Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:06,430
I believe knowledge is power.
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,670
So I'm gonna try and learn
from every call,
3
00:00:10,670 --> 00:00:12,540
from every officer,
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,480
and ask any question
I can think of.
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,180
There's no such thing
as too familiar.
6
00:00:17,450 --> 00:00:20,310
Maybe some people are
destined to make rank
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,620
and some people aren't.
8
00:00:21,620 --> 00:00:24,220
You're gonna make
a great lieutenant.
9
00:00:24,450 --> 00:00:26,490
When you said to me
that you think that
10
00:00:26,490 --> 00:00:29,620
I got what it takes
to lead this house,
11
00:00:29,620 --> 00:00:31,290
that meant the world to me.
12
00:00:31,290 --> 00:00:33,190
Tomorrow,
I take the lieutenant exam
13
00:00:33,190 --> 00:00:35,500
and Herrmann takes
the captain exam.
14
00:00:35,500 --> 00:00:36,860
[dramatic music]
15
00:00:36,870 --> 00:00:39,130
One of you guys put this
in my locker?
16
00:00:39,130 --> 00:00:43,440
A Cook County parole agent
reached out to me about Junior,
17
00:00:43,440 --> 00:00:45,140
the only person besides you
18
00:00:45,140 --> 00:00:48,380
who was in that building
when Flaco died.
19
00:00:48,380 --> 00:00:50,310
He got early release.
20
00:00:50,310 --> 00:00:53,680
These are cremated remains.
21
00:00:53,680 --> 00:00:55,420
You remember me, right, Joe?
22
00:00:55,420 --> 00:00:57,850
I'm the one who saw you
close the door on my cousin.
23
00:00:57,850 --> 00:01:01,620
♪ ♪
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,320
You left him to die.
25
00:01:03,320 --> 00:01:05,530
We need to talk, my friend.
26
00:01:07,900 --> 00:01:10,860
[tense music]
27
00:01:10,870 --> 00:01:13,600
♪ ♪
28
00:01:13,600 --> 00:01:15,870
You said you wanted to talk,
so talk.
29
00:01:15,870 --> 00:01:22,240
♪ ♪
30
00:01:22,240 --> 00:01:25,380
My family got Flaco's restos
after the fire.
31
00:01:25,380 --> 00:01:29,480
You know, my tia said
to keep him with us.
32
00:01:29,480 --> 00:01:33,620
To never forget
the way he lived.
33
00:01:33,620 --> 00:01:35,220
And the way he died.
34
00:01:35,220 --> 00:01:38,860
♪ ♪
35
00:01:38,860 --> 00:01:42,500
That fire took everything
from us.
36
00:01:42,500 --> 00:01:45,370
Arruinaste mi vida, guey.
37
00:01:45,370 --> 00:01:47,870
And I'm here to get it back.
38
00:01:47,870 --> 00:01:50,740
♪ ♪
39
00:01:50,740 --> 00:01:53,640
I need to get in somewhere
that's got protection.
40
00:01:53,640 --> 00:01:56,540
Bet you could get up in any
spot, no questions asked.
41
00:01:56,540 --> 00:01:59,350
Ain't that right?
42
00:01:59,350 --> 00:02:02,280
I am not gonna risk my job
or break the law for you.
43
00:02:02,280 --> 00:02:04,790
♪ ♪
44
00:02:04,790 --> 00:02:06,920
I said I'd hear you out.
45
00:02:06,920 --> 00:02:09,520
We are done.
46
00:02:09,520 --> 00:02:12,390
You left my primo
there to burn, Joe.
47
00:02:12,390 --> 00:02:14,230
What happens if the
whole world finds out
48
00:02:14,230 --> 00:02:17,530
you did Flaco like that?
49
00:02:17,530 --> 00:02:19,730
You ready for your life
to go to hell?
50
00:02:19,730 --> 00:02:23,740
♪ ♪
51
00:02:23,740 --> 00:02:25,810
I did my job that day.
52
00:02:25,810 --> 00:02:27,780
You got nothing on me.
53
00:02:27,780 --> 00:02:31,650
And if you come at me again,
I'll go to the cops myself.
54
00:02:31,650 --> 00:02:38,620
♪ ♪
55
00:02:45,690 --> 00:02:47,960
{an8}I'm OK with waiting
for the test results.
56
00:02:47,960 --> 00:02:51,000
{an8}But Cindy, she's a wreck.
57
00:02:51,000 --> 00:02:54,400
{an8}Short-tempered, barking at the
kids over the smallest things.
58
00:02:54,400 --> 00:02:57,540
{an8}Same here, yeah.
I'm staying calm, but Trudy,
59
00:02:57,540 --> 00:02:59,570
{an8}a lot of late-night snacking.
60
00:02:59,570 --> 00:03:01,540
{an8}I mean, when mint chip
is in the freezer,
61
00:03:01,540 --> 00:03:02,980
{an8}what else is gonna happen?
62
00:03:02,980 --> 00:03:04,510
{an8}Hear that.
63
00:03:05,710 --> 00:03:07,480
{an8}I need to talk to both of you.
64
00:03:08,980 --> 00:03:10,550
{an8}Let's go in there.
65
00:03:10,550 --> 00:03:11,620
{an8}For privacy.
66
00:03:13,020 --> 00:03:15,490
{an8}[Mouch sighs]
67
00:03:18,530 --> 00:03:20,830
{an8}[cheers and applause]
68
00:03:20,830 --> 00:03:22,400
{an8}[soft upbeat music]
69
00:03:22,400 --> 00:03:25,600
{an8}I got early word
you both passed your exams.
70
00:03:25,600 --> 00:03:27,740
{an8}Of course we all thought
it was a mistake at first.
71
00:03:27,740 --> 00:03:28,570
{an8}Congrats, boys.
72
00:03:28,570 --> 00:03:29,970
{an8}Can finally stop
hearing about it.
73
00:03:29,970 --> 00:03:31,610
{an8}Thank God.
[laughter]
74
00:03:31,610 --> 00:03:34,340
{an8}Hey, thank you, thank you.
75
00:03:34,340 --> 00:03:36,010
{an8}- Well done.
- Thank you.
76
00:03:36,010 --> 00:03:37,580
{an8}Thanks, Lieutenant.
77
00:03:37,580 --> 00:03:39,680
{an8}All right.
Enough cheer.
78
00:03:39,680 --> 00:03:41,420
{an8}Let's move on
to the morning briefing.
79
00:03:41,420 --> 00:03:42,950
{an8}♪ ♪
80
00:03:42,950 --> 00:03:44,890
{an8}Let's go, 51.
Take a seat.
81
00:03:44,890 --> 00:03:48,460
{an8}♪ ♪
82
00:03:48,460 --> 00:03:49,690
{an8}With Lieutenant Kidd out
83
00:03:49,690 --> 00:03:51,630
{an8}with the Girls on Fire program
in Maryland,
84
00:03:51,630 --> 00:03:53,890
{an8}we got Chippy here
who'll be a floater
85
00:03:53,900 --> 00:03:55,800
{an8}on this shift to replace Mouch.
86
00:03:55,800 --> 00:03:58,700
{an8}[suspenseful music]
87
00:03:58,700 --> 00:03:59,700
{an8}♪ ♪
88
00:03:59,700 --> 00:04:00,700
{an8}Mouch made rank.
89
00:04:00,700 --> 00:04:02,700
{an8}He's gonna be lieutenant
on truck for this shift.
90
00:04:02,700 --> 00:04:04,000
{an8}Will you look at that?
91
00:04:04,010 --> 00:04:05,540
{an8}[chuckling] Yeah.
92
00:04:05,540 --> 00:04:07,880
{an8}These promotions will
be celebrated properly.
93
00:04:07,880 --> 00:04:09,080
{an8}So tomorrow night at Molly's?
94
00:04:09,080 --> 00:04:10,280
{an8}Whoo!
95
00:04:10,280 --> 00:04:12,550
{an8}This mean I have to celebrate
Herrmann outranking me?
96
00:04:12,550 --> 00:04:13,750
{an8}[laughter]
- Yeah.
97
00:04:13,750 --> 00:04:14,950
{an8}[alarm blares]
That's the way it goes.
98
00:04:14,950 --> 00:04:17,790
{an8}Truck 81, Engine 51,
Ambulance 61, structure fire.
99
00:04:17,790 --> 00:04:18,620
{an8}Hey!
100
00:04:18,620 --> 00:04:19,890
{an8}Captain Herrmann, take it away.
101
00:04:19,890 --> 00:04:23,060
{an8}All right, let's roll!
102
00:04:23,060 --> 00:04:25,930
{an8}I like the way that feels.
[laughter]
103
00:04:25,930 --> 00:04:27,530
{an8}[dramatic music]
104
00:04:27,530 --> 00:04:30,430
{an8}All right, first order
of business, Lieutenant,
105
00:04:30,430 --> 00:04:32,670
{an8}who are you gonna anoint
to drive your rig?
106
00:04:32,670 --> 00:04:34,940
{an8}Practice time is over.
You ready to take the wheel?
107
00:04:34,940 --> 00:04:36,070
{an8}Guess we'll find out.
108
00:04:36,070 --> 00:04:38,710
{an8}All right.
Let's go.
109
00:04:38,710 --> 00:04:45,710
{an8}♪ ♪
110
00:04:47,820 --> 00:04:50,780
{an8}[sirens wailing]
111
00:04:50,790 --> 00:04:57,760
♪ ♪
112
00:05:08,040 --> 00:05:09,970
Let's clear the doors
and walkways, please!
113
00:05:09,970 --> 00:05:11,370
This way!
114
00:05:11,370 --> 00:05:12,440
Let's go behind the ambulance.
115
00:05:12,440 --> 00:05:13,570
Let's go. Sidewalk.
This way.
116
00:05:13,580 --> 00:05:14,810
Make a hole, make a hole.
117
00:05:14,810 --> 00:05:16,610
OK, Ritter, Chippy,
backup engine.
118
00:05:16,610 --> 00:05:18,650
Carver, primary search.
Stay on my hip.
119
00:05:18,650 --> 00:05:20,750
- On it, Lieutenant.
- Copy that.
120
00:05:20,750 --> 00:05:27,760
♪ ♪
121
00:05:28,460 --> 00:05:30,890
Fire department!
Call out!
122
00:05:30,890 --> 00:05:34,760
Go, go, go.
Easy down the stairs.
123
00:05:34,760 --> 00:05:37,130
Call out!
124
00:05:37,130 --> 00:05:39,130
Fire department!
Call out!
125
00:05:39,130 --> 00:05:43,000
♪ ♪
126
00:05:43,000 --> 00:05:44,470
All clear.
127
00:05:44,470 --> 00:05:46,010
Go, go, go, go.
128
00:05:46,010 --> 00:05:48,740
♪ ♪
129
00:05:48,740 --> 00:05:51,010
Call out!
130
00:05:51,010 --> 00:05:57,450
♪ ♪
131
00:05:57,450 --> 00:05:59,120
- Get us in.
- On it.
132
00:05:59,120 --> 00:06:01,520
♪ ♪
133
00:06:01,520 --> 00:06:04,160
Fire department!
Call out!
134
00:06:04,160 --> 00:06:09,900
♪ ♪
135
00:06:09,900 --> 00:06:11,630
All clear!
136
00:06:11,630 --> 00:06:14,640
Fire is in unit 2-Charlie,
Bravo side.
137
00:06:14,640 --> 00:06:16,600
Clear the rest of this floor!
- Copy!
138
00:06:16,600 --> 00:06:19,740
Copy. Hose line coming in.
139
00:06:19,740 --> 00:06:21,080
Move in!
140
00:06:21,080 --> 00:06:24,580
♪ ♪
141
00:06:24,580 --> 00:06:26,510
I'll clear this unit.
You take that one.
142
00:06:26,510 --> 00:06:27,920
On it, Lieutenant.
143
00:06:27,920 --> 00:06:29,180
♪ ♪
144
00:06:29,180 --> 00:06:30,920
[wood cracks]
145
00:06:30,920 --> 00:06:33,750
♪ ♪
146
00:06:33,760 --> 00:06:36,990
Fire department!
Call out!
147
00:06:36,990 --> 00:06:39,630
♪ ♪
148
00:06:39,630 --> 00:06:42,000
Fire department!
Can you hear me?
149
00:06:42,000 --> 00:06:45,530
♪ ♪
150
00:06:45,530 --> 00:06:47,970
Sir, we have got
to get out of here.
151
00:06:47,970 --> 00:06:51,210
I've got a victim,
male, unconscious,
152
00:06:51,210 --> 00:06:52,710
coming down the Delta stairway.
153
00:06:52,710 --> 00:06:55,210
Copy, Lieutenant.
154
00:06:55,210 --> 00:06:56,980
[Mouch grunts]
155
00:06:56,980 --> 00:07:03,990
♪ ♪
156
00:07:08,960 --> 00:07:11,190
He must have taken in
a lot of smoke.
157
00:07:11,190 --> 00:07:12,960
Ooh.
158
00:07:12,960 --> 00:07:16,600
Oh, this man has been dead
for days.
159
00:07:32,580 --> 00:07:33,580
{an8}Any idea how he died?
160
00:07:34,120 --> 00:07:35,880
{an8}Oh, man, it's hard to say.
161
00:07:35,880 --> 00:07:38,250
{an8}No sign of external injuries
or track marks,
162
00:07:38,250 --> 00:07:41,520
{an8}so my best guess is that
he died from cardiac arrest.
163
00:07:41,520 --> 00:07:45,530
{an8}The ME will know more
after the autopsy.
164
00:07:45,530 --> 00:07:47,760
{an8}How is it that
a guy's been dead for days
165
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
{an8}and nobody thought
to check on him?
166
00:07:49,760 --> 00:07:52,070
{an8}George was
a newer resident here.
167
00:07:52,070 --> 00:07:53,630
{an8}Pretty much kept to himself.
168
00:07:53,640 --> 00:07:56,100
{an8}I never saw any visitors
come by for him.
169
00:07:56,100 --> 00:07:58,110
{an8}Any of his neighbors know him?
170
00:07:58,110 --> 00:08:00,670
{an8}Doubt it.
Guy was nice, but quiet.
171
00:08:00,680 --> 00:08:02,680
{an8}Never said more than
a quick hello to anyone.
172
00:08:02,680 --> 00:08:04,280
{an8}He go out of the building much?
173
00:08:04,280 --> 00:08:05,550
{an8}Not as far as I know.
174
00:08:05,550 --> 00:08:07,880
{an8}I only saw him on Sundays when
he'd come back with groceries,
175
00:08:07,880 --> 00:08:10,620
{an8}stop by to pay for
the next week in cash.
176
00:08:10,620 --> 00:08:12,690
{an8}Could you tell me his last name?
177
00:08:12,690 --> 00:08:13,990
{an8}Thompson.
178
00:08:13,990 --> 00:08:16,160
{an8}George Thompson.
179
00:08:17,130 --> 00:08:20,130
{an8}I guess that's the one good
thing to come out of this fire.
180
00:08:20,130 --> 00:08:21,860
{an8}What is?
181
00:08:21,860 --> 00:08:23,930
{an8}If it hadn't happened,
who knows how much longer
182
00:08:23,930 --> 00:08:25,900
{an8}it'd have been
till someone found him?
183
00:08:25,900 --> 00:08:28,770
{an8}[somber music]
184
00:08:28,770 --> 00:08:35,740
{an8}♪ ♪
185
00:08:48,160 --> 00:08:52,860
{an8}No way that was your first
time in command, Mouch.
186
00:08:52,860 --> 00:08:53,730
{an8}You nailed it.
187
00:08:53,730 --> 00:08:55,600
{an8}I was working the hinges
on my door
188
00:08:55,600 --> 00:08:57,030
{an8}when I looked over and, bam,
you kicked in that door
189
00:08:57,030 --> 00:08:58,730
{an8}like it was made
out of cardboard.
190
00:08:58,730 --> 00:08:59,630
{an8}Ah, come on.
191
00:08:59,630 --> 00:09:01,140
{an8}It might be time
for a new nickname.
192
00:09:01,140 --> 00:09:03,270
{an8}Part Couch might not cover it.
193
00:09:03,270 --> 00:09:04,740
{an8}What about "Louch"?
194
00:09:04,740 --> 00:09:06,870
{an8}Get it?
Lieutenant Mouch?
195
00:09:06,880 --> 00:09:10,610
{an8}Uh, you realize that's
still part couch, right?
196
00:09:10,610 --> 00:09:12,710
{an8}OK, then you come up
with a name.
197
00:09:13,920 --> 00:09:15,080
{an8}Hey.
198
00:09:15,080 --> 00:09:16,180
{an8}So how'd it feel, you know,
199
00:09:16,180 --> 00:09:17,890
{an8}being the guy giving the orders?
200
00:09:17,890 --> 00:09:19,790
{an8}You know...
201
00:09:19,790 --> 00:09:22,220
{an8}I thought it'd go
a bit differently.
202
00:09:25,330 --> 00:09:26,830
{an8}Hey.
Nice job behind the wheel.
203
00:09:26,830 --> 00:09:28,030
{an8}You only checked a couple curbs.
204
00:09:28,030 --> 00:09:29,100
{an8}Not bad.
205
00:09:29,100 --> 00:09:30,930
{an8}I didn't check any curbs.
206
00:09:30,930 --> 00:09:33,900
{an8}I know. I was...
I was just kidding.
207
00:09:33,900 --> 00:09:35,270
{an8}Oh. [chuckles]
208
00:09:35,270 --> 00:09:37,100
{an8}[soft upbeat music]
209
00:09:37,110 --> 00:09:38,970
{an8}That's a good one.
[chuckles]
210
00:09:38,970 --> 00:09:41,910
{an8}♪ ♪
211
00:09:41,910 --> 00:09:43,780
{an8}Whoa.
212
00:09:43,780 --> 00:09:46,810
{an8}I mean, that was some
seriously weird energy.
213
00:09:46,820 --> 00:09:48,380
{an8}Mm-hmm, I feel like weird
might be the new normal
214
00:09:48,380 --> 00:09:50,250
{an8}between me and Carver.
215
00:09:50,250 --> 00:09:52,690
Oh, well, maybe it
will go away eventually.
216
00:09:52,690 --> 00:09:55,920
Besides, it's not like you
can die from extreme cringe.
217
00:09:55,920 --> 00:09:57,790
Not so sure about that.
218
00:09:59,030 --> 00:10:00,030
[notification chimes]
219
00:10:01,000 --> 00:10:02,860
[notification chimes]
220
00:10:03,130 --> 00:10:04,730
[notification chimes]
221
00:10:06,070 --> 00:10:07,240
[notification chimes]
222
00:10:10,140 --> 00:10:11,110
Sound like you're busy.
223
00:10:11,110 --> 00:10:12,840
Hey, Captain.
224
00:10:12,840 --> 00:10:13,840
Stella sent photos
225
00:10:13,840 --> 00:10:16,180
of the new Girls on Fire setup
in Baltimore.
226
00:10:16,180 --> 00:10:17,340
She's having a blast.
227
00:10:17,350 --> 00:10:19,350
- Yeah, that's a great program.
- It is.
228
00:10:19,350 --> 00:10:21,050
What brings you to 51?
229
00:10:21,050 --> 00:10:22,350
Well, I have a meeting nearby
230
00:10:22,350 --> 00:10:23,820
and I'm actually
running a little late,
231
00:10:23,820 --> 00:10:25,750
but I figured I'd ask
you this favor in person.
232
00:10:25,750 --> 00:10:26,890
OK.
233
00:10:26,890 --> 00:10:28,720
Lieutenant Goyette's taken
a last-minute furlough.
234
00:10:28,720 --> 00:10:31,230
Some kind of family crisis.
It could be a while.
235
00:10:31,230 --> 00:10:32,460
Any chance you could cover
236
00:10:32,460 --> 00:10:34,360
his fire investigation class
at the academy?
237
00:10:34,360 --> 00:10:36,100
I need someone in there
starting tomorrow.
238
00:10:36,100 --> 00:10:37,360
I'd love to.
239
00:10:37,370 --> 00:10:40,070
[chuckles]
I had a feeling you'd say that.
240
00:10:40,070 --> 00:10:43,100
I even had the gall
to bring the class syllabus.
241
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
I'm that predictable, huh?
242
00:10:44,110 --> 00:10:45,340
And I'm very grateful.
243
00:10:45,340 --> 00:10:46,240
Give me a shout
if you have any questions.
244
00:10:46,240 --> 00:10:47,380
Will do.
245
00:10:48,210 --> 00:10:50,080
Oh.
246
00:10:50,080 --> 00:10:52,080
And there is one more thing.
247
00:10:54,280 --> 00:10:57,120
[tense music]
248
00:10:57,120 --> 00:10:58,990
♪ ♪
249
00:10:58,990 --> 00:11:00,190
Hey, heads up.
250
00:11:00,190 --> 00:11:01,720
OFI got a call about a fire
251
00:11:01,720 --> 00:11:04,320
from 12 years ago
in Humboldt Park.
252
00:11:04,330 --> 00:11:05,860
OK.
253
00:11:05,860 --> 00:11:07,190
It was the one that
killed Flaco Rodriguez.
254
00:11:07,200 --> 00:11:11,170
He was the head of the gang
your brother was in.
255
00:11:11,170 --> 00:11:12,230
Thought you should know.
256
00:11:12,230 --> 00:11:14,130
♪ ♪
257
00:11:14,140 --> 00:11:17,740
Hey, uh, why is someone
calling about it now?
258
00:11:17,740 --> 00:11:19,140
I don't know, guy said
he was a family member,
259
00:11:19,140 --> 00:11:20,840
had some new information.
260
00:11:20,840 --> 00:11:22,280
He's gonna call back,
make an appointment
261
00:11:22,280 --> 00:11:23,840
to come into OFI and talk.
262
00:11:23,850 --> 00:11:26,080
Hmm, Seems kind of crazy, right?
263
00:11:26,080 --> 00:11:27,280
That was a long time ago.
264
00:11:27,280 --> 00:11:28,950
Yeah.
265
00:11:28,950 --> 00:11:29,820
But it happens.
266
00:11:29,820 --> 00:11:31,050
I mean,
someone hits on hard times,
267
00:11:31,050 --> 00:11:34,920
starts thinking maybe they can
get a payday from the city.
268
00:11:34,920 --> 00:11:36,420
♪ ♪
269
00:11:36,420 --> 00:11:37,930
Nothing to worry about yet.
270
00:11:37,930 --> 00:11:44,900
♪ ♪
271
00:11:49,440 --> 00:11:51,440
[knock at door]
272
00:11:51,440 --> 00:11:54,040
- Hey.
- Hey.
273
00:11:54,040 --> 00:11:58,050
You know that victim
at the motel, George Thompson?
274
00:11:58,050 --> 00:12:00,880
I asked Trudy to put a call in
to the ME's office.
275
00:12:00,880 --> 00:12:03,050
Oh. She find anything out?
276
00:12:03,050 --> 00:12:05,250
Violet was right.
Died of natural causes.
277
00:12:05,250 --> 00:12:08,090
But they still haven't been
able to find a next of kin.
278
00:12:08,090 --> 00:12:10,060
There's nobody to notify.
279
00:12:10,060 --> 00:12:11,130
Huh.
280
00:12:14,360 --> 00:12:16,530
Hey.
281
00:12:16,530 --> 00:12:19,870
Speaking officer to officer,
what...
282
00:12:19,870 --> 00:12:22,870
what is it about this guy
that's sticking in your craw?
283
00:12:30,110 --> 00:12:32,080
I mean, he died alone.
284
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
Mm.
285
00:12:34,350 --> 00:12:36,580
Lots of people, they die alone.
286
00:12:36,580 --> 00:12:38,320
Not that it's right, but...
287
00:12:38,320 --> 00:12:40,550
He was my first victim
as a lieutenant.
288
00:12:40,560 --> 00:12:45,230
I guess I just wish I could
have done more to help.
289
00:12:45,230 --> 00:12:49,500
Well, 60-plus years
walking on this Earth,
290
00:12:49,500 --> 00:12:54,030
he must'a
affected someone somewhere.
291
00:12:54,040 --> 00:12:55,340
Yeah.
292
00:12:55,340 --> 00:12:57,910
♪ ♪
293
00:12:57,910 --> 00:12:59,240
Yeah.
294
00:12:59,240 --> 00:13:01,240
[soft upbeat music]
295
00:13:01,240 --> 00:13:03,980
Thanks, Herrmann.
296
00:13:03,980 --> 00:13:05,150
For what?
297
00:13:05,150 --> 00:13:06,610
♪ ♪
298
00:13:06,610 --> 00:13:09,020
You're welcome!
299
00:13:09,020 --> 00:13:12,290
[tense music]
300
00:13:12,290 --> 00:13:15,360
[phone vibrating]
301
00:13:15,360 --> 00:13:22,360
♪ ♪
302
00:13:22,360 --> 00:13:25,400
[phone vibrating]
303
00:13:25,400 --> 00:13:32,510
♪ ♪
304
00:13:36,180 --> 00:13:38,280
[phone vibrating]
305
00:13:38,280 --> 00:13:39,280
[sighs]
306
00:13:39,280 --> 00:13:42,280
♪ ♪
307
00:13:42,280 --> 00:13:45,520
[phone vibrating]
308
00:13:45,520 --> 00:13:48,220
♪ ♪
309
00:13:48,220 --> 00:13:50,160
[phone vibrating]
310
00:13:50,160 --> 00:13:52,390
♪ ♪
311
00:13:52,390 --> 00:13:53,890
Hello?
312
00:13:53,900 --> 00:13:55,430
You want to make
the case go away?
313
00:13:55,430 --> 00:13:56,930
What the hell do you want?
314
00:13:56,930 --> 00:13:59,400
Meet me outside
the firehouse at 4:00
315
00:13:59,400 --> 00:14:00,530
I...
[dial tone beeping]
316
00:14:00,540 --> 00:14:03,570
[tense music]
317
00:14:03,570 --> 00:14:05,010
♪ ♪
318
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
- Mika, right?
- Uh-huh.
319
00:14:19,590 --> 00:14:20,950
Would it be possible for me
320
00:14:20,960 --> 00:14:23,290
to take a look inside
George's unit?
321
00:14:23,290 --> 00:14:25,030
Why?
322
00:14:25,030 --> 00:14:26,690
Medical examiner's having a
tough time finding next of kin.
323
00:14:26,700 --> 00:14:30,660
I'm hoping there's something
in there that could help.
324
00:14:30,670 --> 00:14:34,030
That's all George's stuff
right there.
325
00:14:34,040 --> 00:14:36,570
[soft dramatic music]
326
00:14:36,570 --> 00:14:40,170
You emptied out
his apartment already?
327
00:14:40,180 --> 00:14:41,510
That was fast.
328
00:14:41,510 --> 00:14:42,740
The police already
cleared the place
329
00:14:42,740 --> 00:14:46,210
and the owner's always on me
about letting units sit empty.
330
00:14:46,210 --> 00:14:47,110
[sighs]
331
00:14:47,120 --> 00:14:50,050
What if there's
a loved one out there
332
00:14:50,050 --> 00:14:52,690
who comes to claim his things?
333
00:14:52,690 --> 00:14:55,560
We're an extended-stay motel.
334
00:14:55,560 --> 00:14:56,960
Chances are
if you're living here,
335
00:14:56,960 --> 00:14:59,460
no one's coming
to collect anything.
336
00:14:59,460 --> 00:15:01,660
[Mouch sighs]
337
00:15:01,660 --> 00:15:04,630
You can take whatever you want.
338
00:15:04,630 --> 00:15:06,470
I was just gonna toss it
when my shift ends.
339
00:15:06,470 --> 00:15:09,100
♪ ♪
340
00:15:09,100 --> 00:15:11,570
Uh, thank you.
341
00:15:11,570 --> 00:15:18,510
♪ ♪
342
00:15:18,510 --> 00:15:21,620
[tense music]
343
00:15:21,620 --> 00:15:24,690
Hey, Cruz. Get over here.
We need a third.
344
00:15:24,690 --> 00:15:27,720
♪ ♪
345
00:15:27,720 --> 00:15:30,120
That's my new couch.
346
00:15:30,130 --> 00:15:31,090
It's a sectional.
347
00:15:31,090 --> 00:15:32,660
- Mm, swanky.
- Mm-hmm.
348
00:15:32,660 --> 00:15:34,730
I did some serious damage
on the old two-seater
349
00:15:34,730 --> 00:15:37,260
when I was brushing up
on my katana skills.
350
00:15:37,270 --> 00:15:37,930
Katana?
351
00:15:37,930 --> 00:15:39,330
- It's a sword.
- Mm-hmm.
352
00:15:39,330 --> 00:15:41,500
Sliced clean through
the cushions.
353
00:15:41,500 --> 00:15:42,570
That is so you.
354
00:15:42,570 --> 00:15:44,000
- [laughs]
- Uh, OK.
355
00:15:44,010 --> 00:15:45,210
I put on all the orders
for the decor
356
00:15:45,210 --> 00:15:46,370
and supplies for the party
tomorrow night,
357
00:15:46,370 --> 00:15:49,180
but I think I need some help
with the pickup and setup.
358
00:15:49,180 --> 00:15:51,310
You in?
- Yeah, of course.
359
00:15:51,310 --> 00:15:54,110
[keyboard clicking]
360
00:15:54,120 --> 00:15:55,380
Hey, Carver, uh,
361
00:15:55,380 --> 00:15:57,320
can you and your truck lend a
hand tomorrow with party prep?
362
00:15:57,320 --> 00:15:58,220
Sure.
363
00:15:58,220 --> 00:16:00,790
Uh, why do you need
a pickup truck?
364
00:16:00,790 --> 00:16:02,590
[soft upbeat music]
365
00:16:02,590 --> 00:16:04,660
This is starting to sound like
366
00:16:04,660 --> 00:16:07,290
a Brett-Casey wedding-level
party.
367
00:16:07,300 --> 00:16:11,170
And just to be clear, Molly's
ended up in the red that night.
368
00:16:11,170 --> 00:16:13,070
Am I invited to this thing?
369
00:16:13,070 --> 00:16:16,570
Yeah, absolutely.
Come one, come all.
370
00:16:16,570 --> 00:16:18,170
Herrmann, it's not
gonna be that big.
371
00:16:18,170 --> 00:16:19,170
I hope not.
372
00:16:19,170 --> 00:16:21,310
I'm only able to give
so much of a discount.
373
00:16:21,310 --> 00:16:23,710
Herrmann, the party
is for you and Mouch.
374
00:16:23,710 --> 00:16:24,780
E-exactly.
375
00:16:24,780 --> 00:16:27,050
And as proprietors of Molly's,
376
00:16:27,050 --> 00:16:29,550
are we being celebrated
or punished?
377
00:16:29,550 --> 00:16:31,150
♪ ♪
378
00:16:31,150 --> 00:16:33,050
It's kind of special
how grumpy he is
379
00:16:33,050 --> 00:16:34,720
no matter how well
things are going for him.
380
00:16:34,720 --> 00:16:41,130
♪ ♪
381
00:16:41,130 --> 00:16:42,160
Nothing.
382
00:16:42,160 --> 00:16:45,300
It looks like that firm's
been closed for years.
383
00:16:45,300 --> 00:16:48,740
OK, well,
that's just the beginning.
384
00:16:48,740 --> 00:16:51,140
Plenty more to explore in here.
385
00:16:58,110 --> 00:17:00,650
You're building
timing devices, Lieutenant?
386
00:17:00,650 --> 00:17:03,220
Van Meter asked me to
teach a class at the academy.
387
00:17:03,220 --> 00:17:05,690
The first one is on
homemade timing devices.
388
00:17:06,650 --> 00:17:11,090
Federal arson investigations,
OFI detours, teaching classes?
389
00:17:11,090 --> 00:17:12,360
That's juggling a lot.
390
00:17:12,360 --> 00:17:14,400
Always do.
391
00:17:14,400 --> 00:17:16,230
I can handle it.
392
00:17:16,230 --> 00:17:17,630
No problem.
393
00:17:17,630 --> 00:17:19,630
Hope so.
394
00:17:19,630 --> 00:17:22,600
[soft suspenseful music]
395
00:17:22,600 --> 00:17:29,710
♪ ♪
396
00:17:30,280 --> 00:17:31,510
[sighs]
397
00:17:31,510 --> 00:17:34,720
[tense music]
398
00:17:34,720 --> 00:17:41,820
♪ ♪
399
00:18:16,520 --> 00:18:17,620
Hey, Joe.
400
00:18:17,630 --> 00:18:19,490
You need to back the hell off!
401
00:18:19,490 --> 00:18:21,630
Easy, guey.
402
00:18:21,630 --> 00:18:24,200
Solo necesito una mano.
403
00:18:24,200 --> 00:18:27,700
I already told you
I am not getting involved.
404
00:18:27,700 --> 00:18:30,670
But yet, here you are.
405
00:18:30,670 --> 00:18:33,470
Y porque?
406
00:18:33,480 --> 00:18:35,310
Maybe 'cause you know
if I tell your fireman friends
407
00:18:35,310 --> 00:18:39,250
what I saw, they'll believe me.
408
00:18:39,250 --> 00:18:42,420
Everyone knew Flaco
and your bro had serious beef.
409
00:18:43,890 --> 00:18:47,320
They find out
the truth about you...
410
00:18:47,320 --> 00:18:50,790
so does your lady and your kids.
411
00:18:50,790 --> 00:18:57,930
♪ ♪
412
00:18:59,230 --> 00:19:01,740
Just tell me what you want.
413
00:19:01,740 --> 00:19:03,240
When I got sent up,
414
00:19:03,240 --> 00:19:05,410
there was nobody there
to take care of my family.
415
00:19:05,410 --> 00:19:07,940
So I left some skrilla
stashed away for them.
416
00:19:07,940 --> 00:19:09,710
But this punk-ass Moreno
from the West Side
417
00:19:09,710 --> 00:19:11,480
must have caught word.
418
00:19:11,480 --> 00:19:14,450
Broke into my crib
and stole it all.
419
00:19:14,450 --> 00:19:17,720
100 Gs, guey,
420
00:19:17,720 --> 00:19:19,490
And I'ma get back what's mine.
421
00:19:19,490 --> 00:19:22,890
[tense music]
422
00:19:22,890 --> 00:19:25,830
What would I have to do?
423
00:19:25,830 --> 00:19:27,930
Moreno runs a custom paint shop.
424
00:19:27,930 --> 00:19:29,900
But it's just a front.
425
00:19:29,900 --> 00:19:31,470
This cat I ran with inside
426
00:19:31,470 --> 00:19:34,440
told me exactly where
they keep all the cash.
427
00:19:34,440 --> 00:19:37,470
So I need to get back there
without throwing up any flares.
428
00:19:37,470 --> 00:19:40,670
♪ ♪
429
00:19:40,680 --> 00:19:42,640
So we go in as firemen.
430
00:19:42,640 --> 00:19:45,450
♪ ♪
431
00:19:45,450 --> 00:19:47,750
[Cruz sighs]
432
00:19:47,750 --> 00:19:52,520
All right, I do this for you...
433
00:19:52,520 --> 00:19:53,750
we're good?
434
00:19:53,760 --> 00:19:55,360
♪ ♪
435
00:19:55,360 --> 00:19:56,760
Yeah.
436
00:19:56,760 --> 00:19:58,790
We're good.
437
00:19:58,790 --> 00:20:01,760
[dramatic musical crescendo]
438
00:20:01,760 --> 00:20:03,830
♪ ♪
439
00:20:11,510 --> 00:20:12,510
Hey, Novak.
440
00:20:13,070 --> 00:20:16,280
What do you think of this?
441
00:20:16,280 --> 00:20:17,480
A champagne tower?
442
00:20:17,480 --> 00:20:18,310
Yeah.
443
00:20:18,310 --> 00:20:20,610
As a centerpiece on the bar, maybe?
444
00:20:20,620 --> 00:20:23,450
Do they even sell champagne
at Molly's?
445
00:20:23,450 --> 00:20:24,690
Fair point.
446
00:20:24,690 --> 00:20:26,020
Oh, by the way,
447
00:20:26,020 --> 00:20:26,920
my delivery for my sectional
is tomorrow afternoon,
448
00:20:26,920 --> 00:20:28,690
so I might be a little late
for setup.
449
00:20:28,690 --> 00:20:29,890
OK.
450
00:20:29,890 --> 00:20:30,890
[sighs]
I need a new centerpiece.
451
00:20:30,890 --> 00:20:32,290
You're right.
452
00:20:34,830 --> 00:20:36,300
Oh.
453
00:20:36,300 --> 00:20:38,700
So Trudy's cleaning out
the garage again?
454
00:20:38,700 --> 00:20:40,430
This here...
455
00:20:40,440 --> 00:20:42,970
is all that remains
of a man's life,
456
00:20:42,970 --> 00:20:46,310
reduced to the contents of a box
457
00:20:46,310 --> 00:20:50,040
rescued from the brink
of disposal.
458
00:20:50,050 --> 00:20:52,350
Maybe the stuff in here'll
459
00:20:52,350 --> 00:20:54,580
point us in the right direction.
460
00:20:54,580 --> 00:20:55,920
Ooh.
461
00:20:55,920 --> 00:20:57,690
Wow.
462
00:20:57,690 --> 00:21:00,450
Hey, they still giving out
the retirement watches?
463
00:21:00,460 --> 00:21:03,060
Mm, for old-timers like us
and George, they do.
464
00:21:03,060 --> 00:21:05,060
It turns out he was
a bean counter.
465
00:21:05,060 --> 00:21:08,630
Worked for the same
accounting firm for 35 years.
466
00:21:08,630 --> 00:21:09,860
Anyone there know him?
467
00:21:09,860 --> 00:21:11,430
I looked up the company.
468
00:21:11,430 --> 00:21:13,800
A small firm,
closed a while ago.
469
00:21:13,800 --> 00:21:15,440
It's all I could find out.
470
00:21:15,440 --> 00:21:18,540
150th anniversary
of the Great Fire,
471
00:21:18,540 --> 00:21:21,540
building of Millennium Park,
Cubbies win the World Series.
472
00:21:21,540 --> 00:21:22,510
Yeah.
473
00:21:22,510 --> 00:21:24,350
George was a real
Chicago history buff.
474
00:21:24,350 --> 00:21:27,110
Well, what about these?
Anything useful?
475
00:21:27,120 --> 00:21:29,480
All I could find was
some short stories he wrote.
476
00:21:29,480 --> 00:21:31,650
I'll keep flipping through, though.
477
00:21:31,650 --> 00:21:32,920
Ooh, hey.
478
00:21:34,720 --> 00:21:35,820
George's wife?
479
00:21:35,820 --> 00:21:37,060
Your guess is as good as mine.
480
00:21:37,060 --> 00:21:39,590
There's nothing to identify her.
481
00:21:42,660 --> 00:21:44,530
You know...
482
00:21:44,530 --> 00:21:45,890
there might be something
I can try.
483
00:21:53,410 --> 00:21:55,010
I was going to focus
on an older case
484
00:21:55,010 --> 00:21:56,980
just 'cause it's got
some cool details.
485
00:21:56,980 --> 00:21:58,950
Polymer grains,
a mineral spirit,
486
00:21:58,950 --> 00:22:00,950
kerosene, and glycol ether.
487
00:22:00,950 --> 00:22:02,620
I know what case
you're talking about.
488
00:22:02,620 --> 00:22:03,620
The one in Toledo.
489
00:22:03,620 --> 00:22:05,390
This was in Belgium.
490
00:22:05,390 --> 00:22:08,020
Well, still, I say use it.
491
00:22:08,020 --> 00:22:09,960
Yeah, the class
will go nuts for it.
492
00:22:12,060 --> 00:22:14,000
You guys just want
to get out of here.
493
00:22:15,660 --> 00:22:18,030
All right, I'm calling it.
Get out. Go.
494
00:22:19,670 --> 00:22:21,370
Cruz, hang back a sec?
495
00:22:22,200 --> 00:22:24,410
[soft suspenseful music]
496
00:22:24,410 --> 00:22:25,670
Something wrong, Lieutenant?
497
00:22:25,670 --> 00:22:28,540
You tell me.
You barely said a word in here.
498
00:22:28,540 --> 00:22:30,110
You've been distracted
all shift.
499
00:22:30,110 --> 00:22:32,050
Oh, my bad.
I-I'm sorry.
500
00:22:32,050 --> 00:22:35,050
I just, um, got a lot of stuff
going on at home.
501
00:22:35,050 --> 00:22:36,750
That's all.
502
00:22:36,750 --> 00:22:37,850
Are you good to be here?
503
00:22:37,850 --> 00:22:38,950
For sure.
504
00:22:38,950 --> 00:22:40,090
You'll let me know
if that changes?
505
00:22:40,090 --> 00:22:41,120
Of course.
506
00:22:41,120 --> 00:22:48,460
♪ ♪
507
00:22:54,000 --> 00:22:57,140
[indistinct chatter]
508
00:23:00,780 --> 00:23:01,780
[knock at door]
509
00:23:02,810 --> 00:23:04,140
Chief Pascal.
510
00:23:04,150 --> 00:23:05,850
Nice to see you, Van Meter.
511
00:23:05,850 --> 00:23:08,180
Hey, if I remember right,
the last time we were together
512
00:23:08,180 --> 00:23:09,950
was at the Hyde Park Muster.
513
00:23:09,950 --> 00:23:12,150
Two lieutenants debating
whether it was below us
514
00:23:12,150 --> 00:23:14,820
to pull pranks
on 67's ducklings.
515
00:23:14,820 --> 00:23:16,090
[chuckling] Yeah.
516
00:23:16,090 --> 00:23:19,130
That was a good time.
- Yes, it was.
517
00:23:19,130 --> 00:23:21,860
Here.
How's 51 treating you?
518
00:23:21,860 --> 00:23:23,460
Not too bad.
519
00:23:23,470 --> 00:23:26,470
Strong group of firefighters.
520
00:23:26,470 --> 00:23:27,740
I heard you were there
earlier today.
521
00:23:27,740 --> 00:23:30,070
Signed Severide up
to teach a class?
522
00:23:30,070 --> 00:23:31,470
That's right.
523
00:23:31,470 --> 00:23:34,480
Why didn't you
come by my office?
524
00:23:34,480 --> 00:23:36,210
Touch base with me
on that first?
525
00:23:36,210 --> 00:23:39,180
[soft suspenseful music]
526
00:23:39,180 --> 00:23:41,780
I should have.
527
00:23:41,780 --> 00:23:44,590
I was running late.
528
00:23:44,590 --> 00:23:46,120
I had a shorthand with Boden.
529
00:23:46,120 --> 00:23:48,190
♪ ♪
530
00:23:48,190 --> 00:23:50,660
But you're right.
531
00:23:50,660 --> 00:23:53,060
Next time, I'll go through you.
532
00:23:53,060 --> 00:23:54,630
Good.
533
00:23:54,630 --> 00:23:56,860
We both know how interested
Severide is in OFI.
534
00:23:56,870 --> 00:23:58,700
He'll take anything
you throw his way,
535
00:23:58,700 --> 00:24:03,200
but as long as he's at 51,
I'm involved, too.
536
00:24:03,200 --> 00:24:05,810
Makes sense.
537
00:24:05,810 --> 00:24:06,710
Appreciate it.
538
00:24:06,710 --> 00:24:08,140
Look forward to talking to you,
Captain.
539
00:24:08,140 --> 00:24:09,640
Same.
540
00:24:09,640 --> 00:24:14,620
♪ ♪
541
00:24:25,160 --> 00:24:27,260
Hey, Mouch, wait up.
542
00:24:27,260 --> 00:24:30,600
You know, as a fellow author,
I have to admit
543
00:24:30,600 --> 00:24:33,070
George's stories
aren't half-bad.
544
00:24:33,070 --> 00:24:34,200
Action, adventure.
545
00:24:34,200 --> 00:24:35,770
Could use a touch more romance,
546
00:24:35,770 --> 00:24:39,210
but overall,
it's a damn fine yarn.
547
00:24:39,210 --> 00:24:41,940
I think I found the woman
in the photo.
548
00:24:41,940 --> 00:24:43,110
How?
549
00:24:43,110 --> 00:24:44,240
I just did
a reverse image search.
550
00:24:44,250 --> 00:24:46,550
I was able to find a match
on her, I clicked on that,
551
00:24:46,550 --> 00:24:50,720
and it led to a name
and phone number.
552
00:24:50,720 --> 00:24:52,090
Magic.
553
00:24:52,090 --> 00:24:53,820
That's her number.
554
00:24:53,820 --> 00:24:56,960
Her name is Evelyn Winbury.
She lives in New York.
555
00:24:56,960 --> 00:24:58,860
[Mouch chuckles]
556
00:24:58,860 --> 00:25:00,660
Thank you, Ritter.
557
00:25:00,660 --> 00:25:02,700
I'm gonna call her right now.
558
00:25:02,700 --> 00:25:05,030
Uh, it's after midnight
in New York, Mouch.
559
00:25:05,030 --> 00:25:06,600
Oh.
560
00:25:06,600 --> 00:25:08,240
Well, then,
first thing in the morning.
561
00:25:08,240 --> 00:25:09,800
I need to see how
562
00:25:09,800 --> 00:25:13,010
Hawk Spade breaks out
of the CIA stronghold anyway.
563
00:25:13,010 --> 00:25:15,640
[Ritter chuckles]
564
00:25:18,150 --> 00:25:21,080
[soft suspenseful music]
565
00:25:21,080 --> 00:25:28,220
♪ ♪
566
00:26:21,940 --> 00:26:22,940
[exhales] Yeah, hi.
567
00:26:24,250 --> 00:26:26,810
I'm Lieutenant McHolland from
the Chicago Fire Department.
568
00:26:26,820 --> 00:26:29,720
I'm looking for Evelyn Winbury?
569
00:26:29,720 --> 00:26:32,190
[soft upbeat music]
570
00:26:32,190 --> 00:26:35,060
I'm very sorry for your loss.
571
00:26:35,060 --> 00:26:37,260
Uh, I was trying
to find a friend.
572
00:26:37,260 --> 00:26:40,960
Does the name
George Thompson ring a bell?
573
00:26:40,960 --> 00:26:43,260
Uh-huh.
574
00:26:43,260 --> 00:26:44,730
I see.
575
00:26:44,730 --> 00:26:47,270
Well, uh,
I thank you for your time.
576
00:26:47,270 --> 00:26:48,440
Mm-hmm.
577
00:26:48,440 --> 00:26:50,370
[soft dramatic music]
578
00:26:50,370 --> 00:26:52,340
Evelyn passed away
about a year ago.
579
00:26:52,340 --> 00:26:54,940
Did she know George at all?
580
00:26:54,940 --> 00:26:56,180
Her son wasn't sure,
581
00:26:56,180 --> 00:26:58,950
but she was a piano instructor
with lots of adult students.
582
00:26:58,950 --> 00:27:01,280
He thinks George might have
been one of them.
583
00:27:03,720 --> 00:27:05,690
I'm sorry, Mouch.
584
00:27:05,690 --> 00:27:09,760
But you got to know that
you went above and beyond
585
00:27:09,760 --> 00:27:12,090
to do right by George
and he'd be grateful.
586
00:27:12,090 --> 00:27:14,930
[sighs] I'll take it home.
587
00:27:14,930 --> 00:27:17,060
[clears throat]
Go through it again.
588
00:27:17,070 --> 00:27:18,970
Gotta be something I missed.
589
00:27:18,970 --> 00:27:21,100
♪ ♪
590
00:27:21,100 --> 00:27:22,340
[sighs]
591
00:27:22,340 --> 00:27:25,310
[suspenseful music]
592
00:27:25,310 --> 00:27:32,450
♪ ♪
593
00:27:46,760 --> 00:27:48,460
[engine turns over]
594
00:27:48,460 --> 00:27:51,900
♪ ♪
595
00:27:51,900 --> 00:27:53,400
[tires squeal]
596
00:27:53,400 --> 00:27:56,440
[engine revving]
597
00:27:56,440 --> 00:28:03,780
♪ ♪
598
00:28:06,950 --> 00:28:09,480
You're not Lieutenant Goyette.
599
00:28:09,480 --> 00:28:10,880
[soft dramatic music]
600
00:28:10,890 --> 00:28:12,190
It's his name on the syllabus.
601
00:28:12,190 --> 00:28:14,760
Van Meter asked me
to step in for a while.
602
00:28:14,760 --> 00:28:16,790
I guess I should have
taken a look at the class list.
603
00:28:16,790 --> 00:28:18,230
You seem really prepared.
604
00:28:18,230 --> 00:28:20,160
You didn't tell me you were
taking fire investigation.
605
00:28:20,160 --> 00:28:22,300
Yeah. I can give you my daily
calendar now if you want.
606
00:28:22,300 --> 00:28:23,900
Wise-ass.
607
00:28:23,900 --> 00:28:26,030
[chuckling] I started
taking every class I can.
608
00:28:26,030 --> 00:28:29,270
Figure it'd make me
a better firefighter.
609
00:28:29,270 --> 00:28:30,870
Don't worry.
610
00:28:30,870 --> 00:28:32,410
I'm not just following in
the Severide family footsteps.
611
00:28:32,410 --> 00:28:34,480
Not worried.
612
00:28:34,480 --> 00:28:36,880
Yeah, right.
613
00:28:36,880 --> 00:28:38,450
Good to see you.
Grab a seat.
614
00:28:38,450 --> 00:28:39,880
Get ready to bust your hump.
615
00:28:39,880 --> 00:28:41,350
You didn't learn any of this
at the academy.
616
00:28:41,350 --> 00:28:43,350
[chuckles] Copy that.
617
00:28:43,350 --> 00:28:46,490
[soft upbeat music]
618
00:28:48,220 --> 00:28:51,060
[sighs] Novak's couch should
be delivered, assembled,
619
00:28:51,060 --> 00:28:51,890
and lounged on by now.
620
00:28:51,890 --> 00:28:54,090
I've got, like,
50 of these to do.
621
00:28:54,100 --> 00:28:56,500
I'll help you
when I'm done with this.
622
00:29:26,090 --> 00:29:27,900
What was that?
623
00:29:27,900 --> 00:29:30,260
Oh, I'm just getting
a different perspective.
624
00:29:30,270 --> 00:29:31,230
You were fixing what I did.
625
00:29:31,230 --> 00:29:33,470
No, I was...
626
00:29:33,470 --> 00:29:35,500
well, yeah, yeah, because
it was a whole inch off.
627
00:29:35,500 --> 00:29:37,100
- A whole inch?
- Yes.
628
00:29:37,110 --> 00:29:39,110
It would have driven me crazy
the entire night
629
00:29:39,110 --> 00:29:41,280
having to look
at a crooked banner.
630
00:29:41,280 --> 00:29:43,110
I believe it.
631
00:29:43,110 --> 00:29:44,510
You just saved the party.
632
00:29:44,510 --> 00:29:45,980
Yeah, you're welcome.
633
00:29:49,120 --> 00:29:51,520
These glasses are a pain
in the ass to put together.
634
00:29:51,520 --> 00:29:54,060
But the tower is
gonna look great.
635
00:29:58,290 --> 00:30:01,530
I'm sorry things didn't
work out with you and Tori.
636
00:30:01,530 --> 00:30:02,930
Yeah, me too.
637
00:30:02,930 --> 00:30:04,430
[soft dramatic music]
638
00:30:04,430 --> 00:30:07,470
But I think she'll be happier
back home.
639
00:30:07,470 --> 00:30:11,140
That's a good thing, I guess.
640
00:30:11,140 --> 00:30:12,410
It is.
641
00:30:12,410 --> 00:30:19,550
♪ ♪
642
00:30:27,260 --> 00:30:30,190
[tense music]
643
00:30:30,190 --> 00:30:37,200
♪ ♪
644
00:30:53,580 --> 00:30:54,950
Where's the gear?
645
00:30:54,950 --> 00:30:56,650
Changed my mind.
I'm not doing it.
646
00:30:58,450 --> 00:30:59,920
I make one phone call...
647
00:30:59,920 --> 00:31:01,360
Do what you got to do.
648
00:31:01,360 --> 00:31:03,120
You want to yell about a fire
from 12 years ago?
649
00:31:03,120 --> 00:31:06,160
Go ahead.
We'll see who they believe.
650
00:31:06,160 --> 00:31:09,160
♪ ♪
651
00:31:09,160 --> 00:31:12,330
You're doing this, Joe.
652
00:31:12,330 --> 00:31:15,600
♪ ♪
653
00:31:15,600 --> 00:31:17,140
Come on, Junior.
654
00:31:17,140 --> 00:31:19,370
You don't want to
go back to jail.
655
00:31:19,370 --> 00:31:20,640
But just leave me out of it.
656
00:31:20,640 --> 00:31:23,410
All right? We end this here,
I won't say a thing to anybody.
657
00:31:23,410 --> 00:31:25,210
You're not hearing me.
658
00:31:25,210 --> 00:31:27,150
If I don't go in there
and get my money back,
659
00:31:27,150 --> 00:31:30,650
then I can't take care
of my people.
660
00:31:30,650 --> 00:31:32,490
We're going in.
661
00:31:32,490 --> 00:31:37,260
♪ ♪
662
00:31:44,330 --> 00:31:45,330
[tense music]
663
00:31:47,300 --> 00:31:54,280
♪ ♪
664
00:32:02,750 --> 00:32:05,350
[knocking on door]
665
00:32:06,790 --> 00:32:10,460
♪ ♪
666
00:32:10,460 --> 00:32:11,760
We're closed.
667
00:32:11,760 --> 00:32:13,330
We're with the fire department.
668
00:32:13,330 --> 00:32:15,130
Uh, construction crew
down the block,
669
00:32:15,130 --> 00:32:17,030
they broke a main gas line.
670
00:32:17,030 --> 00:32:18,130
We need to get inside
and make sure there's not
671
00:32:18,130 --> 00:32:20,630
a gas leak in your building.
672
00:32:20,640 --> 00:32:22,140
♪ ♪
673
00:32:22,140 --> 00:32:24,540
I don't see a fire truck.
674
00:32:24,540 --> 00:32:27,170
It's parked down the street.
675
00:32:27,180 --> 00:32:29,040
Where are the
other firefighters?
676
00:32:29,040 --> 00:32:31,110
[sighs] Going door-to-door
677
00:32:31,110 --> 00:32:33,650
like we are with the rest
of the stores on the block.
678
00:32:33,650 --> 00:32:36,120
Look, sir,
this is for your safety.
679
00:32:36,120 --> 00:32:38,590
We either come in and check
for the gas leak now,
680
00:32:38,590 --> 00:32:40,750
or we come back later with CPD.
681
00:32:40,760 --> 00:32:48,100
♪ ♪
682
00:32:54,800 --> 00:32:56,770
[door slams]
683
00:32:56,770 --> 00:33:04,110
♪ ♪
684
00:33:08,580 --> 00:33:11,390
Sure there's a gas leak?
685
00:33:11,390 --> 00:33:13,550
I don't smell anything.
686
00:33:13,560 --> 00:33:16,590
Yeah, well, uh, natural gas
doesn't have an odor
687
00:33:16,590 --> 00:33:19,130
until it mixes with mercaptan.
688
00:33:19,130 --> 00:33:21,630
But one spark, place like this,
689
00:33:21,630 --> 00:33:23,260
all the paints
and, uh, chemicals
690
00:33:23,260 --> 00:33:25,330
could light up
a whole city block.
691
00:33:25,330 --> 00:33:30,070
♪ ♪
692
00:33:30,070 --> 00:33:31,370
What's back there?
693
00:33:31,370 --> 00:33:34,510
Service bays, office,
bathroom, that's it.
694
00:33:34,510 --> 00:33:40,180
♪ ♪
695
00:33:40,180 --> 00:33:42,380
All right,
let's go clear the back.
696
00:33:42,380 --> 00:33:49,360
♪ ♪
697
00:34:04,170 --> 00:34:07,840
OK, let's find the money
and get the hell out of here.
698
00:34:07,840 --> 00:34:09,140
Where is it?
699
00:34:09,140 --> 00:34:10,140
What? You sure it's here?
700
00:34:10,150 --> 00:34:11,610
Cyril said it was here.
701
00:34:11,610 --> 00:34:12,650
I mean, they must have moved it.
702
00:34:12,650 --> 00:34:14,680
We got to look around.
703
00:34:14,680 --> 00:34:21,860
♪ ♪
704
00:34:30,630 --> 00:34:33,600
[boxes clattering]
705
00:34:33,600 --> 00:34:39,810
♪ ♪
706
00:34:39,810 --> 00:34:40,910
[door shuts]
707
00:34:40,910 --> 00:34:43,310
[person speaking Spanish]
708
00:34:43,310 --> 00:34:46,180
That's Moreno.
He wasn't supposed to be here.
709
00:34:46,180 --> 00:34:49,580
He'll recognize me.
He can't see me.
710
00:34:49,580 --> 00:34:51,850
Uh, yeah.
711
00:34:51,850 --> 00:34:53,590
Uh, uh, we'll...
we'll go out the other door.
712
00:34:53,590 --> 00:34:55,860
♪ ♪
713
00:34:55,860 --> 00:34:57,490
Here, here.
714
00:34:57,490 --> 00:34:58,790
[knob rattles]
715
00:34:58,790 --> 00:35:00,490
Damn.
It's locked from the inside.
716
00:35:00,500 --> 00:35:02,600
We need a key.
717
00:35:02,600 --> 00:35:04,570
♪ ♪
718
00:35:04,570 --> 00:35:05,930
Then we go out the front.
719
00:35:05,930 --> 00:35:07,430
The same way we came out.
720
00:35:07,440 --> 00:35:09,340
Move fast.
721
00:35:09,340 --> 00:35:10,700
No. [indistinct]
722
00:35:10,710 --> 00:35:17,810
♪ ♪
723
00:35:25,790 --> 00:35:28,190
Hey.
724
00:35:28,190 --> 00:35:30,790
I checked the block.
725
00:35:30,790 --> 00:35:32,860
There are no other firefighters.
726
00:35:34,500 --> 00:35:38,230
♪ ♪
727
00:35:38,230 --> 00:35:40,530
Must have not
checked far enough.
728
00:35:40,540 --> 00:35:41,770
Hey, you know, uh,
729
00:35:41,770 --> 00:35:44,840
it's a fire violation for you
to lock a door from inside.
730
00:35:44,840 --> 00:35:47,510
I'll let it slide this time,
but you should get that fixed.
731
00:35:47,510 --> 00:35:48,940
Hey, hey, hey, it's Junior!
It's Junior!
732
00:35:48,940 --> 00:35:50,280
No, no, no!
733
00:35:50,280 --> 00:35:50,980
[gunfire]
734
00:35:50,980 --> 00:35:52,710
[Moreno shouts]
- Moreno!
735
00:35:52,710 --> 00:35:54,880
[gunfire]
736
00:35:54,880 --> 00:35:57,550
[tense music]
737
00:35:57,550 --> 00:36:00,290
♪ ♪
738
00:36:00,290 --> 00:36:03,420
[gunfire]
739
00:36:03,430 --> 00:36:10,570
♪ ♪
740
00:36:10,870 --> 00:36:14,400
Moreno. Está bien?
Vamos. Vamos!
741
00:36:14,400 --> 00:36:21,380
♪ ♪
742
00:36:37,290 --> 00:36:39,490
Uh, you guys didn't
use up all my sparkling wine
743
00:36:39,490 --> 00:36:40,560
for this thing, did you?
744
00:36:40,560 --> 00:36:41,930
No, it's a beer tower.
745
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
Ooh.
746
00:36:42,930 --> 00:36:44,470
It is?
747
00:36:44,470 --> 00:36:47,640
Milinac Brewery.
Mouch said it's your favorite.
748
00:36:48,840 --> 00:36:49,970
Oh, so good.
749
00:36:49,970 --> 00:36:52,440
[Novak chuckles]
750
00:36:52,440 --> 00:36:54,410
The beer thing
really was clever.
751
00:36:54,410 --> 00:36:55,280
Mm.
752
00:36:55,280 --> 00:36:56,940
Wow, this whole place
looks great.
753
00:36:56,950 --> 00:36:59,010
I'm sorry about my couch
delivery taking so long.
754
00:36:59,010 --> 00:37:00,680
Oh, no problem.
755
00:37:00,680 --> 00:37:03,480
Maybe I can come by after
the party and check it out.
756
00:37:03,490 --> 00:37:05,820
We can finish
our reality trash marathon.
757
00:37:05,820 --> 00:37:07,720
Oh, um,
758
00:37:07,720 --> 00:37:09,420
my TV isn't working right now,
759
00:37:09,420 --> 00:37:11,990
so maybe we can do it
at your place?
760
00:37:11,990 --> 00:37:13,730
I knew it.
761
00:37:13,730 --> 00:37:14,860
What?
762
00:37:14,860 --> 00:37:15,830
Your couch wasn't
delivered today.
763
00:37:15,830 --> 00:37:17,500
You left me and Carver alone
intentionally.
764
00:37:17,500 --> 00:37:18,500
[Novak scoffs]
765
00:37:18,500 --> 00:37:19,370
OK, but I just...
766
00:37:19,370 --> 00:37:20,170
I just thought
it would help you guys
767
00:37:20,170 --> 00:37:22,970
be less painful together,
you know?
768
00:37:22,970 --> 00:37:24,610
Hmm.
769
00:37:24,610 --> 00:37:26,010
Are you mad at me?
770
00:37:26,010 --> 00:37:28,380
No. It was fine.
771
00:37:28,380 --> 00:37:29,880
[upbeat music playing]
772
00:37:29,880 --> 00:37:31,510
It was fun, even.
773
00:37:31,510 --> 00:37:34,010
Oh, thank God.
[Violet chuckles]
774
00:37:34,020 --> 00:37:35,320
♪ ♪
775
00:37:35,320 --> 00:37:37,450
Oh, look.
Look who showed up.
776
00:37:37,450 --> 00:37:38,890
Hmm.
777
00:37:38,890 --> 00:37:40,720
Wow, first time ever at Molly's.
778
00:37:40,720 --> 00:37:42,720
Bold.
779
00:37:42,720 --> 00:37:44,660
He's a front-liner.
780
00:37:44,660 --> 00:37:46,930
♪ ♪
781
00:37:46,930 --> 00:37:48,760
OK. Sure.
782
00:37:48,760 --> 00:37:49,760
♪ ♪
783
00:37:49,760 --> 00:37:52,630
Hello, gentlemen.
784
00:37:52,630 --> 00:37:53,800
Hey, Chief.
785
00:37:53,800 --> 00:37:55,470
I've been told you're working
a permanent spot at 20
786
00:37:55,470 --> 00:37:58,010
and you're doing a solid job.
787
00:37:58,010 --> 00:37:59,770
Yeah. Worked out.
788
00:37:59,770 --> 00:38:03,740
♪ ♪
789
00:38:03,750 --> 00:38:05,810
I'll grab a few more beers
for the table.
790
00:38:05,810 --> 00:38:11,490
♪ ♪
791
00:38:11,490 --> 00:38:13,120
Heard you went to Van Meter.
792
00:38:13,120 --> 00:38:14,190
I hope you don't have
any problems
793
00:38:14,190 --> 00:38:17,660
with me working OFI
or teaching at the academy.
794
00:38:17,660 --> 00:38:20,390
No, I don't, as long
as procedure is followed.
795
00:38:20,400 --> 00:38:22,000
It's just a question
of communication.
796
00:38:22,000 --> 00:38:24,830
♪ ♪
797
00:38:24,830 --> 00:38:27,130
You should know, Severide,
798
00:38:27,140 --> 00:38:29,070
you're an important part
of the leadership at 51
799
00:38:29,070 --> 00:38:30,670
and I'm relying on you.
800
00:38:30,670 --> 00:38:33,710
So I need to know
you're by my side.
801
00:38:33,710 --> 00:38:35,780
I am.
802
00:38:35,780 --> 00:38:36,710
[indistinct chatter]
803
00:38:36,710 --> 00:38:39,080
- Hey.
- Oh!
804
00:38:39,080 --> 00:38:41,480
You are late for your own party.
805
00:38:41,480 --> 00:38:43,420
- Mm-hmm.
- Is, uh, Trudy coming over?
806
00:38:43,420 --> 00:38:45,150
Don't think so.
Stuck at work.
807
00:38:45,150 --> 00:38:46,690
Oh, hey,
did you find out anything else
808
00:38:46,690 --> 00:38:47,690
about George Thompson?
809
00:38:47,690 --> 00:38:48,520
[sighs]
810
00:38:48,520 --> 00:38:50,890
There comes a time
in a man's life
811
00:38:50,890 --> 00:38:53,690
when he has to admit defeat.
812
00:38:53,700 --> 00:38:57,130
♪ ♪
813
00:38:57,130 --> 00:38:59,430
I take that as a no.
814
00:38:59,430 --> 00:39:02,070
But you seem at peace with it.
815
00:39:02,070 --> 00:39:03,470
I am.
816
00:39:03,470 --> 00:39:04,810
After going through
that box again,
817
00:39:04,810 --> 00:39:08,810
I realized George lived
a pretty rich life.
818
00:39:08,810 --> 00:39:11,780
I wrote down an obituary
to submit to the papers.
819
00:39:11,780 --> 00:39:14,780
Maybe someone who knew George
will see it
820
00:39:14,780 --> 00:39:15,850
or maybe not.
821
00:39:15,850 --> 00:39:18,850
What did you say about him?
822
00:39:18,850 --> 00:39:19,950
[sighs]
823
00:39:19,950 --> 00:39:22,960
[peaceful music]
824
00:39:22,960 --> 00:39:26,030
♪ ♪
825
00:39:26,030 --> 00:39:28,600
"George Thompson was a quiet man
826
00:39:28,600 --> 00:39:31,670
"who balanced numbers
for over 35 years.
827
00:39:31,670 --> 00:39:34,070
"But in his life
and in his writing,
828
00:39:34,070 --> 00:39:38,570
"he had a vivid imagination
and the heart of an adventurer.
829
00:39:38,570 --> 00:39:41,640
"He was bold enough to take
piano lessons late in life
830
00:39:41,640 --> 00:39:45,510
"and loved reading about
the history of this fair city.
831
00:39:45,510 --> 00:39:49,650
He was a true Chicagoan
till the end."
832
00:39:49,650 --> 00:39:52,690
♪ ♪
833
00:39:52,690 --> 00:39:55,490
It's short, I know.
[sighs]
834
00:39:55,490 --> 00:39:57,620
You did it, Mouch.
835
00:39:57,630 --> 00:39:59,530
What did I do?
836
00:39:59,530 --> 00:40:04,770
You became the person
that you were looking for.
837
00:40:04,770 --> 00:40:08,500
You're the someone
who knows George Thompson.
838
00:40:09,640 --> 00:40:13,040
And now other people
that read that will too.
839
00:40:13,040 --> 00:40:17,010
♪ ♪
840
00:40:17,010 --> 00:40:18,850
Hey.
841
00:40:18,850 --> 00:40:21,020
To George.
- To George.
842
00:40:21,020 --> 00:40:26,190
♪ ♪
843
00:40:26,190 --> 00:40:28,520
[tense music]
844
00:40:28,520 --> 00:40:31,690
[breathing shakily]
845
00:40:31,690 --> 00:40:34,700
[somber music]
846
00:40:34,700 --> 00:40:36,160
♪ ♪
847
00:40:36,160 --> 00:40:39,170
[phone vibrating]
848
00:40:39,170 --> 00:40:42,700
♪ ♪
849
00:40:42,700 --> 00:40:45,570
[phone vibrating]
850
00:40:45,570 --> 00:40:48,710
[suspenseful music]
851
00:40:48,710 --> 00:40:51,110
[phone vibrating]
852
00:40:51,110 --> 00:40:53,950
[groaning]
853
00:40:53,950 --> 00:41:00,860
♪ ♪
854
00:41:19,570 --> 00:41:20,570
[dramatic music]
855
00:41:22,210 --> 00:41:29,280
♪ ♪
856
00:41:48,770 --> 00:41:51,710
[wolf howls]
58417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.