All language subtitles for Chicago Med - 10x12 - In the Wake.AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,350 Did you ever think maybe that I had misdiagnosed you? 2 00:00:07,375 --> 00:00:08,398 No. 3 00:00:08,399 --> 00:00:09,965 There was something wrong with me. 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,228 I'm grateful for what you did. 5 00:00:12,229 --> 00:00:15,405 You know, I really appreciate your saying that. 6 00:00:15,406 --> 00:00:17,668 We knew this was coming. 7 00:00:17,669 --> 00:00:20,758 And, honestly, the fact that I got any time at all, 8 00:00:20,759 --> 00:00:22,847 you gave me that. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,240 10 00:00:24,241 --> 00:00:25,589 They said he had a blood clot, 11 00:00:25,590 --> 00:00:28,505 and it happened so fast, they couldn't save him. 12 00:00:28,506 --> 00:00:31,596 13 00:00:32,597 --> 00:00:34,685 - That song. - I love that song! 14 00:00:34,686 --> 00:00:37,036 [LAUGHTER] 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,124 Oh. Sorry. 16 00:00:38,125 --> 00:00:39,386 - Thank you. - Oh. 17 00:00:39,387 --> 00:00:40,648 Hey, no, no, no, no, no, no, no, no. 18 00:00:40,649 --> 00:00:42,171 You got to partake. 19 00:00:42,172 --> 00:00:44,521 The Chicago Handshake was Sully's favorite. 20 00:00:44,522 --> 00:00:46,871 It's a shot of Malort with an Old Style chaser. 21 00:00:46,872 --> 00:00:48,525 Ooh, yeah. I'm... I'm good. 22 00:00:48,526 --> 00:00:49,961 Oh, no, no, come on. Just one round. 23 00:00:49,962 --> 00:00:51,006 Just one round, please. 24 00:00:51,007 --> 00:00:52,094 Hey, how about that toast, yeah? 25 00:00:52,095 --> 00:00:54,836 - I don't drink. - Why? You religious? 26 00:00:54,837 --> 00:00:56,403 Uh, recovering addict. 27 00:00:56,404 --> 00:00:58,883 Well, I'm a drunk, but you don't see that stopping me. 28 00:00:58,884 --> 00:01:00,711 Jake, Jake, quit harassing my girlfriend 29 00:01:00,712 --> 00:01:02,452 and make your damn toast already, yeah? 30 00:01:02,453 --> 00:01:04,193 All right, all right, all right. 31 00:01:04,194 --> 00:01:06,587 - I wanted... whoa. - Whoa! You OK? 32 00:01:06,588 --> 00:01:09,111 Yeah. Thank you, sweetheart. 33 00:01:09,112 --> 00:01:11,113 - He's harmless, I promise. - No, it's fine. It's fine. 34 00:01:11,114 --> 00:01:14,247 I once saw my man put back a dozen of these 35 00:01:14,248 --> 00:01:16,249 and still walk out of here upright. 36 00:01:16,250 --> 00:01:19,556 Now, none of you wusses could ever. 37 00:01:19,557 --> 00:01:21,993 But you damn well better try in his honor. 38 00:01:21,994 --> 00:01:23,212 - To Sully! - To Sully! 39 00:01:23,213 --> 00:01:25,649 I wasn't done. But to Sully. 40 00:01:25,650 --> 00:01:26,738 Miss you, buddy. 41 00:01:28,697 --> 00:01:31,133 [LAUGHTER] 42 00:01:31,134 --> 00:01:32,917 - Oh, man. - [INDISTINCT CHATTER] 43 00:01:32,918 --> 00:01:34,136 [SIGHS] 44 00:01:34,137 --> 00:01:36,138 You, uh... you ready to bail? 45 00:01:36,139 --> 00:01:37,835 Uh, yeah. 46 00:01:37,836 --> 00:01:41,143 Early morning tomorrow. 47 00:01:41,144 --> 00:01:43,145 I appreciate you coming out. 48 00:01:43,146 --> 00:01:44,799 I know these guys can be a lot. 49 00:01:44,800 --> 00:01:46,105 No. 50 00:01:46,106 --> 00:01:47,802 No, it's been fun. 51 00:01:47,803 --> 00:01:50,631 It's nice finally meeting more of your past. 52 00:01:50,632 --> 00:01:52,415 Yeah. 53 00:01:52,416 --> 00:01:55,070 I'll call you an Uber. 54 00:01:55,071 --> 00:01:56,637 Wait, are you not... 55 00:01:56,638 --> 00:01:57,855 you're not coming? 56 00:01:57,856 --> 00:01:59,118 I thought you were working tomorrow too. 57 00:01:59,119 --> 00:02:00,249 Yeah, yeah, I'm just... 58 00:02:00,250 --> 00:02:02,556 I'm just gonna finish this round. 59 00:02:02,557 --> 00:02:03,731 All right. 60 00:02:03,732 --> 00:02:05,776 I'll be right behind you, I promise. 61 00:02:05,777 --> 00:02:08,170 Just, um, maybe leave the key under the mat. 62 00:02:08,171 --> 00:02:09,345 Sure. 63 00:02:09,346 --> 00:02:10,564 You know what time it is, right? 64 00:02:10,565 --> 00:02:13,567 Yeah, I think so. And... shots on Rip! 65 00:02:13,568 --> 00:02:14,698 [TOGETHER] Shots on Rip! 66 00:02:14,699 --> 00:02:17,266 Shots on Rip! Shots on Rip! 67 00:02:17,267 --> 00:02:18,789 - Shots on Rip! - Another round. 68 00:02:18,790 --> 00:02:20,320 Hey! 69 00:02:21,445 --> 00:02:23,925 - Dr. Charles, good morning. - Good morning. 70 00:02:23,926 --> 00:02:25,970 This is my daughter, Penny. 71 00:02:25,971 --> 00:02:27,624 - Hello, Penny. - Yo. 72 00:02:27,625 --> 00:02:28,973 Yo. 73 00:02:28,974 --> 00:02:30,787 Can you solve the area of this green triangle. 74 00:02:30,812 --> 00:02:33,195 The area of the green triangle? 75 00:02:33,196 --> 00:02:35,110 Oh, yeah, that's easy. 76 00:02:35,111 --> 00:02:37,634 You just take that number right there, 77 00:02:37,635 --> 00:02:39,810 and then you do it with that number, 78 00:02:39,811 --> 00:02:41,203 and then something else. 79 00:02:41,204 --> 00:02:43,640 - Really helpful, thanks. - You're welcome. 80 00:02:43,641 --> 00:02:45,076 Penny, don't. Don't be rude. 81 00:02:45,077 --> 00:02:46,295 - What? - He thought it was funny. 82 00:02:46,296 --> 00:02:47,601 He was being polite. 83 00:02:47,602 --> 00:02:48,732 - Were you being polite? - It was really funny. 84 00:02:48,733 --> 00:02:50,053 Or did you really think it was funny? 85 00:02:50,078 --> 00:02:51,213 It was really funny. 86 00:02:51,214 --> 00:02:53,302 - Hey, Dad. - Hey, Carl. 87 00:02:53,303 --> 00:02:55,086 Uh, this is my colleague. 88 00:02:55,087 --> 00:02:57,001 Dan Charles. Nice to meet you. 89 00:02:57,002 --> 00:02:59,787 - The famous Dr. Charles. - Uh-oh. 90 00:02:59,788 --> 00:03:01,526 Uh, Jackie, can we talk for a minute? 91 00:03:01,551 --> 00:03:02,551 Sure. 92 00:03:02,576 --> 00:03:03,837 I'll see you later, 93 00:03:03,862 --> 00:03:05,951 and it was nice to meet you both. 94 00:03:06,882 --> 00:03:09,189 Penny, honey, get your stuff together. 95 00:03:10,799 --> 00:03:12,103 No. 96 00:03:12,104 --> 00:03:13,453 I've been trying to admit a patient 97 00:03:13,454 --> 00:03:16,630 into the Med Surg Unit for the past two hours. 98 00:03:16,631 --> 00:03:20,111 No, do not put me on hold. [GROANS] 99 00:03:20,112 --> 00:03:21,548 Man. 100 00:03:21,549 --> 00:03:23,506 Place is jumping for a Wednesday morning. 101 00:03:23,507 --> 00:03:26,683 Jackson-Monroe closure, the gift that keeps on giving. 102 00:03:26,684 --> 00:03:28,685 Pharmacy dropped off our restock. 103 00:03:28,686 --> 00:03:30,165 I noticed. 104 00:03:30,166 --> 00:03:32,123 When are they sending a tech to scan into the Pyxis? 105 00:03:32,124 --> 00:03:33,951 Well, they're understaffed, so they can't send someone 106 00:03:33,952 --> 00:03:35,170 till this afternoon. 107 00:03:35,171 --> 00:03:36,519 We're not gonna last that long. 108 00:03:36,520 --> 00:03:38,042 I'm already running low on Zofran and Tylenol. 109 00:03:38,043 --> 00:03:40,871 My concern exactly, which is why I was hoping... 110 00:03:40,872 --> 00:03:42,699 No. No. 111 00:03:42,700 --> 00:03:45,180 RNs are not responsible for stocking the Pyxis. 112 00:03:45,181 --> 00:03:47,400 - That's the pharmacy's job. - Yes. 113 00:03:47,401 --> 00:03:49,576 And believe me, I already gave them an earful. 114 00:03:49,577 --> 00:03:52,361 But despite said earful, they can't send someone 115 00:03:52,386 --> 00:03:53,576 till this afternoon. 116 00:03:53,601 --> 00:03:54,668 [SIGHS] 117 00:03:54,669 --> 00:03:56,060 I'll get to it as soon as possible. 118 00:03:56,061 --> 00:03:58,019 Or make someone else do it. You're the boss. 119 00:03:58,020 --> 00:03:59,500 Delegate. 120 00:04:02,111 --> 00:04:04,068 Everything OK? 121 00:04:04,069 --> 00:04:05,461 No. 122 00:04:05,462 --> 00:04:07,898 Carl filed a petition to relocate 123 00:04:07,899 --> 00:04:10,988 - and to take Penny with him. - What? Where? 124 00:04:10,989 --> 00:04:13,774 Wyoming. It's where his folks live. 125 00:04:13,775 --> 00:04:15,384 I was just getting my brain around the fact 126 00:04:15,385 --> 00:04:16,733 that we're divorcing, and now he wants 127 00:04:16,734 --> 00:04:18,561 to take my kid 1,000 miles away. 128 00:04:18,562 --> 00:04:20,171 You want to go grab a cup of coffee? 129 00:04:20,172 --> 00:04:21,390 I can't. My shift is starting. 130 00:04:21,391 --> 00:04:22,522 - I'll take the heat. - I mean... 131 00:04:22,523 --> 00:04:24,437 - I can't lose it. - OK, OK. 132 00:04:24,438 --> 00:04:25,916 - OK, we'll talk later. - I'm around. 133 00:04:25,917 --> 00:04:27,267 OK. 134 00:04:32,141 --> 00:04:33,881 - Hey. - Hey. 135 00:04:33,882 --> 00:04:35,274 Sorry. I didn't mean to wake you. 136 00:04:35,275 --> 00:04:37,407 - No, no. - It's time. 137 00:04:38,887 --> 00:04:41,932 So what happened? 138 00:04:41,933 --> 00:04:45,849 You never made it back to my place last night. 139 00:04:45,850 --> 00:04:47,329 Yeah, yeah. 140 00:04:47,330 --> 00:04:49,113 Um, 141 00:04:49,114 --> 00:04:52,769 I guess I stayed at the bar a little later than I expected. 142 00:04:52,770 --> 00:04:55,163 Figured I should head straight in here 143 00:04:55,164 --> 00:04:57,383 and try and get a few hours of sleep before my shift, 144 00:04:57,384 --> 00:04:59,689 - you know? - Yeah, sure. 145 00:04:59,690 --> 00:05:03,127 But a text would have been cool. 146 00:05:03,128 --> 00:05:04,172 Right, yeah. 147 00:05:04,173 --> 00:05:08,829 Uh, I... I think... 148 00:05:08,830 --> 00:05:11,702 I think I left my phone at the bar. 149 00:05:13,878 --> 00:05:16,227 I'll, uh... I'll go back at lunch and pick it up. 150 00:05:16,228 --> 00:05:19,187 Maybe take a personal day. 151 00:05:19,188 --> 00:05:21,276 Why? I'm already here. 152 00:05:21,277 --> 00:05:22,799 You've got to be exhausted. 153 00:05:22,800 --> 00:05:25,149 As somebody who has worked hungover, 154 00:05:25,150 --> 00:05:27,022 I don't recommend it. 155 00:05:28,806 --> 00:05:30,938 I'm fine. I'm fine, I just... 156 00:05:30,939 --> 00:05:33,027 I just need a shot of espresso to wake up. 157 00:05:33,028 --> 00:05:34,985 OK? 158 00:05:34,986 --> 00:05:36,813 I'm gonna... I'm gonna take a run to the coffee truck. 159 00:05:36,814 --> 00:05:39,224 - You want anything? - Uh, no, I'm good. 160 00:05:39,249 --> 00:05:41,035 But... 161 00:05:41,036 --> 00:05:42,516 you might want this. 162 00:05:43,912 --> 00:05:45,166 Thanks. 163 00:05:45,191 --> 00:05:46,715 Mm-hmm. 164 00:05:49,523 --> 00:05:53,439 Dr. Asher, we have a pregnant Jane Doe coming in from a fall. 165 00:05:53,440 --> 00:05:57,007 [DRAMATIC MUSIC] 166 00:05:57,008 --> 00:05:59,488 Any idea how old she is or how far along? 167 00:05:59,489 --> 00:06:01,098 No identification, no purse. 168 00:06:01,099 --> 00:06:03,666 CPD's investigating it as a suspected robbery. 169 00:06:03,667 --> 00:06:05,059 Wait, so someone pushed a pregnant woman 170 00:06:05,060 --> 00:06:07,453 off of a pedestrian bridge just to steal her purse? 171 00:06:07,454 --> 00:06:09,368 - How far was the drop? - About 10 feet. 172 00:06:09,369 --> 00:06:11,195 Thank goodness she landed on her side and not her belly. 173 00:06:11,196 --> 00:06:12,849 OK, everybody, nice and gentle. 174 00:06:12,850 --> 00:06:15,199 Let's maintain the C-spine and secure the ET tube. 175 00:06:15,200 --> 00:06:17,376 Come on. 176 00:06:17,377 --> 00:06:18,855 All right, on my count. 177 00:06:18,856 --> 00:06:22,250 One, two, three. Nice and gentle. 178 00:06:22,251 --> 00:06:24,426 Let's get a fetal Doppler. Prep the ultrasound. 179 00:06:24,427 --> 00:06:26,428 180 00:06:26,429 --> 00:06:29,431 [DEVICE BEEPING] OK. 181 00:06:29,432 --> 00:06:32,216 Clear breath sounds bilaterally. 182 00:06:32,217 --> 00:06:33,566 She's wearing a wedding ring. 183 00:06:33,567 --> 00:06:35,524 Let's hope her spouse is looking for her. 184 00:06:35,525 --> 00:06:37,439 Baby's heart rate's dropping. 185 00:06:37,440 --> 00:06:39,136 Baby's measuring about 23 weeks, 186 00:06:39,137 --> 00:06:41,704 but that could be off by as much as two weeks either direction. 187 00:06:41,705 --> 00:06:43,097 If the baby's less than 21 weeks... 188 00:06:43,098 --> 00:06:45,055 - It won't be viable. - Heart rate's down to 85. 189 00:06:45,056 --> 00:06:47,057 OK, I have to do a crash C-section. 190 00:06:47,058 --> 00:06:49,059 Call the OR. Come on. 191 00:06:49,060 --> 00:06:50,844 Let's go. 192 00:06:50,845 --> 00:06:53,150 We have 20 minutes, tops, to get this baby out. 193 00:06:53,151 --> 00:06:54,968 194 00:06:55,109 --> 00:06:59,109 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 195 00:07:00,985 --> 00:07:04,611 Left, right. Good. 196 00:07:04,636 --> 00:07:09,382 Now, follow this all the way over here and here. 197 00:07:10,255 --> 00:07:12,518 Well, your extraocular movements are intact, 198 00:07:12,519 --> 00:07:15,477 your pupils are equal, round, and reactive, 199 00:07:15,478 --> 00:07:17,827 and I reviewed your post-op head CT, 200 00:07:17,828 --> 00:07:19,525 and there's absolutely no evidence 201 00:07:19,526 --> 00:07:20,830 of any traumatic injury, 202 00:07:20,831 --> 00:07:23,224 and you haven't had a fall since then. 203 00:07:23,225 --> 00:07:24,530 - Correct? - No. 204 00:07:24,531 --> 00:07:26,445 Right, well, that's all good news, 205 00:07:26,446 --> 00:07:28,664 but still doesn't explain your concern. 206 00:07:28,665 --> 00:07:30,579 So I'd like to refer you to a colleague 207 00:07:30,580 --> 00:07:32,189 for further evaluation. 208 00:07:32,190 --> 00:07:34,365 An ophthalmologist? 209 00:07:34,366 --> 00:07:37,247 A neuropsychiatrist, one of the best in the business. 210 00:07:37,272 --> 00:07:40,197 - Dr. Eleanor Hess. - A psychiatrist? 211 00:07:40,198 --> 00:07:43,679 Yeah, hey, look, Dr. Hess isn't some quack shrink 212 00:07:43,680 --> 00:07:45,725 like your pal Dr. Charles. She's a real doctor. 213 00:07:45,726 --> 00:07:47,509 - [CHUCKLES] - Right. 214 00:07:47,510 --> 00:07:52,035 Well, I appreciate your concern, Dr. Abrams, 215 00:07:52,036 --> 00:07:54,690 but, you know, honestly, I think I just need more sleep. 216 00:07:54,691 --> 00:07:58,520 Thanks again for seeing me on such short notice. 217 00:07:58,521 --> 00:08:01,871 For you, Ms. Goodwin, of course. 218 00:08:01,872 --> 00:08:03,264 [GROANS] 219 00:08:03,265 --> 00:08:04,526 It's OK, honey. It's OK. 220 00:08:04,527 --> 00:08:05,658 Doctor's almost done. 221 00:08:05,659 --> 00:08:08,748 - You're almost done, right? - All done. 222 00:08:08,749 --> 00:08:11,533 Sorry about that, Abby, but the good news is 223 00:08:11,534 --> 00:08:13,230 I don't think it's appendicitis. 224 00:08:13,231 --> 00:08:16,625 Abby's pain isn't confined to the lower right quadrant. 225 00:08:16,626 --> 00:08:18,540 We read that pain from appendicitis 226 00:08:18,541 --> 00:08:20,629 can be generalized in infants and kids. 227 00:08:20,630 --> 00:08:22,501 True, but Abby doesn't have a fever. 228 00:08:22,502 --> 00:08:25,112 Yet. She doesn't have a fever yet. 229 00:08:25,113 --> 00:08:28,419 Look, I know we're being those obnoxious parents, but... 230 00:08:28,420 --> 00:08:30,204 It's fine. It's fine. 231 00:08:30,205 --> 00:08:32,423 Doris, let's do a full appendicitis workup... 232 00:08:32,424 --> 00:08:35,731 CBC, BMP, urinalysis, and ultrasound of the appendix. 233 00:08:35,732 --> 00:08:38,473 And, uh, let's give IV fluids, 234 00:08:38,474 --> 00:08:40,127 two of morphine and two of Zofran. 235 00:08:40,128 --> 00:08:42,477 - Thank you, Dr. Ripley. - Yeah, sure thing. 236 00:08:42,478 --> 00:08:45,045 [GROANS] 237 00:08:45,046 --> 00:08:47,917 Don't you want to order CRP to test for inflammation? 238 00:08:47,918 --> 00:08:49,266 Yeah, yeah. Of course. 239 00:08:49,267 --> 00:08:51,442 Just making sure you're paying attention, Doris. 240 00:08:51,443 --> 00:08:52,531 - [CHUCKLES] - Right. 241 00:08:52,532 --> 00:08:53,749 Hey. 242 00:08:53,750 --> 00:08:56,578 I hate to ask, but I'm gonna need you 243 00:08:56,579 --> 00:08:57,840 to restock the Pyxis. 244 00:08:57,841 --> 00:09:00,190 No, that's the pharmacy's job. 245 00:09:00,191 --> 00:09:02,712 Yes, I know, but they can't send anyone until this afternoon. 246 00:09:02,737 --> 00:09:04,562 I'm juggling four patients, including one critical. 247 00:09:04,587 --> 00:09:05,761 That's still four to one. 248 00:09:05,762 --> 00:09:07,371 Critical patient counts as two. 249 00:09:07,372 --> 00:09:09,025 I almost never pull rank, Doris. 250 00:09:09,026 --> 00:09:10,374 You know that. 251 00:09:10,375 --> 00:09:13,074 But I am not asking you to restock the Pyxis. 252 00:09:16,686 --> 00:09:19,296 Don't forget this. 253 00:09:19,297 --> 00:09:21,385 - Thanks. - Yeah. 254 00:09:21,386 --> 00:09:22,996 [INDISTINCT QUIET SPEECH] 255 00:09:22,997 --> 00:09:24,563 - OK? - Thank you so much. 256 00:09:24,564 --> 00:09:26,565 - Thank you. - Thank you so much. 257 00:09:26,566 --> 00:09:28,002 - Yeah. - Mm-hmm. 258 00:09:29,873 --> 00:09:32,309 Hey, what's... what's Dr. Collins doing here? 259 00:09:32,310 --> 00:09:34,529 Uh, my patient, Rosie, lives in a sober living 260 00:09:34,530 --> 00:09:35,922 residence for teens. 261 00:09:35,923 --> 00:09:37,488 Dr. Collins is the clinical director there. 262 00:09:37,489 --> 00:09:38,577 That's right. 263 00:09:38,578 --> 00:09:39,926 She was considering taking that job. 264 00:09:39,927 --> 00:09:41,781 So what's going on with the kid? 265 00:09:41,806 --> 00:09:43,059 Is it a relapse? 266 00:09:43,060 --> 00:09:46,063 Uh, no. Drugs aren't involved. 267 00:09:47,848 --> 00:09:50,458 Rolled her ankle coming down from a layup. 268 00:09:50,459 --> 00:09:51,807 Oh. 269 00:09:51,808 --> 00:09:55,289 Uh, so we're just getting some X-rays. 270 00:09:55,290 --> 00:09:57,727 Well, sounds like a plan. 271 00:10:01,035 --> 00:10:04,080 - OK, well... - So did she ask for me at all? 272 00:10:04,081 --> 00:10:06,953 Did she ask if I was working today? 273 00:10:06,954 --> 00:10:08,563 - She didn't, no. - Oh. 274 00:10:08,564 --> 00:10:09,825 [SCOFFS] 275 00:10:09,826 --> 00:10:11,820 - Bad breakup? - Bad? 276 00:10:11,845 --> 00:10:13,263 No, no, no, no. 277 00:10:13,264 --> 00:10:15,309 It wasn't bad. I didn't think it was bad. 278 00:10:15,310 --> 00:10:18,225 - What happened? - What happened? 279 00:10:18,226 --> 00:10:20,488 We had a fight and, uh, 280 00:10:20,489 --> 00:10:23,665 you know, it was my fault, admittedly. 281 00:10:23,666 --> 00:10:25,362 Shocking. 282 00:10:25,363 --> 00:10:28,017 I texted her to apologize, see if she wanted 283 00:10:28,018 --> 00:10:30,890 to have a drink, and she just said that 284 00:10:30,891 --> 00:10:34,415 she needed some time to think. 285 00:10:34,416 --> 00:10:35,938 - That's understandable. - Yeah. 286 00:10:35,939 --> 00:10:39,072 So... well, you know, that was that. 287 00:10:39,073 --> 00:10:41,901 Wait, you... you just didn't respond? 288 00:10:41,902 --> 00:10:43,729 The writing was on the wall. 289 00:10:43,730 --> 00:10:44,904 What writing? 290 00:10:44,905 --> 00:10:46,993 [CHUCKLES] You... 291 00:10:46,994 --> 00:10:49,778 I mean, she asked for a minute, and then you just disappeared. 292 00:10:49,779 --> 00:10:53,477 - No. - Yes. 293 00:10:53,478 --> 00:10:57,657 I'm sorry to break it to you, but, um, you ghosted her. 294 00:11:02,792 --> 00:11:05,099 Ghosted her. 295 00:11:08,755 --> 00:11:10,669 Dr. Asher, this is William Tompkins. 296 00:11:10,670 --> 00:11:12,148 You just delivered his wife, Vivian. 297 00:11:12,149 --> 00:11:13,196 Hi. 298 00:11:13,221 --> 00:11:14,872 Please tell me Vivian and the baby are OK. 299 00:11:14,897 --> 00:11:16,593 She wasn't due for another four months. 300 00:11:16,618 --> 00:11:18,720 Both mom and baby pulled through. 301 00:11:18,721 --> 00:11:20,896 Oh, thank God. 302 00:11:20,897 --> 00:11:22,898 Thank you, thank you, thank you so much. 303 00:11:22,899 --> 00:11:25,684 Now your baby girl is intubated to help her breathe, 304 00:11:25,685 --> 00:11:27,555 but she's already trying to fight the tube 305 00:11:27,556 --> 00:11:29,557 - and breathe on her own. - OK. 306 00:11:29,558 --> 00:11:31,602 And Viv, how's Viv? 307 00:11:31,603 --> 00:11:33,300 Vivian will be OK. 308 00:11:33,301 --> 00:11:35,476 She did start to hemorrhage after delivery. 309 00:11:35,477 --> 00:11:38,044 Ultimately, I needed to perform a hysterectomy. 310 00:11:38,045 --> 00:11:39,306 No. 311 00:11:39,307 --> 00:11:41,308 [SOMBER MUSIC] 312 00:11:41,309 --> 00:11:43,614 We needed to do it to save her life. 313 00:11:43,615 --> 00:11:45,007 314 00:11:45,008 --> 00:11:46,966 I'm gonna kill the son of a bitch 315 00:11:46,967 --> 00:11:48,445 who did this to her. I swear to God. 316 00:11:48,446 --> 00:11:51,057 Mr. Tompkins, I understand your rage, I do. 317 00:11:51,058 --> 00:11:53,712 But when your wife wakes up, she may remember what happened, 318 00:11:53,713 --> 00:11:55,322 and she may not. 319 00:11:55,323 --> 00:11:58,107 I need you to be calm when you see her. 320 00:11:58,108 --> 00:11:59,761 Can you do that? 321 00:11:59,762 --> 00:12:02,459 Yeah, yeah. Of course. 322 00:12:02,460 --> 00:12:04,331 Of course. 323 00:12:04,332 --> 00:12:05,811 This way. 324 00:12:05,812 --> 00:12:08,173 325 00:12:10,599 --> 00:12:13,297 Viv, honey? 326 00:12:14,909 --> 00:12:16,692 - Will? - Hey. 327 00:12:16,717 --> 00:12:18,502 Hi. 328 00:12:22,698 --> 00:12:23,872 The baby, where... where is she? 329 00:12:23,873 --> 00:12:26,440 The baby is here. OK, Cora is here. 330 00:12:26,441 --> 00:12:28,094 Dr. Asher delivered her, and... 331 00:12:28,095 --> 00:12:29,182 Is she... 332 00:12:29,183 --> 00:12:31,967 She's small, but she's a fighter. 333 00:12:31,968 --> 00:12:34,144 I can tell already. 334 00:12:39,193 --> 00:12:41,107 I'm sorry. 335 00:12:41,108 --> 00:12:43,023 Why are you apologizing? 336 00:12:44,720 --> 00:12:46,808 It happened so fast. 337 00:12:46,809 --> 00:12:48,679 This was not your fault, Viv. 338 00:12:48,680 --> 00:12:50,638 I was looking over the railing. 339 00:12:50,639 --> 00:12:52,640 Someone attacked you, honey. 340 00:12:52,641 --> 00:12:55,686 And the cops are gonna find whoever did this, and... 341 00:12:55,687 --> 00:12:57,385 No one attacked me. 342 00:12:59,343 --> 00:13:00,388 I don't understand. 343 00:13:05,828 --> 00:13:08,875 I heard this voice telling me... 344 00:13:11,051 --> 00:13:12,529 T-telling you what? 345 00:13:12,530 --> 00:13:15,329 346 00:13:19,668 --> 00:13:21,712 - [SOBBING] - I'm so sorry, honey. 347 00:13:21,713 --> 00:13:25,326 I just... I couldn't take it anymore. 348 00:13:27,415 --> 00:13:28,981 Vivian, did you jump? 349 00:13:28,982 --> 00:13:31,548 [MACHINES BEEPING] 350 00:13:31,549 --> 00:13:33,855 I'm so sorry. 351 00:13:33,856 --> 00:13:35,291 She's tachycardic. 352 00:13:35,653 --> 00:13:37,132 Vivian, I need you to stop talking 353 00:13:37,157 --> 00:13:38,729 and take a few deep breaths, OK? 354 00:13:38,730 --> 00:13:40,035 She needs to rest now. I need you... 355 00:13:40,036 --> 00:13:41,341 Viv, you almost killed our baby and yourself? 356 00:13:41,342 --> 00:13:42,559 - You need... you need to leave. - Viv? 357 00:13:42,560 --> 00:13:43,734 - Please. - No, wait. 358 00:13:43,735 --> 00:13:44,866 Come on. Come on. You need to leave. 359 00:13:44,867 --> 00:13:46,346 Look at me. Hey, hey, hey, hey. 360 00:13:46,347 --> 00:13:48,261 Take a deep breath. 361 00:13:48,262 --> 00:13:50,959 And breathe out. 362 00:13:50,960 --> 00:13:53,396 Breathe in. Breathe out. 363 00:13:53,397 --> 00:13:54,920 It's OK. 364 00:13:54,921 --> 00:13:58,098 Good job. It's OK. 365 00:14:02,450 --> 00:14:04,103 Oh, Dr. Ripley. 366 00:14:04,104 --> 00:14:06,322 Abby Campbell's labs and imaging just posted. 367 00:14:06,323 --> 00:14:07,628 - What's the headline? - What do you think? 368 00:14:07,629 --> 00:14:08,847 Everything was normal. It's... 369 00:14:08,848 --> 00:14:09,978 [TOGETHER] Norovirus. 370 00:14:09,979 --> 00:14:12,894 Her parents are probably gonna want a stool sample to confirm. 371 00:14:12,895 --> 00:14:15,114 Yeah, well, they can go to their primary care for that. 372 00:14:15,115 --> 00:14:16,550 Prepare a discharge, and I'll... 373 00:14:16,551 --> 00:14:17,943 I'll sign off when I'm back in an hour. 374 00:14:17,944 --> 00:14:19,205 I'm taking my lunch. 375 00:14:19,206 --> 00:14:21,425 An hour for lunch, must be nice. 376 00:14:25,081 --> 00:14:27,420 Sharon, good morning. 377 00:14:27,445 --> 00:14:28,663 Good morning. 378 00:14:28,688 --> 00:14:30,477 It is so good to see you looking so well. 379 00:14:30,478 --> 00:14:32,871 - I appreciate that, Debbie. - Good. Well, shall we? 380 00:14:32,872 --> 00:14:35,961 Actually, Peter, I was gonna suggest that we relocate 381 00:14:35,962 --> 00:14:37,397 the meeting to your office. 382 00:14:37,398 --> 00:14:38,746 Yeah, sure. I'll get... 383 00:14:38,747 --> 00:14:40,226 I'm afraid I have a time crunch. 384 00:14:40,227 --> 00:14:41,749 Got a plane to catch. 385 00:14:41,750 --> 00:14:43,359 Meeting won't take long, right, Peter? 386 00:14:43,360 --> 00:14:45,884 - Uh, it shouldn't. - Of course not. 387 00:14:45,885 --> 00:14:47,929 Please. 388 00:14:47,930 --> 00:14:49,105 [MOUTHING WORDS] 389 00:14:51,107 --> 00:14:54,414 Would you like something to drink, Debbie? 390 00:14:54,415 --> 00:14:56,590 - Water would be great. - I'll get it. 391 00:14:56,591 --> 00:14:58,592 Where are you flying off to? 392 00:14:58,593 --> 00:15:01,073 We're visiting our oldest and the grandbabies. 393 00:15:01,074 --> 00:15:03,118 - Here you go, Sharon. - Thank you. 394 00:15:03,119 --> 00:15:04,467 So, how old are those grandkids now? 395 00:15:04,468 --> 00:15:07,340 - [VOICE ECHOING] - Izzy's four and Penny's seven. 396 00:15:07,341 --> 00:15:09,429 - No, no. - Please. 397 00:15:09,430 --> 00:15:11,692 Please, please, please! 398 00:15:11,693 --> 00:15:13,346 [GLASS SHATTERS] 399 00:15:13,347 --> 00:15:15,087 Oh, my. Oh, oh. 400 00:15:15,088 --> 00:15:16,740 - Careful there, Sharon. - Just leave it. 401 00:15:16,741 --> 00:15:18,218 - I'll call housekeeping. - Let me get you a tissue. 402 00:15:18,243 --> 00:15:19,439 - Oh. - OK. 403 00:15:19,440 --> 00:15:20,657 Uh, you know, forget that. I'm calling a doctor. 404 00:15:20,658 --> 00:15:22,877 No, no, no, it... I don't need a doctor. 405 00:15:22,878 --> 00:15:24,792 I need a Band-Aid. 406 00:15:24,793 --> 00:15:26,315 Look, I'm fine. 407 00:15:26,316 --> 00:15:28,796 Really, really. I'm... I'm fine. 408 00:15:28,797 --> 00:15:32,060 [TENSE MUSIC] 409 00:15:32,061 --> 00:15:33,801 Hey. 410 00:15:33,802 --> 00:15:35,672 Dr. Archer, got a minute? 411 00:15:35,673 --> 00:15:37,761 It's about my patient from Dr. Collins' facility. 412 00:15:37,762 --> 00:15:39,024 OK, what's up? 413 00:15:39,025 --> 00:15:41,635 I was reviewing Rosie's chart, and I saw she had stitches 414 00:15:41,636 --> 00:15:43,593 about a month ago for a 3-centimeter laceration 415 00:15:43,594 --> 00:15:45,813 - over her right eyebrow. - OK. 416 00:15:45,814 --> 00:15:47,641 But when I was wrapping Rosie's ankle, 417 00:15:47,642 --> 00:15:50,296 I couldn't help but notice there's no scar. 418 00:15:50,297 --> 00:15:52,298 - What? - It's like it never happened. 419 00:15:52,299 --> 00:15:53,473 There's nothing there. 420 00:15:53,474 --> 00:15:55,562 Well, then, it's not possible. 421 00:15:55,563 --> 00:15:57,303 It wouldn't heal that fast. 422 00:15:57,304 --> 00:16:00,393 And when I asked Rosie about it, she got very cagey. 423 00:16:00,394 --> 00:16:03,178 She said she had a minor fall, and Dr. Collins stitched her up. 424 00:16:03,179 --> 00:16:04,963 Yeah, that doesn't make sense. 425 00:16:04,964 --> 00:16:07,922 Margo doesn't do sutures. She's an addiction specialist. 426 00:16:07,923 --> 00:16:09,663 Yeah, you understand my confusion. 427 00:16:09,664 --> 00:16:13,537 Maybe you want to talk to Dr. Collins about it? 428 00:16:17,889 --> 00:16:22,067 So, Dr. Asher told me that you reported hearing a voice 429 00:16:22,068 --> 00:16:23,459 right before you jumped. 430 00:16:23,460 --> 00:16:25,113 Can you remember what it said? 431 00:16:25,114 --> 00:16:27,594 That... 432 00:16:27,595 --> 00:16:30,206 everyone would be better off if... 433 00:16:33,731 --> 00:16:35,733 I wasn't here. 434 00:16:38,388 --> 00:16:40,564 Had you heard the voice before? 435 00:16:42,436 --> 00:16:45,046 Not a voice. 436 00:16:45,047 --> 00:16:47,135 No, more of a... 437 00:16:47,136 --> 00:16:50,356 a feeling, like a sinking feeling 438 00:16:50,357 --> 00:16:53,228 in the pit of my stomach. 439 00:16:53,229 --> 00:16:55,578 And when did that start? 440 00:16:55,579 --> 00:16:58,800 A few months into the pregnancy. 441 00:17:00,976 --> 00:17:03,151 This... 442 00:17:03,152 --> 00:17:05,719 feeling that... 443 00:17:05,720 --> 00:17:09,984 that she's doomed with me as her mom. 444 00:17:09,985 --> 00:17:12,509 Did you share these concerns with anyone? 445 00:17:13,858 --> 00:17:15,425 Will. 446 00:17:17,253 --> 00:17:20,951 He was really supportive 447 00:17:20,952 --> 00:17:22,736 and patient. 448 00:17:22,737 --> 00:17:25,391 And, of course, you know, the feelings didn't go away. 449 00:17:25,392 --> 00:17:27,436 No, they got worse. 450 00:17:27,437 --> 00:17:30,526 I tried talking to my OB, but she just said 451 00:17:30,527 --> 00:17:32,572 it was the baby blues. 452 00:17:32,573 --> 00:17:34,182 I'm sorry, Vivian. 453 00:17:34,183 --> 00:17:36,445 Your feelings never should have been discounted like that. 454 00:17:36,446 --> 00:17:39,449 I wasn't trying to hurt my baby. 455 00:17:40,885 --> 00:17:43,148 I-I swear. 456 00:17:43,149 --> 00:17:46,325 I... 457 00:17:46,326 --> 00:17:48,588 I thought 458 00:17:48,589 --> 00:17:51,025 I was sparing her somehow. 459 00:17:51,026 --> 00:17:52,766 [SOMBER MUSIC] 460 00:17:52,767 --> 00:17:54,333 I believe you. 461 00:17:54,334 --> 00:17:55,769 I do. 462 00:17:55,770 --> 00:17:58,380 Can I see her? 463 00:17:58,381 --> 00:18:00,948 Can I see Cora, please? 464 00:18:00,949 --> 00:18:04,647 465 00:18:05,157 --> 00:18:09,954 I... I really need to make sure that she's here. 466 00:18:10,437 --> 00:18:11,524 You know what? 467 00:18:11,525 --> 00:18:15,136 We, um... we will... 468 00:18:15,137 --> 00:18:18,835 we will arrange a visit as soon as we possibly can. 469 00:18:18,836 --> 00:18:23,318 470 00:18:23,319 --> 00:18:25,103 We tried to wake her up to tell her it was time to go. 471 00:18:25,104 --> 00:18:26,495 - She can hardly open her eyes. - Stethoscope. 472 00:18:26,496 --> 00:18:27,975 She just keeps falling back asleep. 473 00:18:27,976 --> 00:18:29,629 And she's barely responding when we call her name. 474 00:18:29,630 --> 00:18:32,849 - Abby. - Abby! 475 00:18:32,850 --> 00:18:34,015 Abby. 476 00:18:34,040 --> 00:18:37,027 Breathing's shallow. Abby. 477 00:18:37,028 --> 00:18:38,042 Abby, wake up for me. 478 00:18:38,067 --> 00:18:39,378 - Where am I? - Abby, honey. 479 00:18:39,379 --> 00:18:40,553 - Oh, Abby. - Please open your eyes. 480 00:18:40,554 --> 00:18:41,815 Doris, let's get a head CT stat 481 00:18:41,816 --> 00:18:43,382 - and put her on a monitor. - OK. 482 00:18:43,383 --> 00:18:44,644 Head? You think there's something wrong with her brain? 483 00:18:44,645 --> 00:18:46,124 I thought you said this was a stomach bug. 484 00:18:46,125 --> 00:18:48,604 That was my belief, but now she's had a change in mental status. 485 00:18:48,605 --> 00:18:50,476 Why are you so behind the eight ball here? 486 00:18:50,477 --> 00:18:51,477 You were ready to discharge her, 487 00:18:51,478 --> 00:18:52,826 and now she can't open her eyes. 488 00:18:52,827 --> 00:18:54,132 Mr. Campbell, I understand your frustration. 489 00:18:54,157 --> 00:18:55,959 No, no, I don't think you do. 490 00:18:55,960 --> 00:18:57,309 I want you off my daughter's case. 491 00:18:57,310 --> 00:19:00,181 I want a different doctor. Who do I speak to about that? 492 00:19:00,182 --> 00:19:01,661 I'll, um... 493 00:19:01,662 --> 00:19:03,184 I'll get Dr. Lenox. 494 00:19:03,185 --> 00:19:05,882 OK? 495 00:19:05,883 --> 00:19:07,057 You're done. 496 00:19:07,058 --> 00:19:09,713 [DRAMATIC MUSIC] 497 00:19:12,772 --> 00:19:13,789 I don't get it. 498 00:19:13,814 --> 00:19:16,130 She came in with stomach cramps and vomiting. 499 00:19:16,155 --> 00:19:17,807 Her ultrasound was normal. Labs are normal. 500 00:19:17,808 --> 00:19:19,960 And now it looks like she might have stroked. 501 00:19:19,985 --> 00:19:21,242 She's too young for that. 502 00:19:21,267 --> 00:19:22,551 Did she appear jaundiced on intake? 503 00:19:22,552 --> 00:19:24,684 Jaundiced? No. 504 00:19:24,685 --> 00:19:26,903 And you checked her eyes too? 505 00:19:26,904 --> 00:19:28,514 I would have noticed if she was jaundiced, Hannah. 506 00:19:28,515 --> 00:19:31,734 OK, I'm just trying to think if there's any visual clues 507 00:19:31,735 --> 00:19:33,781 you might have missed, you know? 508 00:19:34,999 --> 00:19:36,957 You think I screwed up because of last night? 509 00:19:36,958 --> 00:19:37,962 Mitch. 510 00:19:37,987 --> 00:19:39,718 I wouldn't be working if I was in any way impaired. 511 00:19:39,743 --> 00:19:41,527 - That's not what I'm saying. - Look, I... 512 00:19:41,528 --> 00:19:43,529 - It's not. - I didn't miss anything. 513 00:19:43,530 --> 00:19:44,747 All the puzzle pieces are there. 514 00:19:44,748 --> 00:19:46,662 I just... they don't make sense. 515 00:19:46,663 --> 00:19:48,708 OK. 516 00:19:48,709 --> 00:19:50,840 Excuse me. 517 00:19:50,841 --> 00:19:52,233 Dr. Lenox, hey. 518 00:19:52,234 --> 00:19:54,453 Uh, did Abby's head CT come back yet? 519 00:19:54,454 --> 00:19:56,498 I think it's best, given the family's wishes, 520 00:19:56,499 --> 00:19:58,517 if you step away from this. 521 00:19:59,285 --> 00:20:00,850 Please. 522 00:20:00,851 --> 00:20:02,678 Her head CT... 523 00:20:02,679 --> 00:20:05,594 Completely normal. 524 00:20:05,595 --> 00:20:07,161 What if it's meningitis? 525 00:20:07,162 --> 00:20:09,685 It's my next thought as well. 526 00:20:09,686 --> 00:20:11,948 I just talked to the family about an LP. 527 00:20:12,224 --> 00:20:13,398 I'll keep you posted. 528 00:20:13,423 --> 00:20:14,603 Thank you. 529 00:20:14,604 --> 00:20:17,563 [TENSE MUSIC] 530 00:20:17,564 --> 00:20:21,480 531 00:20:21,481 --> 00:20:23,178 [ELEVATOR DINGS] 532 00:20:27,748 --> 00:20:30,445 - Hey. - Hey. 533 00:20:30,446 --> 00:20:32,011 Figured I might run into you. 534 00:20:32,036 --> 00:20:34,561 - Receipt in the bag? - Yes, thank you. 535 00:20:36,060 --> 00:20:38,671 So Dr. Tanaka-Reed asked me to consult 536 00:20:38,672 --> 00:20:41,456 - on Rosie Peters' case. - Why? 537 00:20:41,457 --> 00:20:43,023 I thought it was just a sprain. 538 00:20:43,024 --> 00:20:45,678 It is, but it has nothing to do with her injury today. 539 00:20:45,679 --> 00:20:47,070 - OK. - Yeah. 540 00:20:47,071 --> 00:20:50,552 So he noticed that Rosie had recently had stitches. 541 00:20:50,553 --> 00:20:52,598 Right. That's right. 542 00:20:52,599 --> 00:20:54,164 She sustained a minor, just very minor, 543 00:20:54,165 --> 00:20:57,385 fall at the residence, and, uh, it was late. 544 00:20:57,386 --> 00:21:00,301 Urgent care was closed, so I just stitched her up. 545 00:21:00,302 --> 00:21:02,129 You sutured her? 546 00:21:02,130 --> 00:21:03,391 Yes, Dean. 547 00:21:03,392 --> 00:21:06,394 I am board certified in internal medicine. 548 00:21:06,395 --> 00:21:07,917 I can suture. 549 00:21:07,918 --> 00:21:11,486 Extraordinarily well, apparently. There's no scar. 550 00:21:11,487 --> 00:21:13,271 Look, I... I don't know why you're involving 551 00:21:13,272 --> 00:21:14,794 yourself in this. 552 00:21:14,795 --> 00:21:16,230 You're lucky that I'm involved, Margo, 553 00:21:16,231 --> 00:21:18,101 because if you had gone to any other attending, 554 00:21:18,102 --> 00:21:20,060 then you wouldn't have this opportunity to explain 555 00:21:20,061 --> 00:21:22,323 what the hell is going on here. 556 00:21:22,324 --> 00:21:24,325 She had a slip up a few weeks ago, all right? 557 00:21:24,326 --> 00:21:26,545 It was during a particularly stressful moment. 558 00:21:26,546 --> 00:21:29,896 She took two Percocet, and she was distraught. 559 00:21:29,897 --> 00:21:31,332 She is subjected regularly to drug testing, 560 00:21:31,333 --> 00:21:32,855 and she was gonna lose her scholarship 561 00:21:32,856 --> 00:21:34,335 - when she tested positive. - Right. 562 00:21:34,336 --> 00:21:36,598 So you falsified the procedure to justify 563 00:21:36,599 --> 00:21:38,079 the drugs in her system. 564 00:21:40,168 --> 00:21:42,517 You have no idea what losing that scholarship 565 00:21:42,518 --> 00:21:44,040 would have done to Rosie. 566 00:21:44,041 --> 00:21:46,129 It would have sent her into a spiral, 567 00:21:46,130 --> 00:21:48,784 truly jeopardizing her sobriety. 568 00:21:48,785 --> 00:21:50,046 It's funny because I distinctly 569 00:21:50,047 --> 00:21:51,700 remember making a similar argument 570 00:21:51,701 --> 00:21:54,703 to you when you fired my son. 571 00:21:54,704 --> 00:21:56,226 So it's all about you, then? 572 00:21:56,227 --> 00:21:57,663 Uh, that's not what I'm saying. 573 00:21:57,664 --> 00:21:58,925 Oh, really? 574 00:21:58,926 --> 00:22:00,405 Because it seems like the only reason 575 00:22:00,406 --> 00:22:01,536 you're upset is because I didn't break the rules 576 00:22:01,537 --> 00:22:02,624 when you wanted me to. 577 00:22:02,625 --> 00:22:03,712 Now you're twisting my words. 578 00:22:03,713 --> 00:22:06,411 Look, Sean isn't a kid. 579 00:22:06,412 --> 00:22:08,238 I gave him plenty of chances to change his behavior, 580 00:22:08,239 --> 00:22:09,979 more than I should have, frankly, 581 00:22:09,980 --> 00:22:11,024 and that is because of you. 582 00:22:11,025 --> 00:22:12,547 - Oh, is that right? - Yep. 583 00:22:12,548 --> 00:22:14,288 And you know what? 584 00:22:14,289 --> 00:22:16,377 You want to report me to the medical board, go right ahead. 585 00:22:16,378 --> 00:22:18,901 All I ask is that you just leave Rosie out of it. 586 00:22:18,902 --> 00:22:21,904 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 587 00:22:21,905 --> 00:22:24,516 588 00:22:24,517 --> 00:22:27,736 I appreciate you seeing me on such short notice 589 00:22:27,737 --> 00:22:30,217 and making the trip to Med. 590 00:22:30,218 --> 00:22:33,916 Well, I am mostly retired. 591 00:22:33,917 --> 00:22:36,266 I haven't found a hobby yet, 592 00:22:36,267 --> 00:22:39,139 so my time is predominantly free. 593 00:22:39,140 --> 00:22:42,011 And Dr. Abrams mentioned that you were 594 00:22:42,012 --> 00:22:44,797 at Stanford previously. 595 00:22:44,798 --> 00:22:46,451 What brings you to Chicago? 596 00:22:46,452 --> 00:22:48,889 I wanted to be closer to family. 597 00:22:51,457 --> 00:22:53,807 Sam's my nephew. 598 00:22:56,462 --> 00:22:57,766 He didn't mention it? 599 00:22:57,767 --> 00:22:59,202 Uh, he did not, no. 600 00:22:59,203 --> 00:23:00,552 Well, it's only by marriage. 601 00:23:00,553 --> 00:23:02,510 So don't think less of me. 602 00:23:02,511 --> 00:23:04,383 [CHUCKLES] 603 00:23:06,036 --> 00:23:08,517 Well, enough chit chat. 604 00:23:09,823 --> 00:23:11,476 So, what's going on? 605 00:23:11,477 --> 00:23:15,262 Why did you seek out Sam's opinion? 606 00:23:15,626 --> 00:23:20,398 Lately, my peripheral vision seems off. 607 00:23:20,399 --> 00:23:23,226 Like, um, 608 00:23:23,227 --> 00:23:25,620 I'm not seeing accurately. 609 00:23:25,621 --> 00:23:27,493 A blind spot? 610 00:23:28,711 --> 00:23:30,625 No, not exactly. 611 00:23:30,626 --> 00:23:32,143 A distortion? 612 00:23:32,168 --> 00:23:33,953 I guess. 613 00:23:35,022 --> 00:23:37,980 Are you seeing something that's not there? 614 00:23:37,981 --> 00:23:40,983 [TENSE MUSIC] 615 00:23:40,984 --> 00:23:44,857 616 00:23:44,858 --> 00:23:46,641 Yes. 617 00:23:46,642 --> 00:23:49,339 Um... 618 00:23:49,340 --> 00:23:52,734 Are you familiar with what happened to me recently? 619 00:23:52,735 --> 00:23:55,041 I am, yes. 620 00:23:55,042 --> 00:23:57,391 I'm seeing her. 621 00:23:57,392 --> 00:23:58,653 Her? 622 00:23:58,654 --> 00:24:00,612 My attacker. 623 00:24:00,613 --> 00:24:04,224 Her name is Cassidy. 624 00:24:04,225 --> 00:24:08,010 I'm seeing visions of her 625 00:24:08,011 --> 00:24:10,449 whenever I'm in my office. 626 00:24:11,711 --> 00:24:13,539 Does she say anything to you? 627 00:24:15,845 --> 00:24:17,978 No, she hasn't. 628 00:24:19,632 --> 00:24:22,895 She just watches me. 629 00:24:22,896 --> 00:24:26,507 That is deeply unsettling. 630 00:24:26,508 --> 00:24:28,553 I'm so sorry. 631 00:24:28,554 --> 00:24:31,220 632 00:24:35,082 --> 00:24:37,823 - Hey. - Hey. 633 00:24:37,824 --> 00:24:39,389 I was just visiting Vivian Tompkins, 634 00:24:39,390 --> 00:24:41,914 and she said that she's been asking to see her baby. 635 00:24:41,915 --> 00:24:43,393 Yeah, she did. 636 00:24:43,394 --> 00:24:45,091 Was there an issue when you called NICU? 637 00:24:45,092 --> 00:24:48,311 Didn't call the NICU because, unfortunately, 638 00:24:48,312 --> 00:24:51,184 her husband has just filed an order of emergency protection 639 00:24:51,185 --> 00:24:53,882 - on behalf of the kid. - That seems extreme. 640 00:24:53,883 --> 00:24:55,623 I think, from his perspective, 641 00:24:55,624 --> 00:24:58,104 what Vivian did was extreme. 642 00:24:58,105 --> 00:25:00,541 Do you think she's a threat to her baby still? 643 00:25:00,542 --> 00:25:03,065 Because she's expressed nothing but remorse and regret. 644 00:25:03,066 --> 00:25:04,545 We can't really do anything until a judge 645 00:25:04,546 --> 00:25:06,068 makes a ruling, right? 646 00:25:06,069 --> 00:25:08,203 Well, what if the court rules in her husband's favor? 647 00:25:08,228 --> 00:25:10,246 Then what? She just never gets to see her child? 648 00:25:10,247 --> 00:25:12,132 I really don't think that that's gonna happen. 649 00:25:12,157 --> 00:25:13,641 I hope not. 650 00:25:13,642 --> 00:25:16,557 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 651 00:25:16,558 --> 00:25:17,645 652 00:25:17,646 --> 00:25:19,038 I just attempted to put a splint 653 00:25:19,039 --> 00:25:21,083 on the displaced fracture in 5, 654 00:25:21,084 --> 00:25:22,911 and the patient was in so much pain 655 00:25:22,912 --> 00:25:24,391 that I had to stop. 656 00:25:24,392 --> 00:25:26,175 I administered morphine prior to you getting there. 657 00:25:26,176 --> 00:25:27,437 2 milligrams. 658 00:25:27,438 --> 00:25:29,962 I found this on the Mayo stand. 659 00:25:29,963 --> 00:25:32,094 You gave a grown man a child's dose. 660 00:25:32,095 --> 00:25:33,748 No wonder he was in pain. 661 00:25:33,749 --> 00:25:35,228 No, that's impossible. 662 00:25:35,229 --> 00:25:38,753 I know that I drew up 8 milligrams for Mr. Billings. 663 00:25:38,754 --> 00:25:41,843 What? 664 00:25:41,844 --> 00:25:45,281 - Oh, my God. - Um... oh, my God. 665 00:25:45,282 --> 00:25:47,588 I was supposed to give 2 milligrams of morphine 666 00:25:47,589 --> 00:25:48,850 to Abby Campbell. 667 00:25:48,851 --> 00:25:52,288 - You mixed up their orders? - Um, I'm sorry. 668 00:25:52,289 --> 00:25:54,029 I-I don't know what happened. 669 00:25:54,030 --> 00:25:55,770 Well, that explains Abby's symptoms. 670 00:25:55,771 --> 00:25:57,076 She's got morphine toxicity. 671 00:25:57,077 --> 00:25:59,208 Tracy, prepare 0.25 milligrams Narcan 672 00:25:59,209 --> 00:26:00,775 - and meet me in Treatment 3. - Wait, no, no, no. 673 00:26:00,776 --> 00:26:02,429 I'll do it. I can do it. 674 00:26:02,430 --> 00:26:04,257 No, you won't. Take a walk. 675 00:26:04,258 --> 00:26:05,780 - You're off the floor. - Doris? 676 00:26:05,781 --> 00:26:07,434 What happened? 677 00:26:07,435 --> 00:26:09,131 Doris accidentally gave Abby Campbell 678 00:26:09,132 --> 00:26:11,220 - 8 milligrams of morphine. - Wait, what? 679 00:26:11,221 --> 00:26:14,397 Dr. Lenox, that was obviously a mistake. 680 00:26:14,398 --> 00:26:17,096 It was a never event, as in it can never happen. 681 00:26:17,097 --> 00:26:18,793 - Doris has to go. - Wait. Wait a second. 682 00:26:18,794 --> 00:26:19,794 No. 683 00:26:19,795 --> 00:26:23,102 Either you fire her, or I'm taking this up the chain. 684 00:26:23,103 --> 00:26:27,150 [DRAMATIC MUSIC] 685 00:26:32,634 --> 00:26:35,201 I believe you're suffering from PTSI. 686 00:26:35,202 --> 00:26:37,072 It's post-traumatic stress injury. 687 00:26:37,073 --> 00:26:40,249 It's an anxiety response 688 00:26:40,250 --> 00:26:43,513 that can develop after a trauma, 689 00:26:43,514 --> 00:26:46,516 and I'd like to refer you to a colleague 690 00:26:46,517 --> 00:26:48,388 for cognitive behavioral therapy. 691 00:26:48,389 --> 00:26:49,824 Another referral? 692 00:26:49,825 --> 00:26:52,348 Well, I don't do long-term therapy. 693 00:26:52,349 --> 00:26:53,611 Well, I was hoping this wouldn't be 694 00:26:53,612 --> 00:26:55,438 a long-term problem. 695 00:26:55,439 --> 00:26:56,831 You've been through a terrible trauma, 696 00:26:56,832 --> 00:26:59,094 and it's gonna take some time to work through it 697 00:26:59,095 --> 00:27:00,705 on the cognitive level. 698 00:27:00,706 --> 00:27:04,752 But there must be something that can help my brain along, 699 00:27:04,753 --> 00:27:05,927 like medication. 700 00:27:05,928 --> 00:27:09,714 Well, we can certainly discuss SSRIs, 701 00:27:09,715 --> 00:27:13,369 but I'd like to temper your expectations. 702 00:27:13,370 --> 00:27:16,111 These visual intrusions, 703 00:27:16,112 --> 00:27:18,287 they don't just disappear, 704 00:27:18,288 --> 00:27:20,334 even with medication. 705 00:27:21,683 --> 00:27:23,423 Thank you for your time. 706 00:27:23,424 --> 00:27:25,033 Oh, but our time's not up yet. 707 00:27:25,034 --> 00:27:27,122 I'm afraid I have a meeting I have to get to. 708 00:27:27,123 --> 00:27:29,430 I hope you understand. 709 00:27:30,866 --> 00:27:33,999 Uh, 710 00:27:34,000 --> 00:27:35,957 do with this what you will, 711 00:27:35,958 --> 00:27:38,917 but in my experience, when you try 712 00:27:38,918 --> 00:27:41,660 to run away from your demons, they chase you. 713 00:27:43,966 --> 00:27:48,230 It was lovely meeting you, Dr. Hess. 714 00:27:48,231 --> 00:27:51,494 - Eleanor. - Eleanor. 715 00:27:51,495 --> 00:27:53,322 Margo, can I speak with you for a minute? 716 00:27:53,323 --> 00:27:54,846 Uh, yeah. 717 00:27:54,847 --> 00:27:56,369 Hey, why don't you guys wait for me in the lobby, 718 00:27:56,370 --> 00:27:58,372 and I'll bring the car around, OK? 719 00:28:00,069 --> 00:28:01,766 OK, so, uh... 720 00:28:01,767 --> 00:28:04,856 I'm not gonna report you, obviously. 721 00:28:04,857 --> 00:28:06,118 Oh, thank you. 722 00:28:06,119 --> 00:28:09,817 Bringing Sean up was not only unnecessary, 723 00:28:09,818 --> 00:28:12,690 - but it was irrelevant. - [SCOFFS] 724 00:28:12,691 --> 00:28:14,779 But if I make our whole breakup 725 00:28:14,780 --> 00:28:16,215 about what you did, then I... 726 00:28:16,216 --> 00:28:19,784 Oh, you didn't make our breakup about anything. 727 00:28:19,785 --> 00:28:21,699 I only realized that after the fact. 728 00:28:21,700 --> 00:28:23,396 I'm sorry if I ghosted you. 729 00:28:23,397 --> 00:28:24,919 You absolutely ghosted me. 730 00:28:24,920 --> 00:28:27,008 Well, that was not my intention. 731 00:28:27,009 --> 00:28:28,923 Well, then what was your intention? 732 00:28:28,924 --> 00:28:30,883 To... 733 00:28:34,364 --> 00:28:37,716 To pull away from you before you pulled away from me. 734 00:28:40,588 --> 00:28:43,503 That's... that's very self-aware of you, Dean. 735 00:28:43,504 --> 00:28:45,157 Yeah. 736 00:28:45,158 --> 00:28:48,595 And that's not meant to be an excuse, by the way. 737 00:28:48,596 --> 00:28:50,205 Well, what is it meant to be? 738 00:28:50,206 --> 00:28:52,120 An apology. 739 00:28:52,121 --> 00:28:54,340 Well, I... 740 00:28:54,341 --> 00:28:56,559 I appreciate that. I do. 741 00:28:56,560 --> 00:28:57,736 All right. 742 00:28:59,607 --> 00:29:00,868 So what are you doing later? 743 00:29:00,869 --> 00:29:05,220 You want to maybe take a walk by the river 744 00:29:05,221 --> 00:29:07,745 and talk some more? 745 00:29:07,746 --> 00:29:10,356 I mean, just as friends. 746 00:29:10,357 --> 00:29:14,273 Oh, well, I think 747 00:29:14,274 --> 00:29:15,491 I have enough friends. 748 00:29:15,492 --> 00:29:17,189 Oh, I get it. Oh, I get it. 749 00:29:17,190 --> 00:29:19,234 No, I got a handful friends, 750 00:29:19,235 --> 00:29:20,888 and it's already way too much. 751 00:29:20,889 --> 00:29:22,585 [CHUCKLES] 752 00:29:22,586 --> 00:29:25,458 Well, um... yeah, I should get going. 753 00:29:25,459 --> 00:29:27,025 - I don't want... - Yeah, I get it. 754 00:29:27,026 --> 00:29:28,941 - To keep Rosie waiting. - All right. 755 00:29:30,464 --> 00:29:32,509 - Bye, Dean. - Bye, Margo. 756 00:29:34,163 --> 00:29:35,816 Hannah and I just got off the phone 757 00:29:35,817 --> 00:29:39,341 with Judge Minkowski, who is the judge, you know, 758 00:29:39,342 --> 00:29:40,908 assigned to Vivian's case. 759 00:29:40,909 --> 00:29:43,389 We both advocated that she should have supervised visits 760 00:29:43,390 --> 00:29:46,958 with her daughter, and given the time sensitivity, 761 00:29:46,959 --> 00:29:50,613 she's gonna issue a ruling by the end of the day, 762 00:29:50,614 --> 00:29:52,529 or that's what she says. 763 00:29:54,053 --> 00:29:57,316 You know, Vivian made a terrible mistake. 764 00:29:57,317 --> 00:30:00,058 She did, but I don't think she should have to spend 765 00:30:00,059 --> 00:30:01,668 the rest of her life paying for it. 766 00:30:01,669 --> 00:30:05,150 Of course not. And neither should you. 767 00:30:05,151 --> 00:30:06,847 Oh. I'm afraid I might. 768 00:30:06,848 --> 00:30:10,895 Hey, look, just because Carl is going for full custody 769 00:30:10,896 --> 00:30:12,157 does not mean he's gonna get it. 770 00:30:12,158 --> 00:30:14,028 He's gonna use my psych hold against me. 771 00:30:14,029 --> 00:30:15,508 I know it. 772 00:30:15,509 --> 00:30:17,543 He's already set up a custody hearing for tomorrow. 773 00:30:17,568 --> 00:30:21,514 And my lawyer... I'm not confident in my lawyer. 774 00:30:21,515 --> 00:30:23,733 You know what? 775 00:30:23,734 --> 00:30:25,953 I want to set you up with this guy, Larry Dale. 776 00:30:25,954 --> 00:30:29,435 He's probably the best family attorney in Chicago. 777 00:30:29,436 --> 00:30:31,263 I can't afford the best anything. 778 00:30:31,264 --> 00:30:32,917 Let me worry about that, OK? 779 00:30:32,918 --> 00:30:36,094 Larry is a very soft touch with friends and family discount, 780 00:30:36,095 --> 00:30:38,400 not to mention I basically put a wing on his house 781 00:30:38,401 --> 00:30:40,838 with my troubles. So you know what? 782 00:30:40,839 --> 00:30:42,491 - Thank you. - Yeah. 783 00:30:42,492 --> 00:30:45,668 That would be, um... 784 00:30:45,669 --> 00:30:47,801 that would be amazing. 785 00:30:47,802 --> 00:30:51,283 Look, man, I have, uh... 786 00:30:51,284 --> 00:30:54,721 I've been where you are, you know, like, a bunch. 787 00:30:54,722 --> 00:30:57,680 It's just... it's really important 788 00:30:57,681 --> 00:31:01,336 to just feel like you have somebody in your corner. 789 00:31:01,337 --> 00:31:02,991 You know? 790 00:31:06,516 --> 00:31:08,214 You in here? 791 00:31:10,259 --> 00:31:12,131 Hey. 792 00:31:17,571 --> 00:31:19,225 We need to talk. 793 00:31:21,967 --> 00:31:23,228 I know. 794 00:31:23,229 --> 00:31:25,491 I could have seriously hurt someone today. 795 00:31:25,492 --> 00:31:27,188 You didn't. 796 00:31:27,189 --> 00:31:28,973 That little girl's guzzling apple juice 797 00:31:28,974 --> 00:31:31,237 and watching cartoons as we speak. 798 00:31:32,891 --> 00:31:37,024 All of my years of nursing, 799 00:31:37,025 --> 00:31:38,939 I have never made a mistake like that. 800 00:31:38,940 --> 00:31:41,594 - I know, Doris. - [SOBS] 801 00:31:41,595 --> 00:31:43,944 I know. 802 00:31:43,945 --> 00:31:46,555 I just... I don't know what happened. 803 00:31:46,556 --> 00:31:49,210 [SOMBER MUSIC] 804 00:31:49,211 --> 00:31:51,038 I do. 805 00:31:51,039 --> 00:31:53,693 You're juggling too many patients. 806 00:31:53,694 --> 00:31:55,782 And when you advised me that you couldn't handle 807 00:31:55,783 --> 00:31:57,785 any additional tasks, I... 808 00:32:00,440 --> 00:32:02,832 I didn't listen. 809 00:32:02,833 --> 00:32:04,312 Maggie, this is not on you. 810 00:32:04,313 --> 00:32:06,925 It is. It is. 811 00:32:10,624 --> 00:32:12,581 Listen, 812 00:32:12,582 --> 00:32:13,931 I know you have to let me go. 813 00:32:13,932 --> 00:32:15,758 I don't have to do anything. 814 00:32:15,759 --> 00:32:17,326 What about Lenox? 815 00:32:20,547 --> 00:32:23,244 Leave Lenox to me. OK? 816 00:32:23,245 --> 00:32:26,076 817 00:32:28,642 --> 00:32:30,860 So maintenance said it's not as big 818 00:32:30,861 --> 00:32:33,428 - as your current office, but... - No, it isn't. 819 00:32:33,429 --> 00:32:36,954 You can't beat the location. 820 00:32:36,955 --> 00:32:39,347 Of course, they'll clear all this out, 821 00:32:39,348 --> 00:32:42,568 bring in your furniture, hang your artwork. 822 00:32:42,569 --> 00:32:44,874 Yeah, yeah. 823 00:32:44,875 --> 00:32:47,399 And how long will it take? 824 00:32:47,400 --> 00:32:50,228 They said it could be move-in ready by Friday. 825 00:32:50,229 --> 00:32:52,666 - Friday? - Friday. 826 00:32:53,884 --> 00:32:56,625 Mm-hmm, mm-hmm. 827 00:32:56,626 --> 00:32:59,585 [TENSE MUSIC] 828 00:32:59,586 --> 00:33:02,631 Sharon? 829 00:33:02,632 --> 00:33:05,286 You OK? 830 00:33:05,287 --> 00:33:08,594 I don't think this office will work. 831 00:33:08,595 --> 00:33:11,209 832 00:33:26,482 --> 00:33:28,744 Judge denied the husband's petition. 833 00:33:28,745 --> 00:33:30,094 Yeah. 834 00:33:30,095 --> 00:33:31,921 Vivian Corrigan will be allowed supervised visits 835 00:33:31,922 --> 00:33:33,467 while they're still in the hospital. 836 00:33:33,492 --> 00:33:34,972 I'm so glad to hear that. 837 00:33:37,580 --> 00:33:39,059 You know, maybe I'm being unfair, 838 00:33:39,060 --> 00:33:41,453 but I just... 839 00:33:41,454 --> 00:33:44,064 I just don't buy that no one noticed she was in such a bad spot, 840 00:33:44,065 --> 00:33:46,066 you know? 841 00:33:46,067 --> 00:33:49,939 Not her friends, not her husband, not her doctor? 842 00:33:49,940 --> 00:33:51,245 I don't know. 843 00:33:51,246 --> 00:33:55,206 I mean, human beings are just endlessly inventive 844 00:33:55,207 --> 00:33:57,077 in coming up with ways to not look 845 00:33:57,078 --> 00:34:00,168 - at difficult stuff, right? - Mm. 846 00:34:01,387 --> 00:34:03,041 Yeah. 847 00:34:04,477 --> 00:34:06,086 Dr. Lenox. 848 00:34:06,087 --> 00:34:07,566 How'd it go with Doris? 849 00:34:07,567 --> 00:34:10,612 If Doris goes, I go. 850 00:34:10,613 --> 00:34:12,049 Excuse me? 851 00:34:12,050 --> 00:34:13,528 Dolores Perez has been a nurse at Gaffney 852 00:34:13,529 --> 00:34:15,791 for over 15 years, and she's been nominated 853 00:34:15,792 --> 00:34:18,185 for the Daisy Award for Excellence in Nursing 854 00:34:18,186 --> 00:34:20,144 three times in a row. 855 00:34:20,145 --> 00:34:22,863 I understand. Today was a particularly stressful day. 856 00:34:22,888 --> 00:34:25,105 It's not just today, Dr. Lenox. 857 00:34:25,106 --> 00:34:27,412 My nurses are regularly missing breaks, 858 00:34:27,413 --> 00:34:29,936 balancing unsafe patient-to-nurse ratios, 859 00:34:29,937 --> 00:34:31,546 and being asked to perform duties 860 00:34:31,547 --> 00:34:34,115 that are outside of our job description. 861 00:34:35,554 --> 00:34:36,902 Like restocking the Pyxis. 862 00:34:36,927 --> 00:34:38,364 Like that. 863 00:34:40,687 --> 00:34:42,340 Well, I certainly can't afford to lose 864 00:34:42,341 --> 00:34:44,777 two senior members of the nursing staff right now. 865 00:34:44,778 --> 00:34:46,213 I didn't think so. 866 00:34:46,214 --> 00:34:49,695 And beyond that, the situation you're describing 867 00:34:49,696 --> 00:34:52,132 is unsafe and untenable. 868 00:34:52,133 --> 00:34:55,135 I'm giving my State of the ED address to the board next week. 869 00:34:55,136 --> 00:34:57,703 I'll make it a top action item. 870 00:34:57,704 --> 00:34:59,661 What's an action item? 871 00:34:59,662 --> 00:35:03,143 It's code for I will hound you until it gets done. 872 00:35:03,144 --> 00:35:05,928 So either agree to it now or... 873 00:35:05,929 --> 00:35:07,582 Face the wrath of Lenox. 874 00:35:07,899 --> 00:35:09,770 You'll be shocked to hear this, 875 00:35:09,795 --> 00:35:13,022 but it's not a pleasant wrath. 876 00:35:13,023 --> 00:35:15,982 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 877 00:35:15,983 --> 00:35:17,897 878 00:35:17,898 --> 00:35:19,159 [KNOCKING ON DOOR] 879 00:35:19,160 --> 00:35:20,856 Oh. 880 00:35:20,857 --> 00:35:23,163 Come in. 881 00:35:23,164 --> 00:35:25,339 - Hey. - Hey. 882 00:35:25,340 --> 00:35:26,645 Just wanted to let you know, 883 00:35:26,646 --> 00:35:27,950 maintenance will have another office 884 00:35:27,951 --> 00:35:30,127 for us to look at tomorrow. 885 00:35:30,128 --> 00:35:34,174 You know, I think I'm gonna stay put. 886 00:35:34,175 --> 00:35:36,959 I'm sorry you went to all that trouble. 887 00:35:36,960 --> 00:35:38,222 There's no trouble. 888 00:35:38,223 --> 00:35:39,875 And I hope you're not regretting 889 00:35:39,876 --> 00:35:41,747 coming back to work for me. 890 00:35:41,748 --> 00:35:43,227 Never, Sharon. 891 00:35:43,228 --> 00:35:45,794 After everything that's happened, 892 00:35:45,795 --> 00:35:49,058 it's just a real comfort having you back with me. 893 00:35:49,059 --> 00:35:50,364 Stop, stop, stop. 894 00:35:50,365 --> 00:35:51,931 You're gonna make me emotional. 895 00:35:51,932 --> 00:35:53,803 [CHUCKLES] 896 00:35:55,327 --> 00:35:59,547 OK, well, I'm really glad you're not moving, 897 00:35:59,548 --> 00:36:01,897 'cause I always loved this office. 898 00:36:01,898 --> 00:36:03,856 - Yeah. - Me too. 899 00:36:03,857 --> 00:36:06,206 - [CHUCKLES] - All right. 900 00:36:06,207 --> 00:36:08,643 - Well, I will see you tomorrow. - OK. 901 00:36:08,644 --> 00:36:10,864 - Have a good night. - You too. 902 00:36:17,392 --> 00:36:20,307 [EERIE MUSIC] 903 00:36:20,308 --> 00:36:23,261 904 00:36:44,245 --> 00:36:45,420 Hey. 905 00:36:46,160 --> 00:36:47,465 Hey. 906 00:36:47,466 --> 00:36:49,728 So what's going on with your patient's parents? 907 00:36:49,729 --> 00:36:51,686 They gonna sue? 908 00:36:51,687 --> 00:36:54,080 Surprisingly, no. 909 00:36:54,081 --> 00:36:56,952 It turns out what they preach in those legal meetings 910 00:36:56,953 --> 00:36:59,825 is true. 911 00:36:59,826 --> 00:37:02,176 You know, owning a mistake right away 912 00:37:02,201 --> 00:37:07,136 and apologizing immediately, it, uh, goes a long way. 913 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 Good. 914 00:37:11,272 --> 00:37:13,318 On that note... 915 00:37:16,799 --> 00:37:19,540 I'm sorry I made you worry last night. 916 00:37:19,541 --> 00:37:22,630 And, um, that's the first thing 917 00:37:22,631 --> 00:37:24,966 I should have said this morning. 918 00:37:26,505 --> 00:37:28,201 Sorry if I got in your head today. 919 00:37:28,202 --> 00:37:31,204 I didn't mean to do that, 920 00:37:31,205 --> 00:37:33,773 make you second guess yourself. 921 00:37:47,700 --> 00:37:50,005 How about a cozy night on the couch? 922 00:37:50,006 --> 00:37:51,355 [CHUCKLES] 923 00:37:51,356 --> 00:37:54,793 Take-out and reality television. 924 00:37:54,794 --> 00:37:57,535 Tell you what, how about you get things started? 925 00:37:57,536 --> 00:38:00,215 I'm gonna grab a drink with the guys. 926 00:38:00,240 --> 00:38:01,633 I won't be long. 927 00:38:06,588 --> 00:38:07,982 What? 928 00:38:09,199 --> 00:38:11,636 That's what you said last night. 929 00:38:11,637 --> 00:38:13,507 Scout's honor. 930 00:38:13,508 --> 00:38:15,204 And the night before that 931 00:38:15,205 --> 00:38:17,946 and the night before that. 932 00:38:17,947 --> 00:38:19,774 Didn't realize you were keeping count. 933 00:38:19,775 --> 00:38:22,037 Trust me, I don't want to be, but... 934 00:38:22,038 --> 00:38:23,431 But what? 935 00:38:25,346 --> 00:38:27,391 I'm worried... maybe we should wait 936 00:38:27,392 --> 00:38:28,827 until we get to my place to have this... 937 00:38:28,828 --> 00:38:32,047 What are you worried about, Hannah? Just say it. 938 00:38:32,048 --> 00:38:33,788 I'm worried you're trying to numb your grief. 939 00:38:33,789 --> 00:38:35,400 With alcohol? 940 00:38:37,315 --> 00:38:38,663 Look, I don't want you to go down... 941 00:38:38,664 --> 00:38:40,012 I think you got us confused, Hannah. 942 00:38:40,013 --> 00:38:42,057 That's your issue, not mine. 943 00:38:42,058 --> 00:38:43,494 [SIGHS] 944 00:38:43,495 --> 00:38:45,539 - Wow. - I... I just mean that... 945 00:38:45,540 --> 00:38:47,280 No, I know what you mean. 946 00:38:47,281 --> 00:38:48,586 Do whatever you want tonight. 947 00:38:48,587 --> 00:38:51,763 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 948 00:38:51,764 --> 00:38:53,982 949 00:38:53,983 --> 00:38:55,942 [LOCKER DOOR SLAMS] 950 00:39:01,396 --> 00:39:02,730 [KNOCKING] 951 00:39:02,731 --> 00:39:03,863 Yes? 952 00:39:06,561 --> 00:39:08,040 - Hey. - Hello. 953 00:39:08,041 --> 00:39:09,824 I just wanted to grab the number of that 954 00:39:09,825 --> 00:39:11,913 child custody attorney from you. 955 00:39:11,914 --> 00:39:13,437 Already called him. 956 00:39:13,438 --> 00:39:16,178 Yeah, he should be reaching out by the end of the night. 957 00:39:16,179 --> 00:39:18,224 Of course, you did that. 958 00:39:18,225 --> 00:39:21,706 Hey, for the record, I'm really glad to have you 959 00:39:21,707 --> 00:39:23,795 - in my corner, Daniel. - Oh, come on. 960 00:39:23,796 --> 00:39:26,712 No, it means more than you know. 961 00:39:30,063 --> 00:39:31,890 It's all gonna work out. 962 00:39:31,891 --> 00:39:36,123 963 00:39:44,947 --> 00:39:46,597 You're gonna really like this guy. 964 00:39:46,622 --> 00:39:47,926 You're gonna love him, as a matter of fact. 965 00:39:47,951 --> 00:39:49,429 I bet. 966 00:39:49,430 --> 00:39:51,257 Yeah. 967 00:39:51,258 --> 00:39:53,651 OK. 968 00:39:53,652 --> 00:39:56,436 Anyway, um, good night. 969 00:39:56,437 --> 00:39:58,526 Good night. 970 00:40:04,445 --> 00:40:06,404 [CHUCKLES] 971 00:40:07,970 --> 00:40:10,015 - Hey! - Hey. 972 00:40:10,016 --> 00:40:13,018 You're up. Rip! 973 00:40:13,019 --> 00:40:14,149 You're up. 974 00:40:14,150 --> 00:40:17,152 [ROCK MUSIC] 975 00:40:17,153 --> 00:40:18,327 976 00:40:18,328 --> 00:40:20,025 Take my spot. 977 00:40:20,026 --> 00:40:21,548 I'll join next game. 978 00:40:21,549 --> 00:40:23,899 Come on. Where you going? 979 00:40:25,597 --> 00:40:28,034 For a walk. 980 00:40:32,212 --> 00:40:33,821 Watch where you're going. 981 00:40:33,822 --> 00:40:36,520 Hey! Hey, you... you hear me? 982 00:40:36,521 --> 00:40:39,348 - Hey. - Yeah, I heard you. 983 00:40:39,349 --> 00:40:41,655 And you got something to say? 984 00:40:41,656 --> 00:40:43,352 - Leave it alone, man. - No, no. 985 00:40:43,353 --> 00:40:45,180 You ran into me. 986 00:40:45,181 --> 00:40:47,182 [TENSE MUSIC] 987 00:40:47,183 --> 00:40:49,141 Get out of my face. 988 00:40:49,142 --> 00:40:51,317 Make me. 989 00:40:51,318 --> 00:40:54,943 990 00:41:07,290 --> 00:41:10,424 [GRUNTING] 991 00:41:14,795 --> 00:41:18,795 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 69037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.