All language subtitles for Chicago Fire - 13x09 - A Favor.HEVC.x265-MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:06,430 I believe knowledge is power. 2 00:00:08,200 --> 00:00:10,670 So I'm gonna try and learn from every call, 3 00:00:10,670 --> 00:00:12,540 from every officer, 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,480 and ask any question I can think of. 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,180 There's no such thing as too familiar. 6 00:00:17,450 --> 00:00:20,310 Maybe some people are destined to make rank 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,620 and some people aren't. 8 00:00:21,620 --> 00:00:24,220 You're gonna make a great lieutenant. 9 00:00:24,450 --> 00:00:26,490 When you said to me that you think that 10 00:00:26,490 --> 00:00:29,620 I got what it takes to lead this house, 11 00:00:29,620 --> 00:00:31,290 that meant the world to me. 12 00:00:31,290 --> 00:00:33,190 Tomorrow, I take the lieutenant exam 13 00:00:33,190 --> 00:00:35,500 and Herrmann takes the captain exam. 14 00:00:35,500 --> 00:00:36,860 [dramatic music] 15 00:00:36,870 --> 00:00:39,130 One of you guys put this in my locker? 16 00:00:39,130 --> 00:00:43,440 A Cook County parole agent reached out to me about Junior, 17 00:00:43,440 --> 00:00:45,140 the only person besides you 18 00:00:45,140 --> 00:00:48,380 who was in that building when Flaco died. 19 00:00:48,380 --> 00:00:50,310 He got early release. 20 00:00:50,310 --> 00:00:53,680 These are cremated remains. 21 00:00:53,680 --> 00:00:55,420 You remember me, right, Joe? 22 00:00:55,420 --> 00:00:57,850 I'm the one who saw you close the door on my cousin. 23 00:00:57,850 --> 00:01:01,620 ♪ ♪ 24 00:01:01,620 --> 00:01:03,320 You left him to die. 25 00:01:03,320 --> 00:01:05,530 We need to talk, my friend. 26 00:01:07,900 --> 00:01:10,860 [tense music] 27 00:01:10,870 --> 00:01:13,600 ♪ ♪ 28 00:01:13,600 --> 00:01:15,870 You said you wanted to talk, so talk. 29 00:01:15,870 --> 00:01:22,240 ♪ ♪ 30 00:01:22,240 --> 00:01:25,380 My family got Flaco's restos after the fire. 31 00:01:25,380 --> 00:01:29,480 You know, my tia said to keep him with us. 32 00:01:29,480 --> 00:01:33,620 To never forget the way he lived. 33 00:01:33,620 --> 00:01:35,220 And the way he died. 34 00:01:35,220 --> 00:01:38,860 ♪ ♪ 35 00:01:38,860 --> 00:01:42,500 That fire took everything from us. 36 00:01:42,500 --> 00:01:45,370 Arruinaste mi vida, guey. 37 00:01:45,370 --> 00:01:47,870 And I'm here to get it back. 38 00:01:47,870 --> 00:01:50,740 ♪ ♪ 39 00:01:50,740 --> 00:01:53,640 I need to get in somewhere that's got protection. 40 00:01:53,640 --> 00:01:56,540 Bet you could get up in any spot, no questions asked. 41 00:01:56,540 --> 00:01:59,350 Ain't that right? 42 00:01:59,350 --> 00:02:02,280 I am not gonna risk my job or break the law for you. 43 00:02:02,280 --> 00:02:04,790 ♪ ♪ 44 00:02:04,790 --> 00:02:06,920 I said I'd hear you out. 45 00:02:06,920 --> 00:02:09,520 We are done. 46 00:02:09,520 --> 00:02:12,390 You left my primo there to burn, Joe. 47 00:02:12,390 --> 00:02:14,230 What happens if the whole world finds out 48 00:02:14,230 --> 00:02:17,530 you did Flaco like that? 49 00:02:17,530 --> 00:02:19,730 You ready for your life to go to hell? 50 00:02:19,730 --> 00:02:23,740 ♪ ♪ 51 00:02:23,740 --> 00:02:25,810 I did my job that day. 52 00:02:25,810 --> 00:02:27,780 You got nothing on me. 53 00:02:27,780 --> 00:02:31,650 And if you come at me again, I'll go to the cops myself. 54 00:02:31,650 --> 00:02:38,620 ♪ ♪ 55 00:02:45,690 --> 00:02:47,960 {an8}I'm OK with waiting for the test results. 56 00:02:47,960 --> 00:02:51,000 {an8}But Cindy, she's a wreck. 57 00:02:51,000 --> 00:02:54,400 {an8}Short-tempered, barking at the kids over the smallest things. 58 00:02:54,400 --> 00:02:57,540 {an8}Same here, yeah. I'm staying calm, but Trudy, 59 00:02:57,540 --> 00:02:59,570 {an8}a lot of late-night snacking. 60 00:02:59,570 --> 00:03:01,540 {an8}I mean, when mint chip is in the freezer, 61 00:03:01,540 --> 00:03:02,980 {an8}what else is gonna happen? 62 00:03:02,980 --> 00:03:04,510 {an8}Hear that. 63 00:03:05,710 --> 00:03:07,480 {an8}I need to talk to both of you. 64 00:03:08,980 --> 00:03:10,550 {an8}Let's go in there. 65 00:03:10,550 --> 00:03:11,620 {an8}For privacy. 66 00:03:13,020 --> 00:03:15,490 {an8}[Mouch sighs] 67 00:03:18,530 --> 00:03:20,830 {an8}[cheers and applause] 68 00:03:20,830 --> 00:03:22,400 {an8}[soft upbeat music] 69 00:03:22,400 --> 00:03:25,600 {an8}I got early word you both passed your exams. 70 00:03:25,600 --> 00:03:27,740 {an8}Of course we all thought it was a mistake at first. 71 00:03:27,740 --> 00:03:28,570 {an8}Congrats, boys. 72 00:03:28,570 --> 00:03:29,970 {an8}Can finally stop hearing about it. 73 00:03:29,970 --> 00:03:31,610 {an8}Thank God. [laughter] 74 00:03:31,610 --> 00:03:34,340 {an8}Hey, thank you, thank you. 75 00:03:34,340 --> 00:03:36,010 {an8}- Well done. - Thank you. 76 00:03:36,010 --> 00:03:37,580 {an8}Thanks, Lieutenant. 77 00:03:37,580 --> 00:03:39,680 {an8}All right. Enough cheer. 78 00:03:39,680 --> 00:03:41,420 {an8}Let's move on to the morning briefing. 79 00:03:41,420 --> 00:03:42,950 {an8}♪ ♪ 80 00:03:42,950 --> 00:03:44,890 {an8}Let's go, 51. Take a seat. 81 00:03:44,890 --> 00:03:48,460 {an8}♪ ♪ 82 00:03:48,460 --> 00:03:49,690 {an8}With Lieutenant Kidd out 83 00:03:49,690 --> 00:03:51,630 {an8}with the Girls on Fire program in Maryland, 84 00:03:51,630 --> 00:03:53,890 {an8}we got Chippy here who'll be a floater 85 00:03:53,900 --> 00:03:55,800 {an8}on this shift to replace Mouch. 86 00:03:55,800 --> 00:03:58,700 {an8}[suspenseful music] 87 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 {an8}♪ ♪ 88 00:03:59,700 --> 00:04:00,700 {an8}Mouch made rank. 89 00:04:00,700 --> 00:04:02,700 {an8}He's gonna be lieutenant on truck for this shift. 90 00:04:02,700 --> 00:04:04,000 {an8}Will you look at that? 91 00:04:04,010 --> 00:04:05,540 {an8}[chuckling] Yeah. 92 00:04:05,540 --> 00:04:07,880 {an8}These promotions will be celebrated properly. 93 00:04:07,880 --> 00:04:09,080 {an8}So tomorrow night at Molly's? 94 00:04:09,080 --> 00:04:10,280 {an8}Whoo! 95 00:04:10,280 --> 00:04:12,550 {an8}This mean I have to celebrate Herrmann outranking me? 96 00:04:12,550 --> 00:04:13,750 {an8}[laughter] - Yeah. 97 00:04:13,750 --> 00:04:14,950 {an8}[alarm blares] That's the way it goes. 98 00:04:14,950 --> 00:04:17,790 {an8}Truck 81, Engine 51, Ambulance 61, structure fire. 99 00:04:17,790 --> 00:04:18,620 {an8}Hey! 100 00:04:18,620 --> 00:04:19,890 {an8}Captain Herrmann, take it away. 101 00:04:19,890 --> 00:04:23,060 {an8}All right, let's roll! 102 00:04:23,060 --> 00:04:25,930 {an8}I like the way that feels. [laughter] 103 00:04:25,930 --> 00:04:27,530 {an8}[dramatic music] 104 00:04:27,530 --> 00:04:30,430 {an8}All right, first order of business, Lieutenant, 105 00:04:30,430 --> 00:04:32,670 {an8}who are you gonna anoint to drive your rig? 106 00:04:32,670 --> 00:04:34,940 {an8}Practice time is over. You ready to take the wheel? 107 00:04:34,940 --> 00:04:36,070 {an8}Guess we'll find out. 108 00:04:36,070 --> 00:04:38,710 {an8}All right. Let's go. 109 00:04:38,710 --> 00:04:45,710 {an8}♪ ♪ 110 00:04:47,820 --> 00:04:50,780 {an8}[sirens wailing] 111 00:04:50,790 --> 00:04:57,760 ♪ ♪ 112 00:05:08,040 --> 00:05:09,970 Let's clear the doors and walkways, please! 113 00:05:09,970 --> 00:05:11,370 This way! 114 00:05:11,370 --> 00:05:12,440 Let's go behind the ambulance. 115 00:05:12,440 --> 00:05:13,570 Let's go. Sidewalk. This way. 116 00:05:13,580 --> 00:05:14,810 Make a hole, make a hole. 117 00:05:14,810 --> 00:05:16,610 OK, Ritter, Chippy, backup engine. 118 00:05:16,610 --> 00:05:18,650 Carver, primary search. Stay on my hip. 119 00:05:18,650 --> 00:05:20,750 - On it, Lieutenant. - Copy that. 120 00:05:20,750 --> 00:05:27,760 ♪ ♪ 121 00:05:28,460 --> 00:05:30,890 Fire department! Call out! 122 00:05:30,890 --> 00:05:34,760 Go, go, go. Easy down the stairs. 123 00:05:34,760 --> 00:05:37,130 Call out! 124 00:05:37,130 --> 00:05:39,130 Fire department! Call out! 125 00:05:39,130 --> 00:05:43,000 ♪ ♪ 126 00:05:43,000 --> 00:05:44,470 All clear. 127 00:05:44,470 --> 00:05:46,010 Go, go, go, go. 128 00:05:46,010 --> 00:05:48,740 ♪ ♪ 129 00:05:48,740 --> 00:05:51,010 Call out! 130 00:05:51,010 --> 00:05:57,450 ♪ ♪ 131 00:05:57,450 --> 00:05:59,120 - Get us in. - On it. 132 00:05:59,120 --> 00:06:01,520 ♪ ♪ 133 00:06:01,520 --> 00:06:04,160 Fire department! Call out! 134 00:06:04,160 --> 00:06:09,900 ♪ ♪ 135 00:06:09,900 --> 00:06:11,630 All clear! 136 00:06:11,630 --> 00:06:14,640 Fire is in unit 2-Charlie, Bravo side. 137 00:06:14,640 --> 00:06:16,600 Clear the rest of this floor! - Copy! 138 00:06:16,600 --> 00:06:19,740 Copy. Hose line coming in. 139 00:06:19,740 --> 00:06:21,080 Move in! 140 00:06:21,080 --> 00:06:24,580 ♪ ♪ 141 00:06:24,580 --> 00:06:26,510 I'll clear this unit. You take that one. 142 00:06:26,510 --> 00:06:27,920 On it, Lieutenant. 143 00:06:27,920 --> 00:06:29,180 ♪ ♪ 144 00:06:29,180 --> 00:06:30,920 [wood cracks] 145 00:06:30,920 --> 00:06:33,750 ♪ ♪ 146 00:06:33,760 --> 00:06:36,990 Fire department! Call out! 147 00:06:36,990 --> 00:06:39,630 ♪ ♪ 148 00:06:39,630 --> 00:06:42,000 Fire department! Can you hear me? 149 00:06:42,000 --> 00:06:45,530 ♪ ♪ 150 00:06:45,530 --> 00:06:47,970 Sir, we have got to get out of here. 151 00:06:47,970 --> 00:06:51,210 I've got a victim, male, unconscious, 152 00:06:51,210 --> 00:06:52,710 coming down the Delta stairway. 153 00:06:52,710 --> 00:06:55,210 Copy, Lieutenant. 154 00:06:55,210 --> 00:06:56,980 [Mouch grunts] 155 00:06:56,980 --> 00:07:03,990 ♪ ♪ 156 00:07:08,960 --> 00:07:11,190 He must have taken in a lot of smoke. 157 00:07:11,190 --> 00:07:12,960 Ooh. 158 00:07:12,960 --> 00:07:16,600 Oh, this man has been dead for days. 159 00:07:32,580 --> 00:07:33,580 {an8}Any idea how he died? 160 00:07:34,120 --> 00:07:35,880 {an8}Oh, man, it's hard to say. 161 00:07:35,880 --> 00:07:38,250 {an8}No sign of external injuries or track marks, 162 00:07:38,250 --> 00:07:41,520 {an8}so my best guess is that he died from cardiac arrest. 163 00:07:41,520 --> 00:07:45,530 {an8}The ME will know more after the autopsy. 164 00:07:45,530 --> 00:07:47,760 {an8}How is it that a guy's been dead for days 165 00:07:47,760 --> 00:07:49,760 {an8}and nobody thought to check on him? 166 00:07:49,760 --> 00:07:52,070 {an8}George was a newer resident here. 167 00:07:52,070 --> 00:07:53,630 {an8}Pretty much kept to himself. 168 00:07:53,640 --> 00:07:56,100 {an8}I never saw any visitors come by for him. 169 00:07:56,100 --> 00:07:58,110 {an8}Any of his neighbors know him? 170 00:07:58,110 --> 00:08:00,670 {an8}Doubt it. Guy was nice, but quiet. 171 00:08:00,680 --> 00:08:02,680 {an8}Never said more than a quick hello to anyone. 172 00:08:02,680 --> 00:08:04,280 {an8}He go out of the building much? 173 00:08:04,280 --> 00:08:05,550 {an8}Not as far as I know. 174 00:08:05,550 --> 00:08:07,880 {an8}I only saw him on Sundays when he'd come back with groceries, 175 00:08:07,880 --> 00:08:10,620 {an8}stop by to pay for the next week in cash. 176 00:08:10,620 --> 00:08:12,690 {an8}Could you tell me his last name? 177 00:08:12,690 --> 00:08:13,990 {an8}Thompson. 178 00:08:13,990 --> 00:08:16,160 {an8}George Thompson. 179 00:08:17,130 --> 00:08:20,130 {an8}I guess that's the one good thing to come out of this fire. 180 00:08:20,130 --> 00:08:21,860 {an8}What is? 181 00:08:21,860 --> 00:08:23,930 {an8}If it hadn't happened, who knows how much longer 182 00:08:23,930 --> 00:08:25,900 {an8}it'd have been till someone found him? 183 00:08:25,900 --> 00:08:28,770 {an8}[somber music] 184 00:08:28,770 --> 00:08:35,740 {an8}♪ ♪ 185 00:08:48,160 --> 00:08:52,860 {an8}No way that was your first time in command, Mouch. 186 00:08:52,860 --> 00:08:53,730 {an8}You nailed it. 187 00:08:53,730 --> 00:08:55,600 {an8}I was working the hinges on my door 188 00:08:55,600 --> 00:08:57,030 {an8}when I looked over and, bam, you kicked in that door 189 00:08:57,030 --> 00:08:58,730 {an8}like it was made out of cardboard. 190 00:08:58,730 --> 00:08:59,630 {an8}Ah, come on. 191 00:08:59,630 --> 00:09:01,140 {an8}It might be time for a new nickname. 192 00:09:01,140 --> 00:09:03,270 {an8}Part Couch might not cover it. 193 00:09:03,270 --> 00:09:04,740 {an8}What about "Louch"? 194 00:09:04,740 --> 00:09:06,870 {an8}Get it? Lieutenant Mouch? 195 00:09:06,880 --> 00:09:10,610 {an8}Uh, you realize that's still part couch, right? 196 00:09:10,610 --> 00:09:12,710 {an8}OK, then you come up with a name. 197 00:09:13,920 --> 00:09:15,080 {an8}Hey. 198 00:09:15,080 --> 00:09:16,180 {an8}So how'd it feel, you know, 199 00:09:16,180 --> 00:09:17,890 {an8}being the guy giving the orders? 200 00:09:17,890 --> 00:09:19,790 {an8}You know... 201 00:09:19,790 --> 00:09:22,220 {an8}I thought it'd go a bit differently. 202 00:09:25,330 --> 00:09:26,830 {an8}Hey. Nice job behind the wheel. 203 00:09:26,830 --> 00:09:28,030 {an8}You only checked a couple curbs. 204 00:09:28,030 --> 00:09:29,100 {an8}Not bad. 205 00:09:29,100 --> 00:09:30,930 {an8}I didn't check any curbs. 206 00:09:30,930 --> 00:09:33,900 {an8}I know. I was... I was just kidding. 207 00:09:33,900 --> 00:09:35,270 {an8}Oh. [chuckles] 208 00:09:35,270 --> 00:09:37,100 {an8}[soft upbeat music] 209 00:09:37,110 --> 00:09:38,970 {an8}That's a good one. [chuckles] 210 00:09:38,970 --> 00:09:41,910 {an8}♪ ♪ 211 00:09:41,910 --> 00:09:43,780 {an8}Whoa. 212 00:09:43,780 --> 00:09:46,810 {an8}I mean, that was some seriously weird energy. 213 00:09:46,820 --> 00:09:48,380 {an8}Mm-hmm, I feel like weird might be the new normal 214 00:09:48,380 --> 00:09:50,250 {an8}between me and Carver. 215 00:09:50,250 --> 00:09:52,690 Oh, well, maybe it will go away eventually. 216 00:09:52,690 --> 00:09:55,920 Besides, it's not like you can die from extreme cringe. 217 00:09:55,920 --> 00:09:57,790 Not so sure about that. 218 00:09:59,030 --> 00:10:00,030 [notification chimes] 219 00:10:01,000 --> 00:10:02,860 [notification chimes] 220 00:10:03,130 --> 00:10:04,730 [notification chimes] 221 00:10:06,070 --> 00:10:07,240 [notification chimes] 222 00:10:10,140 --> 00:10:11,110 Sound like you're busy. 223 00:10:11,110 --> 00:10:12,840 Hey, Captain. 224 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 Stella sent photos 225 00:10:13,840 --> 00:10:16,180 of the new Girls on Fire setup in Baltimore. 226 00:10:16,180 --> 00:10:17,340 She's having a blast. 227 00:10:17,350 --> 00:10:19,350 - Yeah, that's a great program. - It is. 228 00:10:19,350 --> 00:10:21,050 What brings you to 51? 229 00:10:21,050 --> 00:10:22,350 Well, I have a meeting nearby 230 00:10:22,350 --> 00:10:23,820 and I'm actually running a little late, 231 00:10:23,820 --> 00:10:25,750 but I figured I'd ask you this favor in person. 232 00:10:25,750 --> 00:10:26,890 OK. 233 00:10:26,890 --> 00:10:28,720 Lieutenant Goyette's taken a last-minute furlough. 234 00:10:28,720 --> 00:10:31,230 Some kind of family crisis. It could be a while. 235 00:10:31,230 --> 00:10:32,460 Any chance you could cover 236 00:10:32,460 --> 00:10:34,360 his fire investigation class at the academy? 237 00:10:34,360 --> 00:10:36,100 I need someone in there starting tomorrow. 238 00:10:36,100 --> 00:10:37,360 I'd love to. 239 00:10:37,370 --> 00:10:40,070 [chuckles] I had a feeling you'd say that. 240 00:10:40,070 --> 00:10:43,100 I even had the gall to bring the class syllabus. 241 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 I'm that predictable, huh? 242 00:10:44,110 --> 00:10:45,340 And I'm very grateful. 243 00:10:45,340 --> 00:10:46,240 Give me a shout if you have any questions. 244 00:10:46,240 --> 00:10:47,380 Will do. 245 00:10:48,210 --> 00:10:50,080 Oh. 246 00:10:50,080 --> 00:10:52,080 And there is one more thing. 247 00:10:54,280 --> 00:10:57,120 [tense music] 248 00:10:57,120 --> 00:10:58,990 ♪ ♪ 249 00:10:58,990 --> 00:11:00,190 Hey, heads up. 250 00:11:00,190 --> 00:11:01,720 OFI got a call about a fire 251 00:11:01,720 --> 00:11:04,320 from 12 years ago in Humboldt Park. 252 00:11:04,330 --> 00:11:05,860 OK. 253 00:11:05,860 --> 00:11:07,190 It was the one that killed Flaco Rodriguez. 254 00:11:07,200 --> 00:11:11,170 He was the head of the gang your brother was in. 255 00:11:11,170 --> 00:11:12,230 Thought you should know. 256 00:11:12,230 --> 00:11:14,130 ♪ ♪ 257 00:11:14,140 --> 00:11:17,740 Hey, uh, why is someone calling about it now? 258 00:11:17,740 --> 00:11:19,140 I don't know, guy said he was a family member, 259 00:11:19,140 --> 00:11:20,840 had some new information. 260 00:11:20,840 --> 00:11:22,280 He's gonna call back, make an appointment 261 00:11:22,280 --> 00:11:23,840 to come into OFI and talk. 262 00:11:23,850 --> 00:11:26,080 Hmm, Seems kind of crazy, right? 263 00:11:26,080 --> 00:11:27,280 That was a long time ago. 264 00:11:27,280 --> 00:11:28,950 Yeah. 265 00:11:28,950 --> 00:11:29,820 But it happens. 266 00:11:29,820 --> 00:11:31,050 I mean, someone hits on hard times, 267 00:11:31,050 --> 00:11:34,920 starts thinking maybe they can get a payday from the city. 268 00:11:34,920 --> 00:11:36,420 ♪ ♪ 269 00:11:36,420 --> 00:11:37,930 Nothing to worry about yet. 270 00:11:37,930 --> 00:11:44,900 ♪ ♪ 271 00:11:49,440 --> 00:11:51,440 [knock at door] 272 00:11:51,440 --> 00:11:54,040 - Hey. - Hey. 273 00:11:54,040 --> 00:11:58,050 You know that victim at the motel, George Thompson? 274 00:11:58,050 --> 00:12:00,880 I asked Trudy to put a call in to the ME's office. 275 00:12:00,880 --> 00:12:03,050 Oh. She find anything out? 276 00:12:03,050 --> 00:12:05,250 Violet was right. Died of natural causes. 277 00:12:05,250 --> 00:12:08,090 But they still haven't been able to find a next of kin. 278 00:12:08,090 --> 00:12:10,060 There's nobody to notify. 279 00:12:10,060 --> 00:12:11,130 Huh. 280 00:12:14,360 --> 00:12:16,530 Hey. 281 00:12:16,530 --> 00:12:19,870 Speaking officer to officer, what... 282 00:12:19,870 --> 00:12:22,870 what is it about this guy that's sticking in your craw? 283 00:12:30,110 --> 00:12:32,080 I mean, he died alone. 284 00:12:32,080 --> 00:12:33,080 Mm. 285 00:12:34,350 --> 00:12:36,580 Lots of people, they die alone. 286 00:12:36,580 --> 00:12:38,320 Not that it's right, but... 287 00:12:38,320 --> 00:12:40,550 He was my first victim as a lieutenant. 288 00:12:40,560 --> 00:12:45,230 I guess I just wish I could have done more to help. 289 00:12:45,230 --> 00:12:49,500 Well, 60-plus years walking on this Earth, 290 00:12:49,500 --> 00:12:54,030 he must'a affected someone somewhere. 291 00:12:54,040 --> 00:12:55,340 Yeah. 292 00:12:55,340 --> 00:12:57,910 ♪ ♪ 293 00:12:57,910 --> 00:12:59,240 Yeah. 294 00:12:59,240 --> 00:13:01,240 [soft upbeat music] 295 00:13:01,240 --> 00:13:03,980 Thanks, Herrmann. 296 00:13:03,980 --> 00:13:05,150 For what? 297 00:13:05,150 --> 00:13:06,610 ♪ ♪ 298 00:13:06,610 --> 00:13:09,020 You're welcome! 299 00:13:09,020 --> 00:13:12,290 [tense music] 300 00:13:12,290 --> 00:13:15,360 [phone vibrating] 301 00:13:15,360 --> 00:13:22,360 ♪ ♪ 302 00:13:22,360 --> 00:13:25,400 [phone vibrating] 303 00:13:25,400 --> 00:13:32,510 ♪ ♪ 304 00:13:36,180 --> 00:13:38,280 [phone vibrating] 305 00:13:38,280 --> 00:13:39,280 [sighs] 306 00:13:39,280 --> 00:13:42,280 ♪ ♪ 307 00:13:42,280 --> 00:13:45,520 [phone vibrating] 308 00:13:45,520 --> 00:13:48,220 ♪ ♪ 309 00:13:48,220 --> 00:13:50,160 [phone vibrating] 310 00:13:50,160 --> 00:13:52,390 ♪ ♪ 311 00:13:52,390 --> 00:13:53,890 Hello? 312 00:13:53,900 --> 00:13:55,430 You want to make the case go away? 313 00:13:55,430 --> 00:13:56,930 What the hell do you want? 314 00:13:56,930 --> 00:13:59,400 Meet me outside the firehouse at 4:00 315 00:13:59,400 --> 00:14:00,530 I... [dial tone beeping] 316 00:14:00,540 --> 00:14:03,570 [tense music] 317 00:14:03,570 --> 00:14:05,010 ♪ ♪ 318 00:14:18,150 --> 00:14:19,150 - Mika, right? - Uh-huh. 319 00:14:19,590 --> 00:14:20,950 Would it be possible for me 320 00:14:20,960 --> 00:14:23,290 to take a look inside George's unit? 321 00:14:23,290 --> 00:14:25,030 Why? 322 00:14:25,030 --> 00:14:26,690 Medical examiner's having a tough time finding next of kin. 323 00:14:26,700 --> 00:14:30,660 I'm hoping there's something in there that could help. 324 00:14:30,670 --> 00:14:34,030 That's all George's stuff right there. 325 00:14:34,040 --> 00:14:36,570 [soft dramatic music] 326 00:14:36,570 --> 00:14:40,170 You emptied out his apartment already? 327 00:14:40,180 --> 00:14:41,510 That was fast. 328 00:14:41,510 --> 00:14:42,740 The police already cleared the place 329 00:14:42,740 --> 00:14:46,210 and the owner's always on me about letting units sit empty. 330 00:14:46,210 --> 00:14:47,110 [sighs] 331 00:14:47,120 --> 00:14:50,050 What if there's a loved one out there 332 00:14:50,050 --> 00:14:52,690 who comes to claim his things? 333 00:14:52,690 --> 00:14:55,560 We're an extended-stay motel. 334 00:14:55,560 --> 00:14:56,960 Chances are if you're living here, 335 00:14:56,960 --> 00:14:59,460 no one's coming to collect anything. 336 00:14:59,460 --> 00:15:01,660 [Mouch sighs] 337 00:15:01,660 --> 00:15:04,630 You can take whatever you want. 338 00:15:04,630 --> 00:15:06,470 I was just gonna toss it when my shift ends. 339 00:15:06,470 --> 00:15:09,100 ♪ ♪ 340 00:15:09,100 --> 00:15:11,570 Uh, thank you. 341 00:15:11,570 --> 00:15:18,510 ♪ ♪ 342 00:15:18,510 --> 00:15:21,620 [tense music] 343 00:15:21,620 --> 00:15:24,690 Hey, Cruz. Get over here. We need a third. 344 00:15:24,690 --> 00:15:27,720 ♪ ♪ 345 00:15:27,720 --> 00:15:30,120 That's my new couch. 346 00:15:30,130 --> 00:15:31,090 It's a sectional. 347 00:15:31,090 --> 00:15:32,660 - Mm, swanky. - Mm-hmm. 348 00:15:32,660 --> 00:15:34,730 I did some serious damage on the old two-seater 349 00:15:34,730 --> 00:15:37,260 when I was brushing up on my katana skills. 350 00:15:37,270 --> 00:15:37,930 Katana? 351 00:15:37,930 --> 00:15:39,330 - It's a sword. - Mm-hmm. 352 00:15:39,330 --> 00:15:41,500 Sliced clean through the cushions. 353 00:15:41,500 --> 00:15:42,570 That is so you. 354 00:15:42,570 --> 00:15:44,000 - [laughs] - Uh, OK. 355 00:15:44,010 --> 00:15:45,210 I put on all the orders for the decor 356 00:15:45,210 --> 00:15:46,370 and supplies for the party tomorrow night, 357 00:15:46,370 --> 00:15:49,180 but I think I need some help with the pickup and setup. 358 00:15:49,180 --> 00:15:51,310 You in? - Yeah, of course. 359 00:15:51,310 --> 00:15:54,110 [keyboard clicking] 360 00:15:54,120 --> 00:15:55,380 Hey, Carver, uh, 361 00:15:55,380 --> 00:15:57,320 can you and your truck lend a hand tomorrow with party prep? 362 00:15:57,320 --> 00:15:58,220 Sure. 363 00:15:58,220 --> 00:16:00,790 Uh, why do you need a pickup truck? 364 00:16:00,790 --> 00:16:02,590 [soft upbeat music] 365 00:16:02,590 --> 00:16:04,660 This is starting to sound like 366 00:16:04,660 --> 00:16:07,290 a Brett-Casey wedding-level party. 367 00:16:07,300 --> 00:16:11,170 And just to be clear, Molly's ended up in the red that night. 368 00:16:11,170 --> 00:16:13,070 Am I invited to this thing? 369 00:16:13,070 --> 00:16:16,570 Yeah, absolutely. Come one, come all. 370 00:16:16,570 --> 00:16:18,170 Herrmann, it's not gonna be that big. 371 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 I hope not. 372 00:16:19,170 --> 00:16:21,310 I'm only able to give so much of a discount. 373 00:16:21,310 --> 00:16:23,710 Herrmann, the party is for you and Mouch. 374 00:16:23,710 --> 00:16:24,780 E-exactly. 375 00:16:24,780 --> 00:16:27,050 And as proprietors of Molly's, 376 00:16:27,050 --> 00:16:29,550 are we being celebrated or punished? 377 00:16:29,550 --> 00:16:31,150 ♪ ♪ 378 00:16:31,150 --> 00:16:33,050 It's kind of special how grumpy he is 379 00:16:33,050 --> 00:16:34,720 no matter how well things are going for him. 380 00:16:34,720 --> 00:16:41,130 ♪ ♪ 381 00:16:41,130 --> 00:16:42,160 Nothing. 382 00:16:42,160 --> 00:16:45,300 It looks like that firm's been closed for years. 383 00:16:45,300 --> 00:16:48,740 OK, well, that's just the beginning. 384 00:16:48,740 --> 00:16:51,140 Plenty more to explore in here. 385 00:16:58,110 --> 00:17:00,650 You're building timing devices, Lieutenant? 386 00:17:00,650 --> 00:17:03,220 Van Meter asked me to teach a class at the academy. 387 00:17:03,220 --> 00:17:05,690 The first one is on homemade timing devices. 388 00:17:06,650 --> 00:17:11,090 Federal arson investigations, OFI detours, teaching classes? 389 00:17:11,090 --> 00:17:12,360 That's juggling a lot. 390 00:17:12,360 --> 00:17:14,400 Always do. 391 00:17:14,400 --> 00:17:16,230 I can handle it. 392 00:17:16,230 --> 00:17:17,630 No problem. 393 00:17:17,630 --> 00:17:19,630 Hope so. 394 00:17:19,630 --> 00:17:22,600 [soft suspenseful music] 395 00:17:22,600 --> 00:17:29,710 ♪ ♪ 396 00:17:30,280 --> 00:17:31,510 [sighs] 397 00:17:31,510 --> 00:17:34,720 [tense music] 398 00:17:34,720 --> 00:17:41,820 ♪ ♪ 399 00:18:16,520 --> 00:18:17,620 Hey, Joe. 400 00:18:17,630 --> 00:18:19,490 You need to back the hell off! 401 00:18:19,490 --> 00:18:21,630 Easy, guey. 402 00:18:21,630 --> 00:18:24,200 Solo necesito una mano. 403 00:18:24,200 --> 00:18:27,700 I already told you I am not getting involved. 404 00:18:27,700 --> 00:18:30,670 But yet, here you are. 405 00:18:30,670 --> 00:18:33,470 Y porque? 406 00:18:33,480 --> 00:18:35,310 Maybe 'cause you know if I tell your fireman friends 407 00:18:35,310 --> 00:18:39,250 what I saw, they'll believe me. 408 00:18:39,250 --> 00:18:42,420 Everyone knew Flaco and your bro had serious beef. 409 00:18:43,890 --> 00:18:47,320 They find out the truth about you... 410 00:18:47,320 --> 00:18:50,790 so does your lady and your kids. 411 00:18:50,790 --> 00:18:57,930 ♪ ♪ 412 00:18:59,230 --> 00:19:01,740 Just tell me what you want. 413 00:19:01,740 --> 00:19:03,240 When I got sent up, 414 00:19:03,240 --> 00:19:05,410 there was nobody there to take care of my family. 415 00:19:05,410 --> 00:19:07,940 So I left some skrilla stashed away for them. 416 00:19:07,940 --> 00:19:09,710 But this punk-ass Moreno from the West Side 417 00:19:09,710 --> 00:19:11,480 must have caught word. 418 00:19:11,480 --> 00:19:14,450 Broke into my crib and stole it all. 419 00:19:14,450 --> 00:19:17,720 100 Gs, guey, 420 00:19:17,720 --> 00:19:19,490 And I'ma get back what's mine. 421 00:19:19,490 --> 00:19:22,890 [tense music] 422 00:19:22,890 --> 00:19:25,830 What would I have to do? 423 00:19:25,830 --> 00:19:27,930 Moreno runs a custom paint shop. 424 00:19:27,930 --> 00:19:29,900 But it's just a front. 425 00:19:29,900 --> 00:19:31,470 This cat I ran with inside 426 00:19:31,470 --> 00:19:34,440 told me exactly where they keep all the cash. 427 00:19:34,440 --> 00:19:37,470 So I need to get back there without throwing up any flares. 428 00:19:37,470 --> 00:19:40,670 ♪ ♪ 429 00:19:40,680 --> 00:19:42,640 So we go in as firemen. 430 00:19:42,640 --> 00:19:45,450 ♪ ♪ 431 00:19:45,450 --> 00:19:47,750 [Cruz sighs] 432 00:19:47,750 --> 00:19:52,520 All right, I do this for you... 433 00:19:52,520 --> 00:19:53,750 we're good? 434 00:19:53,760 --> 00:19:55,360 ♪ ♪ 435 00:19:55,360 --> 00:19:56,760 Yeah. 436 00:19:56,760 --> 00:19:58,790 We're good. 437 00:19:58,790 --> 00:20:01,760 [dramatic musical crescendo] 438 00:20:01,760 --> 00:20:03,830 ♪ ♪ 439 00:20:11,510 --> 00:20:12,510 Hey, Novak. 440 00:20:13,070 --> 00:20:16,280 What do you think of this? 441 00:20:16,280 --> 00:20:17,480 A champagne tower? 442 00:20:17,480 --> 00:20:18,310 Yeah. 443 00:20:18,310 --> 00:20:20,610 As a centerpiece on the bar, maybe? 444 00:20:20,620 --> 00:20:23,450 Do they even sell champagne at Molly's? 445 00:20:23,450 --> 00:20:24,690 Fair point. 446 00:20:24,690 --> 00:20:26,020 Oh, by the way, 447 00:20:26,020 --> 00:20:26,920 my delivery for my sectional is tomorrow afternoon, 448 00:20:26,920 --> 00:20:28,690 so I might be a little late for setup. 449 00:20:28,690 --> 00:20:29,890 OK. 450 00:20:29,890 --> 00:20:30,890 [sighs] I need a new centerpiece. 451 00:20:30,890 --> 00:20:32,290 You're right. 452 00:20:34,830 --> 00:20:36,300 Oh. 453 00:20:36,300 --> 00:20:38,700 So Trudy's cleaning out the garage again? 454 00:20:38,700 --> 00:20:40,430 This here... 455 00:20:40,440 --> 00:20:42,970 is all that remains of a man's life, 456 00:20:42,970 --> 00:20:46,310 reduced to the contents of a box 457 00:20:46,310 --> 00:20:50,040 rescued from the brink of disposal. 458 00:20:50,050 --> 00:20:52,350 Maybe the stuff in here'll 459 00:20:52,350 --> 00:20:54,580 point us in the right direction. 460 00:20:54,580 --> 00:20:55,920 Ooh. 461 00:20:55,920 --> 00:20:57,690 Wow. 462 00:20:57,690 --> 00:21:00,450 Hey, they still giving out the retirement watches? 463 00:21:00,460 --> 00:21:03,060 Mm, for old-timers like us and George, they do. 464 00:21:03,060 --> 00:21:05,060 It turns out he was a bean counter. 465 00:21:05,060 --> 00:21:08,630 Worked for the same accounting firm for 35 years. 466 00:21:08,630 --> 00:21:09,860 Anyone there know him? 467 00:21:09,860 --> 00:21:11,430 I looked up the company. 468 00:21:11,430 --> 00:21:13,800 A small firm, closed a while ago. 469 00:21:13,800 --> 00:21:15,440 It's all I could find out. 470 00:21:15,440 --> 00:21:18,540 150th anniversary of the Great Fire, 471 00:21:18,540 --> 00:21:21,540 building of Millennium Park, Cubbies win the World Series. 472 00:21:21,540 --> 00:21:22,510 Yeah. 473 00:21:22,510 --> 00:21:24,350 George was a real Chicago history buff. 474 00:21:24,350 --> 00:21:27,110 Well, what about these? Anything useful? 475 00:21:27,120 --> 00:21:29,480 All I could find was some short stories he wrote. 476 00:21:29,480 --> 00:21:31,650 I'll keep flipping through, though. 477 00:21:31,650 --> 00:21:32,920 Ooh, hey. 478 00:21:34,720 --> 00:21:35,820 George's wife? 479 00:21:35,820 --> 00:21:37,060 Your guess is as good as mine. 480 00:21:37,060 --> 00:21:39,590 There's nothing to identify her. 481 00:21:42,660 --> 00:21:44,530 You know... 482 00:21:44,530 --> 00:21:45,890 there might be something I can try. 483 00:21:53,410 --> 00:21:55,010 I was going to focus on an older case 484 00:21:55,010 --> 00:21:56,980 just 'cause it's got some cool details. 485 00:21:56,980 --> 00:21:58,950 Polymer grains, a mineral spirit, 486 00:21:58,950 --> 00:22:00,950 kerosene, and glycol ether. 487 00:22:00,950 --> 00:22:02,620 I know what case you're talking about. 488 00:22:02,620 --> 00:22:03,620 The one in Toledo. 489 00:22:03,620 --> 00:22:05,390 This was in Belgium. 490 00:22:05,390 --> 00:22:08,020 Well, still, I say use it. 491 00:22:08,020 --> 00:22:09,960 Yeah, the class will go nuts for it. 492 00:22:12,060 --> 00:22:14,000 You guys just want to get out of here. 493 00:22:15,660 --> 00:22:18,030 All right, I'm calling it. Get out. Go. 494 00:22:19,670 --> 00:22:21,370 Cruz, hang back a sec? 495 00:22:22,200 --> 00:22:24,410 [soft suspenseful music] 496 00:22:24,410 --> 00:22:25,670 Something wrong, Lieutenant? 497 00:22:25,670 --> 00:22:28,540 You tell me. You barely said a word in here. 498 00:22:28,540 --> 00:22:30,110 You've been distracted all shift. 499 00:22:30,110 --> 00:22:32,050 Oh, my bad. I-I'm sorry. 500 00:22:32,050 --> 00:22:35,050 I just, um, got a lot of stuff going on at home. 501 00:22:35,050 --> 00:22:36,750 That's all. 502 00:22:36,750 --> 00:22:37,850 Are you good to be here? 503 00:22:37,850 --> 00:22:38,950 For sure. 504 00:22:38,950 --> 00:22:40,090 You'll let me know if that changes? 505 00:22:40,090 --> 00:22:41,120 Of course. 506 00:22:41,120 --> 00:22:48,460 ♪ ♪ 507 00:22:54,000 --> 00:22:57,140 [indistinct chatter] 508 00:23:00,780 --> 00:23:01,780 [knock at door] 509 00:23:02,810 --> 00:23:04,140 Chief Pascal. 510 00:23:04,150 --> 00:23:05,850 Nice to see you, Van Meter. 511 00:23:05,850 --> 00:23:08,180 Hey, if I remember right, the last time we were together 512 00:23:08,180 --> 00:23:09,950 was at the Hyde Park Muster. 513 00:23:09,950 --> 00:23:12,150 Two lieutenants debating whether it was below us 514 00:23:12,150 --> 00:23:14,820 to pull pranks on 67's ducklings. 515 00:23:14,820 --> 00:23:16,090 [chuckling] Yeah. 516 00:23:16,090 --> 00:23:19,130 That was a good time. - Yes, it was. 517 00:23:19,130 --> 00:23:21,860 Here. How's 51 treating you? 518 00:23:21,860 --> 00:23:23,460 Not too bad. 519 00:23:23,470 --> 00:23:26,470 Strong group of firefighters. 520 00:23:26,470 --> 00:23:27,740 I heard you were there earlier today. 521 00:23:27,740 --> 00:23:30,070 Signed Severide up to teach a class? 522 00:23:30,070 --> 00:23:31,470 That's right. 523 00:23:31,470 --> 00:23:34,480 Why didn't you come by my office? 524 00:23:34,480 --> 00:23:36,210 Touch base with me on that first? 525 00:23:36,210 --> 00:23:39,180 [soft suspenseful music] 526 00:23:39,180 --> 00:23:41,780 I should have. 527 00:23:41,780 --> 00:23:44,590 I was running late. 528 00:23:44,590 --> 00:23:46,120 I had a shorthand with Boden. 529 00:23:46,120 --> 00:23:48,190 ♪ ♪ 530 00:23:48,190 --> 00:23:50,660 But you're right. 531 00:23:50,660 --> 00:23:53,060 Next time, I'll go through you. 532 00:23:53,060 --> 00:23:54,630 Good. 533 00:23:54,630 --> 00:23:56,860 We both know how interested Severide is in OFI. 534 00:23:56,870 --> 00:23:58,700 He'll take anything you throw his way, 535 00:23:58,700 --> 00:24:03,200 but as long as he's at 51, I'm involved, too. 536 00:24:03,200 --> 00:24:05,810 Makes sense. 537 00:24:05,810 --> 00:24:06,710 Appreciate it. 538 00:24:06,710 --> 00:24:08,140 Look forward to talking to you, Captain. 539 00:24:08,140 --> 00:24:09,640 Same. 540 00:24:09,640 --> 00:24:14,620 ♪ ♪ 541 00:24:25,160 --> 00:24:27,260 Hey, Mouch, wait up. 542 00:24:27,260 --> 00:24:30,600 You know, as a fellow author, I have to admit 543 00:24:30,600 --> 00:24:33,070 George's stories aren't half-bad. 544 00:24:33,070 --> 00:24:34,200 Action, adventure. 545 00:24:34,200 --> 00:24:35,770 Could use a touch more romance, 546 00:24:35,770 --> 00:24:39,210 but overall, it's a damn fine yarn. 547 00:24:39,210 --> 00:24:41,940 I think I found the woman in the photo. 548 00:24:41,940 --> 00:24:43,110 How? 549 00:24:43,110 --> 00:24:44,240 I just did a reverse image search. 550 00:24:44,250 --> 00:24:46,550 I was able to find a match on her, I clicked on that, 551 00:24:46,550 --> 00:24:50,720 and it led to a name and phone number. 552 00:24:50,720 --> 00:24:52,090 Magic. 553 00:24:52,090 --> 00:24:53,820 That's her number. 554 00:24:53,820 --> 00:24:56,960 Her name is Evelyn Winbury. She lives in New York. 555 00:24:56,960 --> 00:24:58,860 [Mouch chuckles] 556 00:24:58,860 --> 00:25:00,660 Thank you, Ritter. 557 00:25:00,660 --> 00:25:02,700 I'm gonna call her right now. 558 00:25:02,700 --> 00:25:05,030 Uh, it's after midnight in New York, Mouch. 559 00:25:05,030 --> 00:25:06,600 Oh. 560 00:25:06,600 --> 00:25:08,240 Well, then, first thing in the morning. 561 00:25:08,240 --> 00:25:09,800 I need to see how 562 00:25:09,800 --> 00:25:13,010 Hawk Spade breaks out of the CIA stronghold anyway. 563 00:25:13,010 --> 00:25:15,640 [Ritter chuckles] 564 00:25:18,150 --> 00:25:21,080 [soft suspenseful music] 565 00:25:21,080 --> 00:25:28,220 ♪ ♪ 566 00:26:21,940 --> 00:26:22,940 [exhales] Yeah, hi. 567 00:26:24,250 --> 00:26:26,810 I'm Lieutenant McHolland from the Chicago Fire Department. 568 00:26:26,820 --> 00:26:29,720 I'm looking for Evelyn Winbury? 569 00:26:29,720 --> 00:26:32,190 [soft upbeat music] 570 00:26:32,190 --> 00:26:35,060 I'm very sorry for your loss. 571 00:26:35,060 --> 00:26:37,260 Uh, I was trying to find a friend. 572 00:26:37,260 --> 00:26:40,960 Does the name George Thompson ring a bell? 573 00:26:40,960 --> 00:26:43,260 Uh-huh. 574 00:26:43,260 --> 00:26:44,730 I see. 575 00:26:44,730 --> 00:26:47,270 Well, uh, I thank you for your time. 576 00:26:47,270 --> 00:26:48,440 Mm-hmm. 577 00:26:48,440 --> 00:26:50,370 [soft dramatic music] 578 00:26:50,370 --> 00:26:52,340 Evelyn passed away about a year ago. 579 00:26:52,340 --> 00:26:54,940 Did she know George at all? 580 00:26:54,940 --> 00:26:56,180 Her son wasn't sure, 581 00:26:56,180 --> 00:26:58,950 but she was a piano instructor with lots of adult students. 582 00:26:58,950 --> 00:27:01,280 He thinks George might have been one of them. 583 00:27:03,720 --> 00:27:05,690 I'm sorry, Mouch. 584 00:27:05,690 --> 00:27:09,760 But you got to know that you went above and beyond 585 00:27:09,760 --> 00:27:12,090 to do right by George and he'd be grateful. 586 00:27:12,090 --> 00:27:14,930 [sighs] I'll take it home. 587 00:27:14,930 --> 00:27:17,060 [clears throat] Go through it again. 588 00:27:17,070 --> 00:27:18,970 Gotta be something I missed. 589 00:27:18,970 --> 00:27:21,100 ♪ ♪ 590 00:27:21,100 --> 00:27:22,340 [sighs] 591 00:27:22,340 --> 00:27:25,310 [suspenseful music] 592 00:27:25,310 --> 00:27:32,450 ♪ ♪ 593 00:27:46,760 --> 00:27:48,460 [engine turns over] 594 00:27:48,460 --> 00:27:51,900 ♪ ♪ 595 00:27:51,900 --> 00:27:53,400 [tires squeal] 596 00:27:53,400 --> 00:27:56,440 [engine revving] 597 00:27:56,440 --> 00:28:03,780 ♪ ♪ 598 00:28:06,950 --> 00:28:09,480 You're not Lieutenant Goyette. 599 00:28:09,480 --> 00:28:10,880 [soft dramatic music] 600 00:28:10,890 --> 00:28:12,190 It's his name on the syllabus. 601 00:28:12,190 --> 00:28:14,760 Van Meter asked me to step in for a while. 602 00:28:14,760 --> 00:28:16,790 I guess I should have taken a look at the class list. 603 00:28:16,790 --> 00:28:18,230 You seem really prepared. 604 00:28:18,230 --> 00:28:20,160 You didn't tell me you were taking fire investigation. 605 00:28:20,160 --> 00:28:22,300 Yeah. I can give you my daily calendar now if you want. 606 00:28:22,300 --> 00:28:23,900 Wise-ass. 607 00:28:23,900 --> 00:28:26,030 [chuckling] I started taking every class I can. 608 00:28:26,030 --> 00:28:29,270 Figure it'd make me a better firefighter. 609 00:28:29,270 --> 00:28:30,870 Don't worry. 610 00:28:30,870 --> 00:28:32,410 I'm not just following in the Severide family footsteps. 611 00:28:32,410 --> 00:28:34,480 Not worried. 612 00:28:34,480 --> 00:28:36,880 Yeah, right. 613 00:28:36,880 --> 00:28:38,450 Good to see you. Grab a seat. 614 00:28:38,450 --> 00:28:39,880 Get ready to bust your hump. 615 00:28:39,880 --> 00:28:41,350 You didn't learn any of this at the academy. 616 00:28:41,350 --> 00:28:43,350 [chuckles] Copy that. 617 00:28:43,350 --> 00:28:46,490 [soft upbeat music] 618 00:28:48,220 --> 00:28:51,060 [sighs] Novak's couch should be delivered, assembled, 619 00:28:51,060 --> 00:28:51,890 and lounged on by now. 620 00:28:51,890 --> 00:28:54,090 I've got, like, 50 of these to do. 621 00:28:54,100 --> 00:28:56,500 I'll help you when I'm done with this. 622 00:29:26,090 --> 00:29:27,900 What was that? 623 00:29:27,900 --> 00:29:30,260 Oh, I'm just getting a different perspective. 624 00:29:30,270 --> 00:29:31,230 You were fixing what I did. 625 00:29:31,230 --> 00:29:33,470 No, I was... 626 00:29:33,470 --> 00:29:35,500 well, yeah, yeah, because it was a whole inch off. 627 00:29:35,500 --> 00:29:37,100 - A whole inch? - Yes. 628 00:29:37,110 --> 00:29:39,110 It would have driven me crazy the entire night 629 00:29:39,110 --> 00:29:41,280 having to look at a crooked banner. 630 00:29:41,280 --> 00:29:43,110 I believe it. 631 00:29:43,110 --> 00:29:44,510 You just saved the party. 632 00:29:44,510 --> 00:29:45,980 Yeah, you're welcome. 633 00:29:49,120 --> 00:29:51,520 These glasses are a pain in the ass to put together. 634 00:29:51,520 --> 00:29:54,060 But the tower is gonna look great. 635 00:29:58,290 --> 00:30:01,530 I'm sorry things didn't work out with you and Tori. 636 00:30:01,530 --> 00:30:02,930 Yeah, me too. 637 00:30:02,930 --> 00:30:04,430 [soft dramatic music] 638 00:30:04,430 --> 00:30:07,470 But I think she'll be happier back home. 639 00:30:07,470 --> 00:30:11,140 That's a good thing, I guess. 640 00:30:11,140 --> 00:30:12,410 It is. 641 00:30:12,410 --> 00:30:19,550 ♪ ♪ 642 00:30:27,260 --> 00:30:30,190 [tense music] 643 00:30:30,190 --> 00:30:37,200 ♪ ♪ 644 00:30:53,580 --> 00:30:54,950 Where's the gear? 645 00:30:54,950 --> 00:30:56,650 Changed my mind. I'm not doing it. 646 00:30:58,450 --> 00:30:59,920 I make one phone call... 647 00:30:59,920 --> 00:31:01,360 Do what you got to do. 648 00:31:01,360 --> 00:31:03,120 You want to yell about a fire from 12 years ago? 649 00:31:03,120 --> 00:31:06,160 Go ahead. We'll see who they believe. 650 00:31:06,160 --> 00:31:09,160 ♪ ♪ 651 00:31:09,160 --> 00:31:12,330 You're doing this, Joe. 652 00:31:12,330 --> 00:31:15,600 ♪ ♪ 653 00:31:15,600 --> 00:31:17,140 Come on, Junior. 654 00:31:17,140 --> 00:31:19,370 You don't want to go back to jail. 655 00:31:19,370 --> 00:31:20,640 But just leave me out of it. 656 00:31:20,640 --> 00:31:23,410 All right? We end this here, I won't say a thing to anybody. 657 00:31:23,410 --> 00:31:25,210 You're not hearing me. 658 00:31:25,210 --> 00:31:27,150 If I don't go in there and get my money back, 659 00:31:27,150 --> 00:31:30,650 then I can't take care of my people. 660 00:31:30,650 --> 00:31:32,490 We're going in. 661 00:31:32,490 --> 00:31:37,260 ♪ ♪ 662 00:31:44,330 --> 00:31:45,330 [tense music] 663 00:31:47,300 --> 00:31:54,280 ♪ ♪ 664 00:32:02,750 --> 00:32:05,350 [knocking on door] 665 00:32:06,790 --> 00:32:10,460 ♪ ♪ 666 00:32:10,460 --> 00:32:11,760 We're closed. 667 00:32:11,760 --> 00:32:13,330 We're with the fire department. 668 00:32:13,330 --> 00:32:15,130 Uh, construction crew down the block, 669 00:32:15,130 --> 00:32:17,030 they broke a main gas line. 670 00:32:17,030 --> 00:32:18,130 We need to get inside and make sure there's not 671 00:32:18,130 --> 00:32:20,630 a gas leak in your building. 672 00:32:20,640 --> 00:32:22,140 ♪ ♪ 673 00:32:22,140 --> 00:32:24,540 I don't see a fire truck. 674 00:32:24,540 --> 00:32:27,170 It's parked down the street. 675 00:32:27,180 --> 00:32:29,040 Where are the other firefighters? 676 00:32:29,040 --> 00:32:31,110 [sighs] Going door-to-door 677 00:32:31,110 --> 00:32:33,650 like we are with the rest of the stores on the block. 678 00:32:33,650 --> 00:32:36,120 Look, sir, this is for your safety. 679 00:32:36,120 --> 00:32:38,590 We either come in and check for the gas leak now, 680 00:32:38,590 --> 00:32:40,750 or we come back later with CPD. 681 00:32:40,760 --> 00:32:48,100 ♪ ♪ 682 00:32:54,800 --> 00:32:56,770 [door slams] 683 00:32:56,770 --> 00:33:04,110 ♪ ♪ 684 00:33:08,580 --> 00:33:11,390 Sure there's a gas leak? 685 00:33:11,390 --> 00:33:13,550 I don't smell anything. 686 00:33:13,560 --> 00:33:16,590 Yeah, well, uh, natural gas doesn't have an odor 687 00:33:16,590 --> 00:33:19,130 until it mixes with mercaptan. 688 00:33:19,130 --> 00:33:21,630 But one spark, place like this, 689 00:33:21,630 --> 00:33:23,260 all the paints and, uh, chemicals 690 00:33:23,260 --> 00:33:25,330 could light up a whole city block. 691 00:33:25,330 --> 00:33:30,070 ♪ ♪ 692 00:33:30,070 --> 00:33:31,370 What's back there? 693 00:33:31,370 --> 00:33:34,510 Service bays, office, bathroom, that's it. 694 00:33:34,510 --> 00:33:40,180 ♪ ♪ 695 00:33:40,180 --> 00:33:42,380 All right, let's go clear the back. 696 00:33:42,380 --> 00:33:49,360 ♪ ♪ 697 00:34:04,170 --> 00:34:07,840 OK, let's find the money and get the hell out of here. 698 00:34:07,840 --> 00:34:09,140 Where is it? 699 00:34:09,140 --> 00:34:10,140 What? You sure it's here? 700 00:34:10,150 --> 00:34:11,610 Cyril said it was here. 701 00:34:11,610 --> 00:34:12,650 I mean, they must have moved it. 702 00:34:12,650 --> 00:34:14,680 We got to look around. 703 00:34:14,680 --> 00:34:21,860 ♪ ♪ 704 00:34:30,630 --> 00:34:33,600 [boxes clattering] 705 00:34:33,600 --> 00:34:39,810 ♪ ♪ 706 00:34:39,810 --> 00:34:40,910 [door shuts] 707 00:34:40,910 --> 00:34:43,310 [person speaking Spanish] 708 00:34:43,310 --> 00:34:46,180 That's Moreno. He wasn't supposed to be here. 709 00:34:46,180 --> 00:34:49,580 He'll recognize me. He can't see me. 710 00:34:49,580 --> 00:34:51,850 Uh, yeah. 711 00:34:51,850 --> 00:34:53,590 Uh, uh, we'll... we'll go out the other door. 712 00:34:53,590 --> 00:34:55,860 ♪ ♪ 713 00:34:55,860 --> 00:34:57,490 Here, here. 714 00:34:57,490 --> 00:34:58,790 [knob rattles] 715 00:34:58,790 --> 00:35:00,490 Damn. It's locked from the inside. 716 00:35:00,500 --> 00:35:02,600 We need a key. 717 00:35:02,600 --> 00:35:04,570 ♪ ♪ 718 00:35:04,570 --> 00:35:05,930 Then we go out the front. 719 00:35:05,930 --> 00:35:07,430 The same way we came out. 720 00:35:07,440 --> 00:35:09,340 Move fast. 721 00:35:09,340 --> 00:35:10,700 No. [indistinct] 722 00:35:10,710 --> 00:35:17,810 ♪ ♪ 723 00:35:25,790 --> 00:35:28,190 Hey. 724 00:35:28,190 --> 00:35:30,790 I checked the block. 725 00:35:30,790 --> 00:35:32,860 There are no other firefighters. 726 00:35:34,500 --> 00:35:38,230 ♪ ♪ 727 00:35:38,230 --> 00:35:40,530 Must have not checked far enough. 728 00:35:40,540 --> 00:35:41,770 Hey, you know, uh, 729 00:35:41,770 --> 00:35:44,840 it's a fire violation for you to lock a door from inside. 730 00:35:44,840 --> 00:35:47,510 I'll let it slide this time, but you should get that fixed. 731 00:35:47,510 --> 00:35:48,940 Hey, hey, hey, it's Junior! It's Junior! 732 00:35:48,940 --> 00:35:50,280 No, no, no! 733 00:35:50,280 --> 00:35:50,980 [gunfire] 734 00:35:50,980 --> 00:35:52,710 [Moreno shouts] - Moreno! 735 00:35:52,710 --> 00:35:54,880 [gunfire] 736 00:35:54,880 --> 00:35:57,550 [tense music] 737 00:35:57,550 --> 00:36:00,290 ♪ ♪ 738 00:36:00,290 --> 00:36:03,420 [gunfire] 739 00:36:03,430 --> 00:36:10,570 ♪ ♪ 740 00:36:10,870 --> 00:36:14,400 Moreno. Está bien? Vamos. Vamos! 741 00:36:14,400 --> 00:36:21,380 ♪ ♪ 742 00:36:37,290 --> 00:36:39,490 Uh, you guys didn't use up all my sparkling wine 743 00:36:39,490 --> 00:36:40,560 for this thing, did you? 744 00:36:40,560 --> 00:36:41,930 No, it's a beer tower. 745 00:36:41,930 --> 00:36:42,930 Ooh. 746 00:36:42,930 --> 00:36:44,470 It is? 747 00:36:44,470 --> 00:36:47,640 Milinac Brewery. Mouch said it's your favorite. 748 00:36:48,840 --> 00:36:49,970 Oh, so good. 749 00:36:49,970 --> 00:36:52,440 [Novak chuckles] 750 00:36:52,440 --> 00:36:54,410 The beer thing really was clever. 751 00:36:54,410 --> 00:36:55,280 Mm. 752 00:36:55,280 --> 00:36:56,940 Wow, this whole place looks great. 753 00:36:56,950 --> 00:36:59,010 I'm sorry about my couch delivery taking so long. 754 00:36:59,010 --> 00:37:00,680 Oh, no problem. 755 00:37:00,680 --> 00:37:03,480 Maybe I can come by after the party and check it out. 756 00:37:03,490 --> 00:37:05,820 We can finish our reality trash marathon. 757 00:37:05,820 --> 00:37:07,720 Oh, um, 758 00:37:07,720 --> 00:37:09,420 my TV isn't working right now, 759 00:37:09,420 --> 00:37:11,990 so maybe we can do it at your place? 760 00:37:11,990 --> 00:37:13,730 I knew it. 761 00:37:13,730 --> 00:37:14,860 What? 762 00:37:14,860 --> 00:37:15,830 Your couch wasn't delivered today. 763 00:37:15,830 --> 00:37:17,500 You left me and Carver alone intentionally. 764 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 [Novak scoffs] 765 00:37:18,500 --> 00:37:19,370 OK, but I just... 766 00:37:19,370 --> 00:37:20,170 I just thought it would help you guys 767 00:37:20,170 --> 00:37:22,970 be less painful together, you know? 768 00:37:22,970 --> 00:37:24,610 Hmm. 769 00:37:24,610 --> 00:37:26,010 Are you mad at me? 770 00:37:26,010 --> 00:37:28,380 No. It was fine. 771 00:37:28,380 --> 00:37:29,880 [upbeat music playing] 772 00:37:29,880 --> 00:37:31,510 It was fun, even. 773 00:37:31,510 --> 00:37:34,010 Oh, thank God. [Violet chuckles] 774 00:37:34,020 --> 00:37:35,320 ♪ ♪ 775 00:37:35,320 --> 00:37:37,450 Oh, look. Look who showed up. 776 00:37:37,450 --> 00:37:38,890 Hmm. 777 00:37:38,890 --> 00:37:40,720 Wow, first time ever at Molly's. 778 00:37:40,720 --> 00:37:42,720 Bold. 779 00:37:42,720 --> 00:37:44,660 He's a front-liner. 780 00:37:44,660 --> 00:37:46,930 ♪ ♪ 781 00:37:46,930 --> 00:37:48,760 OK. Sure. 782 00:37:48,760 --> 00:37:49,760 ♪ ♪ 783 00:37:49,760 --> 00:37:52,630 Hello, gentlemen. 784 00:37:52,630 --> 00:37:53,800 Hey, Chief. 785 00:37:53,800 --> 00:37:55,470 I've been told you're working a permanent spot at 20 786 00:37:55,470 --> 00:37:58,010 and you're doing a solid job. 787 00:37:58,010 --> 00:37:59,770 Yeah. Worked out. 788 00:37:59,770 --> 00:38:03,740 ♪ ♪ 789 00:38:03,750 --> 00:38:05,810 I'll grab a few more beers for the table. 790 00:38:05,810 --> 00:38:11,490 ♪ ♪ 791 00:38:11,490 --> 00:38:13,120 Heard you went to Van Meter. 792 00:38:13,120 --> 00:38:14,190 I hope you don't have any problems 793 00:38:14,190 --> 00:38:17,660 with me working OFI or teaching at the academy. 794 00:38:17,660 --> 00:38:20,390 No, I don't, as long as procedure is followed. 795 00:38:20,400 --> 00:38:22,000 It's just a question of communication. 796 00:38:22,000 --> 00:38:24,830 ♪ ♪ 797 00:38:24,830 --> 00:38:27,130 You should know, Severide, 798 00:38:27,140 --> 00:38:29,070 you're an important part of the leadership at 51 799 00:38:29,070 --> 00:38:30,670 and I'm relying on you. 800 00:38:30,670 --> 00:38:33,710 So I need to know you're by my side. 801 00:38:33,710 --> 00:38:35,780 I am. 802 00:38:35,780 --> 00:38:36,710 [indistinct chatter] 803 00:38:36,710 --> 00:38:39,080 - Hey. - Oh! 804 00:38:39,080 --> 00:38:41,480 You are late for your own party. 805 00:38:41,480 --> 00:38:43,420 - Mm-hmm. - Is, uh, Trudy coming over? 806 00:38:43,420 --> 00:38:45,150 Don't think so. Stuck at work. 807 00:38:45,150 --> 00:38:46,690 Oh, hey, did you find out anything else 808 00:38:46,690 --> 00:38:47,690 about George Thompson? 809 00:38:47,690 --> 00:38:48,520 [sighs] 810 00:38:48,520 --> 00:38:50,890 There comes a time in a man's life 811 00:38:50,890 --> 00:38:53,690 when he has to admit defeat. 812 00:38:53,700 --> 00:38:57,130 ♪ ♪ 813 00:38:57,130 --> 00:38:59,430 I take that as a no. 814 00:38:59,430 --> 00:39:02,070 But you seem at peace with it. 815 00:39:02,070 --> 00:39:03,470 I am. 816 00:39:03,470 --> 00:39:04,810 After going through that box again, 817 00:39:04,810 --> 00:39:08,810 I realized George lived a pretty rich life. 818 00:39:08,810 --> 00:39:11,780 I wrote down an obituary to submit to the papers. 819 00:39:11,780 --> 00:39:14,780 Maybe someone who knew George will see it 820 00:39:14,780 --> 00:39:15,850 or maybe not. 821 00:39:15,850 --> 00:39:18,850 What did you say about him? 822 00:39:18,850 --> 00:39:19,950 [sighs] 823 00:39:19,950 --> 00:39:22,960 [peaceful music] 824 00:39:22,960 --> 00:39:26,030 ♪ ♪ 825 00:39:26,030 --> 00:39:28,600 "George Thompson was a quiet man 826 00:39:28,600 --> 00:39:31,670 "who balanced numbers for over 35 years. 827 00:39:31,670 --> 00:39:34,070 "But in his life and in his writing, 828 00:39:34,070 --> 00:39:38,570 "he had a vivid imagination and the heart of an adventurer. 829 00:39:38,570 --> 00:39:41,640 "He was bold enough to take piano lessons late in life 830 00:39:41,640 --> 00:39:45,510 "and loved reading about the history of this fair city. 831 00:39:45,510 --> 00:39:49,650 He was a true Chicagoan till the end." 832 00:39:49,650 --> 00:39:52,690 ♪ ♪ 833 00:39:52,690 --> 00:39:55,490 It's short, I know. [sighs] 834 00:39:55,490 --> 00:39:57,620 You did it, Mouch. 835 00:39:57,630 --> 00:39:59,530 What did I do? 836 00:39:59,530 --> 00:40:04,770 You became the person that you were looking for. 837 00:40:04,770 --> 00:40:08,500 You're the someone who knows George Thompson. 838 00:40:09,640 --> 00:40:13,040 And now other people that read that will too. 839 00:40:13,040 --> 00:40:17,010 ♪ ♪ 840 00:40:17,010 --> 00:40:18,850 Hey. 841 00:40:18,850 --> 00:40:21,020 To George. - To George. 842 00:40:21,020 --> 00:40:26,190 ♪ ♪ 843 00:40:26,190 --> 00:40:28,520 [tense music] 844 00:40:28,520 --> 00:40:31,690 [breathing shakily] 845 00:40:31,690 --> 00:40:34,700 [somber music] 846 00:40:34,700 --> 00:40:36,160 ♪ ♪ 847 00:40:36,160 --> 00:40:39,170 [phone vibrating] 848 00:40:39,170 --> 00:40:42,700 ♪ ♪ 849 00:40:42,700 --> 00:40:45,570 [phone vibrating] 850 00:40:45,570 --> 00:40:48,710 [suspenseful music] 851 00:40:48,710 --> 00:40:51,110 [phone vibrating] 852 00:40:51,110 --> 00:40:53,950 [groaning] 853 00:40:53,950 --> 00:41:00,860 ♪ ♪ 854 00:41:19,570 --> 00:41:20,570 [dramatic music] 855 00:41:22,210 --> 00:41:29,280 ♪ ♪ 856 00:41:48,770 --> 00:41:51,710 [wolf howls] 58417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.