Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:07,350
Did you ever think maybe
that I had misdiagnosed you?
2
00:00:07,375 --> 00:00:08,398
No.
3
00:00:08,399 --> 00:00:09,965
There was something
wrong with me.
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,228
I'm grateful for what you did.
5
00:00:12,229 --> 00:00:15,405
You know, I really appreciate
your saying that.
6
00:00:15,406 --> 00:00:17,668
We knew this was coming.
7
00:00:17,669 --> 00:00:20,758
And, honestly, the fact
that I got any time at all,
8
00:00:20,759 --> 00:00:22,847
you gave me that.
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,240
♪
10
00:00:24,241 --> 00:00:25,589
They said he had a blood clot,
11
00:00:25,590 --> 00:00:28,505
and it happened so fast,
they couldn't save him.
12
00:00:28,506 --> 00:00:31,596
♪
13
00:00:32,597 --> 00:00:34,685
- That song.
- I love that song!
14
00:00:34,686 --> 00:00:37,036
[LAUGHTER]
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,124
Oh. Sorry.
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,386
- Thank you.
- Oh.
17
00:00:39,387 --> 00:00:40,648
Hey, no, no, no, no, no, no, no, no.
18
00:00:40,649 --> 00:00:42,171
You got to partake.
19
00:00:42,172 --> 00:00:44,521
The Chicago Handshake
was Sully's favorite.
20
00:00:44,522 --> 00:00:46,871
It's a shot of Malort
with an Old Style chaser.
21
00:00:46,872 --> 00:00:48,525
Ooh, yeah. I'm... I'm good.
22
00:00:48,526 --> 00:00:49,961
Oh, no, no, come on. Just one round.
23
00:00:49,962 --> 00:00:51,006
Just one round, please.
24
00:00:51,007 --> 00:00:52,094
Hey, how about that toast, yeah?
25
00:00:52,095 --> 00:00:54,836
- I don't drink.
- Why? You religious?
26
00:00:54,837 --> 00:00:56,403
Uh, recovering addict.
27
00:00:56,404 --> 00:00:58,883
Well, I'm a drunk, but you
don't see that stopping me.
28
00:00:58,884 --> 00:01:00,711
Jake, Jake, quit harassing my girlfriend
29
00:01:00,712 --> 00:01:02,452
and make your damn toast already, yeah?
30
00:01:02,453 --> 00:01:04,193
All right, all right, all right.
31
00:01:04,194 --> 00:01:06,587
- I wanted... whoa.
- Whoa! You OK?
32
00:01:06,588 --> 00:01:09,111
Yeah. Thank you, sweetheart.
33
00:01:09,112 --> 00:01:11,113
- He's harmless, I promise.
- No, it's fine. It's fine.
34
00:01:11,114 --> 00:01:14,247
I once saw my man
put back a dozen of these
35
00:01:14,248 --> 00:01:16,249
and still walk out of here upright.
36
00:01:16,250 --> 00:01:19,556
Now, none of you wusses could ever.
37
00:01:19,557 --> 00:01:21,993
But you damn well better try
in his honor.
38
00:01:21,994 --> 00:01:23,212
- To Sully!
- To Sully!
39
00:01:23,213 --> 00:01:25,649
I wasn't done. But to Sully.
40
00:01:25,650 --> 00:01:26,738
Miss you, buddy.
41
00:01:28,697 --> 00:01:31,133
[LAUGHTER]
42
00:01:31,134 --> 00:01:32,917
- Oh, man.
- [INDISTINCT CHATTER]
43
00:01:32,918 --> 00:01:34,136
[SIGHS]
44
00:01:34,137 --> 00:01:36,138
You, uh... you ready to bail?
45
00:01:36,139 --> 00:01:37,835
Uh, yeah.
46
00:01:37,836 --> 00:01:41,143
Early morning tomorrow.
47
00:01:41,144 --> 00:01:43,145
I appreciate you coming out.
48
00:01:43,146 --> 00:01:44,799
I know these guys can be a lot.
49
00:01:44,800 --> 00:01:46,105
No.
50
00:01:46,106 --> 00:01:47,802
No, it's been fun.
51
00:01:47,803 --> 00:01:50,631
It's nice finally meeting
more of your past.
52
00:01:50,632 --> 00:01:52,415
Yeah.
53
00:01:52,416 --> 00:01:55,070
I'll call you an Uber.
54
00:01:55,071 --> 00:01:56,637
Wait, are you not...
55
00:01:56,638 --> 00:01:57,855
you're not coming?
56
00:01:57,856 --> 00:01:59,118
I thought you were working tomorrow too.
57
00:01:59,119 --> 00:02:00,249
Yeah, yeah, I'm just...
58
00:02:00,250 --> 00:02:02,556
I'm just gonna finish this round.
59
00:02:02,557 --> 00:02:03,731
All right.
60
00:02:03,732 --> 00:02:05,776
I'll be right behind you, I promise.
61
00:02:05,777 --> 00:02:08,170
Just, um, maybe leave
the key under the mat.
62
00:02:08,171 --> 00:02:09,345
Sure.
63
00:02:09,346 --> 00:02:10,564
You know what time it is, right?
64
00:02:10,565 --> 00:02:13,567
Yeah, I think so. And... shots on Rip!
65
00:02:13,568 --> 00:02:14,698
[TOGETHER] Shots on Rip!
66
00:02:14,699 --> 00:02:17,266
Shots on Rip! Shots on Rip!
67
00:02:17,267 --> 00:02:18,789
- Shots on Rip!
- Another round.
68
00:02:18,790 --> 00:02:20,320
Hey!
69
00:02:21,445 --> 00:02:23,925
- Dr. Charles, good morning.
- Good morning.
70
00:02:23,926 --> 00:02:25,970
This is my daughter, Penny.
71
00:02:25,971 --> 00:02:27,624
- Hello, Penny.
- Yo.
72
00:02:27,625 --> 00:02:28,973
Yo.
73
00:02:28,974 --> 00:02:30,787
Can you solve the area
of this green triangle.
74
00:02:30,812 --> 00:02:33,195
The area of the green triangle?
75
00:02:33,196 --> 00:02:35,110
Oh, yeah, that's easy.
76
00:02:35,111 --> 00:02:37,634
You just take that number right there,
77
00:02:37,635 --> 00:02:39,810
and then you do it with that number,
78
00:02:39,811 --> 00:02:41,203
and then something else.
79
00:02:41,204 --> 00:02:43,640
- Really helpful, thanks.
- You're welcome.
80
00:02:43,641 --> 00:02:45,076
Penny, don't. Don't be rude.
81
00:02:45,077 --> 00:02:46,295
- What?
- He thought it was funny.
82
00:02:46,296 --> 00:02:47,601
He was being polite.
83
00:02:47,602 --> 00:02:48,732
- Were you being polite?
- It was really funny.
84
00:02:48,733 --> 00:02:50,053
Or did you really think it was funny?
85
00:02:50,078 --> 00:02:51,213
It was really funny.
86
00:02:51,214 --> 00:02:53,302
- Hey, Dad.
- Hey, Carl.
87
00:02:53,303 --> 00:02:55,086
Uh, this is my colleague.
88
00:02:55,087 --> 00:02:57,001
Dan Charles. Nice to meet you.
89
00:02:57,002 --> 00:02:59,787
- The famous Dr. Charles.
- Uh-oh.
90
00:02:59,788 --> 00:03:01,526
Uh, Jackie, can we talk for a minute?
91
00:03:01,551 --> 00:03:02,551
Sure.
92
00:03:02,576 --> 00:03:03,837
I'll see you later,
93
00:03:03,862 --> 00:03:05,951
and it was nice to meet you both.
94
00:03:06,882 --> 00:03:09,189
Penny, honey, get your stuff together.
95
00:03:10,799 --> 00:03:12,103
No.
96
00:03:12,104 --> 00:03:13,453
I've been trying to admit a patient
97
00:03:13,454 --> 00:03:16,630
into the Med Surg Unit
for the past two hours.
98
00:03:16,631 --> 00:03:20,111
No, do not put me on hold. [GROANS]
99
00:03:20,112 --> 00:03:21,548
Man.
100
00:03:21,549 --> 00:03:23,506
Place is jumping
for a Wednesday morning.
101
00:03:23,507 --> 00:03:26,683
Jackson-Monroe closure,
the gift that keeps on giving.
102
00:03:26,684 --> 00:03:28,685
Pharmacy dropped off our restock.
103
00:03:28,686 --> 00:03:30,165
I noticed.
104
00:03:30,166 --> 00:03:32,123
When are they sending a tech
to scan into the Pyxis?
105
00:03:32,124 --> 00:03:33,951
Well, they're understaffed,
so they can't send someone
106
00:03:33,952 --> 00:03:35,170
till this afternoon.
107
00:03:35,171 --> 00:03:36,519
We're not gonna last that long.
108
00:03:36,520 --> 00:03:38,042
I'm already running low
on Zofran and Tylenol.
109
00:03:38,043 --> 00:03:40,871
My concern exactly,
which is why I was hoping...
110
00:03:40,872 --> 00:03:42,699
No. No.
111
00:03:42,700 --> 00:03:45,180
RNs are not responsible
for stocking the Pyxis.
112
00:03:45,181 --> 00:03:47,400
- That's the pharmacy's job.
- Yes.
113
00:03:47,401 --> 00:03:49,576
And believe me,
I already gave them an earful.
114
00:03:49,577 --> 00:03:52,361
But despite said earful,
they can't send someone
115
00:03:52,386 --> 00:03:53,576
till this afternoon.
116
00:03:53,601 --> 00:03:54,668
[SIGHS]
117
00:03:54,669 --> 00:03:56,060
I'll get to it as soon as possible.
118
00:03:56,061 --> 00:03:58,019
Or make someone else do it.
You're the boss.
119
00:03:58,020 --> 00:03:59,500
Delegate.
120
00:04:02,111 --> 00:04:04,068
Everything OK?
121
00:04:04,069 --> 00:04:05,461
No.
122
00:04:05,462 --> 00:04:07,898
Carl filed a petition to relocate
123
00:04:07,899 --> 00:04:10,988
- and to take Penny with him.
- What? Where?
124
00:04:10,989 --> 00:04:13,774
Wyoming. It's where his folks live.
125
00:04:13,775 --> 00:04:15,384
I was just getting my brain
around the fact
126
00:04:15,385 --> 00:04:16,733
that we're divorcing, and now he wants
127
00:04:16,734 --> 00:04:18,561
to take my kid 1,000 miles away.
128
00:04:18,562 --> 00:04:20,171
You want to go grab a cup of coffee?
129
00:04:20,172 --> 00:04:21,390
I can't. My shift is starting.
130
00:04:21,391 --> 00:04:22,522
- I'll take the heat.
- I mean...
131
00:04:22,523 --> 00:04:24,437
- I can't lose it.
- OK, OK.
132
00:04:24,438 --> 00:04:25,916
- OK, we'll talk later.
- I'm around.
133
00:04:25,917 --> 00:04:27,267
OK.
134
00:04:32,141 --> 00:04:33,881
- Hey.
- Hey.
135
00:04:33,882 --> 00:04:35,274
Sorry. I didn't mean to wake you.
136
00:04:35,275 --> 00:04:37,407
- No, no.
- It's time.
137
00:04:38,887 --> 00:04:41,932
So what happened?
138
00:04:41,933 --> 00:04:45,849
You never made it back
to my place last night.
139
00:04:45,850 --> 00:04:47,329
Yeah, yeah.
140
00:04:47,330 --> 00:04:49,113
Um,
141
00:04:49,114 --> 00:04:52,769
I guess I stayed at the bar
a little later than I expected.
142
00:04:52,770 --> 00:04:55,163
Figured I should head straight in here
143
00:04:55,164 --> 00:04:57,383
and try and get a few hours
of sleep before my shift,
144
00:04:57,384 --> 00:04:59,689
- you know?
- Yeah, sure.
145
00:04:59,690 --> 00:05:03,127
But a text would have been cool.
146
00:05:03,128 --> 00:05:04,172
Right, yeah.
147
00:05:04,173 --> 00:05:08,829
Uh, I... I think...
148
00:05:08,830 --> 00:05:11,702
I think I left my phone at the bar.
149
00:05:13,878 --> 00:05:16,227
I'll, uh... I'll go back
at lunch and pick it up.
150
00:05:16,228 --> 00:05:19,187
Maybe take a personal day.
151
00:05:19,188 --> 00:05:21,276
Why? I'm already here.
152
00:05:21,277 --> 00:05:22,799
You've got to be exhausted.
153
00:05:22,800 --> 00:05:25,149
As somebody who has worked hungover,
154
00:05:25,150 --> 00:05:27,022
I don't recommend it.
155
00:05:28,806 --> 00:05:30,938
I'm fine. I'm fine, I just...
156
00:05:30,939 --> 00:05:33,027
I just need a shot
of espresso to wake up.
157
00:05:33,028 --> 00:05:34,985
OK?
158
00:05:34,986 --> 00:05:36,813
I'm gonna... I'm gonna
take a run to the coffee truck.
159
00:05:36,814 --> 00:05:39,224
- You want anything?
- Uh, no, I'm good.
160
00:05:39,249 --> 00:05:41,035
But...
161
00:05:41,036 --> 00:05:42,516
you might want this.
162
00:05:43,912 --> 00:05:45,166
Thanks.
163
00:05:45,191 --> 00:05:46,715
Mm-hmm.
164
00:05:49,523 --> 00:05:53,439
Dr. Asher, we have a pregnant
Jane Doe coming in from a fall.
165
00:05:53,440 --> 00:05:57,007
[DRAMATIC MUSIC]
166
00:05:57,008 --> 00:05:59,488
Any idea how old she is
or how far along?
167
00:05:59,489 --> 00:06:01,098
No identification, no purse.
168
00:06:01,099 --> 00:06:03,666
CPD's investigating it
as a suspected robbery.
169
00:06:03,667 --> 00:06:05,059
Wait, so someone pushed a pregnant woman
170
00:06:05,060 --> 00:06:07,453
off of a pedestrian bridge
just to steal her purse?
171
00:06:07,454 --> 00:06:09,368
- How far was the drop?
- About 10 feet.
172
00:06:09,369 --> 00:06:11,195
Thank goodness she landed
on her side and not her belly.
173
00:06:11,196 --> 00:06:12,849
OK, everybody, nice and gentle.
174
00:06:12,850 --> 00:06:15,199
Let's maintain the C-spine
and secure the ET tube.
175
00:06:15,200 --> 00:06:17,376
Come on.
176
00:06:17,377 --> 00:06:18,855
All right, on my count.
177
00:06:18,856 --> 00:06:22,250
One, two, three. Nice and gentle.
178
00:06:22,251 --> 00:06:24,426
Let's get a fetal Doppler.
Prep the ultrasound.
179
00:06:24,427 --> 00:06:26,428
♪
180
00:06:26,429 --> 00:06:29,431
[DEVICE BEEPING] OK.
181
00:06:29,432 --> 00:06:32,216
Clear breath sounds bilaterally.
182
00:06:32,217 --> 00:06:33,566
She's wearing a wedding ring.
183
00:06:33,567 --> 00:06:35,524
Let's hope her spouse
is looking for her.
184
00:06:35,525 --> 00:06:37,439
Baby's heart rate's dropping.
185
00:06:37,440 --> 00:06:39,136
Baby's measuring about 23 weeks,
186
00:06:39,137 --> 00:06:41,704
but that could be off by as much
as two weeks either direction.
187
00:06:41,705 --> 00:06:43,097
If the baby's less than 21 weeks...
188
00:06:43,098 --> 00:06:45,055
- It won't be viable.
- Heart rate's down to 85.
189
00:06:45,056 --> 00:06:47,057
OK, I have to do a crash C-section.
190
00:06:47,058 --> 00:06:49,059
Call the OR. Come on.
191
00:06:49,060 --> 00:06:50,844
Let's go.
192
00:06:50,845 --> 00:06:53,150
We have 20 minutes, tops,
to get this baby out.
193
00:06:53,151 --> 00:06:54,968
♪
194
00:06:55,109 --> 00:06:59,109
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
195
00:07:00,985 --> 00:07:04,611
Left, right. Good.
196
00:07:04,636 --> 00:07:09,382
Now, follow this all the way
over here and here.
197
00:07:10,255 --> 00:07:12,518
Well, your extraocular
movements are intact,
198
00:07:12,519 --> 00:07:15,477
your pupils are equal,
round, and reactive,
199
00:07:15,478 --> 00:07:17,827
and I reviewed your post-op head CT,
200
00:07:17,828 --> 00:07:19,525
and there's absolutely no evidence
201
00:07:19,526 --> 00:07:20,830
of any traumatic injury,
202
00:07:20,831 --> 00:07:23,224
and you haven't had a fall since then.
203
00:07:23,225 --> 00:07:24,530
- Correct?
- No.
204
00:07:24,531 --> 00:07:26,445
Right, well, that's all good news,
205
00:07:26,446 --> 00:07:28,664
but still doesn't explain your concern.
206
00:07:28,665 --> 00:07:30,579
So I'd like to refer you to a colleague
207
00:07:30,580 --> 00:07:32,189
for further evaluation.
208
00:07:32,190 --> 00:07:34,365
An ophthalmologist?
209
00:07:34,366 --> 00:07:37,247
A neuropsychiatrist, one
of the best in the business.
210
00:07:37,272 --> 00:07:40,197
- Dr. Eleanor Hess.
- A psychiatrist?
211
00:07:40,198 --> 00:07:43,679
Yeah, hey, look, Dr. Hess
isn't some quack shrink
212
00:07:43,680 --> 00:07:45,725
like your pal Dr. Charles.
She's a real doctor.
213
00:07:45,726 --> 00:07:47,509
- [CHUCKLES]
- Right.
214
00:07:47,510 --> 00:07:52,035
Well, I appreciate
your concern, Dr. Abrams,
215
00:07:52,036 --> 00:07:54,690
but, you know, honestly,
I think I just need more sleep.
216
00:07:54,691 --> 00:07:58,520
Thanks again for seeing me
on such short notice.
217
00:07:58,521 --> 00:08:01,871
For you, Ms. Goodwin, of course.
218
00:08:01,872 --> 00:08:03,264
[GROANS]
219
00:08:03,265 --> 00:08:04,526
It's OK, honey. It's OK.
220
00:08:04,527 --> 00:08:05,658
Doctor's almost done.
221
00:08:05,659 --> 00:08:08,748
- You're almost done, right?
- All done.
222
00:08:08,749 --> 00:08:11,533
Sorry about that, Abby,
but the good news is
223
00:08:11,534 --> 00:08:13,230
I don't think it's appendicitis.
224
00:08:13,231 --> 00:08:16,625
Abby's pain isn't confined
to the lower right quadrant.
225
00:08:16,626 --> 00:08:18,540
We read that pain from appendicitis
226
00:08:18,541 --> 00:08:20,629
can be generalized in infants and kids.
227
00:08:20,630 --> 00:08:22,501
True, but Abby doesn't have a fever.
228
00:08:22,502 --> 00:08:25,112
Yet. She doesn't have a fever yet.
229
00:08:25,113 --> 00:08:28,419
Look, I know we're being
those obnoxious parents, but...
230
00:08:28,420 --> 00:08:30,204
It's fine. It's fine.
231
00:08:30,205 --> 00:08:32,423
Doris, let's do
a full appendicitis workup...
232
00:08:32,424 --> 00:08:35,731
CBC, BMP, urinalysis,
and ultrasound of the appendix.
233
00:08:35,732 --> 00:08:38,473
And, uh, let's give IV fluids,
234
00:08:38,474 --> 00:08:40,127
two of morphine and two of Zofran.
235
00:08:40,128 --> 00:08:42,477
- Thank you, Dr. Ripley.
- Yeah, sure thing.
236
00:08:42,478 --> 00:08:45,045
[GROANS]
237
00:08:45,046 --> 00:08:47,917
Don't you want to order CRP
to test for inflammation?
238
00:08:47,918 --> 00:08:49,266
Yeah, yeah. Of course.
239
00:08:49,267 --> 00:08:51,442
Just making sure you're
paying attention, Doris.
240
00:08:51,443 --> 00:08:52,531
- [CHUCKLES]
- Right.
241
00:08:52,532 --> 00:08:53,749
Hey.
242
00:08:53,750 --> 00:08:56,578
I hate to ask, but I'm gonna need you
243
00:08:56,579 --> 00:08:57,840
to restock the Pyxis.
244
00:08:57,841 --> 00:09:00,190
No, that's the pharmacy's job.
245
00:09:00,191 --> 00:09:02,712
Yes, I know, but they can't
send anyone until this afternoon.
246
00:09:02,737 --> 00:09:04,562
I'm juggling four patients,
including one critical.
247
00:09:04,587 --> 00:09:05,761
That's still four to one.
248
00:09:05,762 --> 00:09:07,371
Critical patient counts as two.
249
00:09:07,372 --> 00:09:09,025
I almost never pull rank, Doris.
250
00:09:09,026 --> 00:09:10,374
You know that.
251
00:09:10,375 --> 00:09:13,074
But I am not asking you
to restock the Pyxis.
252
00:09:16,686 --> 00:09:19,296
Don't forget this.
253
00:09:19,297 --> 00:09:21,385
- Thanks.
- Yeah.
254
00:09:21,386 --> 00:09:22,996
[INDISTINCT QUIET SPEECH]
255
00:09:22,997 --> 00:09:24,563
- OK?
- Thank you so much.
256
00:09:24,564 --> 00:09:26,565
- Thank you.
- Thank you so much.
257
00:09:26,566 --> 00:09:28,002
- Yeah.
- Mm-hmm.
258
00:09:29,873 --> 00:09:32,309
Hey, what's... what's
Dr. Collins doing here?
259
00:09:32,310 --> 00:09:34,529
Uh, my patient, Rosie,
lives in a sober living
260
00:09:34,530 --> 00:09:35,922
residence for teens.
261
00:09:35,923 --> 00:09:37,488
Dr. Collins is the
clinical director there.
262
00:09:37,489 --> 00:09:38,577
That's right.
263
00:09:38,578 --> 00:09:39,926
She was considering taking that job.
264
00:09:39,927 --> 00:09:41,781
So what's going on with the kid?
265
00:09:41,806 --> 00:09:43,059
Is it a relapse?
266
00:09:43,060 --> 00:09:46,063
Uh, no. Drugs aren't involved.
267
00:09:47,848 --> 00:09:50,458
Rolled her ankle
coming down from a layup.
268
00:09:50,459 --> 00:09:51,807
Oh.
269
00:09:51,808 --> 00:09:55,289
Uh, so we're just getting some X-rays.
270
00:09:55,290 --> 00:09:57,727
Well, sounds like a plan.
271
00:10:01,035 --> 00:10:04,080
- OK, well...
- So did she ask for me at all?
272
00:10:04,081 --> 00:10:06,953
Did she ask if I was working today?
273
00:10:06,954 --> 00:10:08,563
- She didn't, no.
- Oh.
274
00:10:08,564 --> 00:10:09,825
[SCOFFS]
275
00:10:09,826 --> 00:10:11,820
- Bad breakup?
- Bad?
276
00:10:11,845 --> 00:10:13,263
No, no, no, no.
277
00:10:13,264 --> 00:10:15,309
It wasn't bad.
I didn't think it was bad.
278
00:10:15,310 --> 00:10:18,225
- What happened?
- What happened?
279
00:10:18,226 --> 00:10:20,488
We had a fight and, uh,
280
00:10:20,489 --> 00:10:23,665
you know, it was my fault, admittedly.
281
00:10:23,666 --> 00:10:25,362
Shocking.
282
00:10:25,363 --> 00:10:28,017
I texted her to apologize,
see if she wanted
283
00:10:28,018 --> 00:10:30,890
to have a drink, and she just said that
284
00:10:30,891 --> 00:10:34,415
she needed some time to think.
285
00:10:34,416 --> 00:10:35,938
- That's understandable.
- Yeah.
286
00:10:35,939 --> 00:10:39,072
So... well, you know, that was that.
287
00:10:39,073 --> 00:10:41,901
Wait, you... you just didn't respond?
288
00:10:41,902 --> 00:10:43,729
The writing was on the wall.
289
00:10:43,730 --> 00:10:44,904
What writing?
290
00:10:44,905 --> 00:10:46,993
[CHUCKLES] You...
291
00:10:46,994 --> 00:10:49,778
I mean, she asked for a minute,
and then you just disappeared.
292
00:10:49,779 --> 00:10:53,477
- No.
- Yes.
293
00:10:53,478 --> 00:10:57,657
I'm sorry to break it to you,
but, um, you ghosted her.
294
00:11:02,792 --> 00:11:05,099
Ghosted her.
295
00:11:08,755 --> 00:11:10,669
Dr. Asher, this is William Tompkins.
296
00:11:10,670 --> 00:11:12,148
You just delivered his wife, Vivian.
297
00:11:12,149 --> 00:11:13,196
Hi.
298
00:11:13,221 --> 00:11:14,872
Please tell me Vivian
and the baby are OK.
299
00:11:14,897 --> 00:11:16,593
She wasn't due for another four months.
300
00:11:16,618 --> 00:11:18,720
Both mom and baby pulled through.
301
00:11:18,721 --> 00:11:20,896
Oh, thank God.
302
00:11:20,897 --> 00:11:22,898
Thank you, thank you, thank you so much.
303
00:11:22,899 --> 00:11:25,684
Now your baby girl is
intubated to help her breathe,
304
00:11:25,685 --> 00:11:27,555
but she's already trying
to fight the tube
305
00:11:27,556 --> 00:11:29,557
- and breathe on her own.
- OK.
306
00:11:29,558 --> 00:11:31,602
And Viv, how's Viv?
307
00:11:31,603 --> 00:11:33,300
Vivian will be OK.
308
00:11:33,301 --> 00:11:35,476
She did start to hemorrhage
after delivery.
309
00:11:35,477 --> 00:11:38,044
Ultimately, I needed
to perform a hysterectomy.
310
00:11:38,045 --> 00:11:39,306
No.
311
00:11:39,307 --> 00:11:41,308
[SOMBER MUSIC]
312
00:11:41,309 --> 00:11:43,614
We needed to do it to save her life.
313
00:11:43,615 --> 00:11:45,007
♪
314
00:11:45,008 --> 00:11:46,966
I'm gonna kill the son of a bitch
315
00:11:46,967 --> 00:11:48,445
who did this to her. I swear to God.
316
00:11:48,446 --> 00:11:51,057
Mr. Tompkins,
I understand your rage, I do.
317
00:11:51,058 --> 00:11:53,712
But when your wife wakes up,
she may remember what happened,
318
00:11:53,713 --> 00:11:55,322
and she may not.
319
00:11:55,323 --> 00:11:58,107
I need you to be calm when you see her.
320
00:11:58,108 --> 00:11:59,761
Can you do that?
321
00:11:59,762 --> 00:12:02,459
Yeah, yeah. Of course.
322
00:12:02,460 --> 00:12:04,331
Of course.
323
00:12:04,332 --> 00:12:05,811
This way.
324
00:12:05,812 --> 00:12:08,173
♪
325
00:12:10,599 --> 00:12:13,297
Viv, honey?
326
00:12:14,909 --> 00:12:16,692
- Will?
- Hey.
327
00:12:16,717 --> 00:12:18,502
Hi.
328
00:12:22,698 --> 00:12:23,872
The baby, where... where is she?
329
00:12:23,873 --> 00:12:26,440
The baby is here. OK, Cora is here.
330
00:12:26,441 --> 00:12:28,094
Dr. Asher delivered her, and...
331
00:12:28,095 --> 00:12:29,182
Is she...
332
00:12:29,183 --> 00:12:31,967
She's small, but she's a fighter.
333
00:12:31,968 --> 00:12:34,144
I can tell already.
334
00:12:39,193 --> 00:12:41,107
I'm sorry.
335
00:12:41,108 --> 00:12:43,023
Why are you apologizing?
336
00:12:44,720 --> 00:12:46,808
It happened so fast.
337
00:12:46,809 --> 00:12:48,679
This was not your fault, Viv.
338
00:12:48,680 --> 00:12:50,638
I was looking over the railing.
339
00:12:50,639 --> 00:12:52,640
Someone attacked you, honey.
340
00:12:52,641 --> 00:12:55,686
And the cops are gonna find
whoever did this, and...
341
00:12:55,687 --> 00:12:57,385
No one attacked me.
342
00:12:59,343 --> 00:13:00,388
I don't understand.
343
00:13:05,828 --> 00:13:08,875
I heard this voice telling me...
344
00:13:11,051 --> 00:13:12,529
T-telling you what?
345
00:13:12,530 --> 00:13:15,329
♪
346
00:13:19,668 --> 00:13:21,712
- [SOBBING]
- I'm so sorry, honey.
347
00:13:21,713 --> 00:13:25,326
I just... I couldn't take it anymore.
348
00:13:27,415 --> 00:13:28,981
Vivian, did you jump?
349
00:13:28,982 --> 00:13:31,548
[MACHINES BEEPING]
350
00:13:31,549 --> 00:13:33,855
I'm so sorry.
351
00:13:33,856 --> 00:13:35,291
She's tachycardic.
352
00:13:35,653 --> 00:13:37,132
Vivian, I need you to stop talking
353
00:13:37,157 --> 00:13:38,729
and take a few deep breaths, OK?
354
00:13:38,730 --> 00:13:40,035
She needs to rest now. I need you...
355
00:13:40,036 --> 00:13:41,341
Viv, you almost
killed our baby and yourself?
356
00:13:41,342 --> 00:13:42,559
- You need... you need to leave.
- Viv?
357
00:13:42,560 --> 00:13:43,734
- Please.
- No, wait.
358
00:13:43,735 --> 00:13:44,866
Come on. Come on. You need to leave.
359
00:13:44,867 --> 00:13:46,346
Look at me. Hey, hey, hey, hey.
360
00:13:46,347 --> 00:13:48,261
Take a deep breath.
361
00:13:48,262 --> 00:13:50,959
And breathe out.
362
00:13:50,960 --> 00:13:53,396
Breathe in. Breathe out.
363
00:13:53,397 --> 00:13:54,920
It's OK.
364
00:13:54,921 --> 00:13:58,098
Good job. It's OK.
365
00:14:02,450 --> 00:14:04,103
Oh, Dr. Ripley.
366
00:14:04,104 --> 00:14:06,322
Abby Campbell's labs
and imaging just posted.
367
00:14:06,323 --> 00:14:07,628
- What's the headline?
- What do you think?
368
00:14:07,629 --> 00:14:08,847
Everything was normal. It's...
369
00:14:08,848 --> 00:14:09,978
[TOGETHER] Norovirus.
370
00:14:09,979 --> 00:14:12,894
Her parents are probably gonna
want a stool sample to confirm.
371
00:14:12,895 --> 00:14:15,114
Yeah, well, they can go to
their primary care for that.
372
00:14:15,115 --> 00:14:16,550
Prepare a discharge, and I'll...
373
00:14:16,551 --> 00:14:17,943
I'll sign off when I'm back in an hour.
374
00:14:17,944 --> 00:14:19,205
I'm taking my lunch.
375
00:14:19,206 --> 00:14:21,425
An hour for lunch, must be nice.
376
00:14:25,081 --> 00:14:27,420
Sharon, good morning.
377
00:14:27,445 --> 00:14:28,663
Good morning.
378
00:14:28,688 --> 00:14:30,477
It is so good to see you
looking so well.
379
00:14:30,478 --> 00:14:32,871
- I appreciate that, Debbie.
- Good. Well, shall we?
380
00:14:32,872 --> 00:14:35,961
Actually, Peter, I was gonna
suggest that we relocate
381
00:14:35,962 --> 00:14:37,397
the meeting to your office.
382
00:14:37,398 --> 00:14:38,746
Yeah, sure. I'll get...
383
00:14:38,747 --> 00:14:40,226
I'm afraid I have a time crunch.
384
00:14:40,227 --> 00:14:41,749
Got a plane to catch.
385
00:14:41,750 --> 00:14:43,359
Meeting won't take long, right, Peter?
386
00:14:43,360 --> 00:14:45,884
- Uh, it shouldn't.
- Of course not.
387
00:14:45,885 --> 00:14:47,929
Please.
388
00:14:47,930 --> 00:14:49,105
[MOUTHING WORDS]
389
00:14:51,107 --> 00:14:54,414
Would you like something
to drink, Debbie?
390
00:14:54,415 --> 00:14:56,590
- Water would be great.
- I'll get it.
391
00:14:56,591 --> 00:14:58,592
Where are you flying off to?
392
00:14:58,593 --> 00:15:01,073
We're visiting our oldest
and the grandbabies.
393
00:15:01,074 --> 00:15:03,118
- Here you go, Sharon.
- Thank you.
394
00:15:03,119 --> 00:15:04,467
So, how old are those grandkids now?
395
00:15:04,468 --> 00:15:07,340
- [VOICE ECHOING]
- Izzy's four and Penny's seven.
396
00:15:07,341 --> 00:15:09,429
- No, no.
- Please.
397
00:15:09,430 --> 00:15:11,692
Please, please, please!
398
00:15:11,693 --> 00:15:13,346
[GLASS SHATTERS]
399
00:15:13,347 --> 00:15:15,087
Oh, my. Oh, oh.
400
00:15:15,088 --> 00:15:16,740
- Careful there, Sharon.
- Just leave it.
401
00:15:16,741 --> 00:15:18,218
- I'll call housekeeping.
- Let me get you a tissue.
402
00:15:18,243 --> 00:15:19,439
- Oh.
- OK.
403
00:15:19,440 --> 00:15:20,657
Uh, you know, forget that.
I'm calling a doctor.
404
00:15:20,658 --> 00:15:22,877
No, no, no, it... I don't need a doctor.
405
00:15:22,878 --> 00:15:24,792
I need a Band-Aid.
406
00:15:24,793 --> 00:15:26,315
Look, I'm fine.
407
00:15:26,316 --> 00:15:28,796
Really, really. I'm... I'm fine.
408
00:15:28,797 --> 00:15:32,060
[TENSE MUSIC]
409
00:15:32,061 --> 00:15:33,801
Hey.
410
00:15:33,802 --> 00:15:35,672
Dr. Archer, got a minute?
411
00:15:35,673 --> 00:15:37,761
It's about my patient
from Dr. Collins' facility.
412
00:15:37,762 --> 00:15:39,024
OK, what's up?
413
00:15:39,025 --> 00:15:41,635
I was reviewing Rosie's chart,
and I saw she had stitches
414
00:15:41,636 --> 00:15:43,593
about a month ago for
a 3-centimeter laceration
415
00:15:43,594 --> 00:15:45,813
- over her right eyebrow.
- OK.
416
00:15:45,814 --> 00:15:47,641
But when I was wrapping Rosie's ankle,
417
00:15:47,642 --> 00:15:50,296
I couldn't help but notice
there's no scar.
418
00:15:50,297 --> 00:15:52,298
- What?
- It's like it never happened.
419
00:15:52,299 --> 00:15:53,473
There's nothing there.
420
00:15:53,474 --> 00:15:55,562
Well, then, it's not possible.
421
00:15:55,563 --> 00:15:57,303
It wouldn't heal that fast.
422
00:15:57,304 --> 00:16:00,393
And when I asked Rosie
about it, she got very cagey.
423
00:16:00,394 --> 00:16:03,178
She said she had a minor fall,
and Dr. Collins stitched her up.
424
00:16:03,179 --> 00:16:04,963
Yeah, that doesn't make sense.
425
00:16:04,964 --> 00:16:07,922
Margo doesn't do sutures.
She's an addiction specialist.
426
00:16:07,923 --> 00:16:09,663
Yeah, you understand my confusion.
427
00:16:09,664 --> 00:16:13,537
Maybe you want to talk
to Dr. Collins about it?
428
00:16:17,889 --> 00:16:22,067
So, Dr. Asher told me that
you reported hearing a voice
429
00:16:22,068 --> 00:16:23,459
right before you jumped.
430
00:16:23,460 --> 00:16:25,113
Can you remember what it said?
431
00:16:25,114 --> 00:16:27,594
That...
432
00:16:27,595 --> 00:16:30,206
everyone would be better off if...
433
00:16:33,731 --> 00:16:35,733
I wasn't here.
434
00:16:38,388 --> 00:16:40,564
Had you heard the voice before?
435
00:16:42,436 --> 00:16:45,046
Not a voice.
436
00:16:45,047 --> 00:16:47,135
No, more of a...
437
00:16:47,136 --> 00:16:50,356
a feeling, like a sinking feeling
438
00:16:50,357 --> 00:16:53,228
in the pit of my stomach.
439
00:16:53,229 --> 00:16:55,578
And when did that start?
440
00:16:55,579 --> 00:16:58,800
A few months into the pregnancy.
441
00:17:00,976 --> 00:17:03,151
This...
442
00:17:03,152 --> 00:17:05,719
feeling that...
443
00:17:05,720 --> 00:17:09,984
that she's doomed with me as her mom.
444
00:17:09,985 --> 00:17:12,509
Did you share these concerns
with anyone?
445
00:17:13,858 --> 00:17:15,425
Will.
446
00:17:17,253 --> 00:17:20,951
He was really supportive
447
00:17:20,952 --> 00:17:22,736
and patient.
448
00:17:22,737 --> 00:17:25,391
And, of course, you know,
the feelings didn't go away.
449
00:17:25,392 --> 00:17:27,436
No, they got worse.
450
00:17:27,437 --> 00:17:30,526
I tried talking to my OB,
but she just said
451
00:17:30,527 --> 00:17:32,572
it was the baby blues.
452
00:17:32,573 --> 00:17:34,182
I'm sorry, Vivian.
453
00:17:34,183 --> 00:17:36,445
Your feelings never should
have been discounted like that.
454
00:17:36,446 --> 00:17:39,449
I wasn't trying to hurt my baby.
455
00:17:40,885 --> 00:17:43,148
I-I swear.
456
00:17:43,149 --> 00:17:46,325
I...
457
00:17:46,326 --> 00:17:48,588
I thought
458
00:17:48,589 --> 00:17:51,025
I was sparing her somehow.
459
00:17:51,026 --> 00:17:52,766
[SOMBER MUSIC]
460
00:17:52,767 --> 00:17:54,333
I believe you.
461
00:17:54,334 --> 00:17:55,769
I do.
462
00:17:55,770 --> 00:17:58,380
Can I see her?
463
00:17:58,381 --> 00:18:00,948
Can I see Cora, please?
464
00:18:00,949 --> 00:18:04,647
♪
465
00:18:05,157 --> 00:18:09,954
I... I really need to make sure
that she's here.
466
00:18:10,437 --> 00:18:11,524
You know what?
467
00:18:11,525 --> 00:18:15,136
We, um... we will...
468
00:18:15,137 --> 00:18:18,835
we will arrange a visit
as soon as we possibly can.
469
00:18:18,836 --> 00:18:23,318
♪
470
00:18:23,319 --> 00:18:25,103
We tried to wake her up to
tell her it was time to go.
471
00:18:25,104 --> 00:18:26,495
- She can hardly open her eyes.
- Stethoscope.
472
00:18:26,496 --> 00:18:27,975
She just keeps falling back asleep.
473
00:18:27,976 --> 00:18:29,629
And she's barely responding
when we call her name.
474
00:18:29,630 --> 00:18:32,849
- Abby.
- Abby!
475
00:18:32,850 --> 00:18:34,015
Abby.
476
00:18:34,040 --> 00:18:37,027
Breathing's shallow. Abby.
477
00:18:37,028 --> 00:18:38,042
Abby, wake up for me.
478
00:18:38,067 --> 00:18:39,378
- Where am I?
- Abby, honey.
479
00:18:39,379 --> 00:18:40,553
- Oh, Abby.
- Please open your eyes.
480
00:18:40,554 --> 00:18:41,815
Doris, let's get a head CT stat
481
00:18:41,816 --> 00:18:43,382
- and put her on a monitor.
- OK.
482
00:18:43,383 --> 00:18:44,644
Head? You think there's
something wrong with her brain?
483
00:18:44,645 --> 00:18:46,124
I thought you said
this was a stomach bug.
484
00:18:46,125 --> 00:18:48,604
That was my belief, but now
she's had a change in mental status.
485
00:18:48,605 --> 00:18:50,476
Why are you so behind
the eight ball here?
486
00:18:50,477 --> 00:18:51,477
You were ready to discharge her,
487
00:18:51,478 --> 00:18:52,826
and now she can't open her eyes.
488
00:18:52,827 --> 00:18:54,132
Mr. Campbell,
I understand your frustration.
489
00:18:54,157 --> 00:18:55,959
No, no, I don't think you do.
490
00:18:55,960 --> 00:18:57,309
I want you off my daughter's case.
491
00:18:57,310 --> 00:19:00,181
I want a different doctor.
Who do I speak to about that?
492
00:19:00,182 --> 00:19:01,661
I'll, um...
493
00:19:01,662 --> 00:19:03,184
I'll get Dr. Lenox.
494
00:19:03,185 --> 00:19:05,882
OK?
495
00:19:05,883 --> 00:19:07,057
You're done.
496
00:19:07,058 --> 00:19:09,713
[DRAMATIC MUSIC]
497
00:19:12,772 --> 00:19:13,789
I don't get it.
498
00:19:13,814 --> 00:19:16,130
She came in with stomach cramps
and vomiting.
499
00:19:16,155 --> 00:19:17,807
Her ultrasound was normal.
Labs are normal.
500
00:19:17,808 --> 00:19:19,960
And now it looks like
she might have stroked.
501
00:19:19,985 --> 00:19:21,242
She's too young for that.
502
00:19:21,267 --> 00:19:22,551
Did she appear jaundiced on intake?
503
00:19:22,552 --> 00:19:24,684
Jaundiced? No.
504
00:19:24,685 --> 00:19:26,903
And you checked her eyes too?
505
00:19:26,904 --> 00:19:28,514
I would have noticed
if she was jaundiced, Hannah.
506
00:19:28,515 --> 00:19:31,734
OK, I'm just trying to think
if there's any visual clues
507
00:19:31,735 --> 00:19:33,781
you might have missed, you know?
508
00:19:34,999 --> 00:19:36,957
You think I screwed up
because of last night?
509
00:19:36,958 --> 00:19:37,962
Mitch.
510
00:19:37,987 --> 00:19:39,718
I wouldn't be working
if I was in any way impaired.
511
00:19:39,743 --> 00:19:41,527
- That's not what I'm saying.
- Look, I...
512
00:19:41,528 --> 00:19:43,529
- It's not.
- I didn't miss anything.
513
00:19:43,530 --> 00:19:44,747
All the puzzle pieces are there.
514
00:19:44,748 --> 00:19:46,662
I just... they don't make sense.
515
00:19:46,663 --> 00:19:48,708
OK.
516
00:19:48,709 --> 00:19:50,840
Excuse me.
517
00:19:50,841 --> 00:19:52,233
Dr. Lenox, hey.
518
00:19:52,234 --> 00:19:54,453
Uh, did Abby's head CT come back yet?
519
00:19:54,454 --> 00:19:56,498
I think it's best,
given the family's wishes,
520
00:19:56,499 --> 00:19:58,517
if you step away from this.
521
00:19:59,285 --> 00:20:00,850
Please.
522
00:20:00,851 --> 00:20:02,678
Her head CT...
523
00:20:02,679 --> 00:20:05,594
Completely normal.
524
00:20:05,595 --> 00:20:07,161
What if it's meningitis?
525
00:20:07,162 --> 00:20:09,685
It's my next thought as well.
526
00:20:09,686 --> 00:20:11,948
I just talked to the family about an LP.
527
00:20:12,224 --> 00:20:13,398
I'll keep you posted.
528
00:20:13,423 --> 00:20:14,603
Thank you.
529
00:20:14,604 --> 00:20:17,563
[TENSE MUSIC]
530
00:20:17,564 --> 00:20:21,480
♪
531
00:20:21,481 --> 00:20:23,178
[ELEVATOR DINGS]
532
00:20:27,748 --> 00:20:30,445
- Hey.
- Hey.
533
00:20:30,446 --> 00:20:32,011
Figured I might run into you.
534
00:20:32,036 --> 00:20:34,561
- Receipt in the bag?
- Yes, thank you.
535
00:20:36,060 --> 00:20:38,671
So Dr. Tanaka-Reed asked me to consult
536
00:20:38,672 --> 00:20:41,456
- on Rosie Peters' case.
- Why?
537
00:20:41,457 --> 00:20:43,023
I thought it was just a sprain.
538
00:20:43,024 --> 00:20:45,678
It is, but it has nothing
to do with her injury today.
539
00:20:45,679 --> 00:20:47,070
- OK.
- Yeah.
540
00:20:47,071 --> 00:20:50,552
So he noticed that Rosie
had recently had stitches.
541
00:20:50,553 --> 00:20:52,598
Right. That's right.
542
00:20:52,599 --> 00:20:54,164
She sustained a minor, just very minor,
543
00:20:54,165 --> 00:20:57,385
fall at the residence,
and, uh, it was late.
544
00:20:57,386 --> 00:21:00,301
Urgent care was closed,
so I just stitched her up.
545
00:21:00,302 --> 00:21:02,129
You sutured her?
546
00:21:02,130 --> 00:21:03,391
Yes, Dean.
547
00:21:03,392 --> 00:21:06,394
I am board certified
in internal medicine.
548
00:21:06,395 --> 00:21:07,917
I can suture.
549
00:21:07,918 --> 00:21:11,486
Extraordinarily well, apparently.
There's no scar.
550
00:21:11,487 --> 00:21:13,271
Look, I... I don't know
why you're involving
551
00:21:13,272 --> 00:21:14,794
yourself in this.
552
00:21:14,795 --> 00:21:16,230
You're lucky that I'm involved, Margo,
553
00:21:16,231 --> 00:21:18,101
because if you had gone
to any other attending,
554
00:21:18,102 --> 00:21:20,060
then you wouldn't have this
opportunity to explain
555
00:21:20,061 --> 00:21:22,323
what the hell is going on here.
556
00:21:22,324 --> 00:21:24,325
She had a slip up
a few weeks ago, all right?
557
00:21:24,326 --> 00:21:26,545
It was during a particularly
stressful moment.
558
00:21:26,546 --> 00:21:29,896
She took two Percocet,
and she was distraught.
559
00:21:29,897 --> 00:21:31,332
She is subjected
regularly to drug testing,
560
00:21:31,333 --> 00:21:32,855
and she was gonna lose her scholarship
561
00:21:32,856 --> 00:21:34,335
- when she tested positive.
- Right.
562
00:21:34,336 --> 00:21:36,598
So you falsified
the procedure to justify
563
00:21:36,599 --> 00:21:38,079
the drugs in her system.
564
00:21:40,168 --> 00:21:42,517
You have no idea
what losing that scholarship
565
00:21:42,518 --> 00:21:44,040
would have done to Rosie.
566
00:21:44,041 --> 00:21:46,129
It would have sent her into a spiral,
567
00:21:46,130 --> 00:21:48,784
truly jeopardizing her sobriety.
568
00:21:48,785 --> 00:21:50,046
It's funny because I distinctly
569
00:21:50,047 --> 00:21:51,700
remember making a similar argument
570
00:21:51,701 --> 00:21:54,703
to you when you fired my son.
571
00:21:54,704 --> 00:21:56,226
So it's all about you, then?
572
00:21:56,227 --> 00:21:57,663
Uh, that's not what I'm saying.
573
00:21:57,664 --> 00:21:58,925
Oh, really?
574
00:21:58,926 --> 00:22:00,405
Because it seems like the only reason
575
00:22:00,406 --> 00:22:01,536
you're upset is because
I didn't break the rules
576
00:22:01,537 --> 00:22:02,624
when you wanted me to.
577
00:22:02,625 --> 00:22:03,712
Now you're twisting my words.
578
00:22:03,713 --> 00:22:06,411
Look, Sean isn't a kid.
579
00:22:06,412 --> 00:22:08,238
I gave him plenty of chances
to change his behavior,
580
00:22:08,239 --> 00:22:09,979
more than I should have, frankly,
581
00:22:09,980 --> 00:22:11,024
and that is because of you.
582
00:22:11,025 --> 00:22:12,547
- Oh, is that right?
- Yep.
583
00:22:12,548 --> 00:22:14,288
And you know what?
584
00:22:14,289 --> 00:22:16,377
You want to report me to the
medical board, go right ahead.
585
00:22:16,378 --> 00:22:18,901
All I ask is that you just
leave Rosie out of it.
586
00:22:18,902 --> 00:22:21,904
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
587
00:22:21,905 --> 00:22:24,516
♪
588
00:22:24,517 --> 00:22:27,736
I appreciate you seeing me
on such short notice
589
00:22:27,737 --> 00:22:30,217
and making the trip to Med.
590
00:22:30,218 --> 00:22:33,916
Well, I am mostly retired.
591
00:22:33,917 --> 00:22:36,266
I haven't found a hobby yet,
592
00:22:36,267 --> 00:22:39,139
so my time is predominantly free.
593
00:22:39,140 --> 00:22:42,011
And Dr. Abrams mentioned that you were
594
00:22:42,012 --> 00:22:44,797
at Stanford previously.
595
00:22:44,798 --> 00:22:46,451
What brings you to Chicago?
596
00:22:46,452 --> 00:22:48,889
I wanted to be closer to family.
597
00:22:51,457 --> 00:22:53,807
Sam's my nephew.
598
00:22:56,462 --> 00:22:57,766
He didn't mention it?
599
00:22:57,767 --> 00:22:59,202
Uh, he did not, no.
600
00:22:59,203 --> 00:23:00,552
Well, it's only by marriage.
601
00:23:00,553 --> 00:23:02,510
So don't think less of me.
602
00:23:02,511 --> 00:23:04,383
[CHUCKLES]
603
00:23:06,036 --> 00:23:08,517
Well, enough chit chat.
604
00:23:09,823 --> 00:23:11,476
So, what's going on?
605
00:23:11,477 --> 00:23:15,262
Why did you seek out Sam's opinion?
606
00:23:15,626 --> 00:23:20,398
Lately, my peripheral vision seems off.
607
00:23:20,399 --> 00:23:23,226
Like, um,
608
00:23:23,227 --> 00:23:25,620
I'm not seeing accurately.
609
00:23:25,621 --> 00:23:27,493
A blind spot?
610
00:23:28,711 --> 00:23:30,625
No, not exactly.
611
00:23:30,626 --> 00:23:32,143
A distortion?
612
00:23:32,168 --> 00:23:33,953
I guess.
613
00:23:35,022 --> 00:23:37,980
Are you seeing something
that's not there?
614
00:23:37,981 --> 00:23:40,983
[TENSE MUSIC]
615
00:23:40,984 --> 00:23:44,857
♪
616
00:23:44,858 --> 00:23:46,641
Yes.
617
00:23:46,642 --> 00:23:49,339
Um...
618
00:23:49,340 --> 00:23:52,734
Are you familiar with what
happened to me recently?
619
00:23:52,735 --> 00:23:55,041
I am, yes.
620
00:23:55,042 --> 00:23:57,391
I'm seeing her.
621
00:23:57,392 --> 00:23:58,653
Her?
622
00:23:58,654 --> 00:24:00,612
My attacker.
623
00:24:00,613 --> 00:24:04,224
Her name is Cassidy.
624
00:24:04,225 --> 00:24:08,010
I'm seeing visions of her
625
00:24:08,011 --> 00:24:10,449
whenever I'm in my office.
626
00:24:11,711 --> 00:24:13,539
Does she say anything to you?
627
00:24:15,845 --> 00:24:17,978
No, she hasn't.
628
00:24:19,632 --> 00:24:22,895
She just watches me.
629
00:24:22,896 --> 00:24:26,507
That is deeply unsettling.
630
00:24:26,508 --> 00:24:28,553
I'm so sorry.
631
00:24:28,554 --> 00:24:31,220
♪
632
00:24:35,082 --> 00:24:37,823
- Hey.
- Hey.
633
00:24:37,824 --> 00:24:39,389
I was just visiting Vivian Tompkins,
634
00:24:39,390 --> 00:24:41,914
and she said that she's been
asking to see her baby.
635
00:24:41,915 --> 00:24:43,393
Yeah, she did.
636
00:24:43,394 --> 00:24:45,091
Was there an issue when you called NICU?
637
00:24:45,092 --> 00:24:48,311
Didn't call the NICU
because, unfortunately,
638
00:24:48,312 --> 00:24:51,184
her husband has just filed an
order of emergency protection
639
00:24:51,185 --> 00:24:53,882
- on behalf of the kid.
- That seems extreme.
640
00:24:53,883 --> 00:24:55,623
I think, from his perspective,
641
00:24:55,624 --> 00:24:58,104
what Vivian did was extreme.
642
00:24:58,105 --> 00:25:00,541
Do you think she's a threat
to her baby still?
643
00:25:00,542 --> 00:25:03,065
Because she's expressed nothing
but remorse and regret.
644
00:25:03,066 --> 00:25:04,545
We can't really do
anything until a judge
645
00:25:04,546 --> 00:25:06,068
makes a ruling, right?
646
00:25:06,069 --> 00:25:08,203
Well, what if the court
rules in her husband's favor?
647
00:25:08,228 --> 00:25:10,246
Then what? She just
never gets to see her child?
648
00:25:10,247 --> 00:25:12,132
I really don't think
that that's gonna happen.
649
00:25:12,157 --> 00:25:13,641
I hope not.
650
00:25:13,642 --> 00:25:16,557
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
651
00:25:16,558 --> 00:25:17,645
♪
652
00:25:17,646 --> 00:25:19,038
I just attempted to put a splint
653
00:25:19,039 --> 00:25:21,083
on the displaced fracture in 5,
654
00:25:21,084 --> 00:25:22,911
and the patient was in so much pain
655
00:25:22,912 --> 00:25:24,391
that I had to stop.
656
00:25:24,392 --> 00:25:26,175
I administered morphine
prior to you getting there.
657
00:25:26,176 --> 00:25:27,437
2 milligrams.
658
00:25:27,438 --> 00:25:29,962
I found this on the Mayo stand.
659
00:25:29,963 --> 00:25:32,094
You gave a grown man a child's dose.
660
00:25:32,095 --> 00:25:33,748
No wonder he was in pain.
661
00:25:33,749 --> 00:25:35,228
No, that's impossible.
662
00:25:35,229 --> 00:25:38,753
I know that I drew up
8 milligrams for Mr. Billings.
663
00:25:38,754 --> 00:25:41,843
What?
664
00:25:41,844 --> 00:25:45,281
- Oh, my God.
- Um... oh, my God.
665
00:25:45,282 --> 00:25:47,588
I was supposed to give
2 milligrams of morphine
666
00:25:47,589 --> 00:25:48,850
to Abby Campbell.
667
00:25:48,851 --> 00:25:52,288
- You mixed up their orders?
- Um, I'm sorry.
668
00:25:52,289 --> 00:25:54,029
I-I don't know what happened.
669
00:25:54,030 --> 00:25:55,770
Well, that explains Abby's symptoms.
670
00:25:55,771 --> 00:25:57,076
She's got morphine toxicity.
671
00:25:57,077 --> 00:25:59,208
Tracy, prepare 0.25 milligrams Narcan
672
00:25:59,209 --> 00:26:00,775
- and meet me in Treatment 3.
- Wait, no, no, no.
673
00:26:00,776 --> 00:26:02,429
I'll do it. I can do it.
674
00:26:02,430 --> 00:26:04,257
No, you won't. Take a walk.
675
00:26:04,258 --> 00:26:05,780
- You're off the floor.
- Doris?
676
00:26:05,781 --> 00:26:07,434
What happened?
677
00:26:07,435 --> 00:26:09,131
Doris accidentally gave Abby Campbell
678
00:26:09,132 --> 00:26:11,220
- 8 milligrams of morphine.
- Wait, what?
679
00:26:11,221 --> 00:26:14,397
Dr. Lenox, that was obviously a mistake.
680
00:26:14,398 --> 00:26:17,096
It was a never event,
as in it can never happen.
681
00:26:17,097 --> 00:26:18,793
- Doris has to go.
- Wait. Wait a second.
682
00:26:18,794 --> 00:26:19,794
No.
683
00:26:19,795 --> 00:26:23,102
Either you fire her, or I'm
taking this up the chain.
684
00:26:23,103 --> 00:26:27,150
[DRAMATIC MUSIC]
685
00:26:32,634 --> 00:26:35,201
I believe you're suffering from PTSI.
686
00:26:35,202 --> 00:26:37,072
It's post-traumatic stress injury.
687
00:26:37,073 --> 00:26:40,249
It's an anxiety response
688
00:26:40,250 --> 00:26:43,513
that can develop after a trauma,
689
00:26:43,514 --> 00:26:46,516
and I'd like to refer you to a colleague
690
00:26:46,517 --> 00:26:48,388
for cognitive behavioral therapy.
691
00:26:48,389 --> 00:26:49,824
Another referral?
692
00:26:49,825 --> 00:26:52,348
Well, I don't do long-term therapy.
693
00:26:52,349 --> 00:26:53,611
Well, I was hoping this wouldn't be
694
00:26:53,612 --> 00:26:55,438
a long-term problem.
695
00:26:55,439 --> 00:26:56,831
You've been through a terrible trauma,
696
00:26:56,832 --> 00:26:59,094
and it's gonna take
some time to work through it
697
00:26:59,095 --> 00:27:00,705
on the cognitive level.
698
00:27:00,706 --> 00:27:04,752
But there must be something
that can help my brain along,
699
00:27:04,753 --> 00:27:05,927
like medication.
700
00:27:05,928 --> 00:27:09,714
Well, we can certainly discuss SSRIs,
701
00:27:09,715 --> 00:27:13,369
but I'd like to temper
your expectations.
702
00:27:13,370 --> 00:27:16,111
These visual intrusions,
703
00:27:16,112 --> 00:27:18,287
they don't just disappear,
704
00:27:18,288 --> 00:27:20,334
even with medication.
705
00:27:21,683 --> 00:27:23,423
Thank you for your time.
706
00:27:23,424 --> 00:27:25,033
Oh, but our time's not up yet.
707
00:27:25,034 --> 00:27:27,122
I'm afraid I have a meeting
I have to get to.
708
00:27:27,123 --> 00:27:29,430
I hope you understand.
709
00:27:30,866 --> 00:27:33,999
Uh,
710
00:27:34,000 --> 00:27:35,957
do with this what you will,
711
00:27:35,958 --> 00:27:38,917
but in my experience, when you try
712
00:27:38,918 --> 00:27:41,660
to run away from your demons,
they chase you.
713
00:27:43,966 --> 00:27:48,230
It was lovely meeting you, Dr. Hess.
714
00:27:48,231 --> 00:27:51,494
- Eleanor.
- Eleanor.
715
00:27:51,495 --> 00:27:53,322
Margo, can I speak
with you for a minute?
716
00:27:53,323 --> 00:27:54,846
Uh, yeah.
717
00:27:54,847 --> 00:27:56,369
Hey, why don't you guys
wait for me in the lobby,
718
00:27:56,370 --> 00:27:58,372
and I'll bring the car around, OK?
719
00:28:00,069 --> 00:28:01,766
OK, so, uh...
720
00:28:01,767 --> 00:28:04,856
I'm not gonna report you, obviously.
721
00:28:04,857 --> 00:28:06,118
Oh, thank you.
722
00:28:06,119 --> 00:28:09,817
Bringing Sean up
was not only unnecessary,
723
00:28:09,818 --> 00:28:12,690
- but it was irrelevant.
- [SCOFFS]
724
00:28:12,691 --> 00:28:14,779
But if I make our whole breakup
725
00:28:14,780 --> 00:28:16,215
about what you did, then I...
726
00:28:16,216 --> 00:28:19,784
Oh, you didn't make
our breakup about anything.
727
00:28:19,785 --> 00:28:21,699
I only realized that after the fact.
728
00:28:21,700 --> 00:28:23,396
I'm sorry if I ghosted you.
729
00:28:23,397 --> 00:28:24,919
You absolutely ghosted me.
730
00:28:24,920 --> 00:28:27,008
Well, that was not my intention.
731
00:28:27,009 --> 00:28:28,923
Well, then what was your intention?
732
00:28:28,924 --> 00:28:30,883
To...
733
00:28:34,364 --> 00:28:37,716
To pull away from you
before you pulled away from me.
734
00:28:40,588 --> 00:28:43,503
That's... that's very
self-aware of you, Dean.
735
00:28:43,504 --> 00:28:45,157
Yeah.
736
00:28:45,158 --> 00:28:48,595
And that's not meant
to be an excuse, by the way.
737
00:28:48,596 --> 00:28:50,205
Well, what is it meant to be?
738
00:28:50,206 --> 00:28:52,120
An apology.
739
00:28:52,121 --> 00:28:54,340
Well, I...
740
00:28:54,341 --> 00:28:56,559
I appreciate that. I do.
741
00:28:56,560 --> 00:28:57,736
All right.
742
00:28:59,607 --> 00:29:00,868
So what are you doing later?
743
00:29:00,869 --> 00:29:05,220
You want to maybe
take a walk by the river
744
00:29:05,221 --> 00:29:07,745
and talk some more?
745
00:29:07,746 --> 00:29:10,356
I mean, just as friends.
746
00:29:10,357 --> 00:29:14,273
Oh, well, I think
747
00:29:14,274 --> 00:29:15,491
I have enough friends.
748
00:29:15,492 --> 00:29:17,189
Oh, I get it. Oh, I get it.
749
00:29:17,190 --> 00:29:19,234
No, I got a handful friends,
750
00:29:19,235 --> 00:29:20,888
and it's already way too much.
751
00:29:20,889 --> 00:29:22,585
[CHUCKLES]
752
00:29:22,586 --> 00:29:25,458
Well, um... yeah, I should get going.
753
00:29:25,459 --> 00:29:27,025
- I don't want...
- Yeah, I get it.
754
00:29:27,026 --> 00:29:28,941
- To keep Rosie waiting.
- All right.
755
00:29:30,464 --> 00:29:32,509
- Bye, Dean.
- Bye, Margo.
756
00:29:34,163 --> 00:29:35,816
Hannah and I just got off the phone
757
00:29:35,817 --> 00:29:39,341
with Judge Minkowski,
who is the judge, you know,
758
00:29:39,342 --> 00:29:40,908
assigned to Vivian's case.
759
00:29:40,909 --> 00:29:43,389
We both advocated that she
should have supervised visits
760
00:29:43,390 --> 00:29:46,958
with her daughter,
and given the time sensitivity,
761
00:29:46,959 --> 00:29:50,613
she's gonna issue a ruling
by the end of the day,
762
00:29:50,614 --> 00:29:52,529
or that's what she says.
763
00:29:54,053 --> 00:29:57,316
You know, Vivian made
a terrible mistake.
764
00:29:57,317 --> 00:30:00,058
She did, but I don't think
she should have to spend
765
00:30:00,059 --> 00:30:01,668
the rest of her life paying for it.
766
00:30:01,669 --> 00:30:05,150
Of course not. And neither should you.
767
00:30:05,151 --> 00:30:06,847
Oh. I'm afraid I might.
768
00:30:06,848 --> 00:30:10,895
Hey, look, just because Carl
is going for full custody
769
00:30:10,896 --> 00:30:12,157
does not mean he's gonna get it.
770
00:30:12,158 --> 00:30:14,028
He's gonna use my psych hold against me.
771
00:30:14,029 --> 00:30:15,508
I know it.
772
00:30:15,509 --> 00:30:17,543
He's already set up
a custody hearing for tomorrow.
773
00:30:17,568 --> 00:30:21,514
And my lawyer...
I'm not confident in my lawyer.
774
00:30:21,515 --> 00:30:23,733
You know what?
775
00:30:23,734 --> 00:30:25,953
I want to set you up
with this guy, Larry Dale.
776
00:30:25,954 --> 00:30:29,435
He's probably the best
family attorney in Chicago.
777
00:30:29,436 --> 00:30:31,263
I can't afford the best anything.
778
00:30:31,264 --> 00:30:32,917
Let me worry about that, OK?
779
00:30:32,918 --> 00:30:36,094
Larry is a very soft touch with
friends and family discount,
780
00:30:36,095 --> 00:30:38,400
not to mention I basically
put a wing on his house
781
00:30:38,401 --> 00:30:40,838
with my troubles. So you know what?
782
00:30:40,839 --> 00:30:42,491
- Thank you.
- Yeah.
783
00:30:42,492 --> 00:30:45,668
That would be, um...
784
00:30:45,669 --> 00:30:47,801
that would be amazing.
785
00:30:47,802 --> 00:30:51,283
Look, man, I have, uh...
786
00:30:51,284 --> 00:30:54,721
I've been where you are,
you know, like, a bunch.
787
00:30:54,722 --> 00:30:57,680
It's just... it's really important
788
00:30:57,681 --> 00:31:01,336
to just feel like you have
somebody in your corner.
789
00:31:01,337 --> 00:31:02,991
You know?
790
00:31:06,516 --> 00:31:08,214
You in here?
791
00:31:10,259 --> 00:31:12,131
Hey.
792
00:31:17,571 --> 00:31:19,225
We need to talk.
793
00:31:21,967 --> 00:31:23,228
I know.
794
00:31:23,229 --> 00:31:25,491
I could have seriously
hurt someone today.
795
00:31:25,492 --> 00:31:27,188
You didn't.
796
00:31:27,189 --> 00:31:28,973
That little girl's guzzling apple juice
797
00:31:28,974 --> 00:31:31,237
and watching cartoons as we speak.
798
00:31:32,891 --> 00:31:37,024
All of my years of nursing,
799
00:31:37,025 --> 00:31:38,939
I have never made a mistake like that.
800
00:31:38,940 --> 00:31:41,594
- I know, Doris.
- [SOBS]
801
00:31:41,595 --> 00:31:43,944
I know.
802
00:31:43,945 --> 00:31:46,555
I just... I don't know what happened.
803
00:31:46,556 --> 00:31:49,210
[SOMBER MUSIC]
804
00:31:49,211 --> 00:31:51,038
I do.
805
00:31:51,039 --> 00:31:53,693
You're juggling too many patients.
806
00:31:53,694 --> 00:31:55,782
And when you advised me
that you couldn't handle
807
00:31:55,783 --> 00:31:57,785
any additional tasks, I...
808
00:32:00,440 --> 00:32:02,832
I didn't listen.
809
00:32:02,833 --> 00:32:04,312
Maggie, this is not on you.
810
00:32:04,313 --> 00:32:06,925
It is. It is.
811
00:32:10,624 --> 00:32:12,581
Listen,
812
00:32:12,582 --> 00:32:13,931
I know you have to let me go.
813
00:32:13,932 --> 00:32:15,758
I don't have to do anything.
814
00:32:15,759 --> 00:32:17,326
What about Lenox?
815
00:32:20,547 --> 00:32:23,244
Leave Lenox to me. OK?
816
00:32:23,245 --> 00:32:26,076
♪
817
00:32:28,642 --> 00:32:30,860
So maintenance said it's not as big
818
00:32:30,861 --> 00:32:33,428
- as your current office, but...
- No, it isn't.
819
00:32:33,429 --> 00:32:36,954
You can't beat the location.
820
00:32:36,955 --> 00:32:39,347
Of course, they'll clear all this out,
821
00:32:39,348 --> 00:32:42,568
bring in your furniture,
hang your artwork.
822
00:32:42,569 --> 00:32:44,874
Yeah, yeah.
823
00:32:44,875 --> 00:32:47,399
And how long will it take?
824
00:32:47,400 --> 00:32:50,228
They said it could be
move-in ready by Friday.
825
00:32:50,229 --> 00:32:52,666
- Friday?
- Friday.
826
00:32:53,884 --> 00:32:56,625
Mm-hmm, mm-hmm.
827
00:32:56,626 --> 00:32:59,585
[TENSE MUSIC]
828
00:32:59,586 --> 00:33:02,631
Sharon?
829
00:33:02,632 --> 00:33:05,286
You OK?
830
00:33:05,287 --> 00:33:08,594
I don't think this office will work.
831
00:33:08,595 --> 00:33:11,209
♪
832
00:33:26,482 --> 00:33:28,744
Judge denied the husband's petition.
833
00:33:28,745 --> 00:33:30,094
Yeah.
834
00:33:30,095 --> 00:33:31,921
Vivian Corrigan will be allowed
supervised visits
835
00:33:31,922 --> 00:33:33,467
while they're still in the hospital.
836
00:33:33,492 --> 00:33:34,972
I'm so glad to hear that.
837
00:33:37,580 --> 00:33:39,059
You know, maybe I'm being unfair,
838
00:33:39,060 --> 00:33:41,453
but I just...
839
00:33:41,454 --> 00:33:44,064
I just don't buy that no one
noticed she was in such a bad spot,
840
00:33:44,065 --> 00:33:46,066
you know?
841
00:33:46,067 --> 00:33:49,939
Not her friends, not her
husband, not her doctor?
842
00:33:49,940 --> 00:33:51,245
I don't know.
843
00:33:51,246 --> 00:33:55,206
I mean, human beings are
just endlessly inventive
844
00:33:55,207 --> 00:33:57,077
in coming up with ways to not look
845
00:33:57,078 --> 00:34:00,168
- at difficult stuff, right?
- Mm.
846
00:34:01,387 --> 00:34:03,041
Yeah.
847
00:34:04,477 --> 00:34:06,086
Dr. Lenox.
848
00:34:06,087 --> 00:34:07,566
How'd it go with Doris?
849
00:34:07,567 --> 00:34:10,612
If Doris goes, I go.
850
00:34:10,613 --> 00:34:12,049
Excuse me?
851
00:34:12,050 --> 00:34:13,528
Dolores Perez has been
a nurse at Gaffney
852
00:34:13,529 --> 00:34:15,791
for over 15 years,
and she's been nominated
853
00:34:15,792 --> 00:34:18,185
for the Daisy Award
for Excellence in Nursing
854
00:34:18,186 --> 00:34:20,144
three times in a row.
855
00:34:20,145 --> 00:34:22,863
I understand. Today was
a particularly stressful day.
856
00:34:22,888 --> 00:34:25,105
It's not just today, Dr. Lenox.
857
00:34:25,106 --> 00:34:27,412
My nurses are regularly missing breaks,
858
00:34:27,413 --> 00:34:29,936
balancing unsafe
patient-to-nurse ratios,
859
00:34:29,937 --> 00:34:31,546
and being asked to perform duties
860
00:34:31,547 --> 00:34:34,115
that are outside of our job description.
861
00:34:35,554 --> 00:34:36,902
Like restocking the Pyxis.
862
00:34:36,927 --> 00:34:38,364
Like that.
863
00:34:40,687 --> 00:34:42,340
Well, I certainly can't afford to lose
864
00:34:42,341 --> 00:34:44,777
two senior members of
the nursing staff right now.
865
00:34:44,778 --> 00:34:46,213
I didn't think so.
866
00:34:46,214 --> 00:34:49,695
And beyond that,
the situation you're describing
867
00:34:49,696 --> 00:34:52,132
is unsafe and untenable.
868
00:34:52,133 --> 00:34:55,135
I'm giving my State of the ED
address to the board next week.
869
00:34:55,136 --> 00:34:57,703
I'll make it a top action item.
870
00:34:57,704 --> 00:34:59,661
What's an action item?
871
00:34:59,662 --> 00:35:03,143
It's code for I will
hound you until it gets done.
872
00:35:03,144 --> 00:35:05,928
So either agree to it now or...
873
00:35:05,929 --> 00:35:07,582
Face the wrath of Lenox.
874
00:35:07,899 --> 00:35:09,770
You'll be shocked to hear this,
875
00:35:09,795 --> 00:35:13,022
but it's not a pleasant wrath.
876
00:35:13,023 --> 00:35:15,982
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
877
00:35:15,983 --> 00:35:17,897
♪
878
00:35:17,898 --> 00:35:19,159
[KNOCKING ON DOOR]
879
00:35:19,160 --> 00:35:20,856
Oh.
880
00:35:20,857 --> 00:35:23,163
Come in.
881
00:35:23,164 --> 00:35:25,339
- Hey.
- Hey.
882
00:35:25,340 --> 00:35:26,645
Just wanted to let you know,
883
00:35:26,646 --> 00:35:27,950
maintenance will have another office
884
00:35:27,951 --> 00:35:30,127
for us to look at tomorrow.
885
00:35:30,128 --> 00:35:34,174
You know, I think I'm gonna stay put.
886
00:35:34,175 --> 00:35:36,959
I'm sorry you went to all that trouble.
887
00:35:36,960 --> 00:35:38,222
There's no trouble.
888
00:35:38,223 --> 00:35:39,875
And I hope you're not regretting
889
00:35:39,876 --> 00:35:41,747
coming back to work for me.
890
00:35:41,748 --> 00:35:43,227
Never, Sharon.
891
00:35:43,228 --> 00:35:45,794
After everything that's happened,
892
00:35:45,795 --> 00:35:49,058
it's just a real comfort
having you back with me.
893
00:35:49,059 --> 00:35:50,364
Stop, stop, stop.
894
00:35:50,365 --> 00:35:51,931
You're gonna make me emotional.
895
00:35:51,932 --> 00:35:53,803
[CHUCKLES]
896
00:35:55,327 --> 00:35:59,547
OK, well, I'm really glad
you're not moving,
897
00:35:59,548 --> 00:36:01,897
'cause I always loved this office.
898
00:36:01,898 --> 00:36:03,856
- Yeah.
- Me too.
899
00:36:03,857 --> 00:36:06,206
- [CHUCKLES]
- All right.
900
00:36:06,207 --> 00:36:08,643
- Well, I will see you tomorrow.
- OK.
901
00:36:08,644 --> 00:36:10,864
- Have a good night.
- You too.
902
00:36:17,392 --> 00:36:20,307
[EERIE MUSIC]
903
00:36:20,308 --> 00:36:23,261
♪
904
00:36:44,245 --> 00:36:45,420
Hey.
905
00:36:46,160 --> 00:36:47,465
Hey.
906
00:36:47,466 --> 00:36:49,728
So what's going on
with your patient's parents?
907
00:36:49,729 --> 00:36:51,686
They gonna sue?
908
00:36:51,687 --> 00:36:54,080
Surprisingly, no.
909
00:36:54,081 --> 00:36:56,952
It turns out what they preach
in those legal meetings
910
00:36:56,953 --> 00:36:59,825
is true.
911
00:36:59,826 --> 00:37:02,176
You know, owning a mistake right away
912
00:37:02,201 --> 00:37:07,136
and apologizing immediately,
it, uh, goes a long way.
913
00:37:07,137 --> 00:37:08,313
Good.
914
00:37:11,272 --> 00:37:13,318
On that note...
915
00:37:16,799 --> 00:37:19,540
I'm sorry I made you worry last night.
916
00:37:19,541 --> 00:37:22,630
And, um, that's the first thing
917
00:37:22,631 --> 00:37:24,966
I should have said this morning.
918
00:37:26,505 --> 00:37:28,201
Sorry if I got in your head today.
919
00:37:28,202 --> 00:37:31,204
I didn't mean to do that,
920
00:37:31,205 --> 00:37:33,773
make you second guess yourself.
921
00:37:47,700 --> 00:37:50,005
How about a cozy night on the couch?
922
00:37:50,006 --> 00:37:51,355
[CHUCKLES]
923
00:37:51,356 --> 00:37:54,793
Take-out and reality television.
924
00:37:54,794 --> 00:37:57,535
Tell you what, how about
you get things started?
925
00:37:57,536 --> 00:38:00,215
I'm gonna grab a drink with the guys.
926
00:38:00,240 --> 00:38:01,633
I won't be long.
927
00:38:06,588 --> 00:38:07,982
What?
928
00:38:09,199 --> 00:38:11,636
That's what you said last night.
929
00:38:11,637 --> 00:38:13,507
Scout's honor.
930
00:38:13,508 --> 00:38:15,204
And the night before that
931
00:38:15,205 --> 00:38:17,946
and the night before that.
932
00:38:17,947 --> 00:38:19,774
Didn't realize you were keeping count.
933
00:38:19,775 --> 00:38:22,037
Trust me, I don't want to be, but...
934
00:38:22,038 --> 00:38:23,431
But what?
935
00:38:25,346 --> 00:38:27,391
I'm worried... maybe we should wait
936
00:38:27,392 --> 00:38:28,827
until we get to my place to have this...
937
00:38:28,828 --> 00:38:32,047
What are you worried
about, Hannah? Just say it.
938
00:38:32,048 --> 00:38:33,788
I'm worried you're trying
to numb your grief.
939
00:38:33,789 --> 00:38:35,400
With alcohol?
940
00:38:37,315 --> 00:38:38,663
Look, I don't want you to go down...
941
00:38:38,664 --> 00:38:40,012
I think you got us confused, Hannah.
942
00:38:40,013 --> 00:38:42,057
That's your issue, not mine.
943
00:38:42,058 --> 00:38:43,494
[SIGHS]
944
00:38:43,495 --> 00:38:45,539
- Wow.
- I... I just mean that...
945
00:38:45,540 --> 00:38:47,280
No, I know what you mean.
946
00:38:47,281 --> 00:38:48,586
Do whatever you want tonight.
947
00:38:48,587 --> 00:38:51,763
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
948
00:38:51,764 --> 00:38:53,982
♪
949
00:38:53,983 --> 00:38:55,942
[LOCKER DOOR SLAMS]
950
00:39:01,396 --> 00:39:02,730
[KNOCKING]
951
00:39:02,731 --> 00:39:03,863
Yes?
952
00:39:06,561 --> 00:39:08,040
- Hey.
- Hello.
953
00:39:08,041 --> 00:39:09,824
I just wanted to grab the number of that
954
00:39:09,825 --> 00:39:11,913
child custody attorney from you.
955
00:39:11,914 --> 00:39:13,437
Already called him.
956
00:39:13,438 --> 00:39:16,178
Yeah, he should be reaching out
by the end of the night.
957
00:39:16,179 --> 00:39:18,224
Of course, you did that.
958
00:39:18,225 --> 00:39:21,706
Hey, for the record,
I'm really glad to have you
959
00:39:21,707 --> 00:39:23,795
- in my corner, Daniel.
- Oh, come on.
960
00:39:23,796 --> 00:39:26,712
No, it means more than you know.
961
00:39:30,063 --> 00:39:31,890
It's all gonna work out.
962
00:39:31,891 --> 00:39:36,123
♪
963
00:39:44,947 --> 00:39:46,597
You're gonna really like this guy.
964
00:39:46,622 --> 00:39:47,926
You're gonna love him,
as a matter of fact.
965
00:39:47,951 --> 00:39:49,429
I bet.
966
00:39:49,430 --> 00:39:51,257
Yeah.
967
00:39:51,258 --> 00:39:53,651
OK.
968
00:39:53,652 --> 00:39:56,436
Anyway, um, good night.
969
00:39:56,437 --> 00:39:58,526
Good night.
970
00:40:04,445 --> 00:40:06,404
[CHUCKLES]
971
00:40:07,970 --> 00:40:10,015
- Hey!
- Hey.
972
00:40:10,016 --> 00:40:13,018
You're up. Rip!
973
00:40:13,019 --> 00:40:14,149
You're up.
974
00:40:14,150 --> 00:40:17,152
[ROCK MUSIC]
975
00:40:17,153 --> 00:40:18,327
♪
976
00:40:18,328 --> 00:40:20,025
Take my spot.
977
00:40:20,026 --> 00:40:21,548
I'll join next game.
978
00:40:21,549 --> 00:40:23,899
Come on. Where you going?
979
00:40:25,597 --> 00:40:28,034
For a walk.
980
00:40:32,212 --> 00:40:33,821
Watch where you're going.
981
00:40:33,822 --> 00:40:36,520
Hey! Hey, you... you hear me?
982
00:40:36,521 --> 00:40:39,348
- Hey.
- Yeah, I heard you.
983
00:40:39,349 --> 00:40:41,655
And you got something to say?
984
00:40:41,656 --> 00:40:43,352
- Leave it alone, man.
- No, no.
985
00:40:43,353 --> 00:40:45,180
You ran into me.
986
00:40:45,181 --> 00:40:47,182
[TENSE MUSIC]
987
00:40:47,183 --> 00:40:49,141
Get out of my face.
988
00:40:49,142 --> 00:40:51,317
Make me.
989
00:40:51,318 --> 00:40:54,943
♪
990
00:41:07,290 --> 00:41:10,424
[GRUNTING]
991
00:41:14,795 --> 00:41:18,795
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
69037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.