Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,398 --> 00:00:08,477
If I figure out her name,
2
00:00:09,180 --> 00:00:11,086
this love will come to an end.
3
00:00:14,211 --> 00:00:15,531
Kotoha.
4
00:01:00,461 --> 00:01:02,429
"Call Me by No Name"
5
00:01:02,797 --> 00:01:04,047
(Episode 5: Proof of Love)
Kotoha!
6
00:01:04,048 --> 00:01:05,266
(Episode 5: Proof of Love)
7
00:01:06,875 --> 00:01:08,468
You don't have to sound
8
00:01:08,493 --> 00:01:10,173
like someone just died.
9
00:01:13,023 --> 00:01:15,859
I've made up my mind.
10
00:01:16,375 --> 00:01:17,188
Huh?
11
00:01:17,734 --> 00:01:19,234
Come with me.
12
00:01:20,703 --> 00:01:22,304
Wait, Meguchi, your eyes are
13
00:01:22,320 --> 00:01:24,088
kinda scary right now.
14
00:01:24,113 --> 00:01:26,292
(Welcome)
15
00:01:32,555 --> 00:01:34,773
Will you be staying for two guests?
16
00:01:36,078 --> 00:01:38,141
Yes, that's correct.
17
00:01:38,203 --> 00:01:40,250
I'll book you under the girls' night plan.
18
00:01:40,586 --> 00:01:41,383
Huh?
19
00:01:41,586 --> 00:01:43,641
Please select your menu items.
20
00:02:08,930 --> 00:02:09,906
This one.
21
00:02:20,406 --> 00:02:23,672
Whoa! This is amazing!
22
00:02:25,494 --> 00:02:26,330
Oh!
23
00:02:29,641 --> 00:02:32,578
Whoa! It's a stone sauna!
24
00:02:36,219 --> 00:02:37,257
This is insane!
25
00:02:37,257 --> 00:02:39,046
There's even an open-air bath!
26
00:02:39,406 --> 00:02:42,281
This is incredible! Right, Kotoha?
27
00:02:43,188 --> 00:02:44,070
Ah.
28
00:02:47,579 --> 00:02:50,406
Wanna take a bath together?
29
00:02:50,695 --> 00:02:51,586
Huh?
30
00:02:53,336 --> 00:02:54,218
Ah...
31
00:02:55,750 --> 00:02:57,086
No, um...
32
00:02:59,047 --> 00:03:00,078
Have you been to
33
00:03:00,094 --> 00:03:01,398
a place like this before?
34
00:03:02,516 --> 00:03:03,516
Yeah,
35
00:03:03,711 --> 00:03:05,539
with two close friends.
36
00:03:05,892 --> 00:03:07,353
I see.
37
00:03:07,500 --> 00:03:09,181
Meguchi, I didn't know you were
38
00:03:09,206 --> 00:03:10,326
the orgy type.
39
00:03:12,005 --> 00:03:13,989
I am not!
40
00:03:14,028 --> 00:03:15,246
We just ate honey toast
41
00:03:15,255 --> 00:03:16,488
and played a board game.
42
00:03:16,512 --> 00:03:17,817
A completely wholesome,
43
00:03:17,825 --> 00:03:18,910
uncorrupted party!
44
00:03:21,724 --> 00:03:22,599
But...
45
00:03:23,263 --> 00:03:24,630
This time, you came here to
46
00:03:24,646 --> 00:03:25,934
do more than that, right?
47
00:03:29,888 --> 00:03:31,255
I...
48
00:03:32,356 --> 00:03:34,005
Yeah, I guess so.
49
00:03:43,442 --> 00:03:45,028
Haa...
50
00:03:46,317 --> 00:03:47,935
I got it.
51
00:04:08,302 --> 00:04:09,192
It's okay.
52
00:04:10,364 --> 00:04:11,989
You don't have to force yourself.
53
00:04:13,208 --> 00:04:15,185
Yesterday was my fault.
54
00:04:23,833 --> 00:04:24,919
No.
55
00:04:26,513 --> 00:04:28,802
I like you, Kotoha.
56
00:04:32,192 --> 00:04:34,302
I'm here because I like you.
57
00:04:36,106 --> 00:04:37,286
That's all.
58
00:04:53,513 --> 00:04:54,848
Meguchi, are you going to be
59
00:04:54,873 --> 00:04:55,981
the one to hold me?
60
00:05:15,575 --> 00:05:16,739
Yes?
61
00:05:17,183 --> 00:05:18,636
Ouch, that hurts!
62
00:05:19,863 --> 00:05:20,753
Ah!
63
00:05:22,191 --> 00:05:24,792
Yes, coming!
64
00:05:26,703 --> 00:05:29,531
Excuse me, your honey toast is here.
65
00:05:29,594 --> 00:05:31,001
Please enjoy.
66
00:05:31,002 --> 00:05:32,292
Thank you.
67
00:06:10,042 --> 00:06:11,440
Caught it in time.
68
00:06:11,448 --> 00:06:12,488
- Place it there.
- Mm.
69
00:06:12,519 --> 00:06:14,433
- Hey, Meguchi,
- Hmm?
70
00:06:14,683 --> 00:06:16,722
do you think this flower is edible?
71
00:06:17,245 --> 00:06:20,050
Mmm... No idea.
72
00:06:26,448 --> 00:06:28,363
Ugh, bitter!
73
00:06:28,753 --> 00:06:31,558
And kinda grassy.
74
00:06:31,628 --> 00:06:33,409
Why would you eat the biggest one
75
00:06:33,417 --> 00:06:34,885
when you don't even know?
76
00:06:34,909 --> 00:06:36,550
Hmm?
77
00:06:36,863 --> 00:06:37,831
But...
78
00:06:38,308 --> 00:06:40,519
It's not completely inedible, I think.
79
00:06:44,050 --> 00:06:46,550
But it's really bitter.
80
00:06:52,191 --> 00:06:55,073
Ugh, that's really bitter!
81
00:06:55,222 --> 00:06:57,339
This one's definitely not edible.
82
00:07:04,113 --> 00:07:05,355
Next time we come here,
83
00:07:05,371 --> 00:07:06,642
they're gonna laugh at us.
84
00:07:06,666 --> 00:07:07,980
‘Those two were the idiots
85
00:07:08,005 --> 00:07:09,316
who ate the decoration flowers.'
86
00:07:45,995 --> 00:07:47,144
I...
87
00:07:49,066 --> 00:07:50,675
I like you, Kotoha.
88
00:07:54,316 --> 00:07:55,300
I...
89
00:07:58,566 --> 00:07:59,722
I can't say the same
90
00:07:59,747 --> 00:08:00,965
about you like that.
91
00:08:08,486 --> 00:08:09,830
But still...
92
00:08:11,408 --> 00:08:14,025
You don't hate it when I do this, right?
93
00:08:15,524 --> 00:08:16,702
Well, no.
94
00:08:17,705 --> 00:08:19,908
It's not like I hate it. I'm used to it.
95
00:08:27,463 --> 00:08:28,517
It doesn't matter
96
00:08:28,542 --> 00:08:29,877
if you're used to it or not.
97
00:08:31,432 --> 00:08:32,619
I...
98
00:08:33,924 --> 00:08:35,283
don't want to do anything
99
00:08:35,299 --> 00:08:36,499
you don't like.
100
00:08:41,775 --> 00:08:43,228
This isn't about proving love
101
00:08:43,236 --> 00:08:44,400
or anything like that.
102
00:08:46,955 --> 00:08:47,900
Right now,
103
00:08:49,236 --> 00:08:50,665
I'm doing this just because
104
00:08:50,689 --> 00:08:52,289
I want to touch you.
105
00:10:03,611 --> 00:10:04,666
Meguchi.
106
00:10:06,142 --> 00:10:07,119
Hmm?
107
00:10:11,846 --> 00:10:12,943
Make a mark on me.
108
00:11:18,282 --> 00:11:19,486
Done?
109
00:11:22,322 --> 00:11:23,189
Mm.
110
00:12:08,326 --> 00:12:09,607
It's the same.
111
00:13:07,256 --> 00:13:08,521
Why...
112
00:13:10,107 --> 00:13:11,310
are you crying?
113
00:13:16,459 --> 00:13:17,662
I don't know.
114
00:13:19,998 --> 00:13:21,467
I don't know,
115
00:13:23,373 --> 00:13:25,035
my tears just fell on their own.
116
00:13:31,107 --> 00:13:33,040
Ever since we met,
117
00:13:34,998 --> 00:13:37,114
you've been nothing
118
00:13:37,123 --> 00:13:38,803
but confusing, Meguchi.
119
00:13:43,029 --> 00:13:44,045
Sorry.
120
00:13:52,201 --> 00:13:53,326
But...
121
00:14:06,303 --> 00:14:07,631
I don't hate it.
122
00:14:09,053 --> 00:14:11,154
Being touched by you.
123
00:14:22,857 --> 00:14:24,451
Kotoha, I like you.
124
00:14:40,334 --> 00:14:42,334
Thank you
125
00:14:44,639 --> 00:14:45,787
for liking me.
126
00:15:00,076 --> 00:15:01,068
Ah!
127
00:15:01,443 --> 00:15:03,389
Don't eat in bed.
128
00:15:04,045 --> 00:15:06,459
It's not home, so it's fine.
129
00:15:14,154 --> 00:15:15,825
Does your place happen to be
130
00:15:15,842 --> 00:15:17,522
near the university?
131
00:15:19,068 --> 00:15:20,920
Ah, no,
132
00:15:21,139 --> 00:15:22,779
it's actually pretty far.
133
00:15:24,053 --> 00:15:25,310
Can I come over sometime?
134
00:15:25,341 --> 00:15:26,217
Nope.
135
00:15:28,475 --> 00:15:29,693
Actually,
136
00:15:30,201 --> 00:15:32,615
I've never let anyone in my house.
137
00:15:34,076 --> 00:15:35,154
Really?
138
00:15:38,670 --> 00:15:40,060
I'm the type to stay over
139
00:15:40,076 --> 00:15:41,756
at other people's places.
140
00:15:46,217 --> 00:15:47,514
So, Meguchi.
141
00:15:47,639 --> 00:15:49,412
How was your first time?
142
00:15:50,771 --> 00:15:52,795
Do people normally ask that?
143
00:15:59,053 --> 00:16:01,146
I quite like it.
144
00:16:08,498 --> 00:16:10,834
Seriously, what are you even doing?
145
00:16:26,873 --> 00:16:28,185
Meguchi,
146
00:16:29,053 --> 00:16:30,459
turn this way.
147
00:16:32,232 --> 00:16:33,740
Hmm?
148
00:16:34,607 --> 00:16:38,607
I can't sleep unless you're facing me.
149
00:16:41,029 --> 00:16:42,404
That's definitely a lie.
150
00:16:43,576 --> 00:16:44,748
It's true.
151
00:16:54,990 --> 00:16:56,928
Come closer.
152
00:17:04,592 --> 00:17:06,060
Isn't it too close?
153
00:17:09,435 --> 00:17:12,162
When I do this, I'm not scared anymore.
154
00:17:26,576 --> 00:17:28,958
- Thank you.
- Yes. Thank you.
155
00:17:28,959 --> 00:17:29,811
Shall I pay for it?
156
00:17:29,912 --> 00:17:31,114
Thank you.
157
00:17:31,115 --> 00:17:31,889
Sure.
158
00:17:32,959 --> 00:17:33,881
Ah.
159
00:17:34,154 --> 00:17:35,295
Kotoha!
160
00:17:35,467 --> 00:17:37,131
Meguchi!
161
00:17:45,459 --> 00:17:46,709
Wait up.
162
00:17:58,592 --> 00:18:01,310
This is Furuhashi Kotoha.
163
00:18:03,892 --> 00:18:06,225
But you already know that.
164
00:18:07,876 --> 00:18:08,939
Umm...
165
00:18:12,443 --> 00:18:13,998
She's my girlfriend!
166
00:18:15,092 --> 00:18:17,045
Wait, Meguchi!
167
00:18:17,107 --> 00:18:17,842
Huh?
168
00:18:18,146 --> 00:18:19,443
Was I not supposed to say that?
169
00:18:20,224 --> 00:18:22,764
No, I don't really mind.
170
00:18:24,560 --> 00:18:26,685
I just wanted them to know.
171
00:18:28,514 --> 00:18:29,545
Megumi.
172
00:18:30,670 --> 00:18:33,318
I told you not to get involved with her.
173
00:18:33,935 --> 00:18:35,381
Now, now.
174
00:18:35,756 --> 00:18:37,770
Sanae-chan, you're just sad
175
00:18:37,787 --> 00:18:39,802
Megumi-chan was taken away, huh?
176
00:18:39,826 --> 00:18:41,748
That's not it! I'm worried about her!
177
00:18:42,123 --> 00:18:43,443
Alright, alright,
178
00:18:43,498 --> 00:18:44,771
let's go.
179
00:18:44,896 --> 00:18:48,630
Let's go, come on.
180
00:18:49,951 --> 00:18:52,178
See you later, Kotoha.
181
00:18:52,881 --> 00:18:53,810
Mmm.
182
00:19:08,904 --> 00:19:10,060
Let me ask you,
183
00:19:11,615 --> 00:19:12,685
you're serious about
184
00:19:12,710 --> 00:19:13,966
dating Megumi, right?
185
00:19:17,271 --> 00:19:20,600
Do I need to answer that for you?
186
00:19:24,459 --> 00:19:27,482
Megumi isn't like people like you.
187
00:19:27,889 --> 00:19:29,349
She only just managed to start
188
00:19:29,358 --> 00:19:30,795
coming to university again.
189
00:19:31,435 --> 00:19:33,287
Please, don't mess with her.
190
00:19:37,709 --> 00:19:40,475
You don't have to worry.
191
00:19:44,420 --> 00:19:46,709
It's just a game anyway.
192
00:19:48,201 --> 00:19:49,201
A game?
193
00:19:52,068 --> 00:19:55,506
(Night of Diamonds, Volume 7)
194
00:20:09,818 --> 00:20:11,842
Are you almost done with your report?
195
00:20:13,951 --> 00:20:16,014
There's still a little bit left.
196
00:20:17,560 --> 00:20:19,232
Ugh!
197
00:20:33,192 --> 00:20:35,490
(Every night after she slept
with the king)
198
00:20:41,115 --> 00:20:42,201
Hmm?
199
00:20:42,537 --> 00:20:43,740
What are you laughing about?
200
00:20:45,154 --> 00:20:47,178
I just remembered, when we first met,
201
00:20:47,342 --> 00:20:50,357
you called yourself Scheherazade.
202
00:20:52,154 --> 00:20:54,646
Oh, that.
203
00:20:55,584 --> 00:20:56,959
You're pretty witty coming up with
204
00:20:56,984 --> 00:20:58,552
One Thousand and One Nights
205
00:20:58,568 --> 00:20:59,669
on the spot like that.
206
00:21:01,443 --> 00:21:02,709
When I was little,
207
00:21:03,264 --> 00:21:06,100
I actually wanted to be a novelist.
208
00:21:08,295 --> 00:21:10,365
Huh, a novelist?
209
00:21:11,092 --> 00:21:12,373
Surprising, right?
210
00:21:13,068 --> 00:21:14,818
That's why I used ‘Scheherazade'
211
00:21:15,381 --> 00:21:17,107
the name of a storyteller
212
00:21:17,132 --> 00:21:18,740
who spins tales.
213
00:21:21,476 --> 00:21:22,820
Oh.
214
00:21:23,974 --> 00:21:24,889
But
215
00:21:25,420 --> 00:21:26,748
now that I think about it,
216
00:21:26,756 --> 00:21:27,951
it's not that surprising.
217
00:21:28,553 --> 00:21:30,029
Maybe because of your name?
218
00:21:31,365 --> 00:21:33,045
Kotoha
219
00:21:33,404 --> 00:21:36,123
sounds a lot like Kotonoha [word].
220
00:21:36,396 --> 00:21:38,975
Oh, good guess.
221
00:21:40,014 --> 00:21:40,912
Well,
222
00:21:41,225 --> 00:21:42,810
being a novelist was my dream
223
00:21:42,834 --> 00:21:44,701
before I changed my name, though.
224
00:21:45,834 --> 00:21:47,873
So, what's your dream now?
225
00:21:51,029 --> 00:21:52,850
Hmm…
226
00:21:57,453 --> 00:21:59,568
Maybe becoming a bride?
227
00:22:04,943 --> 00:22:06,146
Umm...
228
00:22:07,654 --> 00:22:09,873
Can I hug you?
229
00:22:12,287 --> 00:22:13,365
Go ahead.
230
00:22:18,270 --> 00:22:19,270
So cute.
231
00:22:24,287 --> 00:22:26,169
Mm, you eat too.
232
00:22:26,639 --> 00:22:28,130
Please make it for me.
233
00:22:28,162 --> 00:22:28,975
Sure.
234
00:22:29,021 --> 00:22:30,810
I want to buy other flavors of jam too.
235
00:22:30,842 --> 00:22:32,169
Mm, nice.
236
00:22:35,998 --> 00:22:37,334
What's happening over there?
237
00:22:37,612 --> 00:22:38,694
Yeah.
238
00:22:41,694 --> 00:22:43,342
Ah, wait.
239
00:22:53,529 --> 00:22:54,957
You're making things difficult for me.
240
00:22:54,982 --> 00:22:56,139
No, I can't let you through.
241
00:22:56,186 --> 00:22:58,483
- Please.
- No, it's the rule.
242
00:22:58,584 --> 00:23:00,123
Please go back. This way.
243
00:23:00,630 --> 00:23:02,248
- Just a little bit is fine.
- No, ma'am.
244
00:23:31,959 --> 00:23:33,623
Why are you here?
245
00:23:44,998 --> 00:23:45,685
(Next episode)
246
00:23:45,686 --> 00:23:47,881
No, wait, Kotoha!
247
00:23:48,428 --> 00:23:49,639
Do you understand that you
248
00:23:49,647 --> 00:23:51,013
shouldn't come and see me?
249
00:23:51,037 --> 00:23:53,763
I want to tear Meguchi's love apart.
250
00:23:53,803 --> 00:23:55,203
Do you think I'll understand
251
00:23:55,219 --> 00:23:56,388
if you say it like that?
252
00:23:56,412 --> 00:23:59,420
What do know about me, Meguchi?
14853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.