Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,742 --> 00:00:05,962
[camera shutter clicks]
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,572
I'm investigating Sean
for sex trafficking.
3
00:00:07,572 --> 00:00:10,662
This is my child!
How dare you!
4
00:00:10,662 --> 00:00:13,192
There are girls out there
who are being hurt right now,
5
00:00:13,187 --> 00:00:14,797
and we're running out of time.
6
00:00:14,797 --> 00:00:16,577
According to every report
I've read,
7
00:00:16,581 --> 00:00:18,711
you have nothing
because there's nothing there.
8
00:00:18,714 --> 00:00:20,544
He did rehab in Waunakee?
9
00:00:20,542 --> 00:00:23,502
He spent his summers up there
with his dad, up at the cabin.
10
00:00:23,501 --> 00:00:25,031
Maybe this is where
it all started?
11
00:00:25,025 --> 00:00:27,845
♪
12
00:00:27,853 --> 00:00:28,853
Oh, my God.
13
00:00:28,854 --> 00:00:31,034
♪
14
00:00:32,815 --> 00:00:35,725
[helicopter whirring]
15
00:00:38,821 --> 00:00:41,741
[indistinct chatter]
16
00:00:41,737 --> 00:00:48,737
♪
17
00:00:49,614 --> 00:00:50,794
[sighs]
18
00:01:06,805 --> 00:01:09,765
[birds chirping]
19
00:01:20,602 --> 00:01:22,822
[gear cranks, engine turns off]
20
00:01:25,911 --> 00:01:28,781
[police radio chatter]
21
00:01:51,763 --> 00:01:54,593
[foreboding music]
22
00:01:54,592 --> 00:01:56,032
♪
23
00:01:56,028 --> 00:01:57,248
This way.
24
00:01:57,247 --> 00:02:04,427
♪
25
00:02:21,271 --> 00:02:24,711
We don't have an ID yet.
26
00:02:24,709 --> 00:02:28,579
M.E. thinks the body's
a decade old.
27
00:02:30,280 --> 00:02:33,850
Whoever buried her
used chemicals.
28
00:02:33,849 --> 00:02:37,289
Lye, bleach, hydroxide.
29
00:02:39,202 --> 00:02:43,082
Knew how to destroy evidence.
30
00:02:43,075 --> 00:02:46,165
Learned that somewhere.
31
00:02:49,473 --> 00:02:52,483
Patty, your son led us to her.
32
00:02:52,476 --> 00:02:54,346
Sean is involved in this.
33
00:02:58,352 --> 00:03:01,492
You can't protect him.
34
00:03:01,485 --> 00:03:04,445
And you can't save him
from this.
35
00:03:10,102 --> 00:03:12,712
Help me bring in Sean now.
36
00:03:15,064 --> 00:03:16,944
[scoffs]
37
00:03:16,935 --> 00:03:20,155
He's my son.
You're not bringing him in.
38
00:03:20,156 --> 00:03:27,286
♪
39
00:03:33,300 --> 00:03:37,480
[engine roars]
40
00:03:37,478 --> 00:03:38,438
[line ringing]
41
00:03:38,435 --> 00:03:40,785
[phone buzzing]
42
00:03:40,785 --> 00:03:41,915
Boss.
43
00:03:41,917 --> 00:03:43,217
All right,
tell me where we're at.
44
00:03:43,223 --> 00:03:45,443
We got an ID.
Body's that of Jodie Brown.
45
00:03:45,442 --> 00:03:47,712
Listen, I'm going to
put you on speaker.
46
00:03:47,705 --> 00:03:49,705
All right,
so Jodie was 12 years old
47
00:03:49,707 --> 00:03:51,007
when she was reported missing
48
00:03:51,013 --> 00:03:52,493
15 years ago out of Waunakee.
49
00:03:52,493 --> 00:03:54,543
Family IDed her
off her shoes and bracelet.
50
00:03:54,538 --> 00:03:55,968
We're waiting on dental
to confirm.
51
00:03:55,974 --> 00:03:58,064
Jodie lived about a mile
from that cabin.
52
00:03:58,063 --> 00:03:59,593
She have contact with Sean?
53
00:03:59,587 --> 00:04:01,457
Her parents don't remember
the O'Neals,
54
00:04:01,458 --> 00:04:02,548
but they said that
before she went missing,
55
00:04:02,546 --> 00:04:03,676
she was hanging with
a new crowd.
56
00:04:03,678 --> 00:04:04,978
Yeah. New crowd, older kids.
57
00:04:04,983 --> 00:04:06,553
The mom thought
they were teenagers.
58
00:04:06,550 --> 00:04:08,420
Sean was around 17 then, Sarge.
59
00:04:08,422 --> 00:04:10,252
Jodie disappeared August 15.
60
00:04:10,250 --> 00:04:13,210
Now Chief O'Neal was in Houston
at a police conference,
61
00:04:13,209 --> 00:04:16,259
but we haven't confirmed
Sean's whereabouts as of yet.
62
00:04:16,256 --> 00:04:17,866
M.E. couldn't rule
sexual assault,
63
00:04:17,866 --> 00:04:20,256
couldn't rule time of death,
but could rule cause of death.
64
00:04:20,260 --> 00:04:21,960
It was a cracked hyoid.
65
00:04:21,957 --> 00:04:23,217
Sean strangled her.
66
00:04:23,219 --> 00:04:24,259
All right, keep moving.
67
00:04:24,264 --> 00:04:25,444
Call ahead to ASA Chapman.
68
00:04:25,439 --> 00:04:26,569
Let her know I'm coming.
69
00:04:26,570 --> 00:04:28,620
All right, I'm on it.
70
00:04:28,616 --> 00:04:30,566
If we want to get the
charges for the murder,
71
00:04:30,574 --> 00:04:32,624
then we need to connect
Sean directly to that cabin
72
00:04:32,620 --> 00:04:34,400
and directly to Jodie.
73
00:04:34,404 --> 00:04:35,934
Real, physical evidence,
74
00:04:35,927 --> 00:04:37,757
above and beyond
the shadow of a doubt.
75
00:04:37,755 --> 00:04:40,365
Okay, Sean used
lye and bleach.
76
00:04:40,367 --> 00:04:41,927
DNA's all gone now.
77
00:04:41,933 --> 00:04:45,853
We've got no cams,
no GPS, no tolls.
78
00:04:45,850 --> 00:04:47,980
Cabin was in the middle
of nowhere.
79
00:04:47,983 --> 00:04:49,253
It was 15 years ago.
80
00:04:49,245 --> 00:04:50,455
So right now,
we got no witnesses,
81
00:04:50,464 --> 00:04:52,774
no way to tie Sean
to the location.
82
00:04:52,770 --> 00:04:54,380
OK, what about
the sex trafficking?
83
00:04:54,381 --> 00:04:55,821
The other women?
- Girls.
84
00:04:55,817 --> 00:04:58,517
Guys, I got another
connection out in Waunakee.
85
00:04:58,515 --> 00:05:00,035
Her name is Isla Avers.
86
00:05:00,038 --> 00:05:01,908
She's 20 years old now,
but when she was 17,
87
00:05:01,910 --> 00:05:04,960
she went to the same detox
that Sean did back in Waunakee.
88
00:05:04,956 --> 00:05:06,476
Same exact dates.
89
00:05:06,480 --> 00:05:08,310
And then three weeks later,
she was in Chicago
90
00:05:08,308 --> 00:05:09,478
getting therapy at Safe Place.
91
00:05:09,483 --> 00:05:11,143
She followed Sean to Chicago?
92
00:05:11,136 --> 00:05:12,656
And I thought she'd just be
another missing because
93
00:05:12,660 --> 00:05:14,050
she became real hard
to track after like
94
00:05:14,052 --> 00:05:15,452
two months at Safe Place.
95
00:05:15,445 --> 00:05:17,795
But on her 18th birthday,
Isla changed her name
96
00:05:17,795 --> 00:05:19,485
the moment the office opened.
97
00:05:19,493 --> 00:05:22,453
And she's been moving every six
months, exactly six to the T.
98
00:05:22,452 --> 00:05:23,672
She's running.
99
00:05:23,671 --> 00:05:24,671
Something happened to her, Sarge.
100
00:05:24,672 --> 00:05:26,152
- You got an LKA?
- Fuller Park.
101
00:05:26,151 --> 00:05:28,851
Go with her.
102
00:05:28,850 --> 00:05:30,630
[knocking]
103
00:05:34,464 --> 00:05:35,424
Yeah?
104
00:05:35,422 --> 00:05:37,862
Isla Avers?
105
00:05:37,859 --> 00:05:38,949
No, sorry.
106
00:05:38,947 --> 00:05:41,037
[door thuds]
107
00:05:41,036 --> 00:05:43,166
- It's OK.
- Why do you know my real name?
108
00:05:43,168 --> 00:05:44,558
- We're police.
- No.
109
00:05:44,561 --> 00:05:46,611
No, I don't need police.
I didn't call anybody.
110
00:05:46,607 --> 00:05:49,347
I don't want any help.
- We know about Sean O'Neal.
111
00:05:49,349 --> 00:05:50,699
That's why we're here.
112
00:05:50,698 --> 00:05:54,088
We just want to talk to you
about him.
113
00:05:54,092 --> 00:05:58,182
I don't...no, I don't know
anybody by that name.
114
00:05:58,183 --> 00:06:00,493
I've got nothing to tell you.
115
00:06:00,490 --> 00:06:03,060
I don't. OK?
116
00:06:03,058 --> 00:06:05,888
I don't have
to talk to you, do I?
117
00:06:07,976 --> 00:06:10,586
We need you
to come in with us.
118
00:06:14,461 --> 00:06:16,381
Please.
Please, I don't want to talk.
119
00:06:16,376 --> 00:06:18,156
I don't have anything to say.
120
00:06:18,160 --> 00:06:22,470
I'm sorry, Isla, but we need
you to come in with us now.
121
00:06:25,646 --> 00:06:28,296
I know you met Sean at detox,
122
00:06:28,300 --> 00:06:30,910
and then you went
to Safe Place.
123
00:06:30,912 --> 00:06:32,912
He invited you?
124
00:06:35,220 --> 00:06:37,050
You change your name,
125
00:06:37,048 --> 00:06:40,098
you keep moving,
keep changing your hair color.
126
00:06:40,095 --> 00:06:43,045
It's like you're desperately
trying not to be found.
127
00:06:43,054 --> 00:06:45,064
Why? What happened?
128
00:06:45,056 --> 00:06:48,496
Nothing happened to me.
129
00:06:48,495 --> 00:06:51,585
- I don't believe you.
- I don't care.
130
00:06:51,585 --> 00:06:53,405
I don't care
if you believe me,
131
00:06:53,413 --> 00:06:55,023
and I don't care
what happened to me.
132
00:06:55,023 --> 00:06:56,983
I just want to go home.
- Why?
133
00:06:56,981 --> 00:06:58,461
So you can pack up
and run again?
134
00:06:58,461 --> 00:06:59,461
It's got nothing
to do with you.
135
00:06:59,462 --> 00:07:00,552
It does.
136
00:07:00,550 --> 00:07:02,810
It has a lot to do
with me and you.
137
00:07:02,813 --> 00:07:06,123
And all the other girls that
have gone through Safe Place.
138
00:07:06,121 --> 00:07:08,561
You know, Sean's still
out there right now.
139
00:07:08,558 --> 00:07:09,558
He's still running Safe Place...
140
00:07:09,559 --> 00:07:11,469
Don't do that.
141
00:07:11,474 --> 00:07:13,694
Don't put that on me.
142
00:07:18,699 --> 00:07:25,449
You're right. I'm sorry.
143
00:07:25,445 --> 00:07:32,575
♪
144
00:07:34,454 --> 00:07:36,544
[sighs]
145
00:07:39,067 --> 00:07:40,287
You know,
you're the third girl
146
00:07:40,285 --> 00:07:42,975
I've sat across from like this.
147
00:07:48,206 --> 00:07:50,206
I sat across from Sean, too.
148
00:07:52,646 --> 00:07:55,166
And I saw it,
149
00:07:55,170 --> 00:07:58,650
how he looks like
he can see right through you,
150
00:07:58,652 --> 00:08:02,482
like he understands.
151
00:08:02,482 --> 00:08:05,222
And I trusted him.
152
00:08:05,223 --> 00:08:09,363
I'm police.
It's my job to read people.
153
00:08:09,358 --> 00:08:13,008
And I trusted him.
154
00:08:13,014 --> 00:08:16,374
But you didn't.
155
00:08:16,365 --> 00:08:20,275
You got away. You're here.
156
00:08:20,282 --> 00:08:23,502
You're unbroken,
157
00:08:23,503 --> 00:08:26,033
and I'm so glad.
158
00:08:30,248 --> 00:08:33,298
I can't tell you anything.
159
00:08:36,080 --> 00:08:38,390
You can.
I know you can.
160
00:08:38,387 --> 00:08:42,567
I can't.
161
00:08:42,565 --> 00:08:46,995
Isla...
162
00:08:47,004 --> 00:08:50,234
he doesn't have to know
you talked to me.
163
00:08:54,534 --> 00:08:56,414
Do it for you.
164
00:08:56,405 --> 00:09:03,535
♪
165
00:09:04,631 --> 00:09:09,201
He used to have
sessions with me.
166
00:09:09,200 --> 00:09:12,510
Like, therapy.
167
00:09:12,508 --> 00:09:17,598
I told him everything
about me.
168
00:09:17,600 --> 00:09:22,300
Everything.
169
00:09:22,300 --> 00:09:24,690
He would listen.
He cared.
170
00:09:24,694 --> 00:09:26,094
But then one day,
it was like
171
00:09:26,087 --> 00:09:30,087
he just made a decision
about me.
172
00:09:33,616 --> 00:09:36,836
He took me to the woods. He...
173
00:09:39,709 --> 00:09:43,629
He raped me.
174
00:09:43,626 --> 00:09:47,196
And then, um, I...
175
00:09:47,195 --> 00:09:51,625
I was just nothing anymore.
[sniffles]
176
00:09:51,634 --> 00:09:55,384
He put something
over my mouth, and...
177
00:09:55,377 --> 00:09:59,077
when I woke up, Sean was gone.
178
00:09:59,076 --> 00:10:03,516
I was in a room with
a lock on the door.
179
00:10:03,515 --> 00:10:06,905
It was a prison.
180
00:10:06,910 --> 00:10:10,170
There were girls there.
181
00:10:10,174 --> 00:10:11,964
They told me
what was going to happen,
182
00:10:11,959 --> 00:10:15,309
that I was going to be sold.
183
00:10:17,573 --> 00:10:21,403
I don't know how long
I was in that room, but...
184
00:10:21,403 --> 00:10:24,283
men took me out.
185
00:10:24,275 --> 00:10:26,965
They washed me.
186
00:10:26,974 --> 00:10:31,114
They put me in a van, and...
187
00:10:31,108 --> 00:10:36,588
as soon as the doors opened,
I ran.
188
00:10:36,592 --> 00:10:39,422
I just ran.
I ran, and...
189
00:10:41,902 --> 00:10:44,472
And I didn't stop running.
190
00:10:44,469 --> 00:10:51,429
♪
191
00:10:53,827 --> 00:10:55,657
I think we got him.
192
00:10:55,655 --> 00:10:57,655
This is a firsthand account
of rape,
193
00:10:57,657 --> 00:11:00,567
of being held,
of being trafficked.
194
00:11:00,572 --> 00:11:02,792
We got him.
- It's still not enough.
195
00:11:02,792 --> 00:11:04,362
It's he said, she said.
196
00:11:04,359 --> 00:11:06,489
There's no documented
evidence of trauma.
197
00:11:06,491 --> 00:11:08,411
She never reported it.
198
00:11:08,406 --> 00:11:10,316
She's got priors.
She uses.
199
00:11:10,321 --> 00:11:12,501
She's a bad victim.
She's unreliable.
200
00:11:12,497 --> 00:11:16,017
That girl...
that girl is not unreliable.
201
00:11:16,023 --> 00:11:17,553
Look, you asked me here
to tell you when you have it.
202
00:11:17,546 --> 00:11:19,456
You don't have it.
203
00:11:19,461 --> 00:11:21,461
Not to mention, you just
practically promised her
204
00:11:21,463 --> 00:11:22,773
you'd never make her testify,
205
00:11:22,769 --> 00:11:24,379
and I could argue coercion
in my sleep.
206
00:11:24,379 --> 00:11:25,689
Coercion?
207
00:11:25,685 --> 00:11:26,945
You implied she had
no choice but to talk.
208
00:11:26,947 --> 00:11:28,987
We're going ahead
with the arrest anyway.
209
00:11:28,992 --> 00:11:30,472
I don't care.
It's the best we got.
210
00:11:30,472 --> 00:11:34,082
I want Sean O'Neal
off the streets now.
211
00:11:34,084 --> 00:11:37,004
We're going to bring him in,
we use the 48 in the box,
212
00:11:37,000 --> 00:11:39,260
and just hope to hell
we get enough to charge.
213
00:11:39,263 --> 00:11:41,533
Let's go.
214
00:11:41,526 --> 00:11:44,226
[suspenseful music]
215
00:11:44,225 --> 00:11:51,185
♪
216
00:11:52,668 --> 00:11:53,888
Chicago PD.
217
00:12:24,265 --> 00:12:26,305
Hands up.
218
00:12:26,310 --> 00:12:28,570
On your knees.
219
00:12:28,573 --> 00:12:30,973
Get on your knees.
220
00:12:37,931 --> 00:12:39,411
[handcuffs clicking]
221
00:12:44,546 --> 00:12:48,676
Jodie, she was your first?
222
00:12:48,680 --> 00:12:51,990
You raped her,
and then you strangled her?
223
00:12:51,988 --> 00:12:53,898
[tense music]
224
00:12:53,903 --> 00:12:57,913
How long you been attracted
to children, Sean?
225
00:12:57,907 --> 00:13:03,517
Is that why you started using
all those years ago?
226
00:13:03,521 --> 00:13:06,741
Oh, now you don't want
to talk to me?
227
00:13:06,742 --> 00:13:08,442
Sit down.
228
00:13:08,439 --> 00:13:12,839
♪
229
00:13:12,835 --> 00:13:15,005
How do you pick them?
230
00:13:15,011 --> 00:13:18,451
Which ones to bring in
the woods with you,
231
00:13:18,449 --> 00:13:22,629
to rape and then sell?
232
00:13:24,325 --> 00:13:26,065
Hmm?
233
00:13:26,066 --> 00:13:28,976
Is that why you sell them?
234
00:13:28,982 --> 00:13:32,722
So they can't report you?
235
00:13:32,724 --> 00:13:35,904
So you don't have to kill them
like you did Jodie?
236
00:13:39,340 --> 00:13:42,820
We have you.
Do you understand?
237
00:13:42,822 --> 00:13:44,562
We own you now.
238
00:13:44,562 --> 00:13:46,782
Unless you talk,
unless you tell us
239
00:13:46,782 --> 00:13:49,702
what happened
to all these girls,
240
00:13:49,698 --> 00:13:51,398
you're going to spend
the rest of your life in prison
241
00:13:51,395 --> 00:13:54,485
being beaten and raped.
242
00:13:54,485 --> 00:13:59,965
You should talk to my kids
at Safe Place.
243
00:13:59,969 --> 00:14:05,149
I helped them when CPD won't.
244
00:14:05,148 --> 00:14:08,848
I save them.
- Not all of them.
245
00:14:08,848 --> 00:14:10,888
What about the ones
you don't save?
246
00:14:10,893 --> 00:14:13,593
Where are they?
247
00:14:15,811 --> 00:14:18,251
What do you think
this is going to do for you,
248
00:14:18,248 --> 00:14:21,988
Hailey, finding these kids?
249
00:14:24,646 --> 00:14:28,996
Do you think this is
going to save you?
250
00:14:28,998 --> 00:14:32,438
Do you think this might
stop the pain?
251
00:14:32,436 --> 00:14:37,266
Is that why you try
to save some of them?
252
00:14:37,267 --> 00:14:40,047
[knocking on door]
253
00:14:40,053 --> 00:14:41,273
All right, we are done.
254
00:14:41,271 --> 00:14:42,621
He's done talking.
255
00:14:42,620 --> 00:14:44,100
He has no more answers
to give you.
256
00:14:44,100 --> 00:14:45,360
You can leave.
257
00:14:45,362 --> 00:14:47,282
I'll have a moment alone
with my client.
258
00:14:47,277 --> 00:14:48,757
Don't do this.
Talk to me.
259
00:14:48,757 --> 00:14:49,797
I know you want to talk to me.
260
00:14:49,801 --> 00:14:51,111
Unless you want
to lose your job,
261
00:14:51,107 --> 00:14:55,497
I suggest you leave
this room very swiftly.
262
00:15:01,944 --> 00:15:03,084
OK.
263
00:15:05,730 --> 00:15:08,430
We knew we were
going to need more.
264
00:15:08,429 --> 00:15:10,949
We got 40 hours left.
Now what do we got?
265
00:15:10,953 --> 00:15:12,653
We ain't got nothing
from the search warrants.
266
00:15:12,650 --> 00:15:13,870
Sean burned the documents.
267
00:15:13,869 --> 00:15:15,569
Chief told him
to destroy evidence.
268
00:15:15,566 --> 00:15:17,526
All right, Sean's phone?
The burner we IDed?
269
00:15:17,525 --> 00:15:19,655
Not there. No tech.
And GPS has been wiped.
270
00:15:19,657 --> 00:15:21,487
OK.
What about Isla?
271
00:15:21,485 --> 00:15:22,875
Anything there?
272
00:15:22,878 --> 00:15:24,358
All she remembers about
the place she was held,
273
00:15:24,358 --> 00:15:26,268
it has locked doors,
barred windows.
274
00:15:26,273 --> 00:15:27,803
She remembers the men,
the girls,
275
00:15:27,796 --> 00:15:29,406
but no concrete descriptions.
276
00:15:29,406 --> 00:15:31,146
Girl was small,
big eyes, scared.
277
00:15:31,147 --> 00:15:32,187
Nothing more than that.
278
00:15:32,192 --> 00:15:34,592
Nothing actionable yet.
279
00:15:34,585 --> 00:15:37,975
You know, we do know now
that Sean is a pedophile.
280
00:15:37,980 --> 00:15:41,240
He's been attracted
to young girls for years.
281
00:15:41,244 --> 00:15:42,854
But when he started trafficking,
282
00:15:42,854 --> 00:15:45,344
he already had Helms and
Kenning at the ready, right?
283
00:15:45,335 --> 00:15:46,725
- He knew them.
- Yeah.
284
00:15:46,728 --> 00:15:49,338
If he knew them, he might
have been a customer.
285
00:15:49,339 --> 00:15:51,559
- There might be evidence.
- Mm-hmm.
286
00:15:53,822 --> 00:15:55,652
Sean was incredibly careful.
287
00:15:55,650 --> 00:15:58,040
Even years ago, he was barely
using his personal phone.
288
00:15:58,044 --> 00:16:01,004
Yeah, last time
he really used it was in 2013.
289
00:16:01,003 --> 00:16:03,273
Nothing on his email,
unless it's all coded.
290
00:16:03,266 --> 00:16:05,356
OK, OK.
I got another number.
291
00:16:05,355 --> 00:16:07,175
[soft suspenseful music]
292
00:16:07,183 --> 00:16:10,013
OK, 2013, Sean O'Neal
called this number twice
293
00:16:10,012 --> 00:16:11,752
from his personal.
294
00:16:11,753 --> 00:16:14,023
And it also pops on
Victor Helms' cell phone.
295
00:16:14,016 --> 00:16:16,446
- Who the hell is it?
- I'll tell you in two seconds.
296
00:16:16,453 --> 00:16:21,723
The number is registered to
Joseph Collins, 28 years old.
297
00:16:21,719 --> 00:16:24,369
He's got two priors, one for
transportation of minors,
298
00:16:24,374 --> 00:16:25,904
the other one for solicitation.
299
00:16:25,897 --> 00:16:27,637
And he's got a sprinter van
registered in his name.
300
00:16:27,638 --> 00:16:29,468
This is the guy
transporting the girls.
301
00:16:29,466 --> 00:16:32,426
Yeah, but it's not enough
for a warrant.
302
00:16:32,426 --> 00:16:34,646
We're going to find a way
to bring him in.
303
00:16:34,645 --> 00:16:36,645
All right, slow and steady.
304
00:16:36,647 --> 00:16:38,867
Just get Joseph outside.
305
00:16:38,867 --> 00:16:42,217
If he runs, we'll take him.
306
00:16:42,218 --> 00:16:49,178
♪
307
00:16:51,140 --> 00:16:52,320
[knocking on door]
308
00:16:52,315 --> 00:16:54,835
Joseph Collins, Chicago PD!
309
00:16:56,493 --> 00:16:59,153
Come on.
Joseph Collins, Chicago PD.
310
00:16:59,148 --> 00:17:01,058
Look, Joseph, I can see you.
311
00:17:01,063 --> 00:17:04,073
Come on out.
We only want to talk.
312
00:17:04,066 --> 00:17:06,546
Sergeant, looks like
he's disposing of evidence.
313
00:17:11,291 --> 00:17:14,471
What are you doing?
Joe, no, stop. Stop.
314
00:17:14,468 --> 00:17:15,768
Sarge, we got
a female inside.
315
00:17:15,773 --> 00:17:16,773
Do you see her?
Is she underage?
316
00:17:16,774 --> 00:17:17,784
I don't know.
Couldn't see.
317
00:17:17,775 --> 00:17:19,075
I think she's underage, Sarge.
318
00:17:19,081 --> 00:17:20,431
I think she's a minor.
319
00:17:20,430 --> 00:17:21,820
- Ow, stop.
- Come on.
320
00:17:25,087 --> 00:17:26,827
Chicago PD!
321
00:17:26,828 --> 00:17:28,128
- [gasps]
- On the ground!
322
00:17:28,134 --> 00:17:30,014
[both grunt]
323
00:17:30,005 --> 00:17:31,395
Hands.
Let me see your hands.
324
00:17:31,398 --> 00:17:32,568
Behind your back.
- It's OK.
325
00:17:32,573 --> 00:17:34,103
It's OK.
Are you OK?
326
00:17:34,096 --> 00:17:35,176
What are you doing here?
327
00:17:35,184 --> 00:17:36,454
I'm his girlfriend.
328
00:17:36,446 --> 00:17:37,796
What the hell
are you doing here?
329
00:17:37,795 --> 00:17:39,705
You've got no right
kicking in our door.
330
00:17:39,710 --> 00:17:41,930
You've got no right.
331
00:17:51,287 --> 00:17:52,937
I'm telling you,
I don't know.
332
00:17:52,941 --> 00:17:54,381
And I don't believe you.
333
00:17:54,377 --> 00:17:56,377
Now, what do you know
about Sean O'Neal?
334
00:17:56,379 --> 00:17:57,949
Nothing.
I don't know no Sean O'Neal.
335
00:17:57,946 --> 00:17:59,686
All right,
tell me what you do know.
336
00:17:59,687 --> 00:18:00,987
You talking crazy.
337
00:18:00,992 --> 00:18:03,732
You see where you are
right now?
338
00:18:03,734 --> 00:18:06,744
You are on the ground in cuffs.
339
00:18:06,737 --> 00:18:08,957
Your van right there,
340
00:18:08,957 --> 00:18:11,387
it's about to be towed
to the district.
341
00:18:11,394 --> 00:18:13,224
I guarantee you,
I'm going to find evidence
342
00:18:13,222 --> 00:18:18,232
of girls that are missing,
raped, and dead.
343
00:18:18,227 --> 00:18:20,967
So in about eight hours,
you're going to be charged
344
00:18:20,969 --> 00:18:23,009
with sex trafficking, conspiracy...
345
00:18:23,014 --> 00:18:24,364
Wait, what?
346
00:18:24,364 --> 00:18:26,934
Transportation of minors,
sexual assault,
347
00:18:26,931 --> 00:18:28,371
and felony murder.
348
00:18:28,368 --> 00:18:29,628
What?
349
00:18:29,630 --> 00:18:31,200
Yeah, your little
girlfriend over there,
350
00:18:31,197 --> 00:18:34,027
she's going to have the same
charges dropped on her name.
351
00:18:34,025 --> 00:18:35,325
No, no.
She didn't do anything.
352
00:18:35,331 --> 00:18:37,121
Then protect her.
Protect yourself.
353
00:18:37,116 --> 00:18:38,156
I don't know
what you want from me.
354
00:18:38,160 --> 00:18:40,680
Yes, you do.
355
00:18:40,684 --> 00:18:44,694
Now what is the van for, Joe?
356
00:18:44,688 --> 00:18:47,948
What is the van for?
357
00:18:47,952 --> 00:18:49,222
I give rides, that's it.
358
00:18:49,215 --> 00:18:52,385
- To who?
- Girls.
359
00:18:52,392 --> 00:18:54,222
Girls, OK?
I give them rides.
360
00:18:54,220 --> 00:18:55,570
I get a text.
I pick them up.
361
00:18:55,569 --> 00:18:57,439
I give them rides.
That's all, man.
362
00:18:57,440 --> 00:19:01,440
Where? Where do you pick
the girls up from?
363
00:19:05,709 --> 00:19:12,499
♪
364
00:19:17,852 --> 00:19:19,112
We're set in the back.
365
00:19:19,114 --> 00:19:21,164
Breaching.
366
00:19:23,031 --> 00:19:25,161
[grunts]
- Chicago PD!
367
00:19:30,386 --> 00:19:32,296
Clear.
368
00:19:50,145 --> 00:19:52,055
Let's go.
369
00:19:58,240 --> 00:19:59,720
Clear.
370
00:20:01,635 --> 00:20:02,805
Clear.
371
00:20:07,467 --> 00:20:10,027
Clear.
372
00:20:10,034 --> 00:20:11,824
[sighs]
373
00:20:14,691 --> 00:20:17,691
They were just here.
374
00:20:17,694 --> 00:20:20,354
He moved them.
He just moved them.
375
00:20:29,793 --> 00:20:31,493
- Your 48 hours are up.
- It's not.
376
00:20:31,491 --> 00:20:32,751
He's got...
- Yeah, 20 minutes.
377
00:20:32,753 --> 00:20:34,543
Yeah, I heard.
- We have enough to charge.
378
00:20:34,537 --> 00:20:36,927
- No. No, you don't.
- You don't have enough.
379
00:20:36,931 --> 00:20:39,631
No, Joseph Collins'
statements aren't admissible.
380
00:20:39,629 --> 00:20:41,679
You don't have enough.
You're releasing my kid.
381
00:20:41,675 --> 00:20:44,715
Sarge, you know Chapman's
in your office?
382
00:20:47,985 --> 00:20:49,935
Look, anything that you
recover from Joseph Collins,
383
00:20:49,944 --> 00:20:52,164
anything that you recover
from questioning him,
384
00:20:52,163 --> 00:20:53,433
you cannot use!
385
00:20:53,426 --> 00:20:54,906
Fruit of the poisonous tree.
386
00:20:54,905 --> 00:20:56,295
Are you kidding me?
387
00:20:56,298 --> 00:20:57,998
It's illegal entry.
It's an illegal arrest.
388
00:20:57,995 --> 00:21:00,215
No.
I moved on good faith.
389
00:21:00,215 --> 00:21:01,905
A suspect wanted
for sex trafficking,
390
00:21:01,912 --> 00:21:05,092
a sexual offender was
refusing to open the door
391
00:21:05,089 --> 00:21:06,399
and was manhandling
a girl in there.
392
00:21:06,395 --> 00:21:08,475
She was not a girl.
She was an adult.
393
00:21:08,484 --> 00:21:09,574
And she was his girlfriend.
394
00:21:09,572 --> 00:21:10,922
There was no way
to know that.
395
00:21:10,921 --> 00:21:13,231
She was shouting.
Any cop would have moved in.
396
00:21:13,228 --> 00:21:15,188
[scoffs] Look,
you have been hearing shouts
397
00:21:15,186 --> 00:21:16,276
and seeing shadows ever since...
398
00:21:16,275 --> 00:21:19,665
What are you doing?
399
00:21:19,669 --> 00:21:21,409
[tense music]
400
00:21:21,410 --> 00:21:25,460
Patty, what the hell
are you doing?
401
00:21:25,458 --> 00:21:29,508
You think we're finding
this evidence by magic?
402
00:21:29,505 --> 00:21:33,115
Your son led us there,
to a 12-year-old girl,
403
00:21:33,117 --> 00:21:37,727
strangled, left to rot.
404
00:21:37,731 --> 00:21:39,691
To a rape.
405
00:21:39,689 --> 00:21:45,039
Patty, to a house where girls
were being held and abused.
406
00:21:45,042 --> 00:21:47,482
They're out there right now.
407
00:21:47,480 --> 00:21:49,440
For all we know,
your son had them killed.
408
00:21:49,438 --> 00:21:51,268
No, my son is not that!
409
00:21:51,266 --> 00:21:54,266
He is not this!
410
00:21:57,011 --> 00:21:58,621
He's not.
No, you're wrong.
411
00:21:58,621 --> 00:22:01,621
Patty, either way,
it's not your call.
412
00:22:01,624 --> 00:22:03,674
Come on.
Why you being so quiet?
413
00:22:03,670 --> 00:22:05,150
I can't use it.
414
00:22:05,149 --> 00:22:06,629
What?
415
00:22:06,629 --> 00:22:08,459
It's an illegal entry,
an illegal arrest.
416
00:22:08,457 --> 00:22:10,677
A coerced statement.
No ASA would touch this.
417
00:22:10,677 --> 00:22:12,027
All right,
get me Sergeant Platt.
418
00:22:12,026 --> 00:22:15,156
I want him released right now.
419
00:22:15,159 --> 00:22:16,809
Patty.
420
00:22:16,813 --> 00:22:18,823
Patty!
421
00:22:24,908 --> 00:22:26,428
OK, thanks.
422
00:22:26,432 --> 00:22:27,652
Chief and Sean just
got to Safe Place.
423
00:22:27,650 --> 00:22:29,740
Looks like the chief
is dropping him off.
424
00:22:29,739 --> 00:22:33,259
UCs will stay outside,
keep eyes.
425
00:22:33,264 --> 00:22:36,224
Sean would be a fool
to do something now.
426
00:22:36,224 --> 00:22:39,014
Well, let's hope
he's a fool then.
427
00:23:21,312 --> 00:23:23,662
[doorbell rings]
428
00:23:38,025 --> 00:23:39,805
You dropped Sean off?
429
00:23:39,809 --> 00:23:41,289
[scoffs] Yeah.
430
00:23:41,289 --> 00:23:43,639
I think you know the answer
to that since I clocked
431
00:23:43,639 --> 00:23:48,209
your undercovers following us.
432
00:23:48,209 --> 00:23:50,119
You know, there's no need
for you to be here.
433
00:23:50,124 --> 00:23:53,914
It's done.
434
00:23:53,910 --> 00:23:56,480
I need you to look it
in the eye.
435
00:23:56,478 --> 00:23:57,998
I read your report.
436
00:23:58,001 --> 00:24:01,831
Patty,
if you really read them...
437
00:24:01,831 --> 00:24:04,401
I mean, saw the pictures...
438
00:24:07,054 --> 00:24:11,194
I mean, read what a little girl
said about your son,
439
00:24:11,188 --> 00:24:12,888
about a rape?
440
00:24:15,410 --> 00:24:18,890
I don't think you'd be sitting
here drinking your scotch.
441
00:24:25,681 --> 00:24:28,901
You shouldn't be here.
442
00:24:28,902 --> 00:24:32,692
Door was open.
443
00:24:32,688 --> 00:24:36,648
Do you want to arrest me
for this?
444
00:24:36,649 --> 00:24:40,519
See how long I stay in
this time?
445
00:24:40,522 --> 00:24:42,742
No. Go ahead.
446
00:24:44,831 --> 00:24:47,881
[chuckles]
447
00:24:47,877 --> 00:24:51,137
You wearing a wire?
448
00:24:51,141 --> 00:24:52,711
No.
449
00:24:52,708 --> 00:24:56,838
You want to search me?
450
00:24:56,843 --> 00:25:00,673
No, I trust you.
451
00:25:00,673 --> 00:25:02,373
But I don't...
452
00:25:02,370 --> 00:25:03,980
I don't have anything
for you, Hailey.
453
00:25:03,980 --> 00:25:06,420
Yeah, you do.
454
00:25:06,417 --> 00:25:09,507
And I think there's still
a decent part of you in there.
455
00:25:09,508 --> 00:25:11,638
[soft tense music]
456
00:25:11,640 --> 00:25:12,900
Why?
457
00:25:12,902 --> 00:25:15,912
Because of this place.
458
00:25:15,905 --> 00:25:19,815
Because you did save
some of the kids here.
459
00:25:19,822 --> 00:25:23,262
I think you wanted
to save all of them.
460
00:25:23,260 --> 00:25:25,830
Do you know how many
programs I've done?
461
00:25:25,828 --> 00:25:28,878
22.
462
00:25:31,007 --> 00:25:34,177
Joined six religions, too.
Did you find that out?
463
00:25:34,184 --> 00:25:35,584
No.
464
00:25:35,577 --> 00:25:37,097
Six.
465
00:25:37,100 --> 00:25:39,800
I read all these books.
466
00:25:39,799 --> 00:25:42,629
[book slams]
[chuckles]
467
00:25:42,628 --> 00:25:46,458
I did every kind of therapy.
468
00:25:46,457 --> 00:25:50,767
Poisoned myself.
469
00:25:50,766 --> 00:25:55,596
Talked to my dad, once.
470
00:25:55,597 --> 00:25:59,597
Don't worry, he didn't, uh...
471
00:25:59,601 --> 00:26:04,211
he didn't understand
what I was trying to tell him.
472
00:26:05,825 --> 00:26:08,775
His brain wouldn't let him.
473
00:26:08,784 --> 00:26:13,574
He loved me too much.
474
00:26:13,572 --> 00:26:17,402
But I did try.
475
00:26:17,401 --> 00:26:20,101
I...
476
00:26:20,100 --> 00:26:22,190
I didn't want to be like this.
477
00:26:22,189 --> 00:26:25,669
Then tell me where
the other girls are, Sean.
478
00:26:25,671 --> 00:26:28,721
Did you move them?
479
00:26:28,717 --> 00:26:30,627
But it didn't work.
480
00:26:30,632 --> 00:26:33,462
Sean.
481
00:26:33,461 --> 00:26:35,641
I couldn't fix myself.
482
00:26:35,637 --> 00:26:37,597
Where are the girls?
483
00:26:37,596 --> 00:26:40,856
The urges,
484
00:26:40,860 --> 00:26:45,170
they don't go away,
485
00:26:45,168 --> 00:26:49,128
because they can't.
486
00:26:49,129 --> 00:26:55,049
You see,
bad things do happen, Hailey.
487
00:26:57,659 --> 00:26:59,529
Bad things happen,
488
00:26:59,530 --> 00:27:05,060
but you can control
how they happen.
489
00:27:05,058 --> 00:27:09,498
You can control
who they happen to.
490
00:27:09,497 --> 00:27:13,497
And that...
that is what I learned.
491
00:27:13,501 --> 00:27:17,111
You can sacrifice the ones
that are already broken
492
00:27:17,113 --> 00:27:21,553
to save the rest.
493
00:27:21,552 --> 00:27:25,382
Who deems them broken?
494
00:27:25,382 --> 00:27:32,172
I do.
495
00:27:34,740 --> 00:27:36,870
I brought Sean
into this world.
496
00:27:36,872 --> 00:27:39,052
I raised him, just him and me.
497
00:27:39,048 --> 00:27:41,438
You understand?
498
00:27:43,487 --> 00:27:44,877
Yeah.
499
00:27:44,880 --> 00:27:47,840
You understand.
500
00:27:47,840 --> 00:27:49,930
I know you do.
501
00:27:53,584 --> 00:27:57,594
And I loved him...
502
00:27:57,588 --> 00:28:00,068
through all of it.
503
00:28:00,069 --> 00:28:03,589
All the time that he was using,
I just loved him.
504
00:28:06,772 --> 00:28:10,212
I tried my best for him.
505
00:28:10,210 --> 00:28:11,820
You're not responsible
for this.
506
00:28:11,820 --> 00:28:13,910
Yes, I am.
507
00:28:13,909 --> 00:28:16,829
We are responsible
508
00:28:16,825 --> 00:28:20,175
for the people we love.
509
00:28:20,176 --> 00:28:23,046
Of course we are.
510
00:28:23,049 --> 00:28:27,529
♪
511
00:28:27,531 --> 00:28:30,141
Not for this.
512
00:28:32,711 --> 00:28:35,631
[phone buzzing]
513
00:28:39,500 --> 00:28:41,630
What?
514
00:28:41,632 --> 00:28:43,682
What is it?
515
00:28:47,160 --> 00:28:50,470
Look, it's all there.
516
00:28:50,467 --> 00:28:52,987
I'm sorry.
517
00:28:55,342 --> 00:28:59,172
You need to look it in the eye.
518
00:29:08,050 --> 00:29:11,490
I was born broken.
519
00:29:13,839 --> 00:29:17,409
I was made like this.
520
00:29:19,714 --> 00:29:22,374
Something's gone.
521
00:29:25,111 --> 00:29:30,771
Right? And you were broken when
you were young, weren't you?
522
00:29:30,769 --> 00:29:35,339
And it's not 'cause
your husband left.
523
00:29:35,338 --> 00:29:39,688
No, you've always been broken,
524
00:29:39,690 --> 00:29:43,560
just like me.
525
00:29:43,564 --> 00:29:45,224
And when you're
already doomed...
526
00:29:45,218 --> 00:29:48,788
Sean, are all the girls dead?
527
00:29:53,661 --> 00:29:56,621
Just tell me.
528
00:29:56,620 --> 00:29:59,010
Sean.
529
00:29:59,014 --> 00:30:02,194
[phone buzzing]
530
00:30:35,442 --> 00:30:39,142
UCs clocked you
going inside.
531
00:30:39,141 --> 00:30:41,061
Look, anything
he would have given you,
532
00:30:41,056 --> 00:30:42,406
we couldn't have used.
533
00:30:42,405 --> 00:30:44,275
I would have found
a way to use it.
534
00:30:44,277 --> 00:30:47,447
[sirens wailing]
535
00:30:49,151 --> 00:30:53,551
So you want to
do that now?
536
00:30:53,547 --> 00:30:57,457
Make cases any way you can?
537
00:31:03,818 --> 00:31:05,858
He's in your head.
538
00:31:09,693 --> 00:31:12,963
I know.
539
00:31:12,958 --> 00:31:15,088
So let's go back to work.
540
00:31:15,090 --> 00:31:17,270
You, me, and the team.
541
00:31:17,266 --> 00:31:19,566
That's how
we're going to get him.
542
00:31:19,573 --> 00:31:22,403
That's how
we're going to save them.
543
00:31:26,145 --> 00:31:29,755
I think they're all dead.
544
00:31:32,412 --> 00:31:35,372
Come on. Hey.
545
00:31:35,371 --> 00:31:42,681
Let's go work.
Come on.
546
00:31:45,338 --> 00:31:46,948
Copy that.
547
00:31:46,948 --> 00:31:48,948
OK, forensics sped through
the DNA on the bedding.
548
00:31:48,950 --> 00:31:51,340
Never hit for Sean, and
we're still waiting on more.
549
00:31:51,344 --> 00:31:53,094
There's no way
he'd go there for sex.
550
00:31:53,085 --> 00:31:54,165
So where we at
on the vehicles?
551
00:31:54,173 --> 00:31:55,483
Still sorting.
552
00:31:55,478 --> 00:31:56,998
There's no cameras
in the row house street,
553
00:31:57,002 --> 00:31:59,132
so we got hundreds coming
and going down the block.
554
00:31:59,134 --> 00:32:00,484
About half of them are clear.
555
00:32:00,483 --> 00:32:03,183
What about rentals?
House rental, car, van?
556
00:32:03,182 --> 00:32:05,402
If he was closing up shop,
moving the girls,
557
00:32:05,401 --> 00:32:07,271
he would have wanted
to move them real fast.
558
00:32:07,273 --> 00:32:08,803
Tower pings are clear.
559
00:32:08,796 --> 00:32:10,746
There's no suspicious hits
in the area on Sean's phone.
560
00:32:10,754 --> 00:32:12,844
- Did Vice check in yet?
- Yeah.
561
00:32:12,843 --> 00:32:15,023
They haven't seen an influx
of kids yet online.
562
00:32:15,020 --> 00:32:16,850
They doubt that the girls
could have been sold so quickly
563
00:32:16,847 --> 00:32:18,407
without hearing
some sort of chatter.
564
00:32:18,414 --> 00:32:21,644
Would have taken time.
565
00:32:21,635 --> 00:32:24,025
Voight.
566
00:32:24,029 --> 00:32:26,859
This box truck was clocked
by three different cameras
567
00:32:26,857 --> 00:32:28,157
near the row houses
two days ago.
568
00:32:28,163 --> 00:32:29,513
Came and went.
569
00:32:29,512 --> 00:32:31,992
- What's that intersection?
- 39th and State.
570
00:32:31,993 --> 00:32:35,343
The plate is registered
to a Chevy Malibu.
571
00:32:35,344 --> 00:32:37,434
It's in Lakeview.
- It's hot.
572
00:32:37,433 --> 00:32:39,573
This truck would be big
enough to transport the girls.
573
00:32:39,566 --> 00:32:41,956
You could transport
all of them.
574
00:32:46,877 --> 00:32:49,707
[dramatic music]
575
00:32:49,706 --> 00:32:51,266
This is where
we lost it, Sarge.
576
00:32:51,273 --> 00:32:53,543
Traffic cam shows the box truck
entering this block
577
00:32:53,536 --> 00:32:54,796
two days ago and never left.
578
00:32:54,798 --> 00:32:56,278
All right, we split up,
579
00:32:56,278 --> 00:32:58,628
hit every building with access
on this block.
580
00:32:58,628 --> 00:33:00,588
You got it.
581
00:33:00,587 --> 00:33:05,157
♪
582
00:33:05,157 --> 00:33:06,847
[knocking on door]
583
00:33:27,266 --> 00:33:28,746
All right,
I'll take the next level.
584
00:33:28,745 --> 00:33:30,355
All right.
585
00:33:36,014 --> 00:33:39,024
Sarge, this floor's a bust.
586
00:33:40,757 --> 00:33:42,797
I'm going to go downstairs.
587
00:33:59,385 --> 00:34:05,955
♪
588
00:34:19,405 --> 00:34:21,055
Sarge, I got the truck.
589
00:34:21,059 --> 00:34:24,059
I got eyes.
It's down on the lower level.
590
00:34:31,373 --> 00:34:33,163
[tool clatters]
591
00:34:34,246 --> 00:34:36,246
[grunts]
592
00:34:38,902 --> 00:34:41,302
[grunting]
593
00:34:48,912 --> 00:34:51,742
I need backup down here.
Can anyone hear me?
594
00:34:51,741 --> 00:34:54,831
[radio static buzzes,
screeches]
595
00:35:01,882 --> 00:35:04,152
[tool clatters]
596
00:35:06,278 --> 00:35:08,018
[grunts]
597
00:35:20,422 --> 00:35:23,822
Chicago Police!
Call out if you're in there!
598
00:35:30,954 --> 00:35:32,224
[tool clatters]
599
00:35:40,007 --> 00:35:42,307
- Hailey!
- Sarge.
600
00:35:43,837 --> 00:35:46,877
Wait, hold it.
601
00:35:46,883 --> 00:35:48,583
Wait. Move. Move.
602
00:35:48,581 --> 00:35:50,581
Wait a second. Move.
603
00:35:51,671 --> 00:35:53,541
[grunts]
604
00:35:53,542 --> 00:35:55,022
Can you get through?
- I can get through.
605
00:35:55,022 --> 00:35:58,202
Get...get through it.
[both grunting]
606
00:35:59,940 --> 00:36:02,460
OK. OK.
607
00:36:02,464 --> 00:36:05,254
Ready?
[grunts]
608
00:36:07,165 --> 00:36:08,595
You smell that?
609
00:36:08,601 --> 00:36:10,861
There's people in there.
610
00:36:10,864 --> 00:36:12,954
Hold on.
Watch out. Watch out.
611
00:36:17,523 --> 00:36:19,353
- Ready?
- Yeah.
612
00:36:20,656 --> 00:36:23,046
One, two.
[both grunt]
613
00:36:24,617 --> 00:36:26,527
Oh, my God.
614
00:36:32,581 --> 00:36:34,711
This one's breathing.
She's alive.
615
00:36:34,714 --> 00:36:36,244
I got a pulse, too.
616
00:36:36,237 --> 00:36:37,977
- No.
- It's OK. It's OK.
617
00:36:37,978 --> 00:36:39,588
You're safe.
We're the police. It's OK.
618
00:36:39,588 --> 00:36:42,198
50-21 emergency.
I need ambos rolled.
619
00:36:42,200 --> 00:36:45,070
I need paramedics.
2260 Alcott.
620
00:36:45,072 --> 00:36:48,682
Can you hear me?
Can you hear me?
621
00:36:48,684 --> 00:36:50,384
[radio buzzes]
622
00:36:54,299 --> 00:36:55,819
- OK.
- I'm going to call it in.
623
00:36:55,822 --> 00:36:57,742
OK.
624
00:36:57,737 --> 00:36:59,387
Are we going back to him?
625
00:36:59,391 --> 00:37:01,091
What?
626
00:37:01,088 --> 00:37:04,608
Victor, the men, Sean?
627
00:37:06,311 --> 00:37:08,751
No, you're not going back.
628
00:37:08,748 --> 00:37:11,928
You're not going back
to them ever again, OK?
629
00:37:26,287 --> 00:37:28,377
Safe Place Oasis is clear.
630
00:37:28,376 --> 00:37:30,766
UCs lost him.
Sean's apartment's clear.
631
00:37:30,770 --> 00:37:32,990
He's not here.
632
00:37:36,819 --> 00:37:39,129
There's Sean's truck.
633
00:37:41,955 --> 00:37:43,035
[tires screech]
634
00:37:47,874 --> 00:37:50,534
Sean is at Chief O'Neal's.
We're moving in to arrest now.
635
00:37:50,529 --> 00:37:52,659
- Copy 50-21.
- All right, nice and calm.
636
00:37:52,661 --> 00:37:55,401
By the book.
637
00:37:55,403 --> 00:37:58,673
[gunshots]
638
00:38:00,800 --> 00:38:04,280
Patty?
639
00:38:12,464 --> 00:38:14,644
Oh, my God.
640
00:38:17,730 --> 00:38:20,080
The chief shot him.
641
00:38:27,827 --> 00:38:29,437
50-21, roll the crime lab...
642
00:38:29,437 --> 00:38:32,137
[gagging]
643
00:38:34,181 --> 00:38:36,621
50-21, come back.
644
00:38:44,322 --> 00:38:46,242
50-21, repeat.
645
00:38:52,417 --> 00:38:53,977
Don't.
646
00:38:53,983 --> 00:38:56,033
Don't call it in.
647
00:38:56,029 --> 00:38:57,639
50-21.
648
00:39:05,691 --> 00:39:06,911
50-21 emergency.
649
00:39:06,909 --> 00:39:10,439
I need ambos rolled
to 1400 South Wallace.
650
00:39:10,435 --> 00:39:12,255
I got one male
still responsive.
651
00:39:12,262 --> 00:39:14,662
GSW to neck and head.
652
00:39:14,656 --> 00:39:16,006
Got one DOA.
653
00:39:16,005 --> 00:39:17,355
Hailey, get me something
for pressure.
654
00:39:17,355 --> 00:39:19,355
Help me save him.
Hailey!
655
00:39:19,357 --> 00:39:21,527
- Copy, 50-21. Ambos en route.
- Sean, stay with me.
656
00:39:21,533 --> 00:39:23,623
Stay with me.
657
00:39:23,622 --> 00:39:26,712
Sean, stay here with me.
658
00:39:30,455 --> 00:39:33,845
[softly]
You can't fix me.
659
00:39:33,849 --> 00:39:35,979
Stay with me.
660
00:39:35,982 --> 00:39:38,382
Sean.
661
00:39:38,376 --> 00:39:40,596
[gags]
662
00:39:40,595 --> 00:39:44,115
Sean?
663
00:39:44,120 --> 00:39:46,560
Help me, Hailey.
664
00:39:46,558 --> 00:39:48,338
Help me.
665
00:39:50,866 --> 00:39:52,386
Hailey!
666
00:40:09,015 --> 00:40:10,445
What have we got?
667
00:40:10,451 --> 00:40:11,891
32-year-old male,
GSW to the back of the neck,
668
00:40:11,887 --> 00:40:14,147
monitor showed V-tach,
one shot delivered.
669
00:40:14,150 --> 00:40:15,540
We got his pulse back.
670
00:40:15,543 --> 00:40:16,593
Let's get him to Baghdad.
What's his name?
671
00:40:16,588 --> 00:40:18,288
You got a name?
- Sean.
672
00:40:18,285 --> 00:40:19,765
All right, Sean.
673
00:40:23,203 --> 00:40:25,953
Moving 1, 2, 3.
674
00:40:25,945 --> 00:40:27,025
Hang a dirty epi drip.
675
00:40:27,033 --> 00:40:29,173
Got it.
676
00:40:29,165 --> 00:40:30,465
One of epi going in.
677
00:40:30,471 --> 00:40:31,691
[monitor flatlines]
I've lost his pulse.
678
00:40:31,690 --> 00:40:32,730
His heart's in V-tach.
679
00:40:32,734 --> 00:40:35,134
Let's charge it to 200.
680
00:40:35,128 --> 00:40:36,648
Charging.
[machine whirs]
681
00:40:36,651 --> 00:40:38,701
- Everybody clear.
- Shocking.
682
00:40:40,350 --> 00:40:42,090
Charge 250.
683
00:40:42,091 --> 00:40:43,751
Charging.
Clear.
684
00:40:43,745 --> 00:40:46,565
Shocking.
685
00:40:46,574 --> 00:40:48,054
Looks like
he's in sinus rhythm.
686
00:40:48,054 --> 00:40:49,714
Check for pulse.
687
00:40:49,708 --> 00:40:51,268
I've got a good pulse.
688
00:40:51,274 --> 00:40:53,364
All right.
We're back.
689
00:40:53,363 --> 00:40:55,063
Get neuro down here now.
690
00:40:55,061 --> 00:40:57,281
Page O.R. 1 to be ready.
691
00:40:57,280 --> 00:40:59,200
Heartbeat's strong.
692
00:40:59,195 --> 00:41:00,715
He's lucky as hell.
693
00:41:00,719 --> 00:41:02,809
You both did good.
694
00:41:02,808 --> 00:41:04,678
Saved his life.
695
00:41:04,679 --> 00:41:07,679
[monitor beeping]
696
00:41:07,682 --> 00:41:12,032
♪
697
00:41:12,034 --> 00:41:13,474
[sighs]
698
00:41:50,943 --> 00:41:53,863
[wolf howls]
44341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.