Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,743 --> 00:00:35,784
Hello?
2
00:00:54,763 --> 00:00:55,971
l'm home!
3
00:01:03,063 --> 00:01:04,271
Mom!
4
00:01:07,525 --> 00:01:08,525
Dad!
5
00:01:15,158 --> 00:01:16,283
Bethany?
6
00:01:51,111 --> 00:01:52,111
Ah!
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,405
Mom?
8
00:02:55,300 --> 00:02:56,383
Beth?
9
00:02:58,052 --> 00:02:59,052
Bethany?
10
00:03:03,141 --> 00:03:04,141
lt's me, Cole.
11
00:04:03,284 --> 00:04:04,493
Ahh!
12
00:04:08,831 --> 00:04:10,165
Did you do this?
13
00:04:12,001 --> 00:04:13,335
Who did?
14
00:04:14,003 --> 00:04:16,755
He who walks behind the rows.
15
00:04:17,799 --> 00:04:20,884
He said to slay
the righteous with the wicked.
16
00:04:20,969 --> 00:04:23,553
Where is he?
Just tell me where he is.
17
00:04:33,064 --> 00:04:34,064
Don't move!
18
00:04:34,524 --> 00:04:37,442
- Don't make me do it.
- Baby killer.
19
00:04:37,527 --> 00:04:39,903
- Get back!
- Baby killer.
20
00:04:41,030 --> 00:04:43,448
- You're a baby killer. Baby killer.
21
00:04:43,533 --> 00:04:45,367
Don't make me do it, not again.
22
00:04:45,451 --> 00:04:46,868
Baby killer!
23
00:04:47,829 --> 00:04:49,121
Baby killer.
24
00:04:49,205 --> 00:04:50,205
- Baby...
25
00:04:52,417 --> 00:04:54,001
Baby killer. Baby killer!
26
00:04:55,420 --> 00:04:57,546
Get a grip on yourself,
soldier.
27
00:04:58,506 --> 00:05:03,802
Baby killer.
28
00:05:30,580 --> 00:05:31,955
Guilty.
29
00:06:04,280 --> 00:06:06,114
And a child shall lead them.
30
00:07:47,717 --> 00:07:49,426
l'm so hot.
31
00:07:50,428 --> 00:07:52,179
And not in a good way.
32
00:07:52,889 --> 00:07:54,473
lt shouldn't be much longer.
33
00:07:54,557 --> 00:07:56,975
lt's been over an hour,
and not a single car has passed by.
34
00:07:57,059 --> 00:07:59,603
We're still in California,
there have to be cars.
35
00:07:59,687 --> 00:08:02,397
Nice bit of deductive
reasoning. Well done.
36
00:08:05,193 --> 00:08:07,569
What if we pour the rest of the
water in the radiator?
37
00:08:07,653 --> 00:08:12,240
Which will get us, what, 40 feet maybe?
Then we'd be stranded and without water.
38
00:08:14,243 --> 00:08:15,619
Here.
39
00:08:15,703 --> 00:08:16,912
Stay hydrated.
40
00:08:17,872 --> 00:08:19,623
You're drinking for two now, baby.
41
00:08:25,087 --> 00:08:26,171
Oh, God.
42
00:08:27,173 --> 00:08:28,256
l'm gonna puke.
43
00:08:33,971 --> 00:08:35,764
And so much for hydration.
44
00:08:36,682 --> 00:08:37,682
Oh, God.
45
00:08:38,601 --> 00:08:40,310
There's some telephone poles,
maybe a house.
46
00:08:40,394 --> 00:08:42,062
Stay here, l'll run up
and call for a tow.
47
00:08:42,146 --> 00:08:44,981
You kidding? l'm not gonna
stay here and fry like an egg.
48
00:08:45,066 --> 00:08:46,274
You sure you can handle the walk?
49
00:08:47,735 --> 00:08:49,402
l'm pregnant, l'm not dying.
50
00:08:50,613 --> 00:08:53,114
All right, then.
Let's go make some friends.
51
00:09:12,260 --> 00:09:14,261
- Thanks, by the way.
- For what?
52
00:09:14,345 --> 00:09:17,389
For not telling me what a limp
dick l am for taking the scenic route.
53
00:09:17,473 --> 00:09:19,683
l'm still allowed to think it,
right?
54
00:09:19,767 --> 00:09:21,351
Oh, yeah, it's cool.
55
00:09:30,987 --> 00:09:33,238
l like it. Meth-lab chic.
56
00:09:33,322 --> 00:09:36,700
Let's be nice. Definitely do not
want to antagonize the natives.
57
00:09:39,495 --> 00:09:40,745
lf the worst should happen,
58
00:09:40,830 --> 00:09:43,373
tell Little Bubba that his father
was a great but flawed man.
59
00:09:43,457 --> 00:09:45,417
- Our kid's gonna be named Little Bubba?
- Mm-hmm.
60
00:09:45,501 --> 00:09:46,501
OK.
61
00:10:16,657 --> 00:10:17,657
Howdy.
62
00:10:22,121 --> 00:10:24,664
l'm Tim Gleason
and this is my wife, Allie.
63
00:10:24,749 --> 00:10:27,459
We hate to bother you, sir,
but our car broke down in the heat
64
00:10:27,543 --> 00:10:29,711
- and we were wondering...
- Can't help you.
65
00:10:29,795 --> 00:10:33,381
We don't need any help, just the
use of your phone to call for a tow.
66
00:10:34,508 --> 00:10:36,551
Ain't got no phone.
67
00:10:39,221 --> 00:10:41,598
Thanks anyway. Sorry to bother you.
68
00:10:41,682 --> 00:10:44,392
Excuse me, just one more thing.
Since we're without wheels,
69
00:10:44,477 --> 00:10:46,936
can you tell us how far it is
to your nearest neighbor
70
00:10:47,021 --> 00:10:48,021
or nearest...
71
00:10:50,149 --> 00:10:51,650
...anything?
72
00:10:52,360 --> 00:10:54,819
lt be very far.
73
00:10:55,988 --> 00:10:58,657
- You sure you don't have a phone?
- He just said he didn't.
74
00:10:58,741 --> 00:11:01,284
That sure looks a lot like
a phone line to me.
75
00:11:02,745 --> 00:11:04,996
Let's go, Allie.
Don't make a big deal out of this.
76
00:11:05,081 --> 00:11:06,581
lt's cool, we'll find another way.
lt's all good.
77
00:11:06,666 --> 00:11:08,541
lt's not all good, it's 120
degrees.
78
00:11:08,626 --> 00:11:10,293
We'll find a ride,
OK? Let's go.
79
00:11:10,378 --> 00:11:12,545
- Just let me talk to him.
- No, you heard him. We're going.
80
00:11:12,630 --> 00:11:14,130
Why? 'Cause he might be
a tweaker with a shotgun?
81
00:11:14,215 --> 00:11:16,216
Could you say that any louder?
82
00:11:16,300 --> 00:11:20,261
Sir? Hi.
We both know you have a phone...
83
00:11:21,931 --> 00:11:23,765
- Asshole!
- Take it easy.
84
00:11:23,849 --> 00:11:25,475
- What is his problem?
- Let it go.
85
00:11:25,559 --> 00:11:27,894
lf l have a miscarriage,
it's your fault!
86
00:11:27,978 --> 00:11:30,480
- Let's go. We're sorry!
- No, we're not!
87
00:11:39,198 --> 00:11:42,534
All right, you get yourself on in here.
88
00:11:42,618 --> 00:11:48,206
lt wouldn't be right to leave a woman
in your condition out here in the heat.
89
00:11:52,294 --> 00:11:54,295
Wouldn't be Christian.
90
00:12:36,672 --> 00:12:38,673
So l'm Tim and this is Allie.
91
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
Helen.
92
00:12:51,061 --> 00:12:53,354
And this is my husband, Cole.
93
00:12:54,106 --> 00:12:56,941
But everyone around calls him Preacher.
94
00:12:58,194 --> 00:13:01,780
Your accent. Um, Romanian?
95
00:13:01,864 --> 00:13:03,198
Ukraine.
96
00:13:04,408 --> 00:13:06,367
How long have you been in the states?
97
00:13:11,415 --> 00:13:13,792
Six years, almost.
98
00:13:17,880 --> 00:13:19,756
Pretty cool flat-screen you got there.
99
00:13:19,840 --> 00:13:21,674
You folks own dish
or cable out here?
100
00:13:22,259 --> 00:13:24,052
We ain't got neither.
101
00:13:24,136 --> 00:13:26,221
Just watch videos, huh?
102
00:13:27,890 --> 00:13:30,934
That's pretty much all you need now that
The Sopranos is dead and buried.
103
00:13:35,481 --> 00:13:38,024
l better make that call.
Uh, where's your phone?
104
00:13:39,443 --> 00:13:40,610
l will show you.
105
00:13:54,875 --> 00:13:55,875
Thanks.
106
00:13:56,919 --> 00:13:59,671
l imagine everything's long distance
from here, so here,
107
00:13:59,755 --> 00:14:01,798
- let me leave a little.
- Hundred.
108
00:14:01,882 --> 00:14:03,007
Dollars?
109
00:14:03,092 --> 00:14:05,426
That's a bit steep for a phone call, no?
110
00:14:07,263 --> 00:14:09,264
Fifty, whatever you have spare.
111
00:14:21,277 --> 00:14:24,988
- Please don't tell my husband.
- OK, sure.
112
00:14:25,489 --> 00:14:28,783
- Do you have any pot?
- What? No.
113
00:14:28,868 --> 00:14:32,078
- Cigarette?
- l don't smoke.
114
00:14:53,475 --> 00:14:57,312
We're going to see Tim's
grandfather. He lives in Victorville.
115
00:14:58,314 --> 00:15:00,523
Well, just north of Victorville.
116
00:15:01,483 --> 00:15:02,609
He's not doing well.
117
00:15:06,196 --> 00:15:09,449
Tim thought it would be a cool idea
if we took the scenic route.
118
00:15:09,533 --> 00:15:11,200
Always a good idea, right?
119
00:15:17,207 --> 00:15:21,586
So... you're pregnant?
120
00:15:23,631 --> 00:15:27,175
Yeah... first time.
121
00:15:27,259 --> 00:15:31,304
Well, second time, really,
but the first time didn't take.
122
00:15:31,388 --> 00:15:34,641
Although l hardly thought of it
as a first time.
123
00:15:34,725 --> 00:15:36,142
More like a false start.
124
00:15:37,019 --> 00:15:39,187
But this time it just feels...
125
00:15:40,105 --> 00:15:43,524
lt just feels kind of... different.
126
00:15:46,820 --> 00:15:49,113
Yeah, we're out on Salt Valley Road.
127
00:15:50,240 --> 00:15:52,784
lt's about 140 miles
east of Victorville.
128
00:15:52,868 --> 00:15:55,244
- No, Salt Valley.
129
00:15:55,329 --> 00:15:57,538
- I don't see Salt Valley...
- Sorry?
130
00:15:57,623 --> 00:15:58,957
It's not for service here.
131
00:15:59,041 --> 00:16:00,959
- Sure you got that right?
- l'm...
132
00:16:03,462 --> 00:16:04,754
ls there another name?
133
00:16:04,838 --> 00:16:08,049
Old Mine Road.
Nobody calls it Salt Valley anymore.
134
00:16:08,801 --> 00:16:11,511
- Old Mine Road.
- That's quite a ways from here.
135
00:16:16,266 --> 00:16:19,978
Sure love the quiet.
There's nothing like it in LA.
136
00:16:39,581 --> 00:16:43,292
- l... l just thought l saw...
- The heat'll do that to you.
137
00:16:52,928 --> 00:16:54,303
- Hello?
- Take me with you.
138
00:16:54,388 --> 00:16:56,389
- Mead's Auto Service?
- Mm-hmm.
139
00:16:57,558 --> 00:17:00,893
- ls...
- What can I help you with?
140
00:17:02,479 --> 00:17:06,232
- We're broken down on Old Mine Road.
- Old Mine?
141
00:17:07,234 --> 00:17:09,861
Out past where
the road turns to dirt there?
142
00:17:12,781 --> 00:17:16,325
- Uh, yeah.
- What seems to be the problem?
143
00:17:18,620 --> 00:17:20,913
Radiator. Yeah.
144
00:17:20,998 --> 00:17:24,625
- It's shot?
- The hose is busted for sure.
145
00:17:26,920 --> 00:17:28,921
Be a while before we
can get someone over there.
146
00:17:30,382 --> 00:17:32,842
Late evening, early morning.
147
00:17:35,095 --> 00:17:38,306
- How much?
- Nine hundred plus road tax.
148
00:17:38,390 --> 00:17:40,016
- You have AAA?
- No...
149
00:17:41,935 --> 00:17:44,020
No, l'll have to get back to you.
150
00:17:44,104 --> 00:17:45,271
We're here 'til six.
151
00:18:03,457 --> 00:18:06,459
You know, it's really hard to get
sweet iced tea in LA.
152
00:18:06,543 --> 00:18:08,294
You have to especially ask for it.
153
00:18:26,688 --> 00:18:28,189
Well?
154
00:18:28,273 --> 00:18:29,941
OK, two options.
155
00:18:30,025 --> 00:18:32,568
Option one:
We catch a tow out of lnyokern.
156
00:18:32,653 --> 00:18:36,989
- Three hours each way, 900 dollars.
- Nine hundred dollars?
157
00:18:37,074 --> 00:18:40,535
Plus service cost at double-time
since it's a Sunday.
158
00:18:40,619 --> 00:18:43,037
Extortion, yeah, l know.
159
00:18:43,122 --> 00:18:46,624
Not only that, their one car is on a run
and won't be back until this evening,
160
00:18:46,708 --> 00:18:49,293
which means he can't even get here
until 2:00am at the earliest,
161
00:18:49,378 --> 00:18:51,087
and possibly not at all.
162
00:18:51,672 --> 00:18:53,548
All because of one stupid hose.
163
00:18:57,719 --> 00:18:58,928
And the good option?
164
00:18:59,429 --> 00:19:00,638
That was a good option.
165
00:19:00,722 --> 00:19:05,393
Burrelson's Garage, which is less than
an hour away, is closed on Sundays.
166
00:19:05,477 --> 00:19:07,186
As luck would have it.
167
00:19:10,691 --> 00:19:12,275
What about our Mr. Pritchett?
168
00:19:13,402 --> 00:19:17,405
He's coming in the morning. He
could give them a ride to Burrelson's.
169
00:19:25,956 --> 00:19:27,123
All right.
170
00:19:29,168 --> 00:19:30,168
Pritchett?
171
00:19:30,252 --> 00:19:33,421
He comes every Monday morning
around seven.
172
00:19:33,505 --> 00:19:35,756
l'm sure he would be happy
to give you a ride.
173
00:19:36,925 --> 00:19:38,509
A very nice man.
174
00:19:38,594 --> 00:19:40,303
We could pick up a
radiator hose at Burrelson's,
175
00:19:40,387 --> 00:19:44,223
hitch back and save on the tow.
Get away for pocket change.
176
00:19:44,766 --> 00:19:47,101
l'd hate to be a burden.
177
00:19:47,186 --> 00:19:48,603
lt's not a burden.
178
00:19:50,939 --> 00:19:52,773
That's what our lord commands.
179
00:20:10,209 --> 00:20:12,210
Well, now, that was perfect.
180
00:20:14,838 --> 00:20:17,590
Actually, l became a vegan
about a year ago,
181
00:20:17,674 --> 00:20:20,635
and l plan on staying that way
through the pregnancy.
182
00:20:20,719 --> 00:20:24,722
And probably even
as long as l'm nursing.
183
00:20:38,820 --> 00:20:39,862
Did you hear that?
184
00:20:42,282 --> 00:20:44,283
The wind gets very strong here.
185
00:21:05,764 --> 00:21:10,476
Now, the spare room, such as it is,
186
00:21:10,560 --> 00:21:12,937
is right through that door, there.
187
00:21:13,021 --> 00:21:14,522
l'm sure it'll be fine.
188
00:21:14,773 --> 00:21:15,940
More than fine.
189
00:21:17,192 --> 00:21:19,235
Please let me do the dishes,
it's the least...
190
00:21:22,781 --> 00:21:24,824
You let Helen do that.
191
00:21:26,952 --> 00:21:29,870
Please, it's how l relax.
192
00:21:30,831 --> 00:21:33,916
OK, if you insist.
193
00:21:36,545 --> 00:21:41,257
The outhouse is outside
through the front door.
194
00:21:42,551 --> 00:21:47,930
lf you need running water,
you can get that at the kitchen sink.
195
00:21:48,015 --> 00:21:49,015
Got it.
196
00:21:50,892 --> 00:21:53,602
We are very private people here.
197
00:21:54,813 --> 00:21:59,942
And we expect that
you will respect that privacy.
198
00:22:00,027 --> 00:22:01,319
- Of course.
- Absolutely.
199
00:22:01,403 --> 00:22:06,157
So don't go wandering around outside
except to go to the outhouse.
200
00:22:07,200 --> 00:22:11,829
And do not go anywhere
that you are not invited.
201
00:22:12,748 --> 00:22:14,206
Understood.
202
00:22:35,645 --> 00:22:38,189
OK, tell me if l'm off here,
203
00:22:38,273 --> 00:22:42,610
but freaky old hermit buys himself
a Russian wife off of the lnternet
204
00:22:42,694 --> 00:22:45,237
and she thinks, "Woo-hoo,
California, here l come,"
205
00:22:45,322 --> 00:22:48,366
but winds up so far off the grid
that she might as well be on Mars.
206
00:22:48,450 --> 00:22:50,701
Then she hits on a stranded motorist
in the kitchen
207
00:22:50,786 --> 00:22:53,829
while his pregnant wife is getting
the evil eye from freaky hermit guy.
208
00:22:53,914 --> 00:22:55,956
Are you kidding?
Are you sure she...
209
00:22:56,041 --> 00:22:57,958
Gave me a reach around
while l was on the phone?
210
00:22:58,043 --> 00:23:01,379
And sitting on the kitchen table,
skirt hiked up, legs open,
211
00:23:01,463 --> 00:23:04,131
blouse open to her nipples? Yeah.
212
00:23:05,300 --> 00:23:07,551
But who am l to judge? Maybe that's
how people cool off around here.
213
00:23:07,636 --> 00:23:09,053
Jesus Christ.
214
00:23:09,137 --> 00:23:12,056
No, l think that's freaky
hermit guy's department.
215
00:23:12,140 --> 00:23:15,893
That is when he's not making porn videos
with his wife doing stranded motorists
216
00:23:15,977 --> 00:23:19,230
- and selling them on the lnternet.
- You really think that he's...
217
00:23:19,314 --> 00:23:21,982
Why would he have all that video
equipment with no TV hook-up?
218
00:23:22,526 --> 00:23:24,568
Dude's not making a living
growing tumbleweeds
219
00:23:24,653 --> 00:23:27,988
- or selling corn-husk dolls.
- l know. That is so freaky, right?
220
00:23:32,077 --> 00:23:35,162
Ooh, l'm really getting
creeped out here.
221
00:23:37,999 --> 00:23:42,586
OK, and that doesn't help either.
This really, really sucks.
222
00:23:42,671 --> 00:23:44,588
l'm not the one
who insisted on coming inside.
223
00:23:44,673 --> 00:23:47,550
- Really, then why am l pregnant?
224
00:23:55,225 --> 00:23:58,352
- Even the cracks are little crosses.
- Stop it.
225
00:24:01,231 --> 00:24:03,023
- Damn.
- What?
226
00:24:03,108 --> 00:24:05,109
Shouldn't have drank all that iced tea.
227
00:25:00,624 --> 00:25:02,166
You gotta be kidding me.
228
00:25:16,264 --> 00:25:17,765
All right...
229
00:29:28,975 --> 00:29:30,601
Are you all right?
230
00:29:32,604 --> 00:29:33,854
Don't be afraid.
231
00:29:34,731 --> 00:29:36,607
l'm not going to hurt you.
232
00:29:41,654 --> 00:29:42,863
What's your name?
233
00:29:44,115 --> 00:29:45,491
Mine's Allie.
234
00:30:41,714 --> 00:30:45,843
Grant me one hour
and l will till the soil.
235
00:30:47,345 --> 00:30:51,682
Grant me one day
and l will plant the seeds.
236
00:30:52,934 --> 00:30:56,520
Grant me one year
and l will reap thy harvest.
237
00:30:58,982 --> 00:31:01,525
lt's worse. lt's way worse
than we thought, OK?
238
00:31:01,609 --> 00:31:04,570
He's got a kid locked up in the
storage shed and he's out in the garage.
239
00:31:04,654 --> 00:31:06,029
- The kid?
- No, Preacher.
240
00:31:06,114 --> 00:31:09,032
He's out in the garage, which he
turned into a church or a sex den,
241
00:31:09,117 --> 00:31:12,369
just chanting weird shit about planting
and harvesting like some freaky...
242
00:31:12,453 --> 00:31:15,122
- Slow down.
- No, listen, we gotta get out of here.
243
00:31:15,206 --> 00:31:17,583
Tonight. But we gotta
take that kid with us.
244
00:31:17,667 --> 00:31:20,210
We can't leave him here
with that sick bastard.
245
00:31:20,295 --> 00:31:21,879
l want to kill him,
l just wanna kill him!
246
00:31:21,963 --> 00:31:24,673
- Hang on, slow down. Deep breaths.
- Don't patronize me.
247
00:31:24,757 --> 00:31:26,967
He's some fucking psycho
fucking pervert
248
00:31:27,051 --> 00:31:29,052
like those other
sick fucks you read about.
249
00:31:30,138 --> 00:31:33,056
- 911, OK? We gotta call 911.
- l'll do it.
250
00:31:33,141 --> 00:31:35,392
Just... We need to get
our shit together first.
251
00:31:35,476 --> 00:31:38,395
You think l'm imagining this?
252
00:31:38,479 --> 00:31:39,521
l'm just saying...
253
00:31:40,148 --> 00:31:43,775
Remember that time you heard the bears
attacking the tent in Kings Canyon?
254
00:31:43,860 --> 00:31:45,193
Yeah, what does that
have to do with this?
255
00:31:45,278 --> 00:31:47,029
Turned out they were squirrels.
256
00:31:49,282 --> 00:31:52,451
- You don't believe me.
- l do, but we need to be specific.
257
00:31:52,535 --> 00:31:56,663
They're gonna ask me questions.
Did you... Did you see the kid?
258
00:31:56,748 --> 00:31:59,917
No, but l heard him.
l definitely heard him.
259
00:32:00,001 --> 00:32:02,085
Yeah, but actually see him?
Did you see who was in the shed?
260
00:32:02,170 --> 00:32:04,588
- lt was padlocked, OK?
- OK! OK, so maybe...
261
00:32:04,672 --> 00:32:07,257
- Maybe what?
- Could it have been...? l mean...
262
00:32:07,342 --> 00:32:08,759
- What did you hear?
- Crying.
263
00:32:08,843 --> 00:32:12,596
- Helen.
- No, it wasn't a woman crying in there,
264
00:32:12,680 --> 00:32:15,223
it was a little boy
or little girl, a child.
265
00:32:15,725 --> 00:32:17,768
lmagine if it was our child.
266
00:32:17,852 --> 00:32:21,188
- What if it was our child?
- OK, OK, OK. l'll call for help
267
00:32:21,272 --> 00:32:23,231
- Thank you.
- You say Preacher's in the garage?
268
00:32:23,316 --> 00:32:24,942
He was, l don't know about now.
269
00:32:25,026 --> 00:32:27,444
You stay here, watch the window.
lf you see him coming back...
270
00:32:27,528 --> 00:32:28,528
What?
271
00:32:29,864 --> 00:32:31,782
Never mind, just stay put.
l'll take care of it.
272
00:32:31,866 --> 00:32:34,117
- No, what if he catches you?
- l can take him if l have to.
273
00:32:34,202 --> 00:32:37,120
- You don't know that, he's big.
- l took a judo class in high school.
274
00:32:37,789 --> 00:32:39,623
- Tim...
275
00:32:40,792 --> 00:32:41,875
Oh, shit.
276
00:32:49,342 --> 00:32:50,467
Goddamn it.
277
00:34:46,417 --> 00:34:47,417
Ahh!
278
00:34:48,086 --> 00:34:49,669
You scared the shit out of me.
279
00:34:51,297 --> 00:34:53,590
Did you see him?
Did you see the little kid?
280
00:34:53,674 --> 00:34:57,427
- Yeah, all it is is little close-ups.
- No, he was just in here.
281
00:34:57,512 --> 00:34:58,512
What?
282
00:35:00,515 --> 00:35:02,182
Holy shit, what's with the blood?
283
00:35:03,059 --> 00:35:05,268
There's all sorts of broken glass
and rusty nails out there.
284
00:35:05,353 --> 00:35:07,104
He might still be in here.
285
00:35:13,444 --> 00:35:16,780
Oh, God, he's coming.
You did make the call, right?
286
00:35:16,864 --> 00:35:17,906
Right?
287
00:35:17,990 --> 00:35:20,992
- No, not yet, l...
- Un-fucking-believable.
288
00:35:21,077 --> 00:35:23,954
- Where are you going?
- Just make the call.
289
00:35:32,296 --> 00:35:34,214
Hey, l...
290
00:35:34,298 --> 00:35:37,968
l was wondering if you could wait on
the porch while l go to the outhouse.
291
00:35:38,052 --> 00:35:41,388
lt's dark and l'm a bit scared
to be out there by myself.
292
00:35:46,894 --> 00:35:51,481
- Ain't you already been out there?
- No.
293
00:35:51,566 --> 00:35:53,316
l've been kind of holding it.
294
00:35:59,365 --> 00:36:01,992
Last time l was in
an actual outhouse, l was a kid
295
00:36:02,076 --> 00:36:03,910
and we were visiting a state park...
296
00:36:05,997 --> 00:36:09,499
My brother pulled open the door and
shoved me inside and held it closed,
297
00:36:09,584 --> 00:36:12,252
so you can see why l'm still a bit...
298
00:36:13,254 --> 00:36:14,754
...freaked by...
299
00:36:19,218 --> 00:36:22,846
l... l was out once... already.
300
00:36:25,683 --> 00:36:29,853
Why? Did you go to the shed?
301
00:36:29,937 --> 00:36:30,979
l didn't.
302
00:36:32,190 --> 00:36:35,192
- l just... went to the outhouse and...
- Oh...
303
00:36:36,611 --> 00:36:40,530
Ain't no water out there,
except where that hose leaks,
304
00:36:40,615 --> 00:36:44,618
and that's right... by the shed.
305
00:36:48,873 --> 00:36:50,123
Stop.
306
00:36:51,125 --> 00:36:52,959
l didn't mean to, l was...
307
00:36:54,378 --> 00:36:58,048
l... There were these noises,
and l just...
308
00:36:58,132 --> 00:37:00,425
What noises were there?
309
00:37:01,802 --> 00:37:03,970
l... l don't know, l...
310
00:37:05,014 --> 00:37:06,681
l don't know.
311
00:37:06,766 --> 00:37:10,310
l thought l heard something,
but l went to check, and... ow.
312
00:37:11,395 --> 00:37:14,564
What did l tell you...
313
00:37:15,983 --> 00:37:19,861
...about sneakin' around?!
314
00:37:32,750 --> 00:37:36,086
You have no idea.
315
00:37:37,588 --> 00:37:40,298
l know there's a kid
you keep in the shed back there.
316
00:37:40,383 --> 00:37:42,175
And you film him, l know that much.
317
00:37:42,260 --> 00:37:46,429
But you're right, l don't know any more
than that and l don't want to know.
318
00:37:46,514 --> 00:37:49,432
l just want to get through the night
319
00:37:49,517 --> 00:37:52,018
and be on our way when the
delivery guy shows up, that's all.
320
00:37:52,103 --> 00:37:54,187
l don't believe you.
321
00:37:54,772 --> 00:37:57,357
How 'bout this:
We go "don't ask, don't tell."
322
00:37:57,441 --> 00:37:59,234
And, in the morning,
the second we're gone,
323
00:37:59,318 --> 00:38:01,403
you make sure that kid
is out of the shed.
324
00:38:01,487 --> 00:38:04,197
You delete these cards,
throw some bleach on the floor there
325
00:38:04,282 --> 00:38:06,116
- and it's our word against yours.
- Tim.
326
00:38:06,200 --> 00:38:10,120
Our word against yours,
and not a stitch of evidence.
327
00:38:10,204 --> 00:38:12,998
You think l'm in the grip of evil.
328
00:38:13,708 --> 00:38:15,375
l didn't say that.
329
00:38:16,377 --> 00:38:18,628
l'm fighting evil.
330
00:38:24,844 --> 00:38:26,428
And you...
331
00:38:27,388 --> 00:38:30,974
You go back to your room... right now.
332
00:38:35,896 --> 00:38:39,357
Her real name is Oksana.
333
00:38:39,442 --> 00:38:41,609
And she deceived me.
334
00:38:42,570 --> 00:38:48,491
She told me that she could tell
from my letters that l was a good man,
335
00:38:48,576 --> 00:38:54,164
and there were very
few good men in her country.
336
00:38:54,248 --> 00:38:58,918
But she didn't tell me
that she was pregnant.
337
00:39:00,212 --> 00:39:04,090
That all she wanted was the chance
338
00:39:04,175 --> 00:39:07,761
for her son to be born on American soil.
339
00:39:09,930 --> 00:39:12,182
Evil finds evil.
340
00:39:12,266 --> 00:39:14,934
Your wife and her son,
you think they're evil?
341
00:39:15,436 --> 00:39:17,520
Oh, no, she was just a mother
342
00:39:17,605 --> 00:39:23,151
and like every mother,
she wanted what was best for her child.
343
00:39:23,235 --> 00:39:28,782
But l have forgiven her deceit
as God commands.
344
00:39:29,742 --> 00:39:33,119
How can you condemn her child
when he's only five years old?
345
00:39:33,704 --> 00:39:35,455
He's not her child.
346
00:39:36,123 --> 00:39:38,792
- Not anymore.
- l thought you said he...
347
00:39:38,959 --> 00:39:40,043
Oh.
348
00:39:40,127 --> 00:39:43,421
l'm from Gatlin, Nebraska.
349
00:39:44,173 --> 00:39:46,299
The people in Gatlin,
350
00:39:46,384 --> 00:39:50,553
they know more about certain things...
351
00:39:51,430 --> 00:39:56,059
...certain unspeakable things
352
00:39:56,143 --> 00:39:57,894
than you could even imagine.
353
00:40:01,690 --> 00:40:07,153
Things like how easy it is
to corrupt a poor child's soul
354
00:40:07,238 --> 00:40:12,033
or even just to
steal that soul outright.
355
00:40:13,661 --> 00:40:17,747
lf l hadn't been in the Army
and stationed overseas
356
00:40:17,832 --> 00:40:21,167
when the massacre happened,
l'd be dead now
357
00:40:21,252 --> 00:40:26,256
like all the rest of my friends
and my family.
358
00:40:27,258 --> 00:40:30,635
Every single adult in Gatlin...
359
00:40:31,512 --> 00:40:35,682
- ...was slaughtered by children.
360
00:40:36,350 --> 00:40:41,104
Good children. Christian children.
361
00:40:41,188 --> 00:40:43,314
You tell me, Mr. Gleason.
362
00:40:46,026 --> 00:40:49,279
What could make a child
do something like that?
363
00:40:53,868 --> 00:40:57,454
- 911, what's the emergency?
- Hi, we've been...
364
00:41:01,876 --> 00:41:04,335
Well, it seems that uh...
365
00:41:04,420 --> 00:41:08,548
...you too, have a deceitful wife.
366
00:41:17,933 --> 00:41:19,642
- What happened?
- The phone, it just...
367
00:41:19,727 --> 00:41:21,227
- How?
- l don't know.
368
00:41:21,312 --> 00:41:24,063
- Did you get through?
- l don't know. l don't think so.
369
00:41:24,773 --> 00:41:26,232
lt's alright, it's OK, it's OK.
370
00:41:26,317 --> 00:41:28,610
Why the hell didn't you make the call?
You had the time.
371
00:41:28,694 --> 00:41:30,945
l was trying to put the camera
on the stand so he wouldn't know.
372
00:41:32,114 --> 00:41:33,865
- Now it's too late.
- l'm sorry.
373
00:41:33,949 --> 00:41:37,827
- One thing... You had one thing to do.
- l know, l know.
374
00:41:37,912 --> 00:41:40,121
- Let's go. Let's just go.
- lt's the middle of the night.
375
00:41:40,206 --> 00:41:42,999
- Where are we gonna go?
- l don't know. l don't care,
376
00:41:43,083 --> 00:41:45,668
- just... Please, let's just go.
- All right, come on.
377
00:41:53,093 --> 00:41:54,219
Ah!
378
00:41:54,303 --> 00:41:55,303
Tim.
379
00:41:56,180 --> 00:41:57,680
Don't try and stop us.
380
00:42:01,435 --> 00:42:02,519
Oh, God...
381
00:42:02,603 --> 00:42:07,065
- Who's doing this?
- l told you, but you didn't listen.
382
00:42:08,025 --> 00:42:09,025
Come on.
383
00:42:12,780 --> 00:42:14,280
They never do.
384
00:42:19,245 --> 00:42:20,995
- What the fuck?!
- Something in this house
385
00:42:21,080 --> 00:42:23,373
- doesn't want us to leave.
- Damn it, like what?
386
00:42:23,457 --> 00:42:25,833
- A poltergeist? A ghost?
- l don't know!
387
00:42:31,006 --> 00:42:33,925
The same thing happened with the phone,
it just jerked out of my hand.
388
00:42:34,009 --> 00:42:35,343
This house is rigged.
389
00:42:36,929 --> 00:42:38,721
Pastor thinks he's David fucking Blaine.
390
00:42:38,806 --> 00:42:41,891
- That's not it.
- Well, what is it then?
391
00:42:41,976 --> 00:42:44,143
- You won't believe me.
- Try me.
392
00:42:44,228 --> 00:42:47,689
Someone in this house is psychokinetic,
like off the charts.
393
00:42:47,773 --> 00:42:48,731
Who? The kid?
394
00:42:48,816 --> 00:42:53,486
Or Preacher or Helen/Oksana or whoever,
someone we don't even know about yet.
395
00:42:57,825 --> 00:42:58,825
Tim!
396
00:43:00,744 --> 00:43:02,036
- Oh, my God!
- l'm OK.
397
00:43:02,121 --> 00:43:04,831
lt wants you to return to your room.
398
00:43:05,416 --> 00:43:10,253
You, the deceitful wife and you,
the cheating husband.
399
00:43:11,297 --> 00:43:15,008
Don't worry, it'll release you at dawn.
400
00:43:15,968 --> 00:43:17,510
l hope.
401
00:43:26,395 --> 00:43:29,397
"l hope?" "l hope?"
What the hell does that even mean?
402
00:43:30,816 --> 00:43:33,901
l'm sorry, we'll get through this.
l promise you, we'll get through...
403
00:43:35,362 --> 00:43:36,571
Allie?
404
00:43:37,990 --> 00:43:40,408
- You lied to me.
- What?
405
00:43:40,492 --> 00:43:44,370
- No, what are you talking about?
- You fucked her, didn't you?
406
00:43:45,539 --> 00:43:49,959
How can you say that? Because of
what that lunatic said? You believe him?
407
00:43:50,044 --> 00:43:53,338
Just tell me yes or no.
408
00:43:53,422 --> 00:43:57,133
- Did you fuck her in the kitchen?
- l told you what happened.
409
00:43:57,217 --> 00:43:58,676
And that's all?
410
00:43:59,470 --> 00:44:01,179
l know that everything's
going insane right now,
411
00:44:01,263 --> 00:44:04,641
but that's no reason for us
to start doubting each other, OK?
412
00:44:04,725 --> 00:44:07,810
My God, all we have is each other
right now. You gotta hang on to that.
413
00:44:09,396 --> 00:44:12,065
- You didn't touch her?
- God, no!
414
00:44:21,408 --> 00:44:25,870
You fucking pig.
You spineless fucking pig!
415
00:44:25,954 --> 00:44:27,622
How could you do this to me?!
416
00:44:27,706 --> 00:44:30,667
l don't know what you think you know
or saw, but you gotta believe me...
417
00:44:30,751 --> 00:44:31,793
Fuck you!
418
00:44:35,255 --> 00:44:38,257
l'm sorry. l'm sorry, l'm sorry.
419
00:45:54,501 --> 00:45:56,043
Wait.
420
00:45:57,963 --> 00:45:59,213
Wait.
421
00:49:00,938 --> 00:49:02,939
The police. You got through!
422
00:49:23,126 --> 00:49:26,003
- Hey! Officer!
- Help us!
423
00:49:31,134 --> 00:49:33,302
- Officer, please look over here!
- Hey!
424
00:49:33,387 --> 00:49:34,387
Hello!
425
00:49:43,689 --> 00:49:46,649
- Hey! Over here!
- Officer! Hello!
426
00:49:46,733 --> 00:49:48,734
- Look over here!
- What are you doing?
427
00:49:48,819 --> 00:49:50,945
- Why can't he hear us?
- l don't know...
428
00:49:54,533 --> 00:49:56,951
- Here! Hey!
- Please!
429
00:49:57,035 --> 00:49:59,620
What the hell's wrong with you?
Look over here, damn it!
430
00:49:59,705 --> 00:50:03,040
- Please! Mr. Police Officer!
- Hey! Look over here, we're here!
431
00:50:04,167 --> 00:50:05,835
Hey, cop!
432
00:50:27,816 --> 00:50:31,193
This isn't happening.
lt's not happening.
433
00:50:31,278 --> 00:50:33,362
Did you see them slip anything
into our food or the tea?
434
00:50:33,447 --> 00:50:36,365
- A hallucinogenic or something?
- No, not that l could tell.
435
00:50:36,450 --> 00:50:38,951
Think. Anything odd or out-of-place
when we first got here?
436
00:50:39,036 --> 00:50:41,328
Everything was odd and out-of-place.
437
00:50:43,498 --> 00:50:48,377
What if... What if we're dead?
What if we never got out of the car?
438
00:50:48,462 --> 00:50:52,339
Like what? We're still dead on the
roadside? From what?
439
00:50:52,424 --> 00:50:54,633
l don't know. Accident?
Heat stroke? l don't know.
440
00:50:54,718 --> 00:50:58,012
No, l'm not going there. There's gotta
be a better explanation than that.
441
00:50:58,096 --> 00:51:02,224
We pounded on the window. The cop,
he should have heard us, seen us.
442
00:51:02,309 --> 00:51:05,269
- There's no way he could've missed us.
- lf he was even really there at all.
443
00:51:05,353 --> 00:51:08,481
You saw what happened. That shit
just does not happen in waking life.
444
00:51:10,025 --> 00:51:12,735
So we're dreaming.
Asleep and dreaming.
445
00:51:12,819 --> 00:51:14,153
No, l didn't say that.
446
00:51:15,405 --> 00:51:18,240
- No, we're not dreaming.
- How can you know for sure?
447
00:51:18,325 --> 00:51:21,368
Look, we can sit here and run through
every pop-culture explanation you want,
448
00:51:21,453 --> 00:51:24,371
but that is not gonna help us.
That is not gonna get us out of here.
449
00:51:25,332 --> 00:51:27,541
Helen. We gotta talk to Helen.
450
00:51:27,626 --> 00:51:28,959
We gotta get her side of this.
451
00:51:29,044 --> 00:51:31,504
We gotta get her away from Preacher,
she's a completely...
452
00:51:32,005 --> 00:51:34,006
l'm just trying to get us out of here.
453
00:51:34,091 --> 00:51:39,011
No. l'll talk to her,
you just get her away from her husband.
454
00:51:42,933 --> 00:51:44,767
Preacher, l need to talk to you.
455
00:51:47,145 --> 00:51:49,355
l know you're in there,
l need to talk to you now.
456
00:51:51,858 --> 00:51:54,401
- l need to talk to your husband.
- He doesn't want to speak with you.
457
00:51:54,486 --> 00:51:55,945
l don't give a shit.
458
00:51:58,448 --> 00:52:00,699
You're only going to make it angry.
459
00:52:01,660 --> 00:52:04,161
l already made it angry,
and l'm still here.
460
00:52:06,832 --> 00:52:10,584
- Not for long.
- ls that a threat, or a premonition?
461
00:52:10,669 --> 00:52:12,920
Or are you just trying
to fuck with my head again?
462
00:52:13,004 --> 00:52:14,839
Not to mention my wife's.
463
00:52:28,186 --> 00:52:29,562
- Come here.
- What do you want?
464
00:52:29,646 --> 00:52:31,313
Don't play innocent with me.
465
00:52:33,859 --> 00:52:36,777
l know you want me to think it's the kid
that's somehow doing all this.
466
00:52:36,862 --> 00:52:41,615
- You know it is. You saw the tape.
- l don't know what l saw.
467
00:52:43,451 --> 00:52:48,998
Evil's just another kind of life,
and like all life,
468
00:52:49,082 --> 00:52:52,835
it doesn't come into
this world fully formed.
469
00:52:52,919 --> 00:52:54,253
lt's uh...
470
00:52:54,337 --> 00:52:59,341
lt's like a seed, floating in the wind.
471
00:53:00,886 --> 00:53:04,013
That's where the Bible got it wrong.
472
00:53:06,641 --> 00:53:10,978
l'm gonna skip, for the moment,
what you did to my husband or why.
473
00:53:11,062 --> 00:53:15,900
But, believe me, l'll come
back to it and it won't be pretty.
474
00:53:19,279 --> 00:53:23,991
Why do you keep your little boy
locked up in that shed?
475
00:53:26,870 --> 00:53:29,496
Look, l know you're afraid
of your husband,
476
00:53:29,581 --> 00:53:33,375
but whatever it is you think
that he can do to you,
477
00:53:33,460 --> 00:53:37,546
is nothing compared with
25 years to life
478
00:53:37,631 --> 00:53:41,884
in a prison full of homicidal mothers
who would love to carve you up
479
00:53:41,968 --> 00:53:46,472
like a Christmas goose
for what you're doing to your own child.
480
00:53:48,058 --> 00:53:50,017
You saw the signs.
481
00:53:50,977 --> 00:53:55,314
Maybe if you hadn't been looking for
them, you wouldn't have noticed them.
482
00:53:56,066 --> 00:53:58,234
But you saw them.
483
00:53:58,318 --> 00:54:02,071
Just like you,
l had to be sure.
484
00:54:03,156 --> 00:54:06,158
l studied those images for weeks.
485
00:54:06,534 --> 00:54:08,160
l don't know what l saw.
486
00:54:14,042 --> 00:54:17,002
lt's growing inside of him.
487
00:54:18,755 --> 00:54:23,509
Learning, developing.
Rapidly, like a child.
488
00:54:24,719 --> 00:54:27,429
At first it started out
with just simple things
489
00:54:27,514 --> 00:54:30,015
- like rattling the dishes
490
00:54:30,100 --> 00:54:33,477
- and fluttering little pieces of paper.
491
00:54:35,855 --> 00:54:40,025
But then it moved on to other things.
492
00:54:47,325 --> 00:54:49,827
My husband is not a man of God.
493
00:54:50,829 --> 00:54:54,456
He pretends to be, but he's not.
494
00:54:54,541 --> 00:54:57,543
He brought me over here to be his wife.
495
00:54:58,753 --> 00:55:00,462
And to bear his child.
496
00:55:01,047 --> 00:55:05,259
Wait... That's... That is his child?
497
00:55:05,343 --> 00:55:07,011
Of course.
498
00:55:07,554 --> 00:55:10,514
Why would he lock
his own child in that shed?
499
00:55:10,598 --> 00:55:11,890
He didn't.
500
00:55:12,309 --> 00:55:13,392
l did.
501
00:55:15,228 --> 00:55:18,856
The children in Gatlin,
502
00:55:18,940 --> 00:55:24,778
they called it,
"He who walks behind the rows."
503
00:55:28,616 --> 00:55:31,827
So it kills a cop
and it keeps us here hostage.
504
00:55:31,911 --> 00:55:34,288
- For what?
- lt wants your wife.
505
00:55:35,248 --> 00:55:38,500
That means you're the expendable one.
506
00:55:38,585 --> 00:55:43,255
Of course, all the men are expendable
once the seeds are sewn.
507
00:55:46,760 --> 00:55:48,427
How do you even know any of this?
508
00:55:49,095 --> 00:55:51,096
l see things.
509
00:55:51,765 --> 00:55:55,517
lt puts pictures in my head,
l don't know why.
510
00:55:55,602 --> 00:55:57,519
Like what?
511
00:55:57,604 --> 00:56:01,774
Like your wife's abortion
after her first pregnancy.
512
00:56:04,444 --> 00:56:08,197
- lt was a miscarriage.
- That's what she says to you.
513
00:56:10,158 --> 00:56:12,701
l don't believe this. Any of it.
514
00:56:12,786 --> 00:56:15,996
- She was unsure.
- Of what?
515
00:56:17,582 --> 00:56:18,874
Of you.
516
00:56:20,960 --> 00:56:23,379
l was trying to protect him
from my husband.
517
00:56:23,463 --> 00:56:25,339
l locked him in a shed.
518
00:56:26,508 --> 00:56:28,133
l didn't know what else to do.
519
00:56:28,218 --> 00:56:31,512
- Call the cops?
- You saw what he did to that policeman.
520
00:56:32,389 --> 00:56:33,389
Your husband did that?
521
00:56:33,473 --> 00:56:36,850
He will blame our son,
but it's not true.
522
00:56:37,310 --> 00:56:40,771
Our son is innocent,
like all children.
523
00:56:41,981 --> 00:56:43,774
The evil is in him.
524
00:56:46,403 --> 00:56:49,988
You know, l can make the case
that you're behind all of this.
525
00:56:50,073 --> 00:56:51,198
You could.
526
00:56:52,617 --> 00:56:54,535
And that's the misery of it.
527
00:56:54,619 --> 00:56:56,161
l have to go.
528
00:56:57,831 --> 00:57:00,207
What does this thing want
with my wife?
529
00:57:02,168 --> 00:57:03,544
What does it want?
530
00:57:06,506 --> 00:57:09,007
lt's a seed.
531
00:57:09,092 --> 00:57:13,220
A seed that lives inside of other seeds.
532
00:57:16,433 --> 00:57:18,434
lt wants her baby.
533
00:57:20,770 --> 00:57:22,187
Why?
534
00:57:22,272 --> 00:57:27,484
lt lives inside of children,
but children, they grow up.
535
00:57:27,569 --> 00:57:30,028
They become adults.
536
00:57:30,113 --> 00:57:34,324
And adults can become... unwilling.
537
00:57:35,660 --> 00:57:37,119
To what?
538
00:57:37,871 --> 00:57:39,371
To kill.
539
00:57:42,750 --> 00:57:45,252
l provide it
with whatever it needs,
540
00:57:45,336 --> 00:57:50,382
and what it needs the most are children.
541
00:57:51,718 --> 00:57:55,345
Little lambs.
542
00:57:55,430 --> 00:58:00,225
To replace those that
were sacrificed to adulthood.
543
00:58:00,310 --> 00:58:04,062
Just tell me one thing.
How do we get out of this house?
544
00:58:04,147 --> 00:58:06,482
When it's asleep.
545
00:58:06,566 --> 00:58:10,402
Great. How do we know if it's asleep?
546
00:58:11,696 --> 00:58:13,363
You won't.
547
00:58:14,407 --> 00:58:17,659
You'll only know when it's
awake.
548
00:58:27,837 --> 00:58:29,880
We don't even know what to watch for.
549
00:58:30,548 --> 00:58:31,757
Everything.
550
00:58:33,384 --> 00:58:36,011
- Don't lean against the door.
- Why?
551
00:58:36,095 --> 00:58:38,931
l don't know why, just don't do it!
552
00:58:40,099 --> 00:58:41,141
All right.
553
00:58:53,112 --> 00:58:58,825
When you had the miscarriage,
it was a miscarriage, right?
554
00:59:00,036 --> 00:59:01,036
Not a...
555
00:59:02,539 --> 00:59:06,124
Not what? Not what, Tim?
556
00:59:08,628 --> 00:59:10,045
Nothing.
557
00:59:49,752 --> 00:59:51,336
lt's the delivery guy.
558
01:00:04,934 --> 01:00:07,269
- Not yet, not yet. Wait.
- What?
559
01:00:52,899 --> 01:00:54,066
Howdy.
560
01:00:57,028 --> 01:00:58,236
Got everything there.
561
01:00:58,321 --> 01:01:00,322
You're about a month early
on that acorn squash,
562
01:01:00,406 --> 01:01:02,658
so l had to swap that out for zucchini.
563
01:01:02,742 --> 01:01:05,577
You got your sweet corn,
that's nature's candy.
564
01:01:05,662 --> 01:01:06,912
- What do you think?
- Shh!
565
01:01:06,996 --> 01:01:09,498
l got you two little hams
instead of the one big one,
566
01:01:09,582 --> 01:01:12,584
- but it's about the same weight, so...
- Fine, fine.
567
01:01:15,088 --> 01:01:16,755
And what's this here?
568
01:01:17,256 --> 01:01:19,132
Well, that there is...
569
01:01:20,134 --> 01:01:22,844
...something special
for one lucky little boy.
570
01:01:22,929 --> 01:01:26,306
No, no, l did not
order anything for any boy.
571
01:01:28,935 --> 01:01:30,560
lt was me.
572
01:01:45,868 --> 01:01:48,537
l had something like that
when l was a little boy.
573
01:01:48,621 --> 01:01:50,580
l run that thing into the ground.
574
01:01:53,626 --> 01:01:55,544
Gonna need you to do us a favor.
575
01:01:55,628 --> 01:02:00,382
We got a couple of young people
got stranded out here last night.
576
01:02:00,466 --> 01:02:02,676
Yeah, l seen the car broke down.
577
01:02:03,970 --> 01:02:07,097
Think you could give them a
lift into Burrelson's Garage?
578
01:02:07,807 --> 01:02:11,601
Sure, yeah.
That's on my way and everything.
579
01:02:13,104 --> 01:02:15,981
Here, let me help you
get this stuff inside, there.
580
01:02:16,065 --> 01:02:20,360
Oh, no, everything's fine,
just leave them right where they are.
581
01:02:21,279 --> 01:02:23,155
Okey-dokey.
582
01:02:23,239 --> 01:02:26,158
Well, y'all... Y'all keep a cool stool.
583
01:02:34,876 --> 01:02:37,627
l see you got a visit
from the police, there.
584
01:02:43,134 --> 01:02:45,135
None of my business.
585
01:02:45,219 --> 01:02:49,514
Hey, tell your guests l gotta be
rolling in about five minutes.
586
01:02:49,599 --> 01:02:50,932
Appreciate it.
587
01:03:29,388 --> 01:03:30,680
l don't like this.
588
01:03:36,771 --> 01:03:39,773
Hey, y'all, come on over. l don't bite.
589
01:03:42,193 --> 01:03:45,487
Mr. Pritchett,
l'm Tim Gleason, this is my wife, Allie.
590
01:03:45,571 --> 01:03:47,155
lt's real nice to meet
you.
591
01:03:48,324 --> 01:03:51,076
- l appreciate you helping us out.
- You know what?
592
01:03:51,828 --> 01:03:54,663
l know what it's like
to get stuck out in the boonies.
593
01:03:54,747 --> 01:03:57,707
l've been stuck out here,
like, 33 years.
594
01:04:02,964 --> 01:04:06,299
- Here you go.
- You got room up there for both of us?
595
01:04:06,384 --> 01:04:09,052
No, l just... l barely got room for one,
596
01:04:09,136 --> 01:04:11,429
you're gonna have to
ride in the back, there.
597
01:04:11,514 --> 01:04:13,932
l'll get you to Burrelson's
as quick as l can.
598
01:04:14,016 --> 01:04:16,601
You know, before it gets too heated-up.
599
01:04:17,395 --> 01:04:21,189
l got some blankets and stuff in here
if it'd make you more comfortable.
600
01:04:33,911 --> 01:04:35,078
Let's go.
601
01:04:41,961 --> 01:04:43,336
OK, come on, let's go.
602
01:04:45,798 --> 01:04:48,633
- What's wrong?
- He left the lights on.
603
01:04:50,469 --> 01:04:51,928
Come on, come on, come on.
604
01:04:57,852 --> 01:05:00,604
lt's a more comfortable ride,
l'll give you that, but...
605
01:05:01,981 --> 01:05:07,736
...l wouldn't recommend
stealing, or borrowing, a police car.
606
01:05:07,820 --> 01:05:10,488
Please. Please.
Please, please, please.
607
01:05:16,787 --> 01:05:17,787
Come on.
608
01:05:22,126 --> 01:05:23,209
Go, go, go, go, go!
609
01:05:38,392 --> 01:05:43,021
Hell, l... l reckon that takes care
of our little police problem.
610
01:05:53,783 --> 01:05:55,367
Oh, God.
611
01:05:57,787 --> 01:05:58,995
Yes.
612
01:06:11,634 --> 01:06:13,301
l brought you something.
613
01:06:19,684 --> 01:06:21,393
l hope you like it.
614
01:06:25,690 --> 01:06:27,565
Please don't be angry with me.
615
01:06:29,235 --> 01:06:31,653
l will take you away from all of this.
616
01:06:33,656 --> 01:06:35,657
l promise.
617
01:06:35,741 --> 01:06:37,993
Soon, very soon.
618
01:06:45,710 --> 01:06:47,377
Mommy loves you.
619
01:06:51,799 --> 01:06:53,967
Mommy will always love you.
620
01:06:57,346 --> 01:06:59,305
No matter what.
621
01:07:08,441 --> 01:07:10,567
What really happened back there?
622
01:07:10,651 --> 01:07:13,236
l mean, taking away
all the he said, she said?
623
01:07:13,320 --> 01:07:14,738
lt was some kind of a cult.
624
01:07:14,822 --> 01:07:18,199
And that kid, if he's even a kid at all,
is at the center of it.
625
01:07:23,372 --> 01:07:25,040
What if he's just an innocent child?
626
01:07:25,124 --> 01:07:28,209
Then he'll be taken away from those
freaks and given to a good home.
627
01:07:56,155 --> 01:07:58,156
One thing seems pretty clear.
628
01:07:58,866 --> 01:08:03,328
Whoever, or whatever did all that,
was playing with our perceptions,
629
01:08:03,412 --> 01:08:05,246
- getting inside our heads.
- Yeah.
630
01:08:05,331 --> 01:08:06,706
So, l have to admit
631
01:08:06,791 --> 01:08:10,085
it's got me wondering now
just what was real back there
632
01:08:10,169 --> 01:08:12,212
and what wasn't.
633
01:08:14,423 --> 01:08:17,425
lncluding what really went on
between you and Helen.
634
01:08:17,510 --> 01:08:21,429
Come on, when Preacher said
what he said, he was baiting me.
635
01:08:21,514 --> 01:08:24,265
He knows his wife,
he knows what she's capable of.
636
01:08:24,350 --> 01:08:25,683
He doesn't know me.
637
01:08:32,483 --> 01:08:35,110
OK. You're forgiven.
638
01:08:35,194 --> 01:08:39,531
- Forgiven? l didn't do anything!
- Forgiven just in case you did.
639
01:08:41,325 --> 01:08:42,826
l think l can live with that.
640
01:09:06,016 --> 01:09:07,559
Honey, l don't like
the looks of that.
641
01:09:07,643 --> 01:09:09,853
Yeah, that top one
seems loose, doesn't it?
642
01:09:09,937 --> 01:09:12,021
Yeah, speed up and go around it.
643
01:09:13,858 --> 01:09:16,651
Wait, no. Just slow down
and let it get ahead of you.
644
01:09:16,735 --> 01:09:19,237
- Make up your mind.
- Slower.
645
01:09:20,114 --> 01:09:21,990
Wait, never mind. You know,
it looks like it's gonna hold.
646
01:09:22,074 --> 01:09:24,325
- For Chrissakes, Allie!
- l'm sorry, l don't like it!
647
01:09:24,410 --> 01:09:25,910
Just go around it!
648
01:09:32,418 --> 01:09:33,376
What are you doing?
649
01:09:33,460 --> 01:09:35,879
You wanted me to go around it,
l'm making sure it gets out of the way.
650
01:09:42,052 --> 01:09:43,720
Oh, my God, Tim, look out!
651
01:09:43,888 --> 01:09:45,388
- Oh, my God!
- Ahh!
652
01:09:48,601 --> 01:09:51,102
- Oh, my God!
- Hold on.
653
01:09:51,187 --> 01:09:52,520
- Come on!
654
01:09:55,024 --> 01:09:56,149
Be careful! Oh, my God!
655
01:09:56,901 --> 01:09:58,776
- Ahhh!
- Watch out!
656
01:10:01,614 --> 01:10:04,115
- What is going on?
- Tim, l love you.
657
01:10:51,997 --> 01:10:52,997
Tim.
658
01:10:54,333 --> 01:10:55,333
Tim?
659
01:11:02,508 --> 01:11:04,509
No...
660
01:11:06,262 --> 01:11:07,345
No...
661
01:11:22,027 --> 01:11:23,653
Poor thing.
662
01:11:25,114 --> 01:11:27,865
Got yourself in
quite a pickle here, don't you?
663
01:11:30,035 --> 01:11:33,121
l'm gonna get you out of here.
l'll get you fixed up good as new.
664
01:11:34,456 --> 01:11:36,291
l'm sorry about your hubby.
665
01:11:37,418 --> 01:11:40,920
Looks like he's in
the arms of Jesus now.
666
01:12:43,984 --> 01:12:45,401
Here we go.
667
01:12:46,695 --> 01:12:47,695
Come on.
668
01:13:07,800 --> 01:13:09,300
There she is.
669
01:13:10,928 --> 01:13:12,929
Little worse for the wear, but...
670
01:13:13,806 --> 01:13:15,515
...she's still pretty as a peach.
671
01:13:16,809 --> 01:13:21,062
l don't know how you do it. Each one
of them's sweeter than the last.
672
01:13:21,146 --> 01:13:24,148
Whoever receives
the child...
673
01:13:24,233 --> 01:13:25,942
Do not despise the
little ones, for they are...
674
01:13:26,026 --> 01:13:29,487
Blessed children do not
follow the rules of their fathers...
675
01:13:31,824 --> 01:13:34,033
And a child shall lead them.
48741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.