All language subtitles for Call.me.by.no.name.S01E05.H264.1080pHD[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,398 --> 00:00:08,477 If I figure out her name, 2 00:00:09,180 --> 00:00:11,086 this love will come to an end. 3 00:00:14,211 --> 00:00:15,531 Kotoha. 4 00:01:00,461 --> 00:01:02,429 "Call Me by No Name" 5 00:01:02,797 --> 00:01:04,047 (Episode 5: Proof of Love) Kotoha! 6 00:01:04,048 --> 00:01:05,266 (Episode 5: Proof of Love) 7 00:01:06,875 --> 00:01:08,468 You don't have to sound 8 00:01:08,493 --> 00:01:10,173 like someone just died. 9 00:01:13,023 --> 00:01:15,859 I've made up my mind. 10 00:01:16,375 --> 00:01:17,188 Huh? 11 00:01:17,734 --> 00:01:19,234 Come with me. 12 00:01:20,703 --> 00:01:22,304 Wait, Meguchi, your eyes are 13 00:01:22,320 --> 00:01:24,088 kinda scary right now. 14 00:01:24,113 --> 00:01:26,292 (Welcome) 15 00:01:32,555 --> 00:01:34,773 Will you be staying for two guests? 16 00:01:36,078 --> 00:01:38,141 Yes, that's correct. 17 00:01:38,203 --> 00:01:40,250 I'll book you under the girls' night plan. 18 00:01:40,586 --> 00:01:41,383 Huh? 19 00:01:41,586 --> 00:01:43,641 Please select your menu items. 20 00:02:08,930 --> 00:02:09,906 This one. 21 00:02:20,406 --> 00:02:23,672 Whoa! This is amazing! 22 00:02:25,494 --> 00:02:26,330 Oh! 23 00:02:29,641 --> 00:02:32,578 Whoa! It's a stone sauna! 24 00:02:36,219 --> 00:02:37,257 This is insane! 25 00:02:37,257 --> 00:02:39,046 There's even an open-air bath! 26 00:02:39,406 --> 00:02:42,281 This is incredible! Right, Kotoha? 27 00:02:43,188 --> 00:02:44,070 Ah. 28 00:02:47,579 --> 00:02:50,406 Wanna take a bath together? 29 00:02:50,695 --> 00:02:51,586 Huh? 30 00:02:53,336 --> 00:02:54,218 Ah... 31 00:02:55,750 --> 00:02:57,086 No, um... 32 00:02:59,047 --> 00:03:00,078 Have you been to 33 00:03:00,094 --> 00:03:01,398 a place like this before? 34 00:03:02,516 --> 00:03:03,516 Yeah, 35 00:03:03,711 --> 00:03:05,539 with two close friends. 36 00:03:05,892 --> 00:03:07,353 I see. 37 00:03:07,500 --> 00:03:09,181 Meguchi, I didn't know you were 38 00:03:09,206 --> 00:03:10,326 the orgy type. 39 00:03:12,005 --> 00:03:13,989 I am not! 40 00:03:14,028 --> 00:03:15,246 We just ate honey toast 41 00:03:15,255 --> 00:03:16,488 and played a board game. 42 00:03:16,512 --> 00:03:17,817 A completely wholesome, 43 00:03:17,825 --> 00:03:18,910 uncorrupted party! 44 00:03:21,724 --> 00:03:22,599 But... 45 00:03:23,263 --> 00:03:24,630 This time, you came here to 46 00:03:24,646 --> 00:03:25,934 do more than that, right? 47 00:03:29,888 --> 00:03:31,255 I... 48 00:03:32,356 --> 00:03:34,005 Yeah, I guess so. 49 00:03:43,442 --> 00:03:45,028 Haa... 50 00:03:46,317 --> 00:03:47,935 I got it. 51 00:04:08,302 --> 00:04:09,192 It's okay. 52 00:04:10,364 --> 00:04:11,989 You don't have to force yourself. 53 00:04:13,208 --> 00:04:15,185 Yesterday was my fault. 54 00:04:23,833 --> 00:04:24,919 No. 55 00:04:26,513 --> 00:04:28,802 I like you, Kotoha. 56 00:04:32,192 --> 00:04:34,302 I'm here because I like you. 57 00:04:36,106 --> 00:04:37,286 That's all. 58 00:04:53,513 --> 00:04:54,848 Meguchi, are you going to be 59 00:04:54,873 --> 00:04:55,981 the one to hold me? 60 00:05:15,575 --> 00:05:16,739 Yes? 61 00:05:17,183 --> 00:05:18,636 Ouch, that hurts! 62 00:05:19,863 --> 00:05:20,753 Ah! 63 00:05:22,191 --> 00:05:24,792 Yes, coming! 64 00:05:26,703 --> 00:05:29,531 Excuse me, your honey toast is here. 65 00:05:29,594 --> 00:05:31,001 Please enjoy. 66 00:05:31,002 --> 00:05:32,292 Thank you. 67 00:06:10,042 --> 00:06:11,440 Caught it in time. 68 00:06:11,448 --> 00:06:12,488 - Place it there. - Mm. 69 00:06:12,519 --> 00:06:14,433 - Hey, Meguchi, - Hmm? 70 00:06:14,683 --> 00:06:16,722 do you think this flower is edible? 71 00:06:17,245 --> 00:06:20,050 Mmm... No idea. 72 00:06:26,448 --> 00:06:28,363 Ugh, bitter! 73 00:06:28,753 --> 00:06:31,558 And kinda grassy. 74 00:06:31,628 --> 00:06:33,409 Why would you eat the biggest one 75 00:06:33,417 --> 00:06:34,885 when you don't even know? 76 00:06:34,909 --> 00:06:36,550 Hmm? 77 00:06:36,863 --> 00:06:37,831 But... 78 00:06:38,308 --> 00:06:40,519 It's not completely inedible, I think. 79 00:06:44,050 --> 00:06:46,550 But it's really bitter. 80 00:06:52,191 --> 00:06:55,073 Ugh, that's really bitter! 81 00:06:55,222 --> 00:06:57,339 This one's definitely not edible. 82 00:07:04,113 --> 00:07:05,355 Next time we come here, 83 00:07:05,371 --> 00:07:06,642 they're gonna laugh at us. 84 00:07:06,666 --> 00:07:07,980 ‘Those two were the idiots 85 00:07:08,005 --> 00:07:09,316 who ate the decoration flowers.' 86 00:07:45,995 --> 00:07:47,144 I... 87 00:07:49,066 --> 00:07:50,675 I like you, Kotoha. 88 00:07:54,316 --> 00:07:55,300 I... 89 00:07:58,566 --> 00:07:59,722 I can't say the same 90 00:07:59,747 --> 00:08:00,965 about you like that. 91 00:08:08,486 --> 00:08:09,830 But still... 92 00:08:11,408 --> 00:08:14,025 You don't hate it when I do this, right? 93 00:08:15,524 --> 00:08:16,702 Well, no. 94 00:08:17,705 --> 00:08:19,908 It's not like I hate it. I'm used to it. 95 00:08:27,463 --> 00:08:28,517 It doesn't matter 96 00:08:28,542 --> 00:08:29,877 if you're used to it or not. 97 00:08:31,432 --> 00:08:32,619 I... 98 00:08:33,924 --> 00:08:35,283 don't want to do anything 99 00:08:35,299 --> 00:08:36,499 you don't like. 100 00:08:41,775 --> 00:08:43,228 This isn't about proving love 101 00:08:43,236 --> 00:08:44,400 or anything like that. 102 00:08:46,955 --> 00:08:47,900 Right now, 103 00:08:49,236 --> 00:08:50,665 I'm doing this just because 104 00:08:50,689 --> 00:08:52,289 I want to touch you. 105 00:10:03,611 --> 00:10:04,666 Meguchi. 106 00:10:06,142 --> 00:10:07,119 Hmm? 107 00:10:11,846 --> 00:10:12,943 Make a mark on me. 108 00:11:18,282 --> 00:11:19,486 Done? 109 00:11:22,322 --> 00:11:23,189 Mm. 110 00:12:08,326 --> 00:12:09,607 It's the same. 111 00:13:07,256 --> 00:13:08,521 Why... 112 00:13:10,107 --> 00:13:11,310 are you crying? 113 00:13:16,459 --> 00:13:17,662 I don't know. 114 00:13:19,998 --> 00:13:21,467 I don't know, 115 00:13:23,373 --> 00:13:25,035 my tears just fell on their own. 116 00:13:31,107 --> 00:13:33,040 Ever since we met, 117 00:13:34,998 --> 00:13:37,114 you've been nothing 118 00:13:37,123 --> 00:13:38,803 but confusing, Meguchi. 119 00:13:43,029 --> 00:13:44,045 Sorry. 120 00:13:52,201 --> 00:13:53,326 But... 121 00:14:06,303 --> 00:14:07,631 I don't hate it. 122 00:14:09,053 --> 00:14:11,154 Being touched by you. 123 00:14:22,857 --> 00:14:24,451 Kotoha, I like you. 124 00:14:40,334 --> 00:14:42,334 Thank you 125 00:14:44,639 --> 00:14:45,787 for liking me. 126 00:15:00,076 --> 00:15:01,068 Ah! 127 00:15:01,443 --> 00:15:03,389 Don't eat in bed. 128 00:15:04,045 --> 00:15:06,459 It's not home, so it's fine. 129 00:15:14,154 --> 00:15:15,825 Does your place happen to be 130 00:15:15,842 --> 00:15:17,522 near the university? 131 00:15:19,068 --> 00:15:20,920 Ah, no, 132 00:15:21,139 --> 00:15:22,779 it's actually pretty far. 133 00:15:24,053 --> 00:15:25,310 Can I come over sometime? 134 00:15:25,341 --> 00:15:26,217 Nope. 135 00:15:28,475 --> 00:15:29,693 Actually, 136 00:15:30,201 --> 00:15:32,615 I've never let anyone in my house. 137 00:15:34,076 --> 00:15:35,154 Really? 138 00:15:38,670 --> 00:15:40,060 I'm the type to stay over 139 00:15:40,076 --> 00:15:41,756 at other people's places. 140 00:15:46,217 --> 00:15:47,514 So, Meguchi. 141 00:15:47,639 --> 00:15:49,412 How was your first time? 142 00:15:50,771 --> 00:15:52,795 Do people normally ask that? 143 00:15:59,053 --> 00:16:01,146 I quite like it. 144 00:16:08,498 --> 00:16:10,834 Seriously, what are you even doing? 145 00:16:26,873 --> 00:16:28,185 Meguchi, 146 00:16:29,053 --> 00:16:30,459 turn this way. 147 00:16:32,232 --> 00:16:33,740 Hmm? 148 00:16:34,607 --> 00:16:38,607 I can't sleep unless you're facing me. 149 00:16:41,029 --> 00:16:42,404 That's definitely a lie. 150 00:16:43,576 --> 00:16:44,748 It's true. 151 00:16:54,990 --> 00:16:56,928 Come closer. 152 00:17:04,592 --> 00:17:06,060 Isn't it too close? 153 00:17:09,435 --> 00:17:12,162 When I do this, I'm not scared anymore. 154 00:17:26,576 --> 00:17:28,958 - Thank you. - Yes. Thank you. 155 00:17:28,959 --> 00:17:29,811 Shall I pay for it? 156 00:17:29,912 --> 00:17:31,114 Thank you. 157 00:17:31,115 --> 00:17:31,889 Sure. 158 00:17:32,959 --> 00:17:33,881 Ah. 159 00:17:34,154 --> 00:17:35,295 Kotoha! 160 00:17:35,467 --> 00:17:37,131 Meguchi! 161 00:17:45,459 --> 00:17:46,709 Wait up. 162 00:17:58,592 --> 00:18:01,310 This is Furuhashi Kotoha. 163 00:18:03,892 --> 00:18:06,225 But you already know that. 164 00:18:07,876 --> 00:18:08,939 Umm... 165 00:18:12,443 --> 00:18:13,998 She's my girlfriend! 166 00:18:15,092 --> 00:18:17,045 Wait, Meguchi! 167 00:18:17,107 --> 00:18:17,842 Huh? 168 00:18:18,146 --> 00:18:19,443 Was I not supposed to say that? 169 00:18:20,224 --> 00:18:22,764 No, I don't really mind. 170 00:18:24,560 --> 00:18:26,685 I just wanted them to know. 171 00:18:28,514 --> 00:18:29,545 Megumi. 172 00:18:30,670 --> 00:18:33,318 I told you not to get involved with her. 173 00:18:33,935 --> 00:18:35,381 Now, now. 174 00:18:35,756 --> 00:18:37,770 Sanae-chan, you're just sad 175 00:18:37,787 --> 00:18:39,802 Megumi-chan was taken away, huh? 176 00:18:39,826 --> 00:18:41,748 That's not it! I'm worried about her! 177 00:18:42,123 --> 00:18:43,443 Alright, alright, 178 00:18:43,498 --> 00:18:44,771 let's go. 179 00:18:44,896 --> 00:18:48,630 Let's go, come on. 180 00:18:49,951 --> 00:18:52,178 See you later, Kotoha. 181 00:18:52,881 --> 00:18:53,810 Mmm. 182 00:19:08,904 --> 00:19:10,060 Let me ask you, 183 00:19:11,615 --> 00:19:12,685 you're serious about 184 00:19:12,710 --> 00:19:13,966 dating Megumi, right? 185 00:19:17,271 --> 00:19:20,600 Do I need to answer that for you? 186 00:19:24,459 --> 00:19:27,482 Megumi isn't like people like you. 187 00:19:27,889 --> 00:19:29,349 She only just managed to start 188 00:19:29,358 --> 00:19:30,795 coming to university again. 189 00:19:31,435 --> 00:19:33,287 Please, don't mess with her. 190 00:19:37,709 --> 00:19:40,475 You don't have to worry. 191 00:19:44,420 --> 00:19:46,709 It's just a game anyway. 192 00:19:48,201 --> 00:19:49,201 A game? 193 00:19:52,068 --> 00:19:55,506 (Night of Diamonds, Volume 7) 194 00:20:09,818 --> 00:20:11,842 Are you almost done with your report? 195 00:20:13,951 --> 00:20:16,014 There's still a little bit left. 196 00:20:17,560 --> 00:20:19,232 Ugh! 197 00:20:33,192 --> 00:20:35,490 (Every night after she slept with the king) 198 00:20:41,115 --> 00:20:42,201 Hmm? 199 00:20:42,537 --> 00:20:43,740 What are you laughing about? 200 00:20:45,154 --> 00:20:47,178 I just remembered, when we first met, 201 00:20:47,342 --> 00:20:50,357 you called yourself Scheherazade. 202 00:20:52,154 --> 00:20:54,646 Oh, that. 203 00:20:55,584 --> 00:20:56,959 You're pretty witty coming up with 204 00:20:56,984 --> 00:20:58,552 One Thousand and One Nights 205 00:20:58,568 --> 00:20:59,669 on the spot like that. 206 00:21:01,443 --> 00:21:02,709 When I was little, 207 00:21:03,264 --> 00:21:06,100 I actually wanted to be a novelist. 208 00:21:08,295 --> 00:21:10,365 Huh, a novelist? 209 00:21:11,092 --> 00:21:12,373 Surprising, right? 210 00:21:13,068 --> 00:21:14,818 That's why I used ‘Scheherazade' 211 00:21:15,381 --> 00:21:17,107 the name of a storyteller 212 00:21:17,132 --> 00:21:18,740 who spins tales. 213 00:21:21,476 --> 00:21:22,820 Oh. 214 00:21:23,974 --> 00:21:24,889 But 215 00:21:25,420 --> 00:21:26,748 now that I think about it, 216 00:21:26,756 --> 00:21:27,951 it's not that surprising. 217 00:21:28,553 --> 00:21:30,029 Maybe because of your name? 218 00:21:31,365 --> 00:21:33,045 Kotoha 219 00:21:33,404 --> 00:21:36,123 sounds a lot like Kotonoha [word]. 220 00:21:36,396 --> 00:21:38,975 Oh, good guess. 221 00:21:40,014 --> 00:21:40,912 Well, 222 00:21:41,225 --> 00:21:42,810 being a novelist was my dream 223 00:21:42,834 --> 00:21:44,701 before I changed my name, though. 224 00:21:45,834 --> 00:21:47,873 So, what's your dream now? 225 00:21:51,029 --> 00:21:52,850 Hmm… 226 00:21:57,453 --> 00:21:59,568 Maybe becoming a bride? 227 00:22:04,943 --> 00:22:06,146 Umm... 228 00:22:07,654 --> 00:22:09,873 Can I hug you? 229 00:22:12,287 --> 00:22:13,365 Go ahead. 230 00:22:18,270 --> 00:22:19,270 So cute. 231 00:22:24,287 --> 00:22:26,169 Mm, you eat too. 232 00:22:26,639 --> 00:22:28,130 Please make it for me. 233 00:22:28,162 --> 00:22:28,975 Sure. 234 00:22:29,021 --> 00:22:30,810 I want to buy other flavors of jam too. 235 00:22:30,842 --> 00:22:32,169 Mm, nice. 236 00:22:35,998 --> 00:22:37,334 What's happening over there? 237 00:22:37,612 --> 00:22:38,694 Yeah. 238 00:22:41,694 --> 00:22:43,342 Ah, wait. 239 00:22:53,529 --> 00:22:54,957 You're making things difficult for me. 240 00:22:54,982 --> 00:22:56,139 No, I can't let you through. 241 00:22:56,186 --> 00:22:58,483 - Please. - No, it's the rule. 242 00:22:58,584 --> 00:23:00,123 Please go back. This way. 243 00:23:00,630 --> 00:23:02,248 - Just a little bit is fine. - No, ma'am. 244 00:23:31,959 --> 00:23:33,623 Why are you here? 245 00:23:44,998 --> 00:23:45,685 (Next episode) 246 00:23:45,686 --> 00:23:47,881 No, wait, Kotoha! 247 00:23:48,428 --> 00:23:49,639 Do you understand that you 248 00:23:49,647 --> 00:23:51,013 shouldn't come and see me? 249 00:23:51,037 --> 00:23:53,763 I want to tear Meguchi's love apart. 250 00:23:53,803 --> 00:23:55,203 Do you think I'll understand 251 00:23:55,219 --> 00:23:56,388 if you say it like that? 252 00:23:56,412 --> 00:23:59,420 What do know about me, Meguchi? 14853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.