All language subtitles for Chi64 eng 201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,743 --> 00:00:35,784 Hello? 2 00:00:54,763 --> 00:00:55,971 l'm home! 3 00:01:03,063 --> 00:01:04,271 Mom! 4 00:01:07,525 --> 00:01:08,525 Dad! 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,283 Bethany? 6 00:01:51,111 --> 00:01:52,111 Ah! 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,405 Mom? 8 00:02:55,300 --> 00:02:56,383 Beth? 9 00:02:58,052 --> 00:02:59,052 Bethany? 10 00:03:03,141 --> 00:03:04,141 lt's me, Cole. 11 00:04:03,284 --> 00:04:04,493 Ahh! 12 00:04:08,831 --> 00:04:10,165 Did you do this? 13 00:04:12,001 --> 00:04:13,335 Who did? 14 00:04:14,003 --> 00:04:16,755 He who walks behind the rows. 15 00:04:17,799 --> 00:04:20,884 He said to slay the righteous with the wicked. 16 00:04:20,969 --> 00:04:23,553 Where is he? Just tell me where he is. 17 00:04:33,064 --> 00:04:34,064 Don't move! 18 00:04:34,524 --> 00:04:37,442 - Don't make me do it. - Baby killer. 19 00:04:37,527 --> 00:04:39,903 - Get back! - Baby killer. 20 00:04:41,030 --> 00:04:43,448 - You're a baby killer. Baby killer. 21 00:04:43,533 --> 00:04:45,367 Don't make me do it, not again. 22 00:04:45,451 --> 00:04:46,868 Baby killer! 23 00:04:47,829 --> 00:04:49,121 Baby killer. 24 00:04:49,205 --> 00:04:50,205 - Baby... 25 00:04:52,417 --> 00:04:54,001 Baby killer. Baby killer! 26 00:04:55,420 --> 00:04:57,546 Get a grip on yourself, soldier. 27 00:04:58,506 --> 00:05:03,802 Baby killer. 28 00:05:30,580 --> 00:05:31,955 Guilty. 29 00:06:04,280 --> 00:06:06,114 And a child shall lead them. 30 00:07:47,717 --> 00:07:49,426 l'm so hot. 31 00:07:50,428 --> 00:07:52,179 And not in a good way. 32 00:07:52,889 --> 00:07:54,473 lt shouldn't be much longer. 33 00:07:54,557 --> 00:07:56,975 lt's been over an hour, and not a single car has passed by. 34 00:07:57,059 --> 00:07:59,603 We're still in California, there have to be cars. 35 00:07:59,687 --> 00:08:02,397 Nice bit of deductive reasoning. Well done. 36 00:08:05,193 --> 00:08:07,569 What if we pour the rest of the water in the radiator? 37 00:08:07,653 --> 00:08:12,240 Which will get us, what, 40 feet maybe? Then we'd be stranded and without water. 38 00:08:14,243 --> 00:08:15,619 Here. 39 00:08:15,703 --> 00:08:16,912 Stay hydrated. 40 00:08:17,872 --> 00:08:19,623 You're drinking for two now, baby. 41 00:08:25,087 --> 00:08:26,171 Oh, God. 42 00:08:27,173 --> 00:08:28,256 l'm gonna puke. 43 00:08:33,971 --> 00:08:35,764 And so much for hydration. 44 00:08:36,682 --> 00:08:37,682 Oh, God. 45 00:08:38,601 --> 00:08:40,310 There's some telephone poles, maybe a house. 46 00:08:40,394 --> 00:08:42,062 Stay here, l'll run up and call for a tow. 47 00:08:42,146 --> 00:08:44,981 You kidding? l'm not gonna stay here and fry like an egg. 48 00:08:45,066 --> 00:08:46,274 You sure you can handle the walk? 49 00:08:47,735 --> 00:08:49,402 l'm pregnant, l'm not dying. 50 00:08:50,613 --> 00:08:53,114 All right, then. Let's go make some friends. 51 00:09:12,260 --> 00:09:14,261 - Thanks, by the way. - For what? 52 00:09:14,345 --> 00:09:17,389 For not telling me what a limp dick l am for taking the scenic route. 53 00:09:17,473 --> 00:09:19,683 l'm still allowed to think it, right? 54 00:09:19,767 --> 00:09:21,351 Oh, yeah, it's cool. 55 00:09:30,987 --> 00:09:33,238 l like it. Meth-lab chic. 56 00:09:33,322 --> 00:09:36,700 Let's be nice. Definitely do not want to antagonize the natives. 57 00:09:39,495 --> 00:09:40,745 lf the worst should happen, 58 00:09:40,830 --> 00:09:43,373 tell Little Bubba that his father was a great but flawed man. 59 00:09:43,457 --> 00:09:45,417 - Our kid's gonna be named Little Bubba? - Mm-hmm. 60 00:09:45,501 --> 00:09:46,501 OK. 61 00:10:16,657 --> 00:10:17,657 Howdy. 62 00:10:22,121 --> 00:10:24,664 l'm Tim Gleason and this is my wife, Allie. 63 00:10:24,749 --> 00:10:27,459 We hate to bother you, sir, but our car broke down in the heat 64 00:10:27,543 --> 00:10:29,711 - and we were wondering... - Can't help you. 65 00:10:29,795 --> 00:10:33,381 We don't need any help, just the use of your phone to call for a tow. 66 00:10:34,508 --> 00:10:36,551 Ain't got no phone. 67 00:10:39,221 --> 00:10:41,598 Thanks anyway. Sorry to bother you. 68 00:10:41,682 --> 00:10:44,392 Excuse me, just one more thing. Since we're without wheels, 69 00:10:44,477 --> 00:10:46,936 can you tell us how far it is to your nearest neighbor 70 00:10:47,021 --> 00:10:48,021 or nearest... 71 00:10:50,149 --> 00:10:51,650 ...anything? 72 00:10:52,360 --> 00:10:54,819 lt be very far. 73 00:10:55,988 --> 00:10:58,657 - You sure you don't have a phone? - He just said he didn't. 74 00:10:58,741 --> 00:11:01,284 That sure looks a lot like a phone line to me. 75 00:11:02,745 --> 00:11:04,996 Let's go, Allie. Don't make a big deal out of this. 76 00:11:05,081 --> 00:11:06,581 lt's cool, we'll find another way. lt's all good. 77 00:11:06,666 --> 00:11:08,541 lt's not all good, it's 120 degrees. 78 00:11:08,626 --> 00:11:10,293 We'll find a ride, OK? Let's go. 79 00:11:10,378 --> 00:11:12,545 - Just let me talk to him. - No, you heard him. We're going. 80 00:11:12,630 --> 00:11:14,130 Why? 'Cause he might be a tweaker with a shotgun? 81 00:11:14,215 --> 00:11:16,216 Could you say that any louder? 82 00:11:16,300 --> 00:11:20,261 Sir? Hi. We both know you have a phone... 83 00:11:21,931 --> 00:11:23,765 - Asshole! - Take it easy. 84 00:11:23,849 --> 00:11:25,475 - What is his problem? - Let it go. 85 00:11:25,559 --> 00:11:27,894 lf l have a miscarriage, it's your fault! 86 00:11:27,978 --> 00:11:30,480 - Let's go. We're sorry! - No, we're not! 87 00:11:39,198 --> 00:11:42,534 All right, you get yourself on in here. 88 00:11:42,618 --> 00:11:48,206 lt wouldn't be right to leave a woman in your condition out here in the heat. 89 00:11:52,294 --> 00:11:54,295 Wouldn't be Christian. 90 00:12:36,672 --> 00:12:38,673 So l'm Tim and this is Allie. 91 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 Helen. 92 00:12:51,061 --> 00:12:53,354 And this is my husband, Cole. 93 00:12:54,106 --> 00:12:56,941 But everyone around calls him Preacher. 94 00:12:58,194 --> 00:13:01,780 Your accent. Um, Romanian? 95 00:13:01,864 --> 00:13:03,198 Ukraine. 96 00:13:04,408 --> 00:13:06,367 How long have you been in the states? 97 00:13:11,415 --> 00:13:13,792 Six years, almost. 98 00:13:17,880 --> 00:13:19,756 Pretty cool flat-screen you got there. 99 00:13:19,840 --> 00:13:21,674 You folks own dish or cable out here? 100 00:13:22,259 --> 00:13:24,052 We ain't got neither. 101 00:13:24,136 --> 00:13:26,221 Just watch videos, huh? 102 00:13:27,890 --> 00:13:30,934 That's pretty much all you need now that The Sopranos is dead and buried. 103 00:13:35,481 --> 00:13:38,024 l better make that call. Uh, where's your phone? 104 00:13:39,443 --> 00:13:40,610 l will show you. 105 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 Thanks. 106 00:13:56,919 --> 00:13:59,671 l imagine everything's long distance from here, so here, 107 00:13:59,755 --> 00:14:01,798 - let me leave a little. - Hundred. 108 00:14:01,882 --> 00:14:03,007 Dollars? 109 00:14:03,092 --> 00:14:05,426 That's a bit steep for a phone call, no? 110 00:14:07,263 --> 00:14:09,264 Fifty, whatever you have spare. 111 00:14:21,277 --> 00:14:24,988 - Please don't tell my husband. - OK, sure. 112 00:14:25,489 --> 00:14:28,783 - Do you have any pot? - What? No. 113 00:14:28,868 --> 00:14:32,078 - Cigarette? - l don't smoke. 114 00:14:53,475 --> 00:14:57,312 We're going to see Tim's grandfather. He lives in Victorville. 115 00:14:58,314 --> 00:15:00,523 Well, just north of Victorville. 116 00:15:01,483 --> 00:15:02,609 He's not doing well. 117 00:15:06,196 --> 00:15:09,449 Tim thought it would be a cool idea if we took the scenic route. 118 00:15:09,533 --> 00:15:11,200 Always a good idea, right? 119 00:15:17,207 --> 00:15:21,586 So... you're pregnant? 120 00:15:23,631 --> 00:15:27,175 Yeah... first time. 121 00:15:27,259 --> 00:15:31,304 Well, second time, really, but the first time didn't take. 122 00:15:31,388 --> 00:15:34,641 Although l hardly thought of it as a first time. 123 00:15:34,725 --> 00:15:36,142 More like a false start. 124 00:15:37,019 --> 00:15:39,187 But this time it just feels... 125 00:15:40,105 --> 00:15:43,524 lt just feels kind of... different. 126 00:15:46,820 --> 00:15:49,113 Yeah, we're out on Salt Valley Road. 127 00:15:50,240 --> 00:15:52,784 lt's about 140 miles east of Victorville. 128 00:15:52,868 --> 00:15:55,244 - No, Salt Valley. 129 00:15:55,329 --> 00:15:57,538 - I don't see Salt Valley... - Sorry? 130 00:15:57,623 --> 00:15:58,957 It's not for service here. 131 00:15:59,041 --> 00:16:00,959 - Sure you got that right? - l'm... 132 00:16:03,462 --> 00:16:04,754 ls there another name? 133 00:16:04,838 --> 00:16:08,049 Old Mine Road. Nobody calls it Salt Valley anymore. 134 00:16:08,801 --> 00:16:11,511 - Old Mine Road. - That's quite a ways from here. 135 00:16:16,266 --> 00:16:19,978 Sure love the quiet. There's nothing like it in LA. 136 00:16:39,581 --> 00:16:43,292 - l... l just thought l saw... - The heat'll do that to you. 137 00:16:52,928 --> 00:16:54,303 - Hello? - Take me with you. 138 00:16:54,388 --> 00:16:56,389 - Mead's Auto Service? - Mm-hmm. 139 00:16:57,558 --> 00:17:00,893 - ls... - What can I help you with? 140 00:17:02,479 --> 00:17:06,232 - We're broken down on Old Mine Road. - Old Mine? 141 00:17:07,234 --> 00:17:09,861 Out past where the road turns to dirt there? 142 00:17:12,781 --> 00:17:16,325 - Uh, yeah. - What seems to be the problem? 143 00:17:18,620 --> 00:17:20,913 Radiator. Yeah. 144 00:17:20,998 --> 00:17:24,625 - It's shot? - The hose is busted for sure. 145 00:17:26,920 --> 00:17:28,921 Be a while before we can get someone over there. 146 00:17:30,382 --> 00:17:32,842 Late evening, early morning. 147 00:17:35,095 --> 00:17:38,306 - How much? - Nine hundred plus road tax. 148 00:17:38,390 --> 00:17:40,016 - You have AAA? - No... 149 00:17:41,935 --> 00:17:44,020 No, l'll have to get back to you. 150 00:17:44,104 --> 00:17:45,271 We're here 'til six. 151 00:18:03,457 --> 00:18:06,459 You know, it's really hard to get sweet iced tea in LA. 152 00:18:06,543 --> 00:18:08,294 You have to especially ask for it. 153 00:18:26,688 --> 00:18:28,189 Well? 154 00:18:28,273 --> 00:18:29,941 OK, two options. 155 00:18:30,025 --> 00:18:32,568 Option one: We catch a tow out of lnyokern. 156 00:18:32,653 --> 00:18:36,989 - Three hours each way, 900 dollars. - Nine hundred dollars? 157 00:18:37,074 --> 00:18:40,535 Plus service cost at double-time since it's a Sunday. 158 00:18:40,619 --> 00:18:43,037 Extortion, yeah, l know. 159 00:18:43,122 --> 00:18:46,624 Not only that, their one car is on a run and won't be back until this evening, 160 00:18:46,708 --> 00:18:49,293 which means he can't even get here until 2:00am at the earliest, 161 00:18:49,378 --> 00:18:51,087 and possibly not at all. 162 00:18:51,672 --> 00:18:53,548 All because of one stupid hose. 163 00:18:57,719 --> 00:18:58,928 And the good option? 164 00:18:59,429 --> 00:19:00,638 That was a good option. 165 00:19:00,722 --> 00:19:05,393 Burrelson's Garage, which is less than an hour away, is closed on Sundays. 166 00:19:05,477 --> 00:19:07,186 As luck would have it. 167 00:19:10,691 --> 00:19:12,275 What about our Mr. Pritchett? 168 00:19:13,402 --> 00:19:17,405 He's coming in the morning. He could give them a ride to Burrelson's. 169 00:19:25,956 --> 00:19:27,123 All right. 170 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Pritchett? 171 00:19:30,252 --> 00:19:33,421 He comes every Monday morning around seven. 172 00:19:33,505 --> 00:19:35,756 l'm sure he would be happy to give you a ride. 173 00:19:36,925 --> 00:19:38,509 A very nice man. 174 00:19:38,594 --> 00:19:40,303 We could pick up a radiator hose at Burrelson's, 175 00:19:40,387 --> 00:19:44,223 hitch back and save on the tow. Get away for pocket change. 176 00:19:44,766 --> 00:19:47,101 l'd hate to be a burden. 177 00:19:47,186 --> 00:19:48,603 lt's not a burden. 178 00:19:50,939 --> 00:19:52,773 That's what our lord commands. 179 00:20:10,209 --> 00:20:12,210 Well, now, that was perfect. 180 00:20:14,838 --> 00:20:17,590 Actually, l became a vegan about a year ago, 181 00:20:17,674 --> 00:20:20,635 and l plan on staying that way through the pregnancy. 182 00:20:20,719 --> 00:20:24,722 And probably even as long as l'm nursing. 183 00:20:38,820 --> 00:20:39,862 Did you hear that? 184 00:20:42,282 --> 00:20:44,283 The wind gets very strong here. 185 00:21:05,764 --> 00:21:10,476 Now, the spare room, such as it is, 186 00:21:10,560 --> 00:21:12,937 is right through that door, there. 187 00:21:13,021 --> 00:21:14,522 l'm sure it'll be fine. 188 00:21:14,773 --> 00:21:15,940 More than fine. 189 00:21:17,192 --> 00:21:19,235 Please let me do the dishes, it's the least... 190 00:21:22,781 --> 00:21:24,824 You let Helen do that. 191 00:21:26,952 --> 00:21:29,870 Please, it's how l relax. 192 00:21:30,831 --> 00:21:33,916 OK, if you insist. 193 00:21:36,545 --> 00:21:41,257 The outhouse is outside through the front door. 194 00:21:42,551 --> 00:21:47,930 lf you need running water, you can get that at the kitchen sink. 195 00:21:48,015 --> 00:21:49,015 Got it. 196 00:21:50,892 --> 00:21:53,602 We are very private people here. 197 00:21:54,813 --> 00:21:59,942 And we expect that you will respect that privacy. 198 00:22:00,027 --> 00:22:01,319 - Of course. - Absolutely. 199 00:22:01,403 --> 00:22:06,157 So don't go wandering around outside except to go to the outhouse. 200 00:22:07,200 --> 00:22:11,829 And do not go anywhere that you are not invited. 201 00:22:12,748 --> 00:22:14,206 Understood. 202 00:22:35,645 --> 00:22:38,189 OK, tell me if l'm off here, 203 00:22:38,273 --> 00:22:42,610 but freaky old hermit buys himself a Russian wife off of the lnternet 204 00:22:42,694 --> 00:22:45,237 and she thinks, "Woo-hoo, California, here l come," 205 00:22:45,322 --> 00:22:48,366 but winds up so far off the grid that she might as well be on Mars. 206 00:22:48,450 --> 00:22:50,701 Then she hits on a stranded motorist in the kitchen 207 00:22:50,786 --> 00:22:53,829 while his pregnant wife is getting the evil eye from freaky hermit guy. 208 00:22:53,914 --> 00:22:55,956 Are you kidding? Are you sure she... 209 00:22:56,041 --> 00:22:57,958 Gave me a reach around while l was on the phone? 210 00:22:58,043 --> 00:23:01,379 And sitting on the kitchen table, skirt hiked up, legs open, 211 00:23:01,463 --> 00:23:04,131 blouse open to her nipples? Yeah. 212 00:23:05,300 --> 00:23:07,551 But who am l to judge? Maybe that's how people cool off around here. 213 00:23:07,636 --> 00:23:09,053 Jesus Christ. 214 00:23:09,137 --> 00:23:12,056 No, l think that's freaky hermit guy's department. 215 00:23:12,140 --> 00:23:15,893 That is when he's not making porn videos with his wife doing stranded motorists 216 00:23:15,977 --> 00:23:19,230 - and selling them on the lnternet. - You really think that he's... 217 00:23:19,314 --> 00:23:21,982 Why would he have all that video equipment with no TV hook-up? 218 00:23:22,526 --> 00:23:24,568 Dude's not making a living growing tumbleweeds 219 00:23:24,653 --> 00:23:27,988 - or selling corn-husk dolls. - l know. That is so freaky, right? 220 00:23:32,077 --> 00:23:35,162 Ooh, l'm really getting creeped out here. 221 00:23:37,999 --> 00:23:42,586 OK, and that doesn't help either. This really, really sucks. 222 00:23:42,671 --> 00:23:44,588 l'm not the one who insisted on coming inside. 223 00:23:44,673 --> 00:23:47,550 - Really, then why am l pregnant? 224 00:23:55,225 --> 00:23:58,352 - Even the cracks are little crosses. - Stop it. 225 00:24:01,231 --> 00:24:03,023 - Damn. - What? 226 00:24:03,108 --> 00:24:05,109 Shouldn't have drank all that iced tea. 227 00:25:00,624 --> 00:25:02,166 You gotta be kidding me. 228 00:25:16,264 --> 00:25:17,765 All right... 229 00:29:28,975 --> 00:29:30,601 Are you all right? 230 00:29:32,604 --> 00:29:33,854 Don't be afraid. 231 00:29:34,731 --> 00:29:36,607 l'm not going to hurt you. 232 00:29:41,654 --> 00:29:42,863 What's your name? 233 00:29:44,115 --> 00:29:45,491 Mine's Allie. 234 00:30:41,714 --> 00:30:45,843 Grant me one hour and l will till the soil. 235 00:30:47,345 --> 00:30:51,682 Grant me one day and l will plant the seeds. 236 00:30:52,934 --> 00:30:56,520 Grant me one year and l will reap thy harvest. 237 00:30:58,982 --> 00:31:01,525 lt's worse. lt's way worse than we thought, OK? 238 00:31:01,609 --> 00:31:04,570 He's got a kid locked up in the storage shed and he's out in the garage. 239 00:31:04,654 --> 00:31:06,029 - The kid? - No, Preacher. 240 00:31:06,114 --> 00:31:09,032 He's out in the garage, which he turned into a church or a sex den, 241 00:31:09,117 --> 00:31:12,369 just chanting weird shit about planting and harvesting like some freaky... 242 00:31:12,453 --> 00:31:15,122 - Slow down. - No, listen, we gotta get out of here. 243 00:31:15,206 --> 00:31:17,583 Tonight. But we gotta take that kid with us. 244 00:31:17,667 --> 00:31:20,210 We can't leave him here with that sick bastard. 245 00:31:20,295 --> 00:31:21,879 l want to kill him, l just wanna kill him! 246 00:31:21,963 --> 00:31:24,673 - Hang on, slow down. Deep breaths. - Don't patronize me. 247 00:31:24,757 --> 00:31:26,967 He's some fucking psycho fucking pervert 248 00:31:27,051 --> 00:31:29,052 like those other sick fucks you read about. 249 00:31:30,138 --> 00:31:33,056 - 911, OK? We gotta call 911. - l'll do it. 250 00:31:33,141 --> 00:31:35,392 Just... We need to get our shit together first. 251 00:31:35,476 --> 00:31:38,395 You think l'm imagining this? 252 00:31:38,479 --> 00:31:39,521 l'm just saying... 253 00:31:40,148 --> 00:31:43,775 Remember that time you heard the bears attacking the tent in Kings Canyon? 254 00:31:43,860 --> 00:31:45,193 Yeah, what does that have to do with this? 255 00:31:45,278 --> 00:31:47,029 Turned out they were squirrels. 256 00:31:49,282 --> 00:31:52,451 - You don't believe me. - l do, but we need to be specific. 257 00:31:52,535 --> 00:31:56,663 They're gonna ask me questions. Did you... Did you see the kid? 258 00:31:56,748 --> 00:31:59,917 No, but l heard him. l definitely heard him. 259 00:32:00,001 --> 00:32:02,085 Yeah, but actually see him? Did you see who was in the shed? 260 00:32:02,170 --> 00:32:04,588 - lt was padlocked, OK? - OK! OK, so maybe... 261 00:32:04,672 --> 00:32:07,257 - Maybe what? - Could it have been...? l mean... 262 00:32:07,342 --> 00:32:08,759 - What did you hear? - Crying. 263 00:32:08,843 --> 00:32:12,596 - Helen. - No, it wasn't a woman crying in there, 264 00:32:12,680 --> 00:32:15,223 it was a little boy or little girl, a child. 265 00:32:15,725 --> 00:32:17,768 lmagine if it was our child. 266 00:32:17,852 --> 00:32:21,188 - What if it was our child? - OK, OK, OK. l'll call for help 267 00:32:21,272 --> 00:32:23,231 - Thank you. - You say Preacher's in the garage? 268 00:32:23,316 --> 00:32:24,942 He was, l don't know about now. 269 00:32:25,026 --> 00:32:27,444 You stay here, watch the window. lf you see him coming back... 270 00:32:27,528 --> 00:32:28,528 What? 271 00:32:29,864 --> 00:32:31,782 Never mind, just stay put. l'll take care of it. 272 00:32:31,866 --> 00:32:34,117 - No, what if he catches you? - l can take him if l have to. 273 00:32:34,202 --> 00:32:37,120 - You don't know that, he's big. - l took a judo class in high school. 274 00:32:37,789 --> 00:32:39,623 - Tim... 275 00:32:40,792 --> 00:32:41,875 Oh, shit. 276 00:32:49,342 --> 00:32:50,467 Goddamn it. 277 00:34:46,417 --> 00:34:47,417 Ahh! 278 00:34:48,086 --> 00:34:49,669 You scared the shit out of me. 279 00:34:51,297 --> 00:34:53,590 Did you see him? Did you see the little kid? 280 00:34:53,674 --> 00:34:57,427 - Yeah, all it is is little close-ups. - No, he was just in here. 281 00:34:57,512 --> 00:34:58,512 What? 282 00:35:00,515 --> 00:35:02,182 Holy shit, what's with the blood? 283 00:35:03,059 --> 00:35:05,268 There's all sorts of broken glass and rusty nails out there. 284 00:35:05,353 --> 00:35:07,104 He might still be in here. 285 00:35:13,444 --> 00:35:16,780 Oh, God, he's coming. You did make the call, right? 286 00:35:16,864 --> 00:35:17,906 Right? 287 00:35:17,990 --> 00:35:20,992 - No, not yet, l... - Un-fucking-believable. 288 00:35:21,077 --> 00:35:23,954 - Where are you going? - Just make the call. 289 00:35:32,296 --> 00:35:34,214 Hey, l... 290 00:35:34,298 --> 00:35:37,968 l was wondering if you could wait on the porch while l go to the outhouse. 291 00:35:38,052 --> 00:35:41,388 lt's dark and l'm a bit scared to be out there by myself. 292 00:35:46,894 --> 00:35:51,481 - Ain't you already been out there? - No. 293 00:35:51,566 --> 00:35:53,316 l've been kind of holding it. 294 00:35:59,365 --> 00:36:01,992 Last time l was in an actual outhouse, l was a kid 295 00:36:02,076 --> 00:36:03,910 and we were visiting a state park... 296 00:36:05,997 --> 00:36:09,499 My brother pulled open the door and shoved me inside and held it closed, 297 00:36:09,584 --> 00:36:12,252 so you can see why l'm still a bit... 298 00:36:13,254 --> 00:36:14,754 ...freaked by... 299 00:36:19,218 --> 00:36:22,846 l... l was out once... already. 300 00:36:25,683 --> 00:36:29,853 Why? Did you go to the shed? 301 00:36:29,937 --> 00:36:30,979 l didn't. 302 00:36:32,190 --> 00:36:35,192 - l just... went to the outhouse and... - Oh... 303 00:36:36,611 --> 00:36:40,530 Ain't no water out there, except where that hose leaks, 304 00:36:40,615 --> 00:36:44,618 and that's right... by the shed. 305 00:36:48,873 --> 00:36:50,123 Stop. 306 00:36:51,125 --> 00:36:52,959 l didn't mean to, l was... 307 00:36:54,378 --> 00:36:58,048 l... There were these noises, and l just... 308 00:36:58,132 --> 00:37:00,425 What noises were there? 309 00:37:01,802 --> 00:37:03,970 l... l don't know, l... 310 00:37:05,014 --> 00:37:06,681 l don't know. 311 00:37:06,766 --> 00:37:10,310 l thought l heard something, but l went to check, and... ow. 312 00:37:11,395 --> 00:37:14,564 What did l tell you... 313 00:37:15,983 --> 00:37:19,861 ...about sneakin' around?! 314 00:37:32,750 --> 00:37:36,086 You have no idea. 315 00:37:37,588 --> 00:37:40,298 l know there's a kid you keep in the shed back there. 316 00:37:40,383 --> 00:37:42,175 And you film him, l know that much. 317 00:37:42,260 --> 00:37:46,429 But you're right, l don't know any more than that and l don't want to know. 318 00:37:46,514 --> 00:37:49,432 l just want to get through the night 319 00:37:49,517 --> 00:37:52,018 and be on our way when the delivery guy shows up, that's all. 320 00:37:52,103 --> 00:37:54,187 l don't believe you. 321 00:37:54,772 --> 00:37:57,357 How 'bout this: We go "don't ask, don't tell." 322 00:37:57,441 --> 00:37:59,234 And, in the morning, the second we're gone, 323 00:37:59,318 --> 00:38:01,403 you make sure that kid is out of the shed. 324 00:38:01,487 --> 00:38:04,197 You delete these cards, throw some bleach on the floor there 325 00:38:04,282 --> 00:38:06,116 - and it's our word against yours. - Tim. 326 00:38:06,200 --> 00:38:10,120 Our word against yours, and not a stitch of evidence. 327 00:38:10,204 --> 00:38:12,998 You think l'm in the grip of evil. 328 00:38:13,708 --> 00:38:15,375 l didn't say that. 329 00:38:16,377 --> 00:38:18,628 l'm fighting evil. 330 00:38:24,844 --> 00:38:26,428 And you... 331 00:38:27,388 --> 00:38:30,974 You go back to your room... right now. 332 00:38:35,896 --> 00:38:39,357 Her real name is Oksana. 333 00:38:39,442 --> 00:38:41,609 And she deceived me. 334 00:38:42,570 --> 00:38:48,491 She told me that she could tell from my letters that l was a good man, 335 00:38:48,576 --> 00:38:54,164 and there were very few good men in her country. 336 00:38:54,248 --> 00:38:58,918 But she didn't tell me that she was pregnant. 337 00:39:00,212 --> 00:39:04,090 That all she wanted was the chance 338 00:39:04,175 --> 00:39:07,761 for her son to be born on American soil. 339 00:39:09,930 --> 00:39:12,182 Evil finds evil. 340 00:39:12,266 --> 00:39:14,934 Your wife and her son, you think they're evil? 341 00:39:15,436 --> 00:39:17,520 Oh, no, she was just a mother 342 00:39:17,605 --> 00:39:23,151 and like every mother, she wanted what was best for her child. 343 00:39:23,235 --> 00:39:28,782 But l have forgiven her deceit as God commands. 344 00:39:29,742 --> 00:39:33,119 How can you condemn her child when he's only five years old? 345 00:39:33,704 --> 00:39:35,455 He's not her child. 346 00:39:36,123 --> 00:39:38,792 - Not anymore. - l thought you said he... 347 00:39:38,959 --> 00:39:40,043 Oh. 348 00:39:40,127 --> 00:39:43,421 l'm from Gatlin, Nebraska. 349 00:39:44,173 --> 00:39:46,299 The people in Gatlin, 350 00:39:46,384 --> 00:39:50,553 they know more about certain things... 351 00:39:51,430 --> 00:39:56,059 ...certain unspeakable things 352 00:39:56,143 --> 00:39:57,894 than you could even imagine. 353 00:40:01,690 --> 00:40:07,153 Things like how easy it is to corrupt a poor child's soul 354 00:40:07,238 --> 00:40:12,033 or even just to steal that soul outright. 355 00:40:13,661 --> 00:40:17,747 lf l hadn't been in the Army and stationed overseas 356 00:40:17,832 --> 00:40:21,167 when the massacre happened, l'd be dead now 357 00:40:21,252 --> 00:40:26,256 like all the rest of my friends and my family. 358 00:40:27,258 --> 00:40:30,635 Every single adult in Gatlin... 359 00:40:31,512 --> 00:40:35,682 - ...was slaughtered by children. 360 00:40:36,350 --> 00:40:41,104 Good children. Christian children. 361 00:40:41,188 --> 00:40:43,314 You tell me, Mr. Gleason. 362 00:40:46,026 --> 00:40:49,279 What could make a child do something like that? 363 00:40:53,868 --> 00:40:57,454 - 911, what's the emergency? - Hi, we've been... 364 00:41:01,876 --> 00:41:04,335 Well, it seems that uh... 365 00:41:04,420 --> 00:41:08,548 ...you too, have a deceitful wife. 366 00:41:17,933 --> 00:41:19,642 - What happened? - The phone, it just... 367 00:41:19,727 --> 00:41:21,227 - How? - l don't know. 368 00:41:21,312 --> 00:41:24,063 - Did you get through? - l don't know. l don't think so. 369 00:41:24,773 --> 00:41:26,232 lt's alright, it's OK, it's OK. 370 00:41:26,317 --> 00:41:28,610 Why the hell didn't you make the call? You had the time. 371 00:41:28,694 --> 00:41:30,945 l was trying to put the camera on the stand so he wouldn't know. 372 00:41:32,114 --> 00:41:33,865 - Now it's too late. - l'm sorry. 373 00:41:33,949 --> 00:41:37,827 - One thing... You had one thing to do. - l know, l know. 374 00:41:37,912 --> 00:41:40,121 - Let's go. Let's just go. - lt's the middle of the night. 375 00:41:40,206 --> 00:41:42,999 - Where are we gonna go? - l don't know. l don't care, 376 00:41:43,083 --> 00:41:45,668 - just... Please, let's just go. - All right, come on. 377 00:41:53,093 --> 00:41:54,219 Ah! 378 00:41:54,303 --> 00:41:55,303 Tim. 379 00:41:56,180 --> 00:41:57,680 Don't try and stop us. 380 00:42:01,435 --> 00:42:02,519 Oh, God... 381 00:42:02,603 --> 00:42:07,065 - Who's doing this? - l told you, but you didn't listen. 382 00:42:08,025 --> 00:42:09,025 Come on. 383 00:42:12,780 --> 00:42:14,280 They never do. 384 00:42:19,245 --> 00:42:20,995 - What the fuck?! - Something in this house 385 00:42:21,080 --> 00:42:23,373 - doesn't want us to leave. - Damn it, like what? 386 00:42:23,457 --> 00:42:25,833 - A poltergeist? A ghost? - l don't know! 387 00:42:31,006 --> 00:42:33,925 The same thing happened with the phone, it just jerked out of my hand. 388 00:42:34,009 --> 00:42:35,343 This house is rigged. 389 00:42:36,929 --> 00:42:38,721 Pastor thinks he's David fucking Blaine. 390 00:42:38,806 --> 00:42:41,891 - That's not it. - Well, what is it then? 391 00:42:41,976 --> 00:42:44,143 - You won't believe me. - Try me. 392 00:42:44,228 --> 00:42:47,689 Someone in this house is psychokinetic, like off the charts. 393 00:42:47,773 --> 00:42:48,731 Who? The kid? 394 00:42:48,816 --> 00:42:53,486 Or Preacher or Helen/Oksana or whoever, someone we don't even know about yet. 395 00:42:57,825 --> 00:42:58,825 Tim! 396 00:43:00,744 --> 00:43:02,036 - Oh, my God! - l'm OK. 397 00:43:02,121 --> 00:43:04,831 lt wants you to return to your room. 398 00:43:05,416 --> 00:43:10,253 You, the deceitful wife and you, the cheating husband. 399 00:43:11,297 --> 00:43:15,008 Don't worry, it'll release you at dawn. 400 00:43:15,968 --> 00:43:17,510 l hope. 401 00:43:26,395 --> 00:43:29,397 "l hope?" "l hope?" What the hell does that even mean? 402 00:43:30,816 --> 00:43:33,901 l'm sorry, we'll get through this. l promise you, we'll get through... 403 00:43:35,362 --> 00:43:36,571 Allie? 404 00:43:37,990 --> 00:43:40,408 - You lied to me. - What? 405 00:43:40,492 --> 00:43:44,370 - No, what are you talking about? - You fucked her, didn't you? 406 00:43:45,539 --> 00:43:49,959 How can you say that? Because of what that lunatic said? You believe him? 407 00:43:50,044 --> 00:43:53,338 Just tell me yes or no. 408 00:43:53,422 --> 00:43:57,133 - Did you fuck her in the kitchen? - l told you what happened. 409 00:43:57,217 --> 00:43:58,676 And that's all? 410 00:43:59,470 --> 00:44:01,179 l know that everything's going insane right now, 411 00:44:01,263 --> 00:44:04,641 but that's no reason for us to start doubting each other, OK? 412 00:44:04,725 --> 00:44:07,810 My God, all we have is each other right now. You gotta hang on to that. 413 00:44:09,396 --> 00:44:12,065 - You didn't touch her? - God, no! 414 00:44:21,408 --> 00:44:25,870 You fucking pig. You spineless fucking pig! 415 00:44:25,954 --> 00:44:27,622 How could you do this to me?! 416 00:44:27,706 --> 00:44:30,667 l don't know what you think you know or saw, but you gotta believe me... 417 00:44:30,751 --> 00:44:31,793 Fuck you! 418 00:44:35,255 --> 00:44:38,257 l'm sorry. l'm sorry, l'm sorry. 419 00:45:54,501 --> 00:45:56,043 Wait. 420 00:45:57,963 --> 00:45:59,213 Wait. 421 00:49:00,938 --> 00:49:02,939 The police. You got through! 422 00:49:23,126 --> 00:49:26,003 - Hey! Officer! - Help us! 423 00:49:31,134 --> 00:49:33,302 - Officer, please look over here! - Hey! 424 00:49:33,387 --> 00:49:34,387 Hello! 425 00:49:43,689 --> 00:49:46,649 - Hey! Over here! - Officer! Hello! 426 00:49:46,733 --> 00:49:48,734 - Look over here! - What are you doing? 427 00:49:48,819 --> 00:49:50,945 - Why can't he hear us? - l don't know... 428 00:49:54,533 --> 00:49:56,951 - Here! Hey! - Please! 429 00:49:57,035 --> 00:49:59,620 What the hell's wrong with you? Look over here, damn it! 430 00:49:59,705 --> 00:50:03,040 - Please! Mr. Police Officer! - Hey! Look over here, we're here! 431 00:50:04,167 --> 00:50:05,835 Hey, cop! 432 00:50:27,816 --> 00:50:31,193 This isn't happening. lt's not happening. 433 00:50:31,278 --> 00:50:33,362 Did you see them slip anything into our food or the tea? 434 00:50:33,447 --> 00:50:36,365 - A hallucinogenic or something? - No, not that l could tell. 435 00:50:36,450 --> 00:50:38,951 Think. Anything odd or out-of-place when we first got here? 436 00:50:39,036 --> 00:50:41,328 Everything was odd and out-of-place. 437 00:50:43,498 --> 00:50:48,377 What if... What if we're dead? What if we never got out of the car? 438 00:50:48,462 --> 00:50:52,339 Like what? We're still dead on the roadside? From what? 439 00:50:52,424 --> 00:50:54,633 l don't know. Accident? Heat stroke? l don't know. 440 00:50:54,718 --> 00:50:58,012 No, l'm not going there. There's gotta be a better explanation than that. 441 00:50:58,096 --> 00:51:02,224 We pounded on the window. The cop, he should have heard us, seen us. 442 00:51:02,309 --> 00:51:05,269 - There's no way he could've missed us. - lf he was even really there at all. 443 00:51:05,353 --> 00:51:08,481 You saw what happened. That shit just does not happen in waking life. 444 00:51:10,025 --> 00:51:12,735 So we're dreaming. Asleep and dreaming. 445 00:51:12,819 --> 00:51:14,153 No, l didn't say that. 446 00:51:15,405 --> 00:51:18,240 - No, we're not dreaming. - How can you know for sure? 447 00:51:18,325 --> 00:51:21,368 Look, we can sit here and run through every pop-culture explanation you want, 448 00:51:21,453 --> 00:51:24,371 but that is not gonna help us. That is not gonna get us out of here. 449 00:51:25,332 --> 00:51:27,541 Helen. We gotta talk to Helen. 450 00:51:27,626 --> 00:51:28,959 We gotta get her side of this. 451 00:51:29,044 --> 00:51:31,504 We gotta get her away from Preacher, she's a completely... 452 00:51:32,005 --> 00:51:34,006 l'm just trying to get us out of here. 453 00:51:34,091 --> 00:51:39,011 No. l'll talk to her, you just get her away from her husband. 454 00:51:42,933 --> 00:51:44,767 Preacher, l need to talk to you. 455 00:51:47,145 --> 00:51:49,355 l know you're in there, l need to talk to you now. 456 00:51:51,858 --> 00:51:54,401 - l need to talk to your husband. - He doesn't want to speak with you. 457 00:51:54,486 --> 00:51:55,945 l don't give a shit. 458 00:51:58,448 --> 00:52:00,699 You're only going to make it angry. 459 00:52:01,660 --> 00:52:04,161 l already made it angry, and l'm still here. 460 00:52:06,832 --> 00:52:10,584 - Not for long. - ls that a threat, or a premonition? 461 00:52:10,669 --> 00:52:12,920 Or are you just trying to fuck with my head again? 462 00:52:13,004 --> 00:52:14,839 Not to mention my wife's. 463 00:52:28,186 --> 00:52:29,562 - Come here. - What do you want? 464 00:52:29,646 --> 00:52:31,313 Don't play innocent with me. 465 00:52:33,859 --> 00:52:36,777 l know you want me to think it's the kid that's somehow doing all this. 466 00:52:36,862 --> 00:52:41,615 - You know it is. You saw the tape. - l don't know what l saw. 467 00:52:43,451 --> 00:52:48,998 Evil's just another kind of life, and like all life, 468 00:52:49,082 --> 00:52:52,835 it doesn't come into this world fully formed. 469 00:52:52,919 --> 00:52:54,253 lt's uh... 470 00:52:54,337 --> 00:52:59,341 lt's like a seed, floating in the wind. 471 00:53:00,886 --> 00:53:04,013 That's where the Bible got it wrong. 472 00:53:06,641 --> 00:53:10,978 l'm gonna skip, for the moment, what you did to my husband or why. 473 00:53:11,062 --> 00:53:15,900 But, believe me, l'll come back to it and it won't be pretty. 474 00:53:19,279 --> 00:53:23,991 Why do you keep your little boy locked up in that shed? 475 00:53:26,870 --> 00:53:29,496 Look, l know you're afraid of your husband, 476 00:53:29,581 --> 00:53:33,375 but whatever it is you think that he can do to you, 477 00:53:33,460 --> 00:53:37,546 is nothing compared with 25 years to life 478 00:53:37,631 --> 00:53:41,884 in a prison full of homicidal mothers who would love to carve you up 479 00:53:41,968 --> 00:53:46,472 like a Christmas goose for what you're doing to your own child. 480 00:53:48,058 --> 00:53:50,017 You saw the signs. 481 00:53:50,977 --> 00:53:55,314 Maybe if you hadn't been looking for them, you wouldn't have noticed them. 482 00:53:56,066 --> 00:53:58,234 But you saw them. 483 00:53:58,318 --> 00:54:02,071 Just like you, l had to be sure. 484 00:54:03,156 --> 00:54:06,158 l studied those images for weeks. 485 00:54:06,534 --> 00:54:08,160 l don't know what l saw. 486 00:54:14,042 --> 00:54:17,002 lt's growing inside of him. 487 00:54:18,755 --> 00:54:23,509 Learning, developing. Rapidly, like a child. 488 00:54:24,719 --> 00:54:27,429 At first it started out with just simple things 489 00:54:27,514 --> 00:54:30,015 - like rattling the dishes 490 00:54:30,100 --> 00:54:33,477 - and fluttering little pieces of paper. 491 00:54:35,855 --> 00:54:40,025 But then it moved on to other things. 492 00:54:47,325 --> 00:54:49,827 My husband is not a man of God. 493 00:54:50,829 --> 00:54:54,456 He pretends to be, but he's not. 494 00:54:54,541 --> 00:54:57,543 He brought me over here to be his wife. 495 00:54:58,753 --> 00:55:00,462 And to bear his child. 496 00:55:01,047 --> 00:55:05,259 Wait... That's... That is his child? 497 00:55:05,343 --> 00:55:07,011 Of course. 498 00:55:07,554 --> 00:55:10,514 Why would he lock his own child in that shed? 499 00:55:10,598 --> 00:55:11,890 He didn't. 500 00:55:12,309 --> 00:55:13,392 l did. 501 00:55:15,228 --> 00:55:18,856 The children in Gatlin, 502 00:55:18,940 --> 00:55:24,778 they called it, "He who walks behind the rows." 503 00:55:28,616 --> 00:55:31,827 So it kills a cop and it keeps us here hostage. 504 00:55:31,911 --> 00:55:34,288 - For what? - lt wants your wife. 505 00:55:35,248 --> 00:55:38,500 That means you're the expendable one. 506 00:55:38,585 --> 00:55:43,255 Of course, all the men are expendable once the seeds are sewn. 507 00:55:46,760 --> 00:55:48,427 How do you even know any of this? 508 00:55:49,095 --> 00:55:51,096 l see things. 509 00:55:51,765 --> 00:55:55,517 lt puts pictures in my head, l don't know why. 510 00:55:55,602 --> 00:55:57,519 Like what? 511 00:55:57,604 --> 00:56:01,774 Like your wife's abortion after her first pregnancy. 512 00:56:04,444 --> 00:56:08,197 - lt was a miscarriage. - That's what she says to you. 513 00:56:10,158 --> 00:56:12,701 l don't believe this. Any of it. 514 00:56:12,786 --> 00:56:15,996 - She was unsure. - Of what? 515 00:56:17,582 --> 00:56:18,874 Of you. 516 00:56:20,960 --> 00:56:23,379 l was trying to protect him from my husband. 517 00:56:23,463 --> 00:56:25,339 l locked him in a shed. 518 00:56:26,508 --> 00:56:28,133 l didn't know what else to do. 519 00:56:28,218 --> 00:56:31,512 - Call the cops? - You saw what he did to that policeman. 520 00:56:32,389 --> 00:56:33,389 Your husband did that? 521 00:56:33,473 --> 00:56:36,850 He will blame our son, but it's not true. 522 00:56:37,310 --> 00:56:40,771 Our son is innocent, like all children. 523 00:56:41,981 --> 00:56:43,774 The evil is in him. 524 00:56:46,403 --> 00:56:49,988 You know, l can make the case that you're behind all of this. 525 00:56:50,073 --> 00:56:51,198 You could. 526 00:56:52,617 --> 00:56:54,535 And that's the misery of it. 527 00:56:54,619 --> 00:56:56,161 l have to go. 528 00:56:57,831 --> 00:57:00,207 What does this thing want with my wife? 529 00:57:02,168 --> 00:57:03,544 What does it want? 530 00:57:06,506 --> 00:57:09,007 lt's a seed. 531 00:57:09,092 --> 00:57:13,220 A seed that lives inside of other seeds. 532 00:57:16,433 --> 00:57:18,434 lt wants her baby. 533 00:57:20,770 --> 00:57:22,187 Why? 534 00:57:22,272 --> 00:57:27,484 lt lives inside of children, but children, they grow up. 535 00:57:27,569 --> 00:57:30,028 They become adults. 536 00:57:30,113 --> 00:57:34,324 And adults can become... unwilling. 537 00:57:35,660 --> 00:57:37,119 To what? 538 00:57:37,871 --> 00:57:39,371 To kill. 539 00:57:42,750 --> 00:57:45,252 l provide it with whatever it needs, 540 00:57:45,336 --> 00:57:50,382 and what it needs the most are children. 541 00:57:51,718 --> 00:57:55,345 Little lambs. 542 00:57:55,430 --> 00:58:00,225 To replace those that were sacrificed to adulthood. 543 00:58:00,310 --> 00:58:04,062 Just tell me one thing. How do we get out of this house? 544 00:58:04,147 --> 00:58:06,482 When it's asleep. 545 00:58:06,566 --> 00:58:10,402 Great. How do we know if it's asleep? 546 00:58:11,696 --> 00:58:13,363 You won't. 547 00:58:14,407 --> 00:58:17,659 You'll only know when it's awake. 548 00:58:27,837 --> 00:58:29,880 We don't even know what to watch for. 549 00:58:30,548 --> 00:58:31,757 Everything. 550 00:58:33,384 --> 00:58:36,011 - Don't lean against the door. - Why? 551 00:58:36,095 --> 00:58:38,931 l don't know why, just don't do it! 552 00:58:40,099 --> 00:58:41,141 All right. 553 00:58:53,112 --> 00:58:58,825 When you had the miscarriage, it was a miscarriage, right? 554 00:59:00,036 --> 00:59:01,036 Not a... 555 00:59:02,539 --> 00:59:06,124 Not what? Not what, Tim? 556 00:59:08,628 --> 00:59:10,045 Nothing. 557 00:59:49,752 --> 00:59:51,336 lt's the delivery guy. 558 01:00:04,934 --> 01:00:07,269 - Not yet, not yet. Wait. - What? 559 01:00:52,899 --> 01:00:54,066 Howdy. 560 01:00:57,028 --> 01:00:58,236 Got everything there. 561 01:00:58,321 --> 01:01:00,322 You're about a month early on that acorn squash, 562 01:01:00,406 --> 01:01:02,658 so l had to swap that out for zucchini. 563 01:01:02,742 --> 01:01:05,577 You got your sweet corn, that's nature's candy. 564 01:01:05,662 --> 01:01:06,912 - What do you think? - Shh! 565 01:01:06,996 --> 01:01:09,498 l got you two little hams instead of the one big one, 566 01:01:09,582 --> 01:01:12,584 - but it's about the same weight, so... - Fine, fine. 567 01:01:15,088 --> 01:01:16,755 And what's this here? 568 01:01:17,256 --> 01:01:19,132 Well, that there is... 569 01:01:20,134 --> 01:01:22,844 ...something special for one lucky little boy. 570 01:01:22,929 --> 01:01:26,306 No, no, l did not order anything for any boy. 571 01:01:28,935 --> 01:01:30,560 lt was me. 572 01:01:45,868 --> 01:01:48,537 l had something like that when l was a little boy. 573 01:01:48,621 --> 01:01:50,580 l run that thing into the ground. 574 01:01:53,626 --> 01:01:55,544 Gonna need you to do us a favor. 575 01:01:55,628 --> 01:02:00,382 We got a couple of young people got stranded out here last night. 576 01:02:00,466 --> 01:02:02,676 Yeah, l seen the car broke down. 577 01:02:03,970 --> 01:02:07,097 Think you could give them a lift into Burrelson's Garage? 578 01:02:07,807 --> 01:02:11,601 Sure, yeah. That's on my way and everything. 579 01:02:13,104 --> 01:02:15,981 Here, let me help you get this stuff inside, there. 580 01:02:16,065 --> 01:02:20,360 Oh, no, everything's fine, just leave them right where they are. 581 01:02:21,279 --> 01:02:23,155 Okey-dokey. 582 01:02:23,239 --> 01:02:26,158 Well, y'all... Y'all keep a cool stool. 583 01:02:34,876 --> 01:02:37,627 l see you got a visit from the police, there. 584 01:02:43,134 --> 01:02:45,135 None of my business. 585 01:02:45,219 --> 01:02:49,514 Hey, tell your guests l gotta be rolling in about five minutes. 586 01:02:49,599 --> 01:02:50,932 Appreciate it. 587 01:03:29,388 --> 01:03:30,680 l don't like this. 588 01:03:36,771 --> 01:03:39,773 Hey, y'all, come on over. l don't bite. 589 01:03:42,193 --> 01:03:45,487 Mr. Pritchett, l'm Tim Gleason, this is my wife, Allie. 590 01:03:45,571 --> 01:03:47,155 lt's real nice to meet you. 591 01:03:48,324 --> 01:03:51,076 - l appreciate you helping us out. - You know what? 592 01:03:51,828 --> 01:03:54,663 l know what it's like to get stuck out in the boonies. 593 01:03:54,747 --> 01:03:57,707 l've been stuck out here, like, 33 years. 594 01:04:02,964 --> 01:04:06,299 - Here you go. - You got room up there for both of us? 595 01:04:06,384 --> 01:04:09,052 No, l just... l barely got room for one, 596 01:04:09,136 --> 01:04:11,429 you're gonna have to ride in the back, there. 597 01:04:11,514 --> 01:04:13,932 l'll get you to Burrelson's as quick as l can. 598 01:04:14,016 --> 01:04:16,601 You know, before it gets too heated-up. 599 01:04:17,395 --> 01:04:21,189 l got some blankets and stuff in here if it'd make you more comfortable. 600 01:04:33,911 --> 01:04:35,078 Let's go. 601 01:04:41,961 --> 01:04:43,336 OK, come on, let's go. 602 01:04:45,798 --> 01:04:48,633 - What's wrong? - He left the lights on. 603 01:04:50,469 --> 01:04:51,928 Come on, come on, come on. 604 01:04:57,852 --> 01:05:00,604 lt's a more comfortable ride, l'll give you that, but... 605 01:05:01,981 --> 01:05:07,736 ...l wouldn't recommend stealing, or borrowing, a police car. 606 01:05:07,820 --> 01:05:10,488 Please. Please. Please, please, please. 607 01:05:16,787 --> 01:05:17,787 Come on. 608 01:05:22,126 --> 01:05:23,209 Go, go, go, go, go! 609 01:05:38,392 --> 01:05:43,021 Hell, l... l reckon that takes care of our little police problem. 610 01:05:53,783 --> 01:05:55,367 Oh, God. 611 01:05:57,787 --> 01:05:58,995 Yes. 612 01:06:11,634 --> 01:06:13,301 l brought you something. 613 01:06:19,684 --> 01:06:21,393 l hope you like it. 614 01:06:25,690 --> 01:06:27,565 Please don't be angry with me. 615 01:06:29,235 --> 01:06:31,653 l will take you away from all of this. 616 01:06:33,656 --> 01:06:35,657 l promise. 617 01:06:35,741 --> 01:06:37,993 Soon, very soon. 618 01:06:45,710 --> 01:06:47,377 Mommy loves you. 619 01:06:51,799 --> 01:06:53,967 Mommy will always love you. 620 01:06:57,346 --> 01:06:59,305 No matter what. 621 01:07:08,441 --> 01:07:10,567 What really happened back there? 622 01:07:10,651 --> 01:07:13,236 l mean, taking away all the he said, she said? 623 01:07:13,320 --> 01:07:14,738 lt was some kind of a cult. 624 01:07:14,822 --> 01:07:18,199 And that kid, if he's even a kid at all, is at the center of it. 625 01:07:23,372 --> 01:07:25,040 What if he's just an innocent child? 626 01:07:25,124 --> 01:07:28,209 Then he'll be taken away from those freaks and given to a good home. 627 01:07:56,155 --> 01:07:58,156 One thing seems pretty clear. 628 01:07:58,866 --> 01:08:03,328 Whoever, or whatever did all that, was playing with our perceptions, 629 01:08:03,412 --> 01:08:05,246 - getting inside our heads. - Yeah. 630 01:08:05,331 --> 01:08:06,706 So, l have to admit 631 01:08:06,791 --> 01:08:10,085 it's got me wondering now just what was real back there 632 01:08:10,169 --> 01:08:12,212 and what wasn't. 633 01:08:14,423 --> 01:08:17,425 lncluding what really went on between you and Helen. 634 01:08:17,510 --> 01:08:21,429 Come on, when Preacher said what he said, he was baiting me. 635 01:08:21,514 --> 01:08:24,265 He knows his wife, he knows what she's capable of. 636 01:08:24,350 --> 01:08:25,683 He doesn't know me. 637 01:08:32,483 --> 01:08:35,110 OK. You're forgiven. 638 01:08:35,194 --> 01:08:39,531 - Forgiven? l didn't do anything! - Forgiven just in case you did. 639 01:08:41,325 --> 01:08:42,826 l think l can live with that. 640 01:09:06,016 --> 01:09:07,559 Honey, l don't like the looks of that. 641 01:09:07,643 --> 01:09:09,853 Yeah, that top one seems loose, doesn't it? 642 01:09:09,937 --> 01:09:12,021 Yeah, speed up and go around it. 643 01:09:13,858 --> 01:09:16,651 Wait, no. Just slow down and let it get ahead of you. 644 01:09:16,735 --> 01:09:19,237 - Make up your mind. - Slower. 645 01:09:20,114 --> 01:09:21,990 Wait, never mind. You know, it looks like it's gonna hold. 646 01:09:22,074 --> 01:09:24,325 - For Chrissakes, Allie! - l'm sorry, l don't like it! 647 01:09:24,410 --> 01:09:25,910 Just go around it! 648 01:09:32,418 --> 01:09:33,376 What are you doing? 649 01:09:33,460 --> 01:09:35,879 You wanted me to go around it, l'm making sure it gets out of the way. 650 01:09:42,052 --> 01:09:43,720 Oh, my God, Tim, look out! 651 01:09:43,888 --> 01:09:45,388 - Oh, my God! - Ahh! 652 01:09:48,601 --> 01:09:51,102 - Oh, my God! - Hold on. 653 01:09:51,187 --> 01:09:52,520 - Come on! 654 01:09:55,024 --> 01:09:56,149 Be careful! Oh, my God! 655 01:09:56,901 --> 01:09:58,776 - Ahhh! - Watch out! 656 01:10:01,614 --> 01:10:04,115 - What is going on? - Tim, l love you. 657 01:10:51,997 --> 01:10:52,997 Tim. 658 01:10:54,333 --> 01:10:55,333 Tim? 659 01:11:02,508 --> 01:11:04,509 No... 660 01:11:06,262 --> 01:11:07,345 No... 661 01:11:22,027 --> 01:11:23,653 Poor thing. 662 01:11:25,114 --> 01:11:27,865 Got yourself in quite a pickle here, don't you? 663 01:11:30,035 --> 01:11:33,121 l'm gonna get you out of here. l'll get you fixed up good as new. 664 01:11:34,456 --> 01:11:36,291 l'm sorry about your hubby. 665 01:11:37,418 --> 01:11:40,920 Looks like he's in the arms of Jesus now. 666 01:12:43,984 --> 01:12:45,401 Here we go. 667 01:12:46,695 --> 01:12:47,695 Come on. 668 01:13:07,800 --> 01:13:09,300 There she is. 669 01:13:10,928 --> 01:13:12,929 Little worse for the wear, but... 670 01:13:13,806 --> 01:13:15,515 ...she's still pretty as a peach. 671 01:13:16,809 --> 01:13:21,062 l don't know how you do it. Each one of them's sweeter than the last. 672 01:13:21,146 --> 01:13:24,148 Whoever receives the child... 673 01:13:24,233 --> 01:13:25,942 Do not despise the little ones, for they are... 674 01:13:26,026 --> 01:13:29,487 Blessed children do not follow the rules of their fathers... 675 01:13:31,824 --> 01:13:34,033 And a child shall lead them. 48741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.