All language subtitles for Ch1869 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:22,773 When their time came, he called them. 2 00:00:24,859 --> 00:00:25,860 One by one, 3 00:00:25,943 --> 00:00:28,821 the oldest among them walked into the corn and were gone. 4 00:00:39,331 --> 00:00:41,292 Ruth feared He Who Walks Behind the Rows. 5 00:00:43,085 --> 00:00:45,212 Now, she began to hate him, too. 6 00:00:47,048 --> 00:00:48,340 He had taken her friends. 7 00:00:50,009 --> 00:00:51,927 He had taken the boy she loved. 8 00:00:59,310 --> 00:01:00,561 She had nothing left 9 00:01:00,644 --> 00:01:02,855 but the new life growing inside her. 10 00:01:04,398 --> 00:01:06,025 And he would not take that. 11 00:01:10,738 --> 00:01:13,282 So, she did the only thing she could think of. 12 00:01:14,909 --> 00:01:16,243 Burn the corn. 13 00:01:29,799 --> 00:01:32,093 Burn He Who Walks Behind the Rows. 14 00:01:35,763 --> 00:01:36,764 Burn her past. 15 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 And run. 16 00:01:48,109 --> 00:01:49,652 Not yet. 17 00:02:34,530 --> 00:02:36,323 You can have him. You can have him. 18 00:02:36,407 --> 00:02:37,741 You can have him. 19 00:02:52,173 --> 00:02:53,757 Check this out. 20 00:02:57,720 --> 00:03:01,140 - How long you been up? - I don't know. Half hour? 21 00:03:04,768 --> 00:03:06,395 Come on, Ruth, we got work to do. 22 00:03:06,478 --> 00:03:07,897 Did you just call me Ruth? 23 00:03:07,980 --> 00:03:09,440 Yeah. So, what? 24 00:03:10,566 --> 00:03:11,859 Whatever happened to "Mom"? 25 00:03:13,903 --> 00:03:15,154 Sounds like baby talk. 26 00:03:19,658 --> 00:03:21,577 I thought Ruth was kinda crazy. 27 00:03:24,705 --> 00:03:26,540 We mostly lived in our truck. 28 00:03:31,337 --> 00:03:33,547 I was thinking I could get maybe 50 bucks for this? 29 00:03:35,382 --> 00:03:37,509 Yeah, right. 30 00:03:38,302 --> 00:03:40,930 - It got old. - Take it to the office. 31 00:03:51,148 --> 00:03:54,443 I'm so glad that we're in a hotel. 32 00:03:58,113 --> 00:04:00,616 Do you know snakes can breathe from their tongue? 33 00:04:01,867 --> 00:04:03,869 Mm-hm. 34 00:04:06,288 --> 00:04:09,375 - You're wasting water, you know. - I know. 35 00:04:10,167 --> 00:04:12,378 Isn't it wonderful? 36 00:04:22,721 --> 00:04:24,807 No. Don't. 37 00:04:25,391 --> 00:04:28,894 No, don't. You should finish. Hurry up. 38 00:04:28,978 --> 00:04:31,563 Get off of me! Stop! 39 00:04:31,647 --> 00:04:36,151 Ugh! I just faked it. 40 00:04:56,547 --> 00:05:00,342 Fuck. Goddamn it. Fucker. 41 00:05:10,311 --> 00:05:11,812 For the flesh desires 42 00:05:11,895 --> 00:05:14,481 what is contrary to the spirit, 43 00:05:14,565 --> 00:05:17,526 and the spirit, what is contrary to the flesh. 44 00:05:18,193 --> 00:05:20,696 But are there any who still doubt 45 00:05:20,779 --> 00:05:23,782 that the wages of sin is death? 46 00:05:23,866 --> 00:05:25,451 I hate all that religious crap. 47 00:05:27,911 --> 00:05:29,413 Don't you miss anybody? 48 00:05:29,955 --> 00:05:31,749 Don't you ever wanna stop? 49 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 - Meet people? - No. 50 00:05:34,877 --> 00:05:37,838 I wanna go to a school. A real school. 51 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 Where you go, I will go. 52 00:05:42,134 --> 00:05:43,385 And where you stay... 53 00:05:45,971 --> 00:05:48,057 ...where you die, 54 00:05:48,140 --> 00:05:49,767 where you live... 55 00:05:50,851 --> 00:05:52,061 Ruth. 56 00:05:52,144 --> 00:05:55,481 - Did you turn that back on? - Huh? 57 00:05:56,732 --> 00:05:57,566 Nothing. 58 00:06:00,819 --> 00:06:01,820 Shit. 59 00:06:12,456 --> 00:06:14,958 Ma'am, can I ask you to turn off the engine, please? 60 00:06:16,335 --> 00:06:17,503 Where y'all headed? 61 00:06:18,962 --> 00:06:20,339 Nowhere in particular. 62 00:06:31,225 --> 00:06:33,769 I don't suppose you packed your license and registration. 63 00:06:36,313 --> 00:06:39,024 You were weaving like a cut cat back there. 64 00:06:45,948 --> 00:06:47,908 Can I ask you to step outside, please? 65 00:06:51,578 --> 00:06:53,330 Stay here. 66 00:06:55,374 --> 00:06:57,626 Follow me back here. You just stay there, son. 67 00:07:08,053 --> 00:07:11,432 - Will we get our truck back? - I don't know. 68 00:07:13,183 --> 00:07:15,519 Maybe it's a good excuse to stay put. 69 00:07:15,602 --> 00:07:17,396 Really? You mean it? 70 00:07:17,479 --> 00:07:18,689 I don't know. Maybe. 71 00:07:19,982 --> 00:07:21,650 Like, permanent? 72 00:07:21,733 --> 00:07:23,735 No. Like, a couple few weeks 73 00:07:23,819 --> 00:07:26,447 till we get this truck thing sorted out. 74 00:07:27,739 --> 00:07:28,657 Okay. 75 00:07:29,199 --> 00:07:30,242 I got this. 76 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 Hey, Mom. Over here. 77 00:07:41,962 --> 00:07:43,589 Hello? 78 00:07:43,672 --> 00:07:44,756 Back here. 79 00:07:46,049 --> 00:07:46,925 Help you? 80 00:07:47,509 --> 00:07:49,178 I'm here about the mechanic job. 81 00:07:50,220 --> 00:07:51,930 You got experience? 82 00:07:52,014 --> 00:07:54,308 - Some. - Such as? 83 00:07:54,391 --> 00:07:56,143 Um... 84 00:07:56,226 --> 00:07:59,730 - Salvage, mostly. - Yeah. 85 00:07:59,813 --> 00:08:02,316 We fix cars here. We don't strip 'em for parts. 86 00:08:03,192 --> 00:08:05,652 I got a truck. It's got, like, a million miles on it. 87 00:08:05,736 --> 00:08:06,945 Never once been in a shop. 88 00:08:07,029 --> 00:08:09,406 - That's all well and good. - Not once. 89 00:08:14,411 --> 00:08:15,579 I need the money. 90 00:08:23,295 --> 00:08:26,256 Listen, I run a business here. 91 00:08:28,133 --> 00:08:29,134 Not a charity. 92 00:08:32,095 --> 00:08:34,223 Hope things work out for you. 93 00:08:40,103 --> 00:08:41,563 I'm sorry. 94 00:08:43,732 --> 00:08:47,444 It's just the way it is. We can't help that. 95 00:08:52,366 --> 00:08:54,535 Ruth, look out! Get back! 96 00:08:56,078 --> 00:08:57,538 Careful there, son. 97 00:08:58,247 --> 00:09:00,666 You don't wanna crack a lady's skull on your back swing. 98 00:09:01,792 --> 00:09:03,710 Get your stuff and come on. 99 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 It's... 100 00:09:14,221 --> 00:09:18,100 It's nothing fancy, but it's dry. 101 00:09:18,183 --> 00:09:20,435 - It's all good. - Thank you. 102 00:09:20,519 --> 00:09:22,563 What's with all the old bikes outside? 103 00:09:24,022 --> 00:09:28,485 My kid, she, uh... she used to collect 'em. 104 00:09:31,280 --> 00:09:32,364 I put 'em together. 105 00:09:35,325 --> 00:09:36,368 That was our deal. 106 00:09:38,120 --> 00:09:41,498 She and her mom got run down by a drunk. 107 00:09:50,632 --> 00:09:54,219 Don't forget, you're out of here at sunrise. 108 00:09:55,304 --> 00:09:56,305 I got it. 109 00:09:57,639 --> 00:09:59,308 And if I see anything missing... 110 00:10:23,915 --> 00:10:26,168 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood... 111 00:10:26,251 --> 00:10:28,003 Mom? 112 00:10:28,086 --> 00:10:30,297 Cut 'em down, plant the seed, spread their blood, 113 00:10:30,380 --> 00:10:33,008 watch Him feed, bleed and die, then cut 'em down. 114 00:10:36,845 --> 00:10:39,264 Cut 'em down and plant the seed and spread their blood. 115 00:10:39,348 --> 00:10:40,182 Mom. 116 00:10:40,265 --> 00:10:43,143 Cut them down, plant the seed, spread their blood. 117 00:10:43,226 --> 00:10:46,396 Mom. 118 00:10:46,480 --> 00:10:48,482 Watch and feed, bleed and die. 119 00:10:48,565 --> 00:10:51,026 Bleed and die, bleed and die. 120 00:10:55,572 --> 00:10:56,740 Mom. 121 00:11:00,369 --> 00:11:03,121 Oh, my God. Aaron. 122 00:11:03,205 --> 00:11:04,790 Oh, my God, I'm so sorry. 123 00:11:04,873 --> 00:11:06,875 Aaron, why did you sneak up on me like that? 124 00:11:06,958 --> 00:11:09,169 I didn't. I was talking the whole time. 125 00:11:09,252 --> 00:11:12,255 I'm sorry. I didn't hear you. 126 00:11:12,339 --> 00:11:13,674 What were you doing? 127 00:11:14,675 --> 00:11:17,511 I just-- I couldn't sleep, so I-- 128 00:11:19,262 --> 00:11:21,723 It doesn't matter. Let's get you to bed. 129 00:11:24,810 --> 00:11:25,811 I can't sleep either. 130 00:11:30,649 --> 00:11:31,650 Fair enough. 131 00:12:31,334 --> 00:12:33,336 Get on over here! 132 00:13:31,269 --> 00:13:32,270 Hi there. 133 00:13:34,064 --> 00:13:35,065 What's your name? 134 00:14:06,555 --> 00:14:07,639 That was weird. 135 00:14:09,975 --> 00:14:11,226 What? 136 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 You can go ahead and take your lunch now. 137 00:14:15,272 --> 00:14:16,648 Oh, no, it's-- we're good. 138 00:14:16,731 --> 00:14:18,400 Hey, hey, um... 139 00:14:19,442 --> 00:14:22,362 Josephine's, across the street, 140 00:14:22,445 --> 00:14:23,989 does a pretty mean burger. 141 00:14:26,533 --> 00:14:27,367 Hmm. 142 00:14:29,244 --> 00:14:30,161 Thanks. 143 00:14:30,245 --> 00:14:31,246 You coming? 144 00:14:44,885 --> 00:14:48,680 Order whatever you want. Your mom has a job. 145 00:15:06,281 --> 00:15:09,075 You'd think we're on the deck of the Titanic or something. 146 00:15:10,368 --> 00:15:12,329 The specials, they're up on the white board, 147 00:15:12,412 --> 00:15:14,080 except for the chicken fried chicken, 148 00:15:14,164 --> 00:15:17,918 - and we are out of that. - How about that fried chicken? 149 00:15:18,001 --> 00:15:21,046 - That we got. - How can you have fried chicken 150 00:15:21,129 --> 00:15:22,631 but not have chicken fried chicken? 151 00:15:22,714 --> 00:15:24,716 Is he gonna be trouble or what? 152 00:15:27,052 --> 00:15:28,887 Your toast is burning. 153 00:15:28,970 --> 00:15:30,263 I don't cook. 154 00:15:31,473 --> 00:15:33,475 Hey, doll, how about my five over easy? 155 00:15:36,853 --> 00:15:38,063 Here you go, sweetheart. 156 00:15:38,146 --> 00:15:40,440 Over easy with a side of toast, well done. 157 00:15:40,523 --> 00:15:43,860 What about my bacon? I always have bacon. 158 00:15:44,486 --> 00:15:45,320 Well? 159 00:15:45,403 --> 00:15:47,906 Think I'll get the onion burger and fries 160 00:15:47,989 --> 00:15:48,990 with the chocolate shake. 161 00:15:49,074 --> 00:15:50,659 That's a good call. 162 00:16:13,598 --> 00:16:17,018 Here you go. This will clear the cobwebs. 163 00:17:19,330 --> 00:17:20,248 No! 164 00:17:20,665 --> 00:17:23,376 - Hey, hey. - Ow! You hurt me. 165 00:17:23,460 --> 00:17:24,794 What'd that lady do? 166 00:17:24,878 --> 00:17:26,671 I'm so sorry. I'm-- 167 00:17:26,755 --> 00:17:28,965 I thought-- I'm so sorry. 168 00:17:29,049 --> 00:17:30,550 You okay? 169 00:17:30,633 --> 00:17:33,011 Come on, Rally, you just go and sit down. 170 00:17:33,094 --> 00:17:35,764 Thanks for distracting everybody from the crappy job I'm doing. 171 00:17:35,847 --> 00:17:39,100 Come on, get that crazy bitch the hell out of here. 172 00:17:40,060 --> 00:17:42,062 Excuse me, Rally, but in this confusion, 173 00:17:42,145 --> 00:17:44,147 did I miss the part where you bought this shithole 174 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 and became my boss? 175 00:17:45,315 --> 00:17:47,150 You seen what she did. 176 00:17:47,233 --> 00:17:49,861 Now, sit your fat ass back down on that stool. 177 00:17:52,781 --> 00:17:54,699 Hey, Rally, don't take that shit. 178 00:17:57,786 --> 00:17:59,704 Are you all right there, hit girl? 179 00:18:01,623 --> 00:18:02,791 Yeah, I'm all right. 180 00:18:04,793 --> 00:18:06,961 You didn't have to stick up for me back there. 181 00:18:07,045 --> 00:18:09,756 Oh. I sure as hell did. 182 00:18:11,382 --> 00:18:14,761 You know, you are not from around this town, 183 00:18:14,844 --> 00:18:16,971 which automatically makes you my favorite customer. 184 00:18:27,816 --> 00:18:29,442 Did you hear the locust again? 185 00:18:31,945 --> 00:18:33,113 Whenever you hear that sound, 186 00:18:33,196 --> 00:18:35,448 whatever happens next, it's not real. 187 00:18:35,532 --> 00:18:39,410 No, I know, but this time was different. I... 188 00:18:39,494 --> 00:18:42,205 I don't know why. 189 00:18:42,288 --> 00:18:44,541 Different like... different how? 190 00:18:45,875 --> 00:18:49,337 Different like the difference between a painting 191 00:18:49,420 --> 00:18:51,089 and a photograph. 192 00:18:55,969 --> 00:18:58,346 You go back in there and finish your burger. 193 00:18:58,429 --> 00:18:59,848 What about you? 194 00:18:59,931 --> 00:19:02,183 I gotta go to work. I'm fine. 195 00:19:05,520 --> 00:19:06,896 - Ruth. - Go. 196 00:20:08,917 --> 00:20:10,126 Who's in there? 197 00:20:32,232 --> 00:20:34,651 I'm gonna find you. 198 00:21:21,990 --> 00:21:23,783 You little shit. 199 00:22:20,256 --> 00:22:22,800 Been over a year since the old man kicked. 200 00:22:22,884 --> 00:22:25,803 And his kids are still bickering over what to do with the place. 201 00:22:27,680 --> 00:22:29,932 I love it just the way it is. 202 00:22:34,145 --> 00:22:37,565 You have no idea what this means to us. 203 00:22:37,648 --> 00:22:39,567 Oh, I... I imagine I do. 204 00:22:39,650 --> 00:22:42,862 I get the bedroom at the top of the stairs! 205 00:22:42,945 --> 00:22:45,490 I gotta get back to the shop. 206 00:22:47,200 --> 00:22:48,576 I'll see you tomorrow. 207 00:22:52,455 --> 00:22:53,915 I'm counting on it. 208 00:23:04,717 --> 00:23:08,596 You know what? I'm thinking about putting you in school. 209 00:23:08,679 --> 00:23:10,640 Here, in Luther? 210 00:23:10,723 --> 00:23:13,309 Looks like we may be here a while. What do you think? 211 00:23:15,061 --> 00:23:16,312 Yeah, cool. 212 00:23:27,240 --> 00:23:28,241 Good night, dream boy. 213 00:23:52,640 --> 00:23:54,559 What are you doing here? 214 00:25:11,010 --> 00:25:14,639 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 215 00:25:25,066 --> 00:25:29,070 No! 216 00:26:00,518 --> 00:26:01,727 Time to get up. 217 00:26:04,564 --> 00:26:07,441 Get dressed. You got a big day ahead. 218 00:26:08,609 --> 00:26:11,153 You're the one that wanted to go to a real school. 219 00:26:14,031 --> 00:26:15,908 We will need proof of residency. 220 00:26:16,826 --> 00:26:17,910 Like what? 221 00:26:19,704 --> 00:26:25,293 Current utility bill, a lease, mortgage agreement... 222 00:26:25,376 --> 00:26:27,211 Something that verifies 223 00:26:27,295 --> 00:26:29,005 that you live in the school district. 224 00:26:29,797 --> 00:26:30,840 I don't have that. 225 00:26:30,923 --> 00:26:33,593 We just got here a couple days ago, so... 226 00:26:33,676 --> 00:26:35,636 Sorry. 227 00:26:35,720 --> 00:26:38,764 We'll be happy to process your application 228 00:26:38,848 --> 00:26:41,309 when you have the proper documentation. 229 00:26:42,518 --> 00:26:45,980 Are you telling me that if I don't have a real home, 230 00:26:46,063 --> 00:26:48,065 I can't put my kid in your school? 231 00:26:48,149 --> 00:26:50,735 I don't make the rules, Ms. Clawson. 232 00:26:52,320 --> 00:26:54,822 And by the way, 233 00:26:54,905 --> 00:26:57,742 we haven't even gotten to the hard part yet. 234 00:26:58,326 --> 00:26:59,869 What's the hard part? 235 00:27:00,786 --> 00:27:03,998 Proof of parental status. 236 00:27:04,081 --> 00:27:05,458 Excuse me? 237 00:27:06,876 --> 00:27:10,838 Aaron, can you step outside for just a second? 238 00:27:17,386 --> 00:27:18,387 Thank you. 239 00:27:23,726 --> 00:27:26,812 If you wanna shack up with that colored boy... 240 00:27:28,230 --> 00:27:31,108 - that's your business. - What are you saying? 241 00:27:31,192 --> 00:27:33,694 I'm saying that maybe you should think twice 242 00:27:33,778 --> 00:27:35,946 about setting down roots here in Luther. 243 00:27:37,531 --> 00:27:40,618 Maybe you should just... 244 00:27:40,701 --> 00:27:46,290 take your little circus of crazy and hit the road. 245 00:27:50,127 --> 00:27:51,587 And what if I don't? 246 00:27:53,130 --> 00:27:54,799 We don't like trouble. 247 00:27:54,882 --> 00:27:59,637 We are a peaceful, God-fearing town, Ms. Clawson. 248 00:27:59,720 --> 00:28:01,222 Mm, yeah, I can tell. 249 00:28:02,848 --> 00:28:03,849 Well, then... 250 00:28:05,476 --> 00:28:07,019 It was really nice meeting you. 251 00:28:18,531 --> 00:28:20,241 It's a fine boy you have here. 252 00:28:21,701 --> 00:28:22,702 You should be proud. 253 00:29:17,882 --> 00:29:18,883 Look at them, 254 00:29:18,966 --> 00:29:22,094 their holier-than-thou attitudes. 255 00:29:22,178 --> 00:29:24,597 It's like they've never seen an unwed mother 256 00:29:24,680 --> 00:29:26,348 sucker punch a defenseless kid before. 257 00:29:27,516 --> 00:29:31,061 Look, I just-- I wanted to say how sorry I am. 258 00:29:31,145 --> 00:29:33,147 No, are you kidding? You did me a favor. 259 00:29:33,230 --> 00:29:35,357 Those little bastards come in here every weekend 260 00:29:35,441 --> 00:29:37,610 just to hang out, never spend a dime. 261 00:29:38,569 --> 00:29:39,904 Oh, I'm Sarah, by the way. 262 00:29:40,529 --> 00:29:42,656 Ruth. This is Aaron. 263 00:29:44,784 --> 00:29:46,744 How about another onion burger there, "A-ron"? 264 00:29:46,827 --> 00:29:48,245 Yeah. 265 00:30:00,841 --> 00:30:02,384 Call me anytime. 266 00:30:02,468 --> 00:30:04,595 She would if she ever got a phone. 267 00:30:04,678 --> 00:30:06,680 Hey, hey, hey, hey. 268 00:30:06,764 --> 00:30:08,432 You two lovebirds down there, 269 00:30:08,516 --> 00:30:10,935 when you're finished with your lesbian love act, 270 00:30:11,018 --> 00:30:13,729 I could sure as hell use some goddamn warm-up here. 271 00:30:13,813 --> 00:30:14,730 Please. 272 00:30:15,314 --> 00:30:17,316 Excuse me, duty calls. 273 00:30:18,609 --> 00:30:22,446 Hey, Sarah, you reckon Mr. Hatcherson minds 274 00:30:22,530 --> 00:30:24,865 you comping all of those people up there? 275 00:30:24,949 --> 00:30:27,660 - Who said I was comping 'em? - I know what you're doing. 276 00:30:27,743 --> 00:30:29,161 You're stealing his fucking money. 277 00:30:29,245 --> 00:30:31,997 Those freebies, they add up, girl. 278 00:30:32,081 --> 00:30:33,749 Well, thank you, Crusty, 279 00:30:33,833 --> 00:30:36,752 for looking out for my job security. 280 00:30:36,836 --> 00:30:38,087 - You're a real sweetheart. - Ahh! 281 00:30:38,170 --> 00:30:40,589 - You crazy bitch! You burned me! - I'll get that. 282 00:30:40,673 --> 00:30:43,551 You burned the hell out of me! Goddamn! 283 00:30:43,634 --> 00:30:46,637 You know, I'd be happy to comp that for you. 284 00:30:47,721 --> 00:30:50,182 Damn. Yeah, you comp everybody else. 285 00:30:52,518 --> 00:30:54,854 Oh, I gotta get you that onion burger. 286 00:30:54,937 --> 00:30:56,564 This man looks like he's starving. 287 00:30:56,647 --> 00:30:58,566 Um, I gotta get to work, 288 00:30:58,649 --> 00:31:01,569 but I can be back in an hour or so and pick him up. 289 00:31:01,652 --> 00:31:03,487 Yeah, don't worry about it. He can hang here 290 00:31:03,571 --> 00:31:05,656 - as long as he wants. - You sure? 291 00:31:05,739 --> 00:31:08,284 Yeah. We'll be just fine. 292 00:31:08,367 --> 00:31:10,119 Look, best buds already. 293 00:31:11,036 --> 00:31:12,288 I just-- I don't wanna 294 00:31:12,371 --> 00:31:14,707 put you out any more than I've already... 295 00:31:16,917 --> 00:31:19,003 We're fine, Mom. Go. 296 00:31:19,086 --> 00:31:22,047 Yeah, Mom. Hasta la vista. 297 00:31:22,131 --> 00:31:24,091 Okay. 298 00:31:24,174 --> 00:31:27,136 Okay. Um, great. I'll... 299 00:31:29,471 --> 00:31:31,807 I'll be back... later. 300 00:32:14,600 --> 00:32:15,601 Here you go. 301 00:32:17,728 --> 00:32:21,732 You know, I get the feeling that there's some stuff going on 302 00:32:21,815 --> 00:32:24,485 between the two of you that... 303 00:32:24,568 --> 00:32:28,572 I don't know, it just doesn't come out in words. 304 00:32:31,325 --> 00:32:34,620 Living life on the road just the two of y'all, 305 00:32:34,703 --> 00:32:36,080 it must be tough, right? 306 00:32:39,708 --> 00:32:42,711 I mean, just not having your own personal space, 307 00:32:42,795 --> 00:32:45,381 time for yourself. 308 00:32:45,464 --> 00:32:46,674 Friends. 309 00:32:51,762 --> 00:32:54,807 Shoot, I bet you'd kill to have a normal life. 310 00:32:54,890 --> 00:32:57,101 Yeah, kinda. 311 00:33:31,010 --> 00:33:32,011 You smell good. 312 00:33:36,056 --> 00:33:37,099 Like oil soap. 313 00:33:51,113 --> 00:33:52,114 Where are you from? 314 00:33:54,241 --> 00:33:55,284 What do you mean? 315 00:33:56,785 --> 00:33:59,872 I don't know. Like, where'd you grow up? 316 00:34:00,873 --> 00:34:04,668 - Where's your family from? - Nebraska. 317 00:34:04,877 --> 00:34:09,048 - Ah, you're a corn husker. - A what? 318 00:34:09,965 --> 00:34:11,175 You're empty. 319 00:34:12,426 --> 00:34:13,260 Hmm? 320 00:34:16,472 --> 00:34:19,058 Oh, yeah, um... 321 00:34:19,141 --> 00:34:20,392 How'd that happen? 322 00:34:32,321 --> 00:34:36,033 You don't much like talking about yourself, do you? 323 00:34:37,951 --> 00:34:38,786 Uh-uh. 324 00:34:51,173 --> 00:34:52,424 Mystery girl. 325 00:35:17,282 --> 00:35:20,452 I don't know. Haven't done that for a while. 326 00:35:24,456 --> 00:35:25,916 We don't have to do this. 327 00:35:48,313 --> 00:35:50,357 Oh, watch my leg, watch my leg. 328 00:35:50,440 --> 00:35:52,901 - Are you okay? - No, no, come on, I'm real good. 329 00:36:05,122 --> 00:36:06,123 No, no, no. 330 00:36:08,458 --> 00:36:09,543 - You good? - Yeah. 331 00:36:18,635 --> 00:36:20,095 - Okay. - Ow! 332 00:36:21,805 --> 00:36:23,223 - Sorry. - You all right? 333 00:36:23,307 --> 00:36:25,058 Yeah, I'm fine, yeah. Yeah, it's great. 334 00:36:34,776 --> 00:36:36,486 Oh, my God. No, get out of here. 335 00:36:36,570 --> 00:36:39,698 What the hell's wrong with you? 336 00:36:43,535 --> 00:36:46,288 Son, why don't you just-- just go on back to your room? 337 00:36:46,371 --> 00:36:47,539 Everything's fine down here. 338 00:36:50,209 --> 00:36:51,460 You need to leave, Carl. 339 00:36:54,254 --> 00:36:57,591 You know what? You got a problem, and it ain't me. 340 00:36:58,842 --> 00:36:59,843 Get out. 341 00:37:00,719 --> 00:37:03,889 I've been nothing but decent to you. Both of you. 342 00:37:46,723 --> 00:37:47,724 Aaron? 343 00:37:51,019 --> 00:37:52,396 Aaron! 344 00:37:59,194 --> 00:38:00,195 Aaron! 345 00:38:44,072 --> 00:38:47,326 I don't know what happened. Um... I just... 346 00:38:50,537 --> 00:38:52,039 We were talking and... 347 00:38:52,998 --> 00:38:56,043 and he just started to get all sweet on me, and I... 348 00:39:01,048 --> 00:39:02,049 It was nothing. 349 00:39:08,805 --> 00:39:10,349 Did you love my father? 350 00:39:14,019 --> 00:39:15,020 I think so. 351 00:39:17,064 --> 00:39:19,608 I don't know. It was so long ago. 352 00:39:24,654 --> 00:39:26,323 Do you miss having a man around? 353 00:39:33,663 --> 00:39:35,457 Not when I have you around. 354 00:39:39,211 --> 00:39:41,296 You're the only thing that matters. 355 00:39:41,380 --> 00:39:42,506 You always will be. 356 00:40:03,735 --> 00:40:04,569 Hey. 357 00:40:06,947 --> 00:40:07,948 Um... 358 00:40:09,074 --> 00:40:11,368 - About last night, I-- - It was nothing. 359 00:40:13,912 --> 00:40:15,414 I can't have somebody working for me 360 00:40:15,497 --> 00:40:17,624 that doesn't look me in my eye when I'm talking! 361 00:40:19,751 --> 00:40:20,877 Better? 362 00:40:23,964 --> 00:40:25,715 Yeah, better. 363 00:40:42,441 --> 00:40:45,694 Hey! Come on, Crusty. Really? 364 00:40:47,070 --> 00:40:49,448 Here. Why don't you take him outside? 365 00:41:00,041 --> 00:41:01,585 Hey, that thing, 366 00:41:01,668 --> 00:41:04,963 the sound you were hearing, it's them? 367 00:41:06,256 --> 00:41:08,550 How did you know about that? 368 00:41:08,633 --> 00:41:10,427 Um, Aaron told me. 369 00:41:12,012 --> 00:41:14,222 Hey, look, I'm sorry. 370 00:41:14,306 --> 00:41:18,059 I didn't mean to pry. I just... He worries about you sometimes. 371 00:41:18,143 --> 00:41:19,144 I'm fine. 372 00:41:24,191 --> 00:41:26,735 Don't be angry with him. He's a good kid. 373 00:41:26,818 --> 00:41:29,696 I get to decide when to be angry with him. 374 00:41:41,082 --> 00:41:44,336 I gotta get back to work. You coming? 375 00:41:45,170 --> 00:41:46,796 Haven't finished my burger yet. 376 00:41:46,880 --> 00:41:49,257 - Here, I can take it-- - No, it's fine. 377 00:41:50,217 --> 00:41:52,219 Stay. Finish. 378 00:42:45,647 --> 00:42:46,481 What's that? 379 00:42:48,233 --> 00:42:50,819 - Nothing. - Let me see. 380 00:42:56,199 --> 00:42:58,118 That girl teach you how to do this? 381 00:43:00,412 --> 00:43:02,163 What? It's okay. I just wanna know. 382 00:43:03,873 --> 00:43:05,375 Look. Hey. It doesn't matter. 383 00:43:05,458 --> 00:43:07,919 I just wanna know who taught you how to do that. 384 00:43:08,003 --> 00:43:09,004 You did. 385 00:44:34,756 --> 00:44:36,716 Aaron, are you in there? 386 00:44:44,140 --> 00:44:47,394 Aaron. Aaron, you need to open the door. Aaron. 387 00:45:06,204 --> 00:45:08,456 - Don't! - Aaron, I wanna close it. 388 00:45:08,540 --> 00:45:09,541 Just... 389 00:45:10,709 --> 00:45:11,710 don't. 390 00:45:17,632 --> 00:45:21,302 - I said-- - I'm your mother. 391 00:46:11,770 --> 00:46:13,188 God. 392 00:46:18,193 --> 00:46:20,028 Yeah. No, no, no, we-- Yeah. 393 00:46:20,111 --> 00:46:23,281 We'll send a truck out to you. Yeah. Again. 394 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 All right. I apologize. All right. 395 00:46:28,286 --> 00:46:31,206 That was Ms. Carruthers. Ring a bell? 396 00:46:32,207 --> 00:46:34,542 - Gray Stratus. - Yeah. 397 00:46:34,626 --> 00:46:37,420 Well, you changed the oil, 398 00:46:37,504 --> 00:46:39,839 but forgot to put the cap back on. 399 00:46:39,923 --> 00:46:42,801 She got halfway to El Reno before the engine seized. 400 00:46:42,884 --> 00:46:44,761 That's... That's not possible. 401 00:46:46,971 --> 00:46:48,014 Doesn't much matter. 402 00:46:51,142 --> 00:46:52,268 Wait. 403 00:46:54,103 --> 00:46:56,731 You're not firing me over this. There's no way. 404 00:46:56,815 --> 00:46:58,817 I'm the best mechanic you've ever had. 405 00:46:58,900 --> 00:47:02,070 I'm sorry, Ruth. This just ain't working out. 406 00:47:02,946 --> 00:47:04,239 Which part? 407 00:47:04,322 --> 00:47:07,367 Screwing up the job or not screwing the boss? 408 00:47:07,450 --> 00:47:08,910 I really wouldn't go there. 409 00:47:14,791 --> 00:47:18,086 I'll pay you through the week, and that's me being generous. 410 00:47:20,755 --> 00:47:22,549 You can't do this. 411 00:47:23,424 --> 00:47:25,093 Well, now, 412 00:47:25,176 --> 00:47:28,388 I guess it's your turn to get the hell out. 413 00:48:36,164 --> 00:48:37,415 What are you doing? 414 00:48:55,850 --> 00:48:58,019 Pernell thinks his soup's cold. 415 00:49:05,985 --> 00:49:08,279 Goddamn it! 416 00:49:15,536 --> 00:49:17,372 That was good. 417 00:49:31,260 --> 00:49:35,682 All right, well, two hours, please. 418 00:49:38,142 --> 00:49:39,268 What the...? 419 00:49:57,870 --> 00:49:59,872 What is she doing here? 420 00:50:00,957 --> 00:50:02,875 It's the woman I told you about. 421 00:50:13,177 --> 00:50:16,431 You can't be here! Hey! 422 00:50:18,307 --> 00:50:19,308 You can't be here. 423 00:50:59,140 --> 00:51:00,850 Who's there? 424 00:51:00,933 --> 00:51:01,768 Hel-- 425 00:51:05,229 --> 00:51:06,230 What do you want? 426 00:51:11,778 --> 00:51:12,779 Hey. 427 00:51:15,031 --> 00:51:16,324 What? 428 00:51:20,411 --> 00:51:22,580 You mind telling me what you're looking for? 429 00:51:25,041 --> 00:51:26,876 Get on out of here. Get! 430 00:51:31,506 --> 00:51:32,423 What? 431 00:51:35,802 --> 00:51:38,513 Oh, son of a bitch! 432 00:51:38,596 --> 00:51:39,722 I swear-- 433 00:51:44,018 --> 00:51:47,897 God! 434 00:52:54,964 --> 00:52:56,257 Somebody help me! 435 00:54:44,282 --> 00:54:45,199 Why? 436 00:54:46,200 --> 00:54:48,327 Why? Why? 437 00:55:48,846 --> 00:55:51,015 Cut them down, plant the seed, 438 00:55:51,098 --> 00:55:53,392 spread their blood, watch Him feed. 439 00:55:53,476 --> 00:55:55,644 Cut them down, plant the seed, 440 00:55:55,728 --> 00:55:57,897 spread their blood, watch Him feed. 441 00:55:57,980 --> 00:56:02,860 Bleed and die, bleed and die. Bleed and die, bleed and die. 442 00:56:02,943 --> 00:56:05,029 Cut them down, plant the seed, 443 00:56:05,112 --> 00:56:07,156 spread their blood, watch Him feed. 444 00:56:07,239 --> 00:56:09,825 Cut them down, plant the seed, 445 00:56:09,909 --> 00:56:12,119 spread their blood, watch Him feed. 446 00:56:12,203 --> 00:56:13,287 Ah! 447 00:56:28,636 --> 00:56:29,470 Aaron? 448 00:56:35,518 --> 00:56:36,894 Aaron! 449 00:57:28,737 --> 00:57:31,198 Aaron! Oh, my God. What are you doing here? 450 00:57:31,282 --> 00:57:33,659 I saw you run into the woods so I followed you. 451 00:57:33,742 --> 00:57:35,703 I saw what you were doing with those kids. 452 00:57:36,787 --> 00:57:38,456 I don't know what you're talking about. 453 00:57:38,539 --> 00:57:39,540 Aaron! 454 00:58:15,159 --> 00:58:17,119 Mommy's gonna get some medicine, okay, Aaron? 455 00:58:20,915 --> 00:58:24,126 You stay here. Mommy's gonna be right back, okay? 456 00:58:24,210 --> 00:58:26,045 It's okay, baby. It's all right. 457 00:58:51,320 --> 00:58:52,613 I'm sorry, Aaron. 458 00:58:55,199 --> 00:58:59,453 I would do anything to save you, my beautiful boy. 459 00:59:20,891 --> 00:59:21,892 Hey, Joe. 460 00:59:29,358 --> 00:59:30,776 Hey, you're up early. 461 00:59:32,069 --> 00:59:35,948 - I need your help. - Uh, sure. Are you okay? 462 00:59:36,448 --> 00:59:39,243 I know I have no right to burden you with this. 463 00:59:39,326 --> 00:59:42,371 Uh, do you wanna go somewhere where we could be alone? 464 00:59:42,454 --> 00:59:45,082 No, no, it's okay. He can hear this. 465 00:59:46,584 --> 00:59:48,544 I want him to hear this. 466 00:59:51,880 --> 00:59:54,466 Have you ever heard of Gatlin, Nebraska? 467 00:59:54,550 --> 00:59:56,302 Yeah, where they had that mass killing 468 00:59:56,385 --> 00:59:58,304 a decade or so ago. 469 00:59:58,846 --> 01:00:01,181 One of the children heard a voice. 470 01:00:01,599 --> 01:00:04,268 And they thought that voice came from God, but it didn't. 471 01:00:05,603 --> 01:00:07,438 It was something else. 472 01:00:07,521 --> 01:00:10,524 And so, all these children began to follow this... 473 01:00:11,442 --> 01:00:12,526 this... 474 01:00:12,610 --> 01:00:13,944 Yeah, I remember. 475 01:00:18,824 --> 01:00:20,618 I was one of those kids. 476 01:00:20,701 --> 01:00:22,911 Didn't they all set fire to themselves? 477 01:00:24,204 --> 01:00:25,414 Not all of 'em. 478 01:00:29,710 --> 01:00:33,005 When I got pregnant with Aaron, things changed. 479 01:00:34,882 --> 01:00:37,593 And I realized they wanted him. 480 01:00:39,970 --> 01:00:41,680 After Gatlin, we just kept moving around. 481 01:00:41,764 --> 01:00:43,098 We never stayed in one place 482 01:00:43,182 --> 01:00:45,476 more than a day or two at a time, and... 483 01:00:46,560 --> 01:00:51,690 I don't know, I just felt like we were being... followed. 484 01:00:51,774 --> 01:00:54,693 Not by any one person 485 01:00:54,777 --> 01:00:57,905 but by different people in different places. 486 01:00:59,365 --> 01:01:01,283 How could you tell? 487 01:01:01,367 --> 01:01:03,994 You just-- you kinda get a sense of things. 488 01:01:04,078 --> 01:01:06,747 I don't-- I don't really know how to explain it, 489 01:01:06,830 --> 01:01:07,915 but they, um... 490 01:01:15,756 --> 01:01:19,176 I need you to do something for me. One thing. 491 01:01:19,718 --> 01:01:21,887 Just one thing, and I can handle the rest. 492 01:01:23,472 --> 01:01:27,017 Get my son as far away from here as you possibly can. 493 01:01:28,811 --> 01:01:31,355 I need you to do this for me, Sarah, please. 494 01:01:32,940 --> 01:01:35,859 I... I don't know. 495 01:01:35,943 --> 01:01:38,404 - I don't know what to say. - Just get him away from here. 496 01:01:38,487 --> 01:01:41,031 I know that I have no right to put this on you, 497 01:01:41,115 --> 01:01:42,950 but he cannot be here, not now. 498 01:01:43,033 --> 01:01:44,743 You could both leave together. 499 01:01:44,827 --> 01:01:47,496 No, I have to do something, and it can't involve Aaron. 500 01:01:47,579 --> 01:01:48,580 What? 501 01:01:50,082 --> 01:01:51,709 There's someone in this town. 502 01:01:51,792 --> 01:01:53,627 She's gonna do something terrible. 503 01:01:53,711 --> 01:01:54,920 How do you know? 504 01:01:56,171 --> 01:01:57,798 I know how she thinks. 505 01:01:59,133 --> 01:02:01,301 You know how crazy that sounds. 506 01:02:01,385 --> 01:02:02,511 Then if I'm crazy, 507 01:02:02,594 --> 01:02:06,640 that is even more reason for you to get my son to a safer place. 508 01:02:06,724 --> 01:02:07,850 Please. 509 01:02:07,933 --> 01:02:09,226 I don't know. 510 01:02:09,309 --> 01:02:12,104 Look, I've done something awful, Sarah, 13 years ago. 511 01:02:12,187 --> 01:02:13,439 And I can't take it back. 512 01:02:14,440 --> 01:02:17,359 All that I can do is make sure it never happens again, ever. 513 01:02:18,861 --> 01:02:21,029 This is the last thing that I have 514 01:02:21,113 --> 01:02:23,741 that I can give to this world, to my son. 515 01:02:23,824 --> 01:02:25,284 Now, I'm asking, 516 01:02:25,367 --> 01:02:29,371 I'm begging you, please, help me make this right. 517 01:02:29,455 --> 01:02:30,289 Okay. 518 01:02:34,042 --> 01:02:36,837 I got this stick-for-brains ex up in Tulsa. 519 01:02:38,172 --> 01:02:40,674 He's a total loser, but he's great with kids. 520 01:02:44,470 --> 01:02:47,264 I can take him there. 521 01:02:49,558 --> 01:02:52,603 Thank you so much. You are a total godsend. 522 01:02:53,187 --> 01:02:54,354 No problem. 523 01:02:56,857 --> 01:02:59,735 Okay, one tiny problem. 524 01:03:00,611 --> 01:03:02,446 - What? - I don't have a car. 525 01:03:11,413 --> 01:03:15,334 Oh, hey, I have an appointment for a root canal in 22 minutes. 526 01:03:16,627 --> 01:03:19,379 Uh, it's the pea green Hyundai. 527 01:03:19,463 --> 01:03:22,633 That one right there. I have to be in the city by 8:00, 528 01:03:22,716 --> 01:03:25,052 and with rush hour the way it is... 529 01:03:25,469 --> 01:03:27,429 Shirke, Candy Shirke. 530 01:03:27,513 --> 01:03:31,850 I have the estimate right here. Oh... 531 01:03:31,934 --> 01:03:35,604 I'm in for a broken fan belt, a new radiator hose, 532 01:03:35,687 --> 01:03:37,314 and you were gonna check the bushings, too. 533 01:03:37,773 --> 01:03:39,441 I get this grindy noise when I accelerate, 534 01:03:39,525 --> 01:03:41,652 - especially on cold-- - Carl? 535 01:03:41,735 --> 01:03:43,654 I really can't afford to be late. 536 01:03:43,737 --> 01:03:45,823 He promised that the car would be ready at 7:30-- 537 01:03:45,906 --> 01:03:46,740 Shut up! 538 01:03:53,664 --> 01:03:54,665 Carl? 539 01:05:02,691 --> 01:05:03,901 They'll think I did this. 540 01:05:07,112 --> 01:05:08,113 That's the plan, right? 541 01:05:16,663 --> 01:05:17,664 Come out. 542 01:05:23,879 --> 01:05:25,088 Come out! 543 01:05:47,444 --> 01:05:50,322 - This what we got? - Yeah. 544 01:05:51,907 --> 01:05:52,950 Let's go. 545 01:05:53,742 --> 01:05:57,037 I'll come for you. I promise, okay? 546 01:05:57,120 --> 01:05:58,622 Be careful there, hit girl. 547 01:07:47,272 --> 01:07:50,317 Whenever I'm up here, I'm just struck 548 01:07:50,400 --> 01:07:52,652 by the perfection of it all. 549 01:07:56,281 --> 01:07:59,367 Little farmers down there sowing their fields every spring. 550 01:08:01,328 --> 01:08:02,537 You know, if you're quiet, 551 01:08:02,621 --> 01:08:05,499 you can actually hear the corn growing. 552 01:08:06,291 --> 01:08:09,669 And then comes the harvest, and it starts all over again. 553 01:08:12,255 --> 01:08:14,549 It's... It's a beautiful thing. 554 01:08:17,177 --> 01:08:19,763 We're not going to Tulsa, are we? 555 01:08:19,846 --> 01:08:21,723 Nope. 556 01:08:21,807 --> 01:08:22,808 Didn't think so. 557 01:08:57,134 --> 01:08:59,219 Oh, God. 558 01:09:16,194 --> 01:09:17,737 What are you doing here? 559 01:09:18,864 --> 01:09:20,407 You little whore! Bitch! 560 01:10:09,539 --> 01:10:11,458 You're not real. You're not real. 561 01:10:11,541 --> 01:10:14,336 Oh, you're not real. You're not real. 562 01:10:20,008 --> 01:10:23,345 You're not real. You're not real. 563 01:10:23,428 --> 01:10:24,930 You're not real. 564 01:10:31,269 --> 01:10:33,688 Why did you do this to me? 565 01:10:33,772 --> 01:10:37,234 Let go! Let go! Let me go! 566 01:10:40,362 --> 01:10:41,196 No! 567 01:10:57,462 --> 01:10:58,463 Ruth. 568 01:12:20,795 --> 01:12:23,590 Sooner or later, you have to deal with it, sweetie. 569 01:12:23,673 --> 01:12:26,176 You're still part of us. 570 01:12:26,259 --> 01:12:30,096 - And we're still part of you. - No. No. 571 01:12:30,180 --> 01:12:34,100 No? Then why keep using your biblical name, Ruth, 572 01:12:34,184 --> 01:12:36,686 and not the name that your parents gave you? 573 01:12:37,270 --> 01:12:39,022 What was it again? 574 01:12:39,814 --> 01:12:42,275 Sandra, I think it was. 575 01:12:43,276 --> 01:12:44,110 Sandy. 576 01:12:45,612 --> 01:12:46,696 Where's my son? 577 01:12:48,573 --> 01:12:50,116 He's doing just fine. 578 01:12:51,117 --> 01:12:53,620 We're already getting along like soulmates. 579 01:12:56,289 --> 01:12:59,751 Did you know he's never read the Bible? Not a page. 580 01:13:00,335 --> 01:13:01,795 I want him back. 581 01:13:01,878 --> 01:13:04,464 You don't really want that. Not in your condition. 582 01:13:05,215 --> 01:13:06,424 I mean, look at yourself. 583 01:13:07,175 --> 01:13:09,219 Is that the face of a responsible mother? 584 01:13:25,693 --> 01:13:27,070 Sweetie, come here. 585 01:13:34,369 --> 01:13:36,162 Remember how it felt 586 01:13:36,246 --> 01:13:39,290 when you sliced open your mother's throat? 587 01:13:39,374 --> 01:13:40,959 You watched her bleed out. 588 01:13:43,545 --> 01:13:46,881 And that look of utter surprise. 589 01:13:49,926 --> 01:13:53,388 You kept that lock of hair as a keepsake, remember? 590 01:13:57,392 --> 01:14:00,103 Of all your childhood mementos, 591 01:14:01,312 --> 01:14:03,773 this was the one that you couldn't part with. 592 01:14:08,153 --> 01:14:10,280 Death was such a mystery back then. 593 01:14:12,157 --> 01:14:15,493 It still is. It just comes a lot easier now, doesn't it? 594 01:14:17,454 --> 01:14:18,955 Those poor kids. 595 01:14:20,874 --> 01:14:24,127 Your brothers and your sisters 596 01:14:24,210 --> 01:14:25,753 trapped in a cornfield... 597 01:14:26,754 --> 01:14:27,755 burning alive. 598 01:14:29,132 --> 01:14:30,842 I want my son. 599 01:14:31,259 --> 01:14:33,178 Well, we're gonna have to get over that. 600 01:14:33,261 --> 01:14:36,598 I want my son! 601 01:14:36,681 --> 01:14:38,975 I know you want what's best for Aaron. 602 01:14:39,058 --> 01:14:40,643 Where is he? 603 01:14:40,727 --> 01:14:41,728 He's here. 604 01:14:42,812 --> 01:14:44,439 He's downstairs. 605 01:14:44,522 --> 01:14:45,982 What? 606 01:14:46,065 --> 01:14:48,026 What? No. No. 607 01:14:48,109 --> 01:14:50,111 He can't... He can't see this. 608 01:14:56,117 --> 01:14:57,118 Aaron. 609 01:14:58,536 --> 01:14:59,537 Please, baby. 610 01:15:01,289 --> 01:15:04,876 - I'm sorry. - Be careful what you wish for. 611 01:15:09,422 --> 01:15:10,423 What did you do? 612 01:15:12,509 --> 01:15:13,510 Come here. 613 01:15:14,802 --> 01:15:16,429 Please. Baby, please. 614 01:15:16,513 --> 01:15:19,140 I'm sorry. I'm sorry. I'm so, so sorry. 615 01:15:22,268 --> 01:15:26,147 Mommy-- Mommy is sick. You were right. 616 01:15:27,440 --> 01:15:28,650 I know that now. 617 01:15:29,234 --> 01:15:31,653 Everything is much, much clearer now. 618 01:15:32,445 --> 01:15:34,989 No, don't! Don't, don't, don't! Why...? 619 01:15:36,574 --> 01:15:39,744 You're afraid of me. I... I get that. 620 01:15:41,913 --> 01:15:43,623 But I'm your mother. 621 01:15:43,706 --> 01:15:46,584 And I need you to listen, okay? 622 01:15:46,668 --> 01:15:48,169 I have something I gotta tell you. 623 01:15:51,506 --> 01:15:52,507 Sarah... 624 01:15:54,676 --> 01:15:57,554 ...is not who you think she is, okay? 625 01:15:58,388 --> 01:16:00,473 You gotta stay away from her, you understand? 626 01:16:00,557 --> 01:16:02,767 You understand what I'm saying? Just keep away from her. 627 01:16:02,850 --> 01:16:05,645 She's not your friend. She's your enemy. 628 01:16:05,728 --> 01:16:07,397 She's who we've been running from 629 01:16:07,480 --> 01:16:09,440 for your entire life. 630 01:16:09,524 --> 01:16:10,608 You understand me? 631 01:16:12,652 --> 01:16:14,571 She's the darkness. 632 01:16:28,626 --> 01:16:31,421 Promise me, 633 01:16:31,504 --> 01:16:32,839 promise me, 634 01:16:32,922 --> 01:16:35,008 the second that I let go, 635 01:16:35,091 --> 01:16:37,343 that you are gonna run, okay? 636 01:16:39,637 --> 01:16:41,931 That you're gonna run, you're gonna run and run and run, 637 01:16:42,015 --> 01:16:44,225 and you're never gonna look back, okay? 638 01:16:44,309 --> 01:16:47,812 You promise, okay? 639 01:16:47,895 --> 01:16:49,355 I love you. 640 01:16:49,439 --> 01:16:50,440 I love you. 641 01:16:52,317 --> 01:16:53,651 I love you too. 642 01:17:56,089 --> 01:17:59,342 Cut them down, plant the seed. 643 01:18:00,593 --> 01:18:01,844 Spread their blood, 644 01:18:03,054 --> 01:18:04,597 watch Him feed. 645 01:18:05,765 --> 01:18:08,476 And bleed and die. 646 01:18:09,060 --> 01:18:12,271 And bleed and die. 647 01:18:16,901 --> 01:18:20,279 In the end, Ruth finally understood. 648 01:18:21,406 --> 01:18:23,825 She wasn't running away from her destiny. 649 01:18:23,908 --> 01:18:26,911 She was running to it. 650 01:18:26,994 --> 01:18:30,915 - And I am, too. - ...must be cut down 651 01:18:30,998 --> 01:18:33,376 so that what is pure and unspoiled 652 01:18:33,459 --> 01:18:34,627 may take its place. 653 01:18:34,711 --> 01:18:38,047 Lord, give me thy strength 654 01:18:38,131 --> 01:18:40,007 to seek out which is impure, 655 01:18:40,091 --> 01:18:43,386 that which is unholy, that which dishonors thy name 656 01:18:43,469 --> 01:18:45,388 in treachery and betrayal. 657 01:18:45,471 --> 01:18:50,101 Let me by thy sword, by thy sickle, and by thy fire! 658 01:18:50,184 --> 01:18:53,521 Lord, let thy righteous fury guide my hand 659 01:18:54,105 --> 01:18:57,692 until the land is once again cleansed of sin, 660 01:18:57,775 --> 01:19:00,194 until the fields are ready to be sown again, 661 01:19:00,278 --> 01:19:02,405 nourished by the blood of the corrupted souls 662 01:19:02,488 --> 01:19:05,032 that walk among us even now. 663 01:19:09,620 --> 01:19:15,334 To your will, I commit myself, body and soul... 664 01:19:17,170 --> 01:19:18,171 for time eternal. 43609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.