Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,895 --> 00:00:24,024
Im Mai 1980 �ffnete Fidel Castro
den Hafen in Mariel, in Kuba,
2
00:00:24,107 --> 00:00:28,028
mit der vorgeblichen Absicht,
einige seiner Landsleute
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,281
mit ihren Verwandten
in den USA zu vereinigen.
4
00:00:31,365 --> 00:00:35,661
Innerhalb von zweiundsiebzig Stunden
waren 3.000 Boote nach Kuba unterwegs.
5
00:00:35,786 --> 00:00:39,998
Bald wurde offenbar,
dass Castro die Bootseigent�mer zwang,
6
00:00:40,082 --> 00:00:44,962
au�er ihren Verwandten auch den
Abschaum der Gef�ngnisse mitzunehmen.
7
00:00:45,128 --> 00:00:48,298
Von den 125.000 Fl�chtlingen,
die in Florida landeten,
8
00:00:48,382 --> 00:00:51,635
waren sch�tzungsweise 25.000 vorbestraft.
9
00:00:53,887 --> 00:00:57,057
...sie wollen sich dem Geist
unsere Revolution nicht anpassen...
10
00:00:57,140 --> 00:00:59,518
Wir wollen sie nicht!
Wir brauchen sie nicht!
11
00:01:09,736 --> 00:01:12,906
HAFEN VON MARIEL, KUBA
12
00:03:37,009 --> 00:03:40,012
Wie hei�en Sie?
13
00:03:40,679 --> 00:03:45,392
Antonio Montana.
Und Sie, wie nennen Sie sich?
14
00:03:45,726 --> 00:03:48,812
- Wo haben Sie Englisch gelernt, Tony?
- In der Schule.
15
00:03:49,563 --> 00:03:52,316
Und mein Vater
war aus den Vereinigten Staaten.
16
00:03:53,066 --> 00:03:54,860
Genau wie Sie, wissen Sie?
17
00:03:55,527 --> 00:03:59,781
Er war ein Yankee.
Er ging oft mit mir ins Kino.
18
00:04:00,032 --> 00:04:04,494
Ich lernte. Ich sah solche Typen
wie Humphrey Bogart, James Cagney...
19
00:04:06,205 --> 00:04:10,125
Die haben es mir beigebracht.
Ich mag diese Kerle.
20
00:04:10,209 --> 00:04:13,795
Ich wusste immer, eines Tages
w�rde ich hierher kommen, in die USA.
21
00:04:13,879 --> 00:04:17,549
- Und wo ist Ihr Vater jetzt?
- Er ist tot. Er starb.
22
00:04:17,841 --> 00:04:19,885
Irgendwann. Irgendwo.
23
00:04:19,968 --> 00:04:22,179
- Mutter?
- Sie ist auch tot.
24
00:04:22,387 --> 00:04:25,390
- Was haben Sie in Kuba gearbeitet?
- Ach, alles m�gliche.
25
00:04:25,516 --> 00:04:30,646
Mal dies, mal das. Baugewerbe.
26
00:04:31,772 --> 00:04:35,025
Ich arbeite viel mit meinen H�nden.
Ich war in der Armee.
27
00:04:35,108 --> 00:04:38,028
Familie in den Staaten?
Cousins, Schwager, irgend jemanden?
28
00:04:38,111 --> 00:04:41,198
Niemand. Sind alle tot.
29
00:04:41,573 --> 00:04:47,329
- Jemals im Gef�ngnis gewesen, Tony?
- Ich? Knast? Niemals, nein.
30
00:04:47,496 --> 00:04:51,875
- Je in einer Nervenklinik gewesen?
- Ja. Auf dem Boot, mit dem ich r�ber kam.
31
00:04:53,293 --> 00:04:56,380
Wie ist es mit Homosexualit�t, Tony?
M�gen Sie M�nner?
32
00:04:56,505 --> 00:04:59,508
Verkleiden Sie sich gerne als Frau?
33
00:04:59,633 --> 00:05:02,177
Stimmt mit dem Kerl was nicht?
Verarscht der mich?
34
00:05:02,302 --> 00:05:04,596
Beantworten Sie nur die Fragen, Tony.
35
00:05:04,847 --> 00:05:08,934
OK. Nein. Teufel, nein!
36
00:05:09,685 --> 00:05:12,938
Landstreicherei? Marihuana?
37
00:05:13,146 --> 00:05:14,690
- Niemals, Mann.
- Heroin?
38
00:05:14,773 --> 00:05:17,234
- Kokain?
- Nein.
39
00:05:18,986 --> 00:05:22,656
Woher hast du die h�bsche Narbe,
Rauhbein? Zuviel Muschi geleckt?
40
00:05:23,782 --> 00:05:27,703
Wie soll ich eine solche Narbe
vom Muschilecken bekommen?
41
00:05:27,870 --> 00:05:30,414
Das war, als ich ein Kind war, wissen Sie?
42
00:05:31,415 --> 00:05:34,501
Sie sollten das andere Kind sehen.
Man erkennt ihn kaum.
43
00:05:34,626 --> 00:05:35,794
Und das hier?
44
00:05:36,628 --> 00:05:39,089
Was? Das ist gar nichts.
Das ist f�r meine S��e.
45
00:05:39,214 --> 00:05:42,885
Von wegen, meine S��e! Wir sehen mehr
und mehr von diesen Tattoos.
46
00:05:42,968 --> 00:05:45,429
Ein Code,
den diese Typen im Knast benutzt haben.
47
00:05:45,554 --> 00:05:48,015
Heugabel steht f�r einen M�rder, oder so.
48
00:05:48,140 --> 00:05:52,686
Willst du uns aufkl�ren oder bevorzugst
du einen Ausflug ins Gef�ngnis?
49
00:05:54,438 --> 00:05:56,732
OK, Sie haben mich.
50
00:05:56,899 --> 00:06:00,736
Ich war einmal im Knast.
Devisenschmuggel mit Dollars. Na und?
51
00:06:00,861 --> 00:06:04,781
- Das ist sehr witzig, Tony.
- Ist wahr. War ein kanadischer Tourist.
52
00:06:05,115 --> 00:06:07,326
Hast du ihn zuerst beraubt?
Bringt Ihn weg!
53
00:06:07,451 --> 00:06:09,661
- Los, komm!
- Ich hab's halt versaut!
54
00:06:09,995 --> 00:06:13,165
Lassen Sie mich mit dem Kerl reden. Bitte!
Nur f�r eine Minute.
55
00:06:13,248 --> 00:06:14,750
Sind Sie Kommunist?
56
00:06:17,377 --> 00:06:18,879
Wie w�rde Ihnen das gefallen?
57
00:06:18,962 --> 00:06:22,799
Die sagen dir, was du tun sollst,
was du denken sollst, was du f�hlen sollst.
58
00:06:22,925 --> 00:06:26,345
Sind Sie gerne ein Schaf?
Wie all die anderen Leute?
59
00:06:26,929 --> 00:06:28,555
Das muss ich mir nicht anh�ren!
60
00:06:28,680 --> 00:06:32,976
Wollen Sie 8, 10 Stunden arbeiten?
Nichts geh�rt Ihnen, Sie haben gar nichts!
61
00:06:34,186 --> 00:06:37,773
M�chten Sie einen Spitzel an der Ecke
stehen haben, der Sie beobachtet?
62
00:06:37,856 --> 00:06:39,650
Alles h�rt, was Sie sagen?
63
00:06:40,234 --> 00:06:42,361
Ich esse dreimal t�glich Tintenfisch!
64
00:06:42,444 --> 00:06:44,821
Tintenfisch kommt mir schon
zu den Ohren raus.
65
00:06:44,905 --> 00:06:48,492
Diese elenden russischen Schuhe
sind schon lange durchgelaufen.
66
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
Wie w�rde Ihnen das gefallen?
67
00:06:50,911 --> 00:06:53,539
Wollen Sie, dass ich dort bleibe
und nichts tue?
68
00:06:53,622 --> 00:06:57,125
Ich bin kein Verbrecher, Mann.
Ich bin keine Hure, oder Dieb.
69
00:06:57,209 --> 00:07:01,255
Ich bin Tony Montana,
politischer Gefangener aus Kuba.
70
00:07:01,380 --> 00:07:04,132
Und ich will meine verdammten
Menschenrechte, jetzt!
71
00:07:04,216 --> 00:07:07,219
Genau wie Pr�sident Jimmy Carter sagt.
72
00:07:08,470 --> 00:07:11,473
Carter sollte sich den mal ansehen.
Er ist echt gut.
73
00:07:11,557 --> 00:07:14,351
- Was meinst du?
- Ich glaube dem Arsch kein Wort!
74
00:07:14,434 --> 00:07:18,647
Die klingen alle gleich.
Dieser Castro verschei�ert uns total.
75
00:07:18,730 --> 00:07:21,650
Schickt den Bastard nach Freedomtown.
Lasst sie ihn sehen.
76
00:07:21,733 --> 00:07:23,777
- Bringt ihn weg.
- Wissen Sie was?
77
00:07:23,902 --> 00:07:27,322
Es ist egal, wohin Sie mich schicken.
Hierhin, dahin, dorthin.
78
00:07:27,447 --> 00:07:30,242
Es gibt nichts,
das Castro mir nicht schon getan h�tte.
79
00:07:30,325 --> 00:07:31,869
Bringt ihn hier raus!
80
00:07:34,371 --> 00:07:36,832
- Und?
- Und?
81
00:07:36,957 --> 00:07:38,834
Was hast du denen erz�hlt?
82
00:07:38,959 --> 00:07:43,672
Ich hab gesagt, was du gesagt hast.
Arbeiter in einem Sanit�tshaus.
83
00:07:44,923 --> 00:07:46,633
Sie haben es nicht geglaubt.
84
00:07:46,717 --> 00:07:49,011
- Sanit�tshaus?
- Ja.
85
00:07:49,303 --> 00:07:54,725
Ich sagte, du solltest sagen,
du w�rst im Sanatorium gewesen.
86
00:07:55,767 --> 00:07:58,604
- Sanatorium.Ja.
- Das hat du nicht gesagt.
87
00:07:58,687 --> 00:08:03,567
Nein, du solltest sagen, du hattest TBC
und warst in einem Sanatorium.
88
00:08:03,775 --> 00:08:05,319
Und wurdest geheilt.
89
00:08:05,903 --> 00:08:09,656
- Wann hast du das gesagt?
- Du h�ttest deinen Mund halten sollen.
90
00:08:09,781 --> 00:08:11,992
Esel lassen sie immer laufen.
91
00:08:17,873 --> 00:08:23,212
EI NEN MONAT SP�TER
92
00:09:15,597 --> 00:09:18,058
Tony Montana! Komm hierher!
93
00:09:19,142 --> 00:09:21,520
Komm her, Mann. Ich muss mit dir reden.
94
00:09:21,645 --> 00:09:23,605
Los, Mann. Es ist wichtig.
95
00:09:24,731 --> 00:09:26,608
- Kurz davor, Mensch.
- Na, los.
96
00:09:27,442 --> 00:09:30,112
- Ich muss mit dir reden.
- Wo gehst du hin?
97
00:09:30,195 --> 00:09:32,406
- Lass ihn in Ruhe.
- Ich habe Besseres zu tun.
98
00:09:32,531 --> 00:09:34,741
Du Feigling. H�ttest es beinahe geschafft.
99
00:09:34,825 --> 00:09:37,452
Bist du bereit f�r gute Nachrichten?
100
00:09:37,953 --> 00:09:39,663
Klar. Was gibt es, Mann?
101
00:09:39,746 --> 00:09:41,790
In 30 Tagen k�nnen wir hier raus sein.
102
00:09:41,915 --> 00:09:45,419
Wir bekommen eine Green Card
und einen Job in Miami.
103
00:09:45,586 --> 00:09:47,880
Und, sind wir gemachte Leute oder nicht?
104
00:09:47,963 --> 00:09:51,383
Was sollen wir tun?
Nach Kuba fahren und Castro ausschalten?
105
00:09:51,466 --> 00:09:54,136
- Nein, aber jemand anderes.
- Ehrlich?
106
00:09:54,219 --> 00:09:56,763
- Ja.
- Du machst keine Sp��e?
107
00:09:58,098 --> 00:10:01,018
Einen Kerl namens Rebenga, Mann.
Emilio Rebenga.
108
00:10:03,270 --> 00:10:05,731
- Den Namen kenne ich.
- Ja?
109
00:10:05,856 --> 00:10:07,441
- Ein Politischer.
- Ja.
110
00:10:07,816 --> 00:10:11,320
Naja, er kommt heute hierher.
Castro hat ihn rausgeschmissen.
111
00:10:11,653 --> 00:10:15,240
Dieser Typ was einer von
Fidels Top-Leuten, am Anfang.
112
00:10:15,699 --> 00:10:19,953
Aber Castro traute ihm nicht mehr
und warf ihn ins Gef�ngnis.
113
00:10:20,370 --> 00:10:23,373
Als er oben war,
hat er ein paar Leute zu Tode gefoltert.
114
00:10:23,457 --> 00:10:28,003
Einer davon hat einen reichen Bruder
in Miami. Der will jetzt Rache.
115
00:10:28,545 --> 00:10:30,172
Das ist unsere Aufgabe.
116
00:10:32,090 --> 00:10:34,134
Ziemlich h�ssliche Sache.
117
00:10:35,177 --> 00:10:36,178
Ja.
118
00:10:42,226 --> 00:10:45,896
Sag deinen Leuten in Miami,
119
00:10:46,563 --> 00:10:48,607
es wird mir ein Vergn�gen sein.
120
00:10:48,690 --> 00:10:50,817
Ich t�te Kommunisten zum Spa�,
121
00:10:51,568 --> 00:10:55,405
aber f�r eine Green Card
werde ich ihn regelrecht metzgern.
122
00:10:56,031 --> 00:10:58,575
MIAMI, 11. AUGUST 1980 HUNDERTE
KUBANISCHER FL�CHTLINGE
123
00:10:58,659 --> 00:11:01,495
BEGANNEN HEUTE MORGEN UNRUHEN
IN EINEM GEF�NGNIS
124
00:11:01,578 --> 00:11:03,539
BEI DER STAATSSTRASSE 95
IN NORD-MIAMI,
125
00:11:03,622 --> 00:11:04,623
Z�NDETEN ZELTE AN UND
126
00:11:04,748 --> 00:11:08,001
ATTACKIERTEN DIE W�CHTER
MIT ROHREN, ST�CKEN UND STEINEN
127
00:12:06,476 --> 00:12:09,730
Freiheit!
128
00:12:56,109 --> 00:12:58,237
Von einem, den du umgebracht hast!
129
00:13:29,643 --> 00:13:31,520
Das Gesicht. Das ist nett.
130
00:13:34,648 --> 00:13:37,734
- Das sieht nicht aus wie ich.
- Sieht h�bsch aus, Mann.
131
00:13:48,829 --> 00:13:53,375
RESTAURANT KLEIN HAVANNA
132
00:14:11,435 --> 00:14:12,436
Verflucht!
133
00:14:12,561 --> 00:14:15,981
Was ist passiert? Was ist los?
134
00:14:16,857 --> 00:14:19,651
Dein toller Freund sollte mal
mit Arbeit ankommen.
135
00:14:19,735 --> 00:14:22,279
Ich bin nicht in die USA gekommen,
um zu buckeln.
136
00:14:22,404 --> 00:14:24,781
Er kommt noch! Was willst du von mir?
137
00:14:25,741 --> 00:14:27,159
Verfluchtes Ding!
138
00:14:27,326 --> 00:14:30,913
- Ich sag's dir doch.
- Was ist mit ihm?
139
00:14:30,996 --> 00:14:33,999
- Was ist los?
- Mehr Schinken.
140
00:14:34,291 --> 00:14:36,585
Genug Fleisch.
So werden Sandwich gemacht.
141
00:14:37,211 --> 00:14:40,797
KLEIN HAVANNA
142
00:14:46,720 --> 00:14:50,474
Schau dir die an. Die in Rosa. Die ist sch�n.
143
00:14:50,557 --> 00:14:52,267
Sieh dir die Titten an.
144
00:14:53,018 --> 00:14:54,811
Schau dir ihren Clown an.
145
00:14:55,229 --> 00:14:57,439
Was hat der, was ich nicht habe?
146
00:14:58,357 --> 00:15:01,693
Naja, erst mal sieht er sehr gut aus,
wei�t du?
147
00:15:05,197 --> 00:15:09,284
Ich meine, wie er sich anzieht.
Gib's zu. Das ist Stil,
148
00:15:09,409 --> 00:15:13,330
schick, glamour�s. Und etwas
Kokain-Kohle schadet niemandem.
149
00:15:18,377 --> 00:15:19,753
Sieh dir das an.
150
00:15:20,754 --> 00:15:22,256
Verdammte Zwiebeln.
151
00:15:24,800 --> 00:15:27,719
Ich sollte Gold von der Stra�e aufsammeln.
152
00:15:31,807 --> 00:15:34,560
Da sind zwei Typen f�r euch drau�en.
153
00:15:36,603 --> 00:15:38,814
Das ist er. Das ist EI mono. Sag ich doch.
154
00:15:38,939 --> 00:15:40,649
Bleibt nicht zu lange.
155
00:15:40,732 --> 00:15:43,110
Es gibt viel zu tun, also...
156
00:16:02,838 --> 00:16:07,134
Dies ist mein Freund, Tony Montana,
von dem ich erz�hlt habe.
157
00:16:08,468 --> 00:16:11,805
Tony, das ist Omar Su�rez,
und das da ist Waldo Rojas.
158
00:16:12,222 --> 00:16:13,724
Ich habe etwas f�r euch.
159
00:16:13,807 --> 00:16:15,851
Ja? Was sollen wir tun?
160
00:16:15,934 --> 00:16:19,438
Ein Boot entladen. Marihuana.
45 Tonnen.Jeder bekommt 500 Dollar.
161
00:16:19,563 --> 00:16:23,692
- 500 Dollar? Super.
- Ihr verarscht uns wohl.
162
00:16:27,321 --> 00:16:28,572
500 Dollar?
163
00:16:29,948 --> 00:16:32,492
Was glaubt ihr, was wir sind,
Gep�cktr�ger?
164
00:16:34,786 --> 00:16:38,540
Die Rate liegt bei 1.000 Dollar pro Nacht.
Das wisst ihr.
165
00:16:39,041 --> 00:16:41,418
Ihr m�sst euch
auf 500 Dollar hocharbeiten.
166
00:16:41,502 --> 00:16:44,254
Nach dem, was ich in Freedomtown tat?
Was war das denn?
167
00:16:44,338 --> 00:16:46,298
Rebenga t�ten war wohl ein Kinderspiel?
168
00:16:46,381 --> 00:16:48,926
- Das war was anderes.
- Halt's Maul! Nur ruhig.
169
00:16:49,051 --> 00:16:51,803
Was ist mit dem Sp�ler los, chico?
170
00:16:52,012 --> 00:16:55,516
Wei� er nicht, dass wir jemand anderes
billiger h�tten haben k�nnen?
171
00:16:55,641 --> 00:16:58,018
- F�r 50 Dollar!
- Wieso habt es ihr dann nicht?
172
00:16:58,143 --> 00:17:01,480
Nenn mich nicht Sp�ler,
oder ich trete dir deinen verkoksten Arsch.
173
00:17:01,605 --> 00:17:03,482
Wer zum Teufel bist du denn?
174
00:17:04,358 --> 00:17:05,984
Das kannst du nicht machen!
175
00:17:06,109 --> 00:17:08,403
Die Kolumbianer!
176
00:17:12,616 --> 00:17:14,660
OK, gut, du Gro�kotz!
177
00:17:14,743 --> 00:17:18,497
Willst du dir richtig viel Geld verdienen?
Mal sehen, wie hart du bist.
178
00:17:18,580 --> 00:17:20,791
Kennst du dich mit Kokain aus?
179
00:17:25,254 --> 00:17:27,214
Verarschst du mich, oder was?
180
00:17:28,298 --> 00:17:30,843
Am Freitag kommen
ein paar Kolumbianer rein.
181
00:17:30,926 --> 00:17:34,930
Sind neu hier.
Haben erst mal zwei Kilo f�r uns.
182
00:17:35,013 --> 00:17:39,059
Reines Koks. Ein Hotel in Miami Beach.
Ich will, dass ihr dort hin geht.
183
00:17:39,142 --> 00:17:43,939
Wenn es rein ist, bezahlt ihr sie und
bringt es mit. Dann kriegt ihr 5.000 Dollar.
184
00:17:46,692 --> 00:17:48,902
Hingehen, bezahlen, herbringen, ja?
185
00:17:52,239 --> 00:17:54,366
Kennt ihr euch
mit Maschinengewehren aus?
186
00:17:54,491 --> 00:17:56,618
Ja, Mensch. Wir waren in der Armee.
187
00:17:56,743 --> 00:18:00,330
- Ihr braucht noch zwei andere Leute.
- Das ist kein Problem.
188
00:18:01,373 --> 00:18:04,626
Seid Freitag Mittag bei Hector's Laden.
Dort kriegt ihr das Geld.
189
00:18:04,710 --> 00:18:09,756
Wenn dem Geld irgend etwas zust��t,
190
00:18:11,842 --> 00:18:16,305
schiebt mein Boss eure K�pfe in
euren Arsch, schneller, als Hasen ficken!
191
00:18:16,972 --> 00:18:18,056
Au weia.
192
00:18:21,268 --> 00:18:23,228
- Du forderst es heraus.
- Keine Sorge.
193
00:18:23,353 --> 00:18:26,440
- Das war doof.
- Du sorgst dich zu sehr.
194
00:18:26,565 --> 00:18:28,025
Kriegst einen Herzinfarkt.
195
00:18:28,108 --> 00:18:31,278
Du tust so,
als t�te dir der Typ einen Gefallen.
196
00:18:31,361 --> 00:18:35,282
- Was war das mit den Kolumbianern?
- Das ist egal.
197
00:18:35,532 --> 00:18:39,536
Er sagte "Kolumbianer",
und du setzt diesen Blick auf...
198
00:18:39,620 --> 00:18:42,706
Ich hasse verdammte Kolumbianer! OK?
199
00:18:43,999 --> 00:18:47,503
Was macht ihr beiden?
Es gibt eine Menge Geschirr zu sp�len.
200
00:18:47,628 --> 00:18:49,254
Sp�l's selber.
201
00:18:50,672 --> 00:18:51,840
Ich k�ndige!
202
00:18:52,049 --> 00:18:54,259
Was macht ihr denn dann jetzt?
203
00:18:54,510 --> 00:18:57,763
- Kommt ja nicht zur�ck!
- Ich muss mich um mein Geld k�mmern!
204
00:18:57,888 --> 00:19:01,225
- Geht doch zum Teufel!
- Mach den Laden dicht!
205
00:19:16,949 --> 00:19:19,618
Schau dir die Titten an. Sie schreit danach.
206
00:19:19,701 --> 00:19:23,121
Bist du verr�ckt? Die ist 103 Jahre alt.
207
00:19:23,914 --> 00:19:25,874
Nicht die, Mann! Die dort!
208
00:19:25,958 --> 00:19:28,001
- Welche?
- Die Junge.
209
00:19:28,085 --> 00:19:30,879
Fahr los. Wir sind an einem Stoppschild.
210
00:19:33,632 --> 00:19:35,676
Wir bleiben alle locker, OK?
211
00:19:35,801 --> 00:19:39,221
Immer locker. Nur keine Sorge.
Sonst kriegt ihr 'nen Infarkt.
212
00:19:39,346 --> 00:19:43,809
Immer cool bleiben. Miami Beach.
213
00:20:06,039 --> 00:20:08,250
Das Geld bleibt im Auto, bis ich zur�ck bin.
214
00:20:08,375 --> 00:20:10,919
Verstanden? Ich, sonst keiner. OK.
215
00:20:11,378 --> 00:20:15,048
Bin ich nicht in 15 Minuten zur�ck,
stimmt was nicht. OK?
216
00:20:15,299 --> 00:20:18,552
- Zimmer 9. Fertig?
- Klare Sache.
217
00:21:01,762 --> 00:21:04,223
He, wie geht es, Kumpel?
218
00:21:07,601 --> 00:21:08,685
Komm rein.
219
00:21:09,728 --> 00:21:11,772
Was ist los, Mann?
220
00:21:18,695 --> 00:21:21,073
OK. Lass bitte die T�re offen.
221
00:21:21,156 --> 00:21:23,116
Er muss sehen, dass alles OK ist.
222
00:21:23,200 --> 00:21:25,160
Klar. Kein Problem.
223
00:21:26,703 --> 00:21:27,955
Kein Problem.
224
00:21:29,331 --> 00:21:32,251
Hallo. Das ist Marta.
225
00:21:36,547 --> 00:21:38,048
Marta, hallo.
226
00:21:40,551 --> 00:21:42,261
Ich bin Hector.
227
00:21:42,970 --> 00:21:44,346
Und ich bin Tony.
228
00:21:48,684 --> 00:21:51,144
Also, Omar sagt, du bist OK.
229
00:21:51,270 --> 00:21:55,023
Ja? Gut. Omar ist OK.
230
00:22:02,948 --> 00:22:05,325
Also, hast du das Geld?
231
00:22:08,954 --> 00:22:10,289
Hast du das Zeug?
232
00:22:10,372 --> 00:22:14,042
Klar habe ich das Zeug, aber nicht bei mir.
233
00:22:14,168 --> 00:22:15,794
Es ist in der N�he.
234
00:22:19,965 --> 00:22:22,426
Naja, ich habe das Geld auch nicht.
235
00:22:24,386 --> 00:22:26,346
Ich habe es auch in der N�he.
236
00:22:28,307 --> 00:22:29,224
Wo?
237
00:22:31,226 --> 00:22:32,394
Im Auto?
238
00:22:33,604 --> 00:22:36,523
- Nein, nicht im Auto, Mann.
- Nein?
239
00:22:37,274 --> 00:22:40,194
Und du? Wo hast du dein Zeug?
240
00:22:42,905 --> 00:22:44,072
Nicht weit.
241
00:22:51,788 --> 00:22:55,375
OK. Soll ich nochmal reinkommen?
Fangen wir nochmal an?
242
00:22:57,044 --> 00:22:58,504
Woher bist du, Tony?
243
00:22:58,587 --> 00:23:02,174
Was f�r einen Schei�-Unterschied
macht das schon, woher ich bin?
244
00:23:03,342 --> 00:23:04,885
Entspann dich, Mann.
245
00:23:06,637 --> 00:23:09,097
Ich will nur wissen,
mit wem ich Gesch�fte mache.
246
00:23:09,223 --> 00:23:13,769
Das wirst du, wenn du mit dem Schei�
aufh�rst und mit dem Gesch�ft anf�ngst.
247
00:23:14,520 --> 00:23:15,354
OK?
248
00:23:15,896 --> 00:23:17,606
- Was ist los?
- Tony?
249
00:23:27,241 --> 00:23:31,370
Wei�t du, Froschgesicht,
du hast dich gerade selber verarscht.
250
00:23:32,079 --> 00:23:34,540
- Wenn du mich beklaust, bist du tot.
- Ja?
251
00:23:39,461 --> 00:23:41,421
Willst du mir das Geld geben,
252
00:23:42,714 --> 00:23:45,092
oder soll ich erst deinen Bruder t�ten,
253
00:23:45,884 --> 00:23:47,594
bevor ich dich umbringe?
254
00:23:49,388 --> 00:23:54,434
Steck dir doch deinen Kopf
in deinen Arsch, und probier, ob er passt.
255
00:23:57,020 --> 00:23:59,398
Ja? OK.
256
00:24:22,880 --> 00:24:24,298
Ja, es ist sehr wichtig.
257
00:24:24,381 --> 00:24:27,467
- Ich verstehe. Wichtig.
- Danke.
258
00:24:28,218 --> 00:24:32,347
Sie haben heute morgen ein Erdbeben
der St�rke 3 bis 4 vorhergesagt.
259
00:24:32,431 --> 00:24:35,434
Wir hatten heute morgen ein Erdbeben
der St�rke 3 bis 4.
260
00:24:35,517 --> 00:24:37,978
- Ich bin beeindruckt.
- Danke, Sir.
261
00:24:38,187 --> 00:24:41,064
Aber ist das nicht
eine ziemlich vage Beweislage?
262
00:24:52,159 --> 00:24:54,119
Du hast solch sch�ne Haut.
263
00:24:57,372 --> 00:24:59,499
Es gef�llt mir, wie du...
264
00:25:02,419 --> 00:25:05,422
Ich wei� nicht,
was ich heute noch tun muss, aber...
265
00:25:28,362 --> 00:25:30,822
Antonio, schau!
266
00:25:32,032 --> 00:25:33,909
Sieh zu, was mit deinem Freund passiert.
267
00:25:34,034 --> 00:25:37,371
Wenn du das nicht erleben willst,
gib mir das Geld.
268
00:25:56,640 --> 00:25:58,350
Mach schon, mach schon.
269
00:26:09,278 --> 00:26:11,738
Jetzt das Bein.
270
00:26:20,914 --> 00:26:23,458
Ich gehe. Es ist Zeit.
271
00:26:23,750 --> 00:26:25,794
Wir tun's jetzt, Mann. Los.
272
00:26:31,425 --> 00:26:33,385
Wird alles OK sein.
273
00:26:44,521 --> 00:26:46,315
Okay, "Cara cicatriz".
274
00:26:47,274 --> 00:26:49,735
Du kannst auch sterben. Mir ist das egal.
275
00:26:56,200 --> 00:26:58,660
Die letzte Chance, du Narr!
276
00:26:59,369 --> 00:27:00,621
Leck mich!
277
00:28:08,856 --> 00:28:11,400
- Bist du OK?
- Ja. Ging rein und raus.
278
00:28:22,786 --> 00:28:24,746
OK, bring ihn schnell hier weg!
279
00:28:24,872 --> 00:28:26,748
Chi Chi! Nimm das Zeug mit.
280
00:28:49,062 --> 00:28:51,607
- Du bist dran.
- Ich bring dich um!
281
00:28:51,940 --> 00:28:52,941
Stirb!
282
00:29:06,580 --> 00:29:10,250
Schnell! Steigt ein! Los. Weg hier!
283
00:29:10,667 --> 00:29:12,085
T�r zu!
284
00:29:24,348 --> 00:29:27,935
Nichts als Cowboys.
Jemand hat es versaut.
285
00:29:28,477 --> 00:29:30,687
Ja, gut, ich bringe das in Ordnung.
286
00:29:30,771 --> 00:29:34,942
Mach das, Omar. Tu das.
287
00:29:35,484 --> 00:29:37,778
- Hast du das Geld noch?
- Ja.
288
00:29:38,737 --> 00:29:40,781
Und ich habe das Zeug.
289
00:29:41,448 --> 00:29:44,076
- Du hast den Stoff?
- Ja, genau.
290
00:29:44,660 --> 00:29:46,620
- Bring es her.
- Vergiss es.
291
00:29:46,745 --> 00:29:49,122
Ich bringe es selber zu L�pez.
292
00:29:50,374 --> 00:29:51,458
Nicht du, sondern ich.
293
00:30:10,352 --> 00:30:11,728
Netter Kerl.
294
00:30:27,953 --> 00:30:31,290
- Tony Montana.
- Herr L�pez. Es ist mir ein Vergn�gen.
295
00:30:31,373 --> 00:30:35,419
Nenn mich Frank. Jeder nennt mich Frank.
Mein Juniorenteam.
296
00:30:35,544 --> 00:30:39,214
Sogar die elenden Staatsanw�lte
nennen mich alle Frank.
297
00:30:39,423 --> 00:30:41,049
- OK, Frank.
- Wie geht es dir?
298
00:30:43,427 --> 00:30:45,888
- Er fing sich eine Kugel ein.
- Ging glatt durch.
299
00:30:45,971 --> 00:30:50,851
Wir haben davon geh�rt. Omar erz�hlt
mir tolle Sachen �ber euch Jungs.
300
00:30:52,519 --> 00:30:54,229
Ja, Omar ist OK.
301
00:30:54,313 --> 00:30:57,482
Von dem Superjob, den ihr f�r mich
erledigt habt, ganz abgesehen.
302
00:30:57,566 --> 00:31:01,236
- Dieses Kommunistenschwein...
- Das ist nicht der Rede wert.
303
00:31:01,320 --> 00:31:04,323
- Das hat Spa� gemacht.
- Das hat Spa� gemacht?
304
00:31:04,406 --> 00:31:06,950
- Verdammt richtig.
- Hat Spa� gemacht.
305
00:31:08,285 --> 00:31:09,995
Manchmal macht es Spa�.
306
00:31:10,871 --> 00:31:13,957
Was wollt ihr trinken?
Scotch, Gin, Rum? Was m�chtet ihr?
307
00:31:14,082 --> 00:31:17,169
Gin ist gut. Willst du? Zwei Gin.
308
00:31:17,503 --> 00:31:20,589
Ich brauche einen Jungen
mit Mumm, Tony.
309
00:31:20,672 --> 00:31:24,176
Einen wie dich.
Und ich brauche ihn immer um mich.
310
00:31:24,301 --> 00:31:27,638
Dich, Tony, und deinen Freund hier.
311
00:31:30,849 --> 00:31:32,351
Hier ist der Stoff.
312
00:31:35,020 --> 00:31:36,188
Zwei Kilos.
313
00:31:37,689 --> 00:31:41,109
Es kostete meinen Freund Angel das Leben.
Hier ist das Geld.
314
00:31:42,528 --> 00:31:44,154
Mein Geschenk an Sie.
315
00:31:49,743 --> 00:31:52,204
Tut mir Leid wegen deines Freundes, Tony.
316
00:31:52,746 --> 00:31:57,125
Wenn die Leute richtig Gesch�fte
machen w�rden, k�me sowas nicht vor.
317
00:31:59,211 --> 00:32:01,839
Glaube nicht,
ich w�sste dies nicht zu sch�tzen.
318
00:32:01,922 --> 00:32:04,842
Wenn du in diesem Gesch�ft
Loyalit�t zeigst,
319
00:32:04,925 --> 00:32:08,262
wirst du nach oben kommen.
Und zwar sehr schnell.
320
00:32:15,686 --> 00:32:19,690
Dann wird dein gr��tes Problem
nicht mehr sein, den Stoff zu beschaffen,
321
00:32:19,773 --> 00:32:22,484
sondern das ganze Geld auszugeben!
322
00:32:23,569 --> 00:32:25,445
Dieses Problem m�chte ich mal haben.
323
00:32:25,571 --> 00:32:29,408
Das wirst du haben, keine Sorge.
Setzt euch da dr�ben.
324
00:32:31,660 --> 00:32:35,581
Wo zum Teufel ist Elvira?
Es ist sp�t. Geh sie suchen, ja?
325
00:32:35,706 --> 00:32:38,625
Gott! Elendes Weib.
326
00:32:38,709 --> 00:32:42,880
Sie verbringt ihr Leben
mit An- und Ausziehen.
327
00:32:44,423 --> 00:32:46,550
Dazwischen muss man sie kriegen.
328
00:32:47,259 --> 00:32:49,469
- Sie kommt.
- Ja.
329
00:32:49,636 --> 00:32:52,347
Bespring sie, wenn sie nicht hinsieht.
330
00:32:52,431 --> 00:32:54,308
Das ist der beste Zeitpunkt.
331
00:32:56,852 --> 00:32:58,896
Was macht ihr Jungs heute Abend?
332
00:32:58,979 --> 00:33:02,065
Wollt ihr mit mir nett essen gehen?
Habt ihr Hunger?
333
00:33:03,108 --> 00:33:04,276
K�nnte ein Pferd essen.
334
00:33:04,401 --> 00:33:07,404
- OK, sie braten dir ein Pferd.
- Ich werde es essen.
335
00:33:12,993 --> 00:33:15,704
Sag, wo haben sie dich getroffen?
Hier, in die Seite?
336
00:33:15,787 --> 00:33:19,041
Das ist gar nichts. War ein Durchschuss.
Traf die Wand.
337
00:33:19,333 --> 00:33:21,627
Mir gingen die Kugeln aus,
wie einem Idioten.
338
00:33:21,752 --> 00:33:27,424
Beim Nachladen schoss der Kerl auf mich,
von dem ich dachte, er sei tot.
339
00:33:28,050 --> 00:33:29,927
Der war hinter mir. Ich erschoss ihn.
340
00:33:30,052 --> 00:33:33,972
- Wie viele hast du abgekriegt?
- Kugeln? Eine, neun Millimeter.
341
00:33:44,608 --> 00:33:48,362
Elvira, wo zum Teufel warst du?
Es ist zehn Uhr. Ich sterbe vor Hunger.
342
00:33:48,487 --> 00:33:51,823
Du hast immer Hunger.
Verhungern solltest du mal probieren.
343
00:33:52,783 --> 00:33:54,409
Wo gehst du hin? Mach schon.
344
00:33:54,535 --> 00:33:58,830
Komm hierher!
Ich will dir einen Freund vorstellen.
345
00:34:05,796 --> 00:34:08,340
- Hallo.
- Manny Riviera. Elvira.
346
00:34:08,507 --> 00:34:12,177
Also, wir sind zu f�nft.
Wo gehen wir essen?
347
00:34:12,302 --> 00:34:14,763
Ich dachte, ins Babylon.
348
00:34:15,055 --> 00:34:16,849
- Schon wieder?
- Schon wieder.
349
00:34:16,932 --> 00:34:20,269
Wei�t du, falls dich je
jemand umbringen wollte,
350
00:34:20,352 --> 00:34:22,563
w�rst du nicht schwer zu finden.
351
00:34:22,688 --> 00:34:25,858
Mich umbringen?
Wer w�rde mich umbringen wollen?
352
00:34:27,985 --> 00:34:29,945
Ich habe nur Freunde!
353
00:34:30,070 --> 00:34:33,991
Das wei� man nie. Vielleicht der F�nger
deines Juniorenteams.
354
00:34:34,575 --> 00:34:38,245
Der F�nger? Der Hurensohn hat
die ganze Saison noch nicht gespielt.
355
00:34:38,370 --> 00:34:39,788
Ich sollte ihn t�ten!
356
00:35:46,647 --> 00:35:49,900
Wei�t du, wer das ist?
Luis und Miguel Echevarr�a.
357
00:35:51,610 --> 00:35:54,947
Die haben das gr��te Verteilernetz
von hier bis Houston,
358
00:35:55,030 --> 00:35:57,324
und Tucson, die Gegend.
359
00:35:57,449 --> 00:35:59,159
Wie findest du das?
360
00:36:01,286 --> 00:36:02,287
Schau.
361
00:36:04,414 --> 00:36:07,918
Siehst du den fetten Bastard?
Das ist Nacho Contreras.
362
00:36:08,126 --> 00:36:10,003
Der Fettsack!
363
00:36:10,128 --> 00:36:13,048
Er hat mehr Geld
als irgend jemand in diesem Lokal.
364
00:36:13,131 --> 00:36:15,676
Er ist ein echter chaza!
365
00:36:20,013 --> 00:36:22,474
Wei�t du, was ein "chaza" ist?
366
00:36:22,850 --> 00:36:25,143
Nein, Frank, sag es mir.
Was ist ein "chaza"?
367
00:36:25,227 --> 00:36:27,771
Das ist das jiddische Wort f�r "Schwein".
368
00:36:27,896 --> 00:36:32,693
Der Kerl will mehr als er braucht.
Der geht keinen geraden Weg mehr.
369
00:36:32,776 --> 00:36:38,156
Also, am Ende l�uft es auf Eines hinaus,
Tony-Junge, vergiss das nie.
370
00:36:40,158 --> 00:36:42,286
Lektion Nummer eins:
371
00:36:43,871 --> 00:36:48,917
Untersch�tze nie die Gier des Anderen!
372
00:36:50,586 --> 00:36:51,753
Lektion Nummer zwei:
373
00:36:51,879 --> 00:36:54,089
Konsumiere nie deine eigenen Drogen.
374
00:36:54,965 --> 00:36:58,302
Stimmt. Lektion Nummer zwei:
Konsumiere nie deine eigenen Drogen.
375
00:36:58,385 --> 00:37:00,929
Nat�rlich h�lt sich nicht jeder dran.
376
00:37:06,476 --> 00:37:08,353
Ihr Champagner, Herr L�pez.
377
00:37:08,437 --> 00:37:11,190
- Ist das ein 64er?
- Der Beste, Herr L�pez.
378
00:37:11,273 --> 00:37:14,776
Omar, schenk ein, und du bringst
gleich noch eine Flasche, ja?
379
00:37:17,905 --> 00:37:22,075
550 Dollar f�r die Flasche, Tony.
Wie findest du das?
380
00:37:22,201 --> 00:37:25,787
- Das ist ziemlich gut.
- F�r einen Haufen Weintrauben.
381
00:37:28,415 --> 00:37:32,503
Also, auf alte Freunde und auf die neuen.
382
00:37:41,553 --> 00:37:43,263
Wie gef�llt es dir, Tony?
383
00:37:44,056 --> 00:37:45,933
- Das ist gut, Frank.
- Das ist gut?
384
00:37:46,058 --> 00:37:48,602
- Wie du sagst, Mann.
- Das ist gut!
385
00:37:51,813 --> 00:37:54,608
Ich werde dir auch neue Kleider kaufen.
386
00:37:54,691 --> 00:37:57,611
Anz�ge f�r 550 Dollar,
387
00:37:58,320 --> 00:38:00,447
damit du richtig scharf aussiehst.
388
00:38:00,989 --> 00:38:03,534
Denn ich will, dass du f�r mich arbeitest.
389
00:38:04,451 --> 00:38:08,830
Ich will, dass du und
deine Jungs mit Omar zusammenarbeiten.
390
00:38:09,873 --> 00:38:15,003
N�chsten Monat machen wir was Gro�es.
391
00:38:16,338 --> 00:38:19,758
Wir bringen ein paar Kuriere
aus Kolumbien r�ber.
392
00:38:20,175 --> 00:38:23,762
Wenn du das gut hinkriegst,
gibt es noch andere Sachen.
393
00:38:25,722 --> 00:38:28,100
Klingt nach viel Spa�, Frank.
394
00:38:30,477 --> 00:38:32,187
Willst du eine Zigarre?
395
00:38:34,940 --> 00:38:39,486
Also, willst du tanzen, Frank, oder lieber
hier sitzen und einen Infarkt bekommen?
396
00:38:43,782 --> 00:38:48,245
Wer? Ich, tanzen?
Ich glaube, ich bevorzuge den Herzinfarkt.
397
00:38:50,581 --> 00:38:52,541
Spuck nicht in den Dom Perignon.
398
00:38:58,881 --> 00:39:00,382
Wie ist es mit dir?
399
00:39:04,553 --> 00:39:08,640
- Was? Du willst mit mir tanzen?
- Ja, klar, mach schon Tony. Tanz du nur.
400
00:39:08,932 --> 00:39:11,852
Na los. Am�sier dich.
401
00:39:24,698 --> 00:39:26,491
Was denkst du �ber ihn?
402
00:39:26,825 --> 00:39:28,869
Er ist ein verdammter Bauer!
403
00:39:33,332 --> 00:39:36,210
Aber wenn du einen wie den
auf deiner Seite hast,
404
00:39:36,460 --> 00:39:38,754
bringt er sich f�r dich um.
405
00:40:07,824 --> 00:40:09,952
- Wie hei�t du?
- Was?
406
00:40:11,203 --> 00:40:13,747
Wie hei�t du? Elvira was?
407
00:40:13,956 --> 00:40:16,250
- Hancock.
- Was?
408
00:40:20,587 --> 00:40:23,590
Klingt nach einem Vogel.
409
00:40:23,924 --> 00:40:25,425
Der so rumflattert.
410
00:40:27,636 --> 00:40:29,054
Wo kommst du her?
411
00:40:29,721 --> 00:40:31,849
- Baltimore.
- Was?
412
00:40:32,015 --> 00:40:33,809
- Baltimore!
- Baltimore?
413
00:40:34,351 --> 00:40:38,105
- Wo ist das?
- Ist eigentlich ziemlich egal, ja?
414
00:40:39,273 --> 00:40:41,817
Ich versuche nur, freundlich zu sein.
415
00:40:41,984 --> 00:40:46,363
Ich brauche nicht noch einen Freund,
vor allem keinen von einem Bananenboot.
416
00:40:48,198 --> 00:40:49,908
Bananenboot?
417
00:40:50,117 --> 00:40:54,037
Warte mal. Du hast da den Falschen.
Ich komme von keinem Bananenboot.
418
00:40:55,497 --> 00:40:57,875
Vielleicht meinst du jemand anderen.
419
00:40:58,292 --> 00:41:00,419
Bist du keiner
der kubanischen Verbrecher?
420
00:41:00,502 --> 00:41:04,798
Wieso redest du Quatsch?
Ich bin politischer Fl�chtling.
421
00:41:05,090 --> 00:41:08,177
- Also, mach langsam. Red keinen Quatsch.
- Entschuldigung.
422
00:41:08,302 --> 00:41:11,555
Ich wusste nicht, dass du so viel Wert
auf deinen Status legst.
423
00:41:11,638 --> 00:41:14,391
Was ist dein Problem, Kleine?
424
00:41:14,558 --> 00:41:17,895
Du siehst gut aus. Du hast
einen sch�nen K�rper, sch�ne Beine,
425
00:41:18,020 --> 00:41:20,772
ein sch�nes Gesicht,
alle diese Typen lieben dich.
426
00:41:20,856 --> 00:41:24,860
Aber du siehst drein, als h�ttest du
seit einem Jahr nicht mehr gefickt!
427
00:41:27,529 --> 00:41:30,782
Wen, warum, wann und wie ich ficke,
geht dich nichts an, OK?
428
00:41:30,908 --> 00:41:34,161
Jetzt redest du Klartext, Baby.
Das ist sch�n. Mach weiter so.
429
00:41:34,244 --> 00:41:37,331
Nenn mich nicht "Baby"!
Ich bin nicht dein Baby.
430
00:41:38,081 --> 00:41:40,626
Noch nicht, aber gib mir etwas Zeit.
431
00:41:43,045 --> 00:41:45,255
Selbst wenn ich blind w�re,
432
00:41:45,339 --> 00:41:48,675
verzweifelt, hungernd
und notgeil auf einer W�steninsel,
433
00:41:48,759 --> 00:41:50,886
w�rst du der Letzte, den ich ficken w�rde.
434
00:41:54,640 --> 00:41:56,433
Seine Kleine.
435
00:41:57,100 --> 00:41:58,685
- Ja?
- Sie mag mich.
436
00:42:00,479 --> 00:42:03,815
Sie mag dich? Woher wei�t du das?
437
00:42:04,107 --> 00:42:05,275
Ich wei� es.
438
00:42:06,735 --> 00:42:09,905
Die Augen, chico. Die l�gen nie.
439
00:42:13,367 --> 00:42:17,287
- Meinst du das ernst?
- Ernst? Was glaubst du?
440
00:42:17,496 --> 00:42:19,873
Das ist die Dame vom Boss, OK?
441
00:42:19,957 --> 00:42:24,253
- Du bringst uns noch um.
- Halt's Maul, Mann. Die Dame vom Boss.
442
00:42:25,337 --> 00:42:26,964
Der Typ ist weich.
443
00:42:29,132 --> 00:42:30,717
Sieh in sein Gesicht.
444
00:42:33,554 --> 00:42:36,640
Der Alkohol und die Muschi sagen ihm,
was er tun soll.
445
00:42:38,892 --> 00:42:41,186
Dreh mir nicht durch, ja?
446
00:42:42,145 --> 00:42:45,983
Denk daran, letzte Jahr um diese Zeit
waren wir im Knast, OK?
447
00:42:46,108 --> 00:42:47,484
Denk du daran.
448
00:42:48,527 --> 00:42:50,237
Ich m�chte das vergessen.
449
00:42:51,071 --> 00:42:54,575
- Ich sage, sei froh �ber das, was du hast.
- Sei du eben froh.
450
00:42:56,368 --> 00:42:59,705
- Ich, ich will alles, was ich verdiene.
- Was verdienst du?
451
00:43:02,165 --> 00:43:04,126
Die Welt, chico,
452
00:43:05,586 --> 00:43:07,462
und alles darin.
453
00:43:13,969 --> 00:43:18,056
DREI MONATE SP�TER
454
00:43:43,123 --> 00:43:44,666
Das ist das Paradies.
455
00:43:46,168 --> 00:43:48,545
Dies ist das Paradies, ich sage es dir.
456
00:43:48,754 --> 00:43:53,217
Diese Stadt ist wie eine gro�e Muschi,
die darauf wartet, gefickt zu werden.
457
00:43:54,676 --> 00:43:57,137
Ich h�tte vor 1 0Jahren herkommen sollen.
458
00:43:57,262 --> 00:43:59,932
Dann w�re ich jetzt Million�r.
459
00:44:01,183 --> 00:44:04,853
Dann h�tte ich jetzt ein Boot, ein Auto,
460
00:44:04,978 --> 00:44:06,563
meinen eigenen Golfplatz.
461
00:44:06,647 --> 00:44:09,608
Wei�t du, was ich will?
Ist mir neulich eingefallen.
462
00:44:09,691 --> 00:44:14,571
Eine Bluejeans-Marke. Mit meinem Namen
auf den �rschen der M�dels.
463
00:44:16,198 --> 00:44:17,699
Wie findest du das?
464
00:44:18,075 --> 00:44:20,702
Das klingt total verr�ckt, in meinen Ohren.
465
00:44:22,120 --> 00:44:23,830
Sieh dir das an. Schau.
466
00:44:24,081 --> 00:44:28,544
Du verpasst das Beste. Das ist es.
Wir verpassen die Action.
467
00:44:30,838 --> 00:44:33,382
Willst du mit meinem Freund
und mir ein Eis essen?
468
00:44:33,465 --> 00:44:35,259
Verpiss dich, Schleimer.
469
00:44:36,385 --> 00:44:38,095
- Sieh dir das an.
- "Eis"?
470
00:44:38,220 --> 00:44:39,930
- Stimmt.
- Sagtest du "Eis"?
471
00:44:40,055 --> 00:44:43,225
- M�dchen m�gen Eis.
- Also echt, Mann. So geht das nie.
472
00:44:43,350 --> 00:44:45,310
So kannst du das nicht machen.
473
00:44:45,394 --> 00:44:48,313
Wei�t du, wie man in diesem Land
M�dels anmacht?
474
00:44:52,276 --> 00:44:55,612
- Was war das denn? Was hast du gemacht?
- So macht man das.
475
00:44:56,488 --> 00:44:57,656
Das ist ekelhaft.
476
00:44:57,781 --> 00:45:01,285
- Pass auf.
- Du siehst aus wie eine Eidechse.
477
00:45:01,577 --> 00:45:03,787
Als k�me ein K�fer aus deinem Mund.
478
00:45:04,872 --> 00:45:06,915
Klar, dass du das nicht verstehst.
479
00:45:06,999 --> 00:45:10,169
Aber die Frauen in diesem Land,
die kennen das.
480
00:45:10,294 --> 00:45:13,463
- Die kennen was?
- Die verstehen das. Macht sie verr�ckt.
481
00:45:14,256 --> 00:45:18,802
Braucht �bung, musst du aber lernen.
Frauen lieben, geleckt zu werden.
482
00:45:18,969 --> 00:45:20,387
Schau dir das an.
483
00:45:25,976 --> 00:45:27,561
Sie sieht uns an.
484
00:45:30,439 --> 00:45:33,942
- Glaubst du, mit ihr geht das?
- Ich glaube schon.
485
00:45:34,067 --> 00:45:36,820
- Willst du es bei ihr versuchen?
- Warum nicht?
486
00:45:37,988 --> 00:45:41,325
- Willst du zusehen?
- Ich sehe dir zu. Mach schon.
487
00:45:41,450 --> 00:45:43,577
- Das schaffst du nicht.
- Pass auf.
488
00:45:44,411 --> 00:45:45,954
Ich passe auf, Mann.
489
00:45:46,705 --> 00:45:48,332
Ich werde sie kriegen.
490
00:45:51,084 --> 00:45:53,295
Nur zu, Romeo. Zieh das durch.
491
00:45:53,879 --> 00:45:56,256
- Sei ruhig. Halt dich raus.
- Romeo!
492
00:46:01,970 --> 00:46:05,891
Sie sehen heute sehr h�bsch aus.Ja, Sie.
Ich habe Sie beobachtet.
493
00:46:06,225 --> 00:46:10,354
Willst du etwas Lustiges sehen?
Schau, dort dr�ben. Siehst du den Mann?
494
00:46:10,521 --> 00:46:13,065
Sieh den Kerl an.
Ich muss mich mal hinsetzen.
495
00:46:13,148 --> 00:46:17,069
Ich muss meinen Freund beobachten.
Er will dem M�dchen die Zunge zeigen.
496
00:46:17,152 --> 00:46:18,529
Schau dir das an.
497
00:46:19,655 --> 00:46:20,656
Sie sind krank!
498
00:46:20,739 --> 00:46:22,950
Siehst du, was ihm passiert ist?
499
00:46:23,659 --> 00:46:27,329
- Sei froh, dass ich ein netter Kerl bin.
- Sie ist zu gro� f�r dich.
500
00:46:27,412 --> 00:46:29,706
- Solchen �rger zu machen. Los.
- Nutte!
501
00:46:29,831 --> 00:46:31,625
- Was habe ich dir gesagt?
- Lesbe!
502
00:46:31,750 --> 00:46:35,963
Was sage ich dir? In diesem Land
muss man zuerst Geld machen.
503
00:46:37,422 --> 00:46:40,384
Wenn du das Geld hast,
bekommst du die Macht.
504
00:46:40,509 --> 00:46:43,679
Wenn du die Macht hast,
bekommst du die Frauen.
505
00:46:44,263 --> 00:46:46,306
Deswegen muss man
seinen eigenen Weg gehen.
506
00:46:46,557 --> 00:46:48,267
Das ist der Mietwagen.
507
00:46:48,892 --> 00:46:52,479
Nein. Das ist sie, Mann. Dort ist sie.
508
00:46:53,063 --> 00:46:54,439
Wurde auch Zeit.
509
00:46:55,274 --> 00:46:58,944
Frank wurde am Golfplatz aufgehalten.
Ich sollte dich abholen.
510
00:46:59,945 --> 00:47:02,865
Er sagte, wir treffen uns sp�ter
auf der Rennbahn.
511
00:47:05,534 --> 00:47:09,121
Er sagte, wir sollten im Ersten
auf Ice Cream setzen, �brigens.
512
00:47:10,873 --> 00:47:13,667
In dem Ding?
Du nimmst mich wohl auf den Arm.
513
00:47:15,377 --> 00:47:18,463
Was meinst du damit? Das ist ein Cadillac.
514
00:47:20,257 --> 00:47:23,343
- Da rein setze ich mich nicht mal als Tote.
- Ach komm.
515
00:47:24,136 --> 00:47:28,849
Ich meine, es hat ein paar Jahre
auf dem Buckel, aber es ist ein Luxusschiff.
516
00:47:29,808 --> 00:47:32,019
Es sieht aus wie jemandes Alptraum.
517
00:47:41,612 --> 00:47:43,822
Und, gef�llt dir das besser?
518
00:47:46,491 --> 00:47:51,205
Wie einer dieser Tiger in Indien.
519
00:47:51,413 --> 00:47:53,373
Irrer. Wei�t du, was er gemacht hat?
520
00:47:53,457 --> 00:47:56,293
Hat mich in den Zoo
zu den Tigern geschleppt.
521
00:47:56,502 --> 00:48:00,756
Er sagt, er kauft sich einen. Wenn du das
machst, hast du keine Freunde mehr.
522
00:48:00,839 --> 00:48:04,009
- Nicht, dass du jetzt welche h�ttest.
- Er wird dir gefallen.
523
00:48:04,134 --> 00:48:07,054
Willst du mit einem Tiger
auf dem Beifahrersitz rumfahren?
524
00:48:07,137 --> 00:48:09,598
Vielleicht. Einer Tigerdame.
525
00:48:13,018 --> 00:48:15,771
- Wieviel?
- 43.000 Dollar, voll ausgestattet.
526
00:48:15,854 --> 00:48:19,274
- Ist das alles?
- Maschinengewehrstand geht extra.
527
00:48:19,441 --> 00:48:22,444
Er ist ein Spa�vogel. Komm her, Manny.
528
00:48:24,363 --> 00:48:29,701
Das ist kugelsicher, OK?
Und das, und hier und hier.
529
00:48:30,202 --> 00:48:31,620
Und die Scheiben.
530
00:48:33,997 --> 00:48:38,544
- Besorg mir ein Chiffrierger�t.
- Und ein Chiffrierger�t.
531
00:48:38,669 --> 00:48:42,714
Und ein Radio, mit dem ich fliegende
Untertassen abh�ren kann, sowas.
532
00:48:43,298 --> 00:48:44,925
Denk an die Nebelscheinwerfer.
533
00:48:45,050 --> 00:48:48,971
Falls ich im Sumpf steckenbleibe.
Das ist eine gute Idee.
534
00:48:52,057 --> 00:48:55,060
Aus dem Weg, meine Dame!
Ich will hier fahren!
535
00:48:56,478 --> 00:48:58,856
Ich dachte, du f�hrst mich zu Frank.
536
00:49:04,444 --> 00:49:06,905
Wir haben eine Stunde. Bist du hungrig?
537
00:49:08,699 --> 00:49:10,659
Nein, aber ich langweile mich.
538
00:49:11,535 --> 00:49:13,161
Na, das war ja klar.
539
00:49:15,330 --> 00:49:18,584
Mach das klar, Manny, OK?
Und bezahle den Menschen.
540
00:49:18,917 --> 00:49:22,087
Und nimm ein Taxi.
Wir treffen uns auf der Rennbahn, ja?
541
00:49:22,296 --> 00:49:24,173
Danke f�r das gute Gesch�ft.
542
00:49:29,428 --> 00:49:31,805
Ich kaufe es nur, wenn es dir gef�llt.
543
00:49:31,930 --> 00:49:34,725
Du willst die M�dels verr�ckt machen,
Tony, oder?
544
00:49:34,808 --> 00:49:37,019
Ja. Wei�t du auch, wen?
545
00:49:39,146 --> 00:49:41,190
Und was w�rde Frank dazu sagen?
546
00:49:43,317 --> 00:49:45,027
Ich mag Frank, wei�t du?
547
00:49:45,569 --> 00:49:47,362
Aber dich mag ich lieber.
548
00:49:55,245 --> 00:49:57,539
- Kann ich auch was haben?
- Klar.
549
00:50:15,849 --> 00:50:20,646
Komm nicht durcheinander, Tony.
Ich ficke nicht mit den Hilfskr�ften.
550
00:50:28,195 --> 00:50:32,032
Wenn du das Spiel spielen willst,
spiele ich es eben mit dir.
551
00:50:32,157 --> 00:50:33,325
Schei�e.
552
00:50:33,992 --> 00:50:36,912
- K�sst du mich, wenn ich den Hut trage?
- Nein!
553
00:50:39,164 --> 00:50:41,375
Die Spielstunde ist vorbei, OK?
554
00:51:43,228 --> 00:51:44,479
Lange her.
555
00:51:47,316 --> 00:51:49,359
Keine Postkarten aus dem Knast?
556
00:52:02,831 --> 00:52:05,709
- Tony?
- Sieh dich nur an.
557
00:52:07,586 --> 00:52:09,129
Du bist wundersch�n.
558
00:52:09,838 --> 00:52:12,758
- Ich habe nicht...
- Mama, sieh dir diese Augen an.
559
00:52:12,841 --> 00:52:15,677
Sieh nur. Sie sieht aus wie ich.
560
00:52:15,802 --> 00:52:18,680
Als ich dich das letzte Mal sah,
warst du so klein.
561
00:52:18,764 --> 00:52:22,434
Du sahst aus wie ein kleiner Junge.
Aber jetzt, sieh dich nur an.
562
00:52:26,647 --> 00:52:28,524
Ich habe etwas f�r dich.
563
00:52:33,654 --> 00:52:35,447
Nichts Gro�artiges.
564
00:52:50,128 --> 00:52:52,422
Ich dachte,
ich w�rde dich nie wiedersehen.
565
00:52:52,506 --> 00:52:54,633
Dachtest du,
die w�rden mich unterkriegen?
566
00:52:54,716 --> 00:52:56,260
Nun, nein.
567
00:53:00,514 --> 00:53:05,477
- Du siehst so gut aus.
- Schau, mach das auf. �ffne es.
568
00:53:06,144 --> 00:53:08,438
- F�r mich?
- Ich glaube schon.
569
00:53:09,648 --> 00:53:12,985
Nichts Besonderes, wei�t du, nichts.
570
00:53:17,990 --> 00:53:20,993
- Siehst du, was hinten eingraviert ist?
- Auf der R�ckseite?
571
00:53:21,076 --> 00:53:22,703
F�R GINA VON TONY F�R IMMER
572
00:53:22,828 --> 00:53:26,748
- "F�r immer."
- "F�r immer." Es ist sch�n, Tony!
573
00:53:28,292 --> 00:53:32,588
Mama arbeitet noch in der Fabrik und ich
arbeite Teilzeit in einem Kosmetiksalon.
574
00:53:32,713 --> 00:53:35,966
Ich frisiere Haare, Tony.
Erinnerst du dich an Hiram Gonz�lez?
575
00:53:36,049 --> 00:53:38,802
Seinem Vater geh�rte der Salon.
Es ist sein Laden.
576
00:53:38,886 --> 00:53:41,513
Und ich gehe aufs College. Miami Dade.
577
00:53:41,680 --> 00:53:44,683
Und in zwei Jahren bekomme ich
mein Kosmetikerzertifikat.
578
00:53:44,808 --> 00:53:51,732
- Und dann mache ich genug Geld...
- �berraschung! Das ist jetzt alles vorbei.
579
00:53:52,024 --> 00:53:52,858
Warum?
580
00:53:52,983 --> 00:53:57,613
Meine kleine Schwester muss nicht
in einem Salon arbeiten, und Mama...
581
00:53:58,280 --> 00:54:00,657
muss in keiner Fabrik mehr n�hen.
582
00:54:00,991 --> 00:54:03,118
Dein Sohn hat es geschafft, Mama.
583
00:54:04,536 --> 00:54:06,038
Er ist erfolgreich.
584
00:54:07,039 --> 00:54:09,416
Deshalb bin ich nicht fr�her gekommen.
585
00:54:10,375 --> 00:54:14,296
Ich wollte, dass ihr seht,
was ich f�r ein guter Junge bin.
586
00:54:16,715 --> 00:54:18,425
Hier sind 1.000 Dollar.
587
00:54:19,009 --> 00:54:20,427
F�r dich, Mama.
588
00:54:28,268 --> 00:54:30,479
Wen hast du daf�r umgebracht, Tony?
589
00:54:31,355 --> 00:54:33,315
Ich bringe niemanden um, Mama.
590
00:54:34,233 --> 00:54:35,400
- Nein?
- Nein.
591
00:54:36,360 --> 00:54:38,320
Was machst du denn jetzt so?
592
00:54:38,904 --> 00:54:41,990
Banken, oder immer noch kleine L�den,
du und die anderen?
593
00:54:42,074 --> 00:54:47,204
Nein! Die Dinge sind jetzt anders.
Ich arbeite f�r eine Anti-Castro-Gruppe.
594
00:54:47,621 --> 00:54:51,625
Ich organisiere dort,
und leiste viele politische Beitr�ge.
595
00:54:52,668 --> 00:54:54,169
Aber sicher doch.
596
00:54:58,590 --> 00:55:01,677
Und zwar mit einer Waffe
in jemandes Gesicht.
597
00:55:03,303 --> 00:55:06,306
Wei�t du, alles,
was wir in den Zeitungen lesen,
598
00:55:08,141 --> 00:55:11,103
ist �ber Bestien wie dich und die Morde.
599
00:55:11,812 --> 00:55:15,065
Kubaner wie du begr�nden
den schlechten Ruf unseres Volkes.
600
00:55:15,190 --> 00:55:18,527
Leute, die kommen, hart arbeiten,
sich einen guten Namen verdienen.
601
00:55:18,610 --> 00:55:20,571
Die ihre Kinder zur Schule schicken.
602
00:55:20,654 --> 00:55:23,365
- Was sagst du da? Das ist dein Sohn!
- Sohn?
603
00:55:24,241 --> 00:55:27,327
Ich w�nschte, ich h�tte einen.
Er ist ein Penner.
604
00:55:27,494 --> 00:55:30,330
Das war er damals und das ist er jetzt.
605
00:55:32,332 --> 00:55:34,209
Was glaubst du, wer du bist?
606
00:55:36,670 --> 00:55:39,631
F�nf Jahre lang haben wir nichts
von dir geh�rt.
607
00:55:42,718 --> 00:55:45,429
Auf einmal tauchst du auf,
wirfst mit Geld um dich,
608
00:55:45,512 --> 00:55:48,182
und glaubst,
daf�r kriegst du meinen Respekt.
609
00:55:48,557 --> 00:55:51,101
- Denkst du, du kannst mich kaufen?
- Bitte.
610
00:55:51,185 --> 00:55:54,938
In mein Haus kommen,
mit deinen tollen Klamotten...
611
00:55:55,063 --> 00:55:57,524
und deinen Knastsitten, und uns veralbern?
612
00:55:57,649 --> 00:56:01,778
- Du wei�t nicht, was du sagst.
- So bin ich nicht!
613
00:56:01,987 --> 00:56:04,448
So habe ich Gina nicht erzogen!
614
00:56:06,617 --> 00:56:09,077
Du wirst sie nicht zerst�ren.
615
00:56:10,746 --> 00:56:12,623
Ich brauche dein Geld nicht.
616
00:56:14,583 --> 00:56:16,710
Ich arbeite f�r meinen Unterhalt.
617
00:56:16,960 --> 00:56:19,505
Ich will dich nicht mehr in meinem Haus!
618
00:56:20,005 --> 00:56:22,382
Ich will nicht, dass du bei Gina bist.
619
00:56:22,883 --> 00:56:25,594
Also, los. Raus!
620
00:56:37,189 --> 00:56:41,193
Und nimm dein lausiges Geld mit.
Es stinkt.
621
00:56:44,154 --> 00:56:47,032
Warum musstest du es uns verderben?
622
00:56:49,660 --> 00:56:51,286
Tut mir Leid, Tony.
623
00:56:53,080 --> 00:56:54,456
OK, Mama.
624
00:56:58,752 --> 00:57:00,254
Nein. Tony, warte!
625
00:57:00,337 --> 00:57:02,464
- Bitte geh nicht!
- Gina, bleib hier!
626
00:57:02,756 --> 00:57:04,967
- Nein, Mama!
- Er taugt nichts. Gina!
627
00:57:06,176 --> 00:57:07,970
Tony, warte, bitte!
628
00:57:08,637 --> 00:57:13,100
Tut mir Leid. Ich wei� nicht.
Mama, seit Papa wegging, ist sie...
629
00:57:13,183 --> 00:57:15,310
Vergiss Papa. Wir hatten nie einen.
630
00:57:15,561 --> 00:57:18,105
Ich wei�, du tatest fr�her schlechte Dinge.
631
00:57:18,355 --> 00:57:21,066
In der Armee.
Ich wei�, du warst in Schwierigkeiten.
632
00:57:21,149 --> 00:57:24,570
Kommunisten versuchen immer,
dir zu sagen, was du tun sollst.
633
00:57:25,153 --> 00:57:28,073
- Mama versteht das nicht.
- Ich wei�.
634
00:57:29,616 --> 00:57:34,580
Ich, ich wei� nicht.
Du sollst wissen, dass es mir egal ist.
635
00:57:35,163 --> 00:57:39,001
Mir ist egal, wie lange du weg warst,
f�nf oder zehn Jahre.
636
00:57:41,128 --> 00:57:44,298
Du bleibst immer mein Fleisch und Blut.
637
00:57:45,549 --> 00:57:46,633
Ich wei�.
638
00:57:57,186 --> 00:58:00,355
- Los. Ich will, dass du das nimmst.
- Ich muss wieder rein.
639
00:58:00,480 --> 00:58:03,192
- Nein, Tony. Bitte.
- Du brauchst das.
640
00:58:03,275 --> 00:58:06,445
- Was soll ich ihr sagen?
- Nimm es. Sag ihr gar nichts.
641
00:58:06,528 --> 00:58:10,032
Sag ihr nicht, dass ich es dir gab,
aber gib ihr ab und zu etwas.
642
00:58:10,157 --> 00:58:12,784
Und h�r zu, geh selber etwas aus.
643
00:58:12,868 --> 00:58:16,288
Mach doch, geh aus, unternimm Sachen.
Am�siere dich.
644
00:58:16,455 --> 00:58:18,582
Man muss im Leben doch Spa� haben.
645
00:58:18,707 --> 00:58:24,129
Willst du dich mit 19 zu Tode arbeiten?
Eine Mieze wie du? Komm her.
646
00:58:28,550 --> 00:58:30,427
- Ich sehe dich bald wieder.
- OK.
647
00:58:30,511 --> 00:58:34,264
- Lege das Geld dahin, wo sie es nicht sieht.
- Ich spreche mit ihr.
648
00:58:36,141 --> 00:58:37,768
Wir sprechen uns bald.
649
00:58:39,686 --> 00:58:40,854
Fahren wir.
650
00:58:42,773 --> 00:58:45,067
Sie ist sch�n. Wieso hast du...
651
00:58:47,861 --> 00:58:51,532
Du bleibst von ihr weg, Mann. Verstanden?
652
00:58:52,699 --> 00:58:54,409
Sie ist nichts f�r dich.
653
00:59:20,853 --> 00:59:23,939
Mit dieser und meiner anderen Fabrik
kann ich die Produktion...
654
00:59:24,022 --> 00:59:28,110
von 200 kg raffiniertem Kokain
pro Kalendermonat garantieren.
655
00:59:28,569 --> 00:59:30,779
Das Problem ist,
dass ich keinen Markt habe.
656
00:59:30,904 --> 00:59:34,324
Ich suche im Grunde jemanden
in den Staaten,
657
00:59:34,408 --> 00:59:37,744
der das Risiko mit mir teilen kann,
jemand, der mir garantiert,
658
00:59:37,870 --> 00:59:42,082
dass er monatlich, sagen wir mal,
150 kg kauft.
659
00:59:43,542 --> 00:59:46,795
Das ist eine gro�e Verpflichtung,
Herr Sosa. So etwas...
660
00:59:47,880 --> 00:59:50,174
Frank sollte hier sein,
um das zu besprechen.
661
00:59:50,299 --> 00:59:53,385
- Das w�re nett gewesen.
- Er w�re gerne gekommen,
662
00:59:53,468 --> 00:59:57,764
aber sein Prozess steht an,
und er kann das Land schlecht verlassen.
663
00:59:58,015 --> 01:00:01,518
- Also schickte er Sie?
- So in der Art.
664
01:00:01,643 --> 01:00:03,854
Sprechen wir in meinem Haus weiter?
665
01:00:04,521 --> 01:00:07,941
Das ist gutes Zeug. Erstklassig.
666
01:00:29,796 --> 01:00:34,426
Gut, dieser L�pez garantiert mir,
jeden Monat 150 kg abzunehmen.
667
01:00:34,635 --> 01:00:38,138
Er holt es hier ab.
Ich verkaufe es ihm f�r nur...
668
01:00:40,474 --> 01:00:43,894
7.000 Dollar pro Kilo. Billiger geht es nicht.
669
01:00:44,770 --> 01:00:47,606
Aber dann haben wir das Transportrisiko.
670
01:00:47,814 --> 01:00:50,776
Wir umgehen die Kolumbianer.
Wissen Sie, was das hei�t?
671
01:00:50,859 --> 01:00:52,736
Das bedeutet Krieg mit denen.
672
01:00:52,861 --> 01:00:56,198
Wenn wir die Kolumbianer umgehen,
tragen wir beide Risiken.
673
01:00:56,532 --> 01:00:58,659
Warum teilen wir das Risiko nicht?
674
01:01:00,077 --> 01:01:03,580
Sie garantieren die Lieferung bis,
sagen wir, Panama,
675
01:01:04,456 --> 01:01:06,166
den Rest machen wir.
676
01:01:08,544 --> 01:01:11,964
Panama ist gef�hrlich. Kostet mich mehr.
677
01:01:13,632 --> 01:01:17,886
Dann verkaufe ich
f�r 13.500 Dollar pro Kilo.
678
01:01:19,137 --> 01:01:21,682
13.500 Dollar? Sind Sie verr�ckt?
679
01:01:23,267 --> 01:01:26,854
13.500 Dollar? Wir m�ssen mit dem Zeug
noch bis nach Florida.
680
01:01:26,979 --> 01:01:31,275
Wissen Sie, wie das heutzutage ist?
�berall die elende Marine.
681
01:01:31,441 --> 01:01:35,737
Froschm�nner. EC-2-Schiffe
mit Satellitenstationen-Schei�.
682
01:01:36,405 --> 01:01:39,658
Dann sind da
die elenden Bell 209 Helikopter, �berall.
683
01:01:40,158 --> 01:01:42,619
Eine von neun Ladungen geht uns verloren.
684
01:01:43,620 --> 01:01:46,540
Das ist kein Spaziergang mehr,
glauben Sie mir.
685
01:01:46,748 --> 01:01:48,625
Vergessen Sie 13.500 Dollar.
686
01:01:51,753 --> 01:01:54,506
Was w�re ein angebrachter Preis f�r Sie?
687
01:02:00,095 --> 01:02:02,139
Entschuldigung. Einen Moment.
688
01:02:06,602 --> 01:02:08,896
Was zum Teufel ist mit dir los?
689
01:02:09,021 --> 01:02:13,025
- Verhandelst du f�r Frank L�pez?
- Reg dich nicht auf. Entspanne dich.
690
01:02:13,108 --> 01:02:16,111
Ich rege mich nicht auf.
Du solltest aufgeregt sein.
691
01:02:16,737 --> 01:02:19,656
Ein Gesch�ft machen, ist seine Sache,
nicht deine.
692
01:02:19,740 --> 01:02:23,660
- Wir machen das nur einmal, das war's.
- Fick dich. Wie findest du das?
693
01:02:26,246 --> 01:02:28,999
Mach besser deine Augen auf
und deinen Mund zu.
694
01:02:29,082 --> 01:02:32,002
- Das war's. Belasse es dabei.
- Nur keine Sorge.
695
01:02:32,085 --> 01:02:35,339
Du bist zu aufgeblasen.
Du musst auf dich aufpassen.
696
01:02:35,464 --> 01:02:38,550
Warum nicht dar�ber reden?
Denkst du, er gibt dir das Geld?
697
01:02:38,675 --> 01:02:42,262
- Halt dein verdammtes Maul.
- Ich f�hre die Rede, nicht du.
698
01:02:43,263 --> 01:02:45,891
Du gibst mir R�ckendeckung.
R�ckendeckung.
699
01:02:47,351 --> 01:02:50,771
Besser als deine Vorderseite, sage ich dir.
Ist einfacher zu decken.
700
01:02:50,896 --> 01:02:52,439
Mach deinen Mund zu.
701
01:02:52,773 --> 01:02:56,026
Ich kann Frank's Reaktion
gar nicht erwarten.
702
01:02:56,610 --> 01:02:59,154
Sei ruhig. Ich bin der, der spricht.
703
01:03:00,447 --> 01:03:02,908
- Wo waren wir stehengeblieben?
- Panama.
704
01:03:03,367 --> 01:03:05,661
Sie suchen einen Partner, nicht wahr?
705
01:03:06,995 --> 01:03:08,539
So etwas �hnliches.
706
01:03:08,622 --> 01:03:12,125
Herr Sosa,
wir eilen der Sache etwas voraus.
707
01:03:12,793 --> 01:03:17,005
Ich habe nur die Befugnis,
200 kg zu kaufen, das ist alles.
708
01:03:17,256 --> 01:03:19,550
Das ist mein Limit.
Ich habe keine Befugnis.
709
01:03:19,633 --> 01:03:22,719
- Keiner hat das Recht zu verhandeln...
- Lass den Mann ausreden?
710
01:03:22,803 --> 01:03:25,514
Lass ihn den Vorschlag bringen,
dann reden wir weiter.
711
01:03:25,597 --> 01:03:27,558
Du hast keine Befugnis.
712
01:03:27,683 --> 01:03:30,227
Ich habe dich hier reingebracht,
also halt's Maul.
713
01:03:30,352 --> 01:03:34,606
- Frank wird es gefallen.
- Das ist Frank's Sache, nicht deine!
714
01:03:38,151 --> 01:03:40,195
Tut mir Leid, Herr Sosa.
715
01:03:40,654 --> 01:03:42,197
Das ist in Ordnung.
716
01:03:42,739 --> 01:03:46,076
Sie haben recht.
Vielleicht sollten Sie mit Frank sprechen.
717
01:03:48,871 --> 01:03:49,955
Nun gut.
718
01:03:51,331 --> 01:03:54,668
So etwas will man nicht in
einem Auslandsgespr�ch er�rtern.
719
01:03:54,751 --> 01:03:59,631
Aber sobald ich in Miami zur�ck bin,
werde ich mit ihm pers�nlich sprechen.
720
01:04:00,799 --> 01:04:01,800
Gut.
721
01:04:02,593 --> 01:04:06,805
Sie werden zum Helikopter begleitet,
der sie nach Santa Cruz bringt.
722
01:04:06,889 --> 01:04:09,975
Dort habe ich einen Jet.
In f�nf Stunden sind Sie in Miami.
723
01:04:10,058 --> 01:04:13,228
Sie sind morgen rechtzeitig
zum Mittagessen wieder hier.
724
01:04:14,646 --> 01:04:15,564
Gut.
725
01:04:19,568 --> 01:04:21,445
Es war gut, Sie zu sprechen.
726
01:04:22,237 --> 01:04:24,364
Warum lassen Sie Ihren Freund nicht hier?
727
01:04:24,448 --> 01:04:27,242
Er erz�hlt mir, wie ich mein Gesch�ft
betreiben soll.
728
01:04:27,326 --> 01:04:30,412
- Ich glaube, Frank m�chte ihn sehen.
- Nein, das ist OK.
729
01:04:30,495 --> 01:04:34,166
Sag Frank,
ich halte diesen Kerl f�r ihn warm.
730
01:04:36,919 --> 01:04:38,462
Vermutlich.
731
01:04:41,715 --> 01:04:43,509
Essen wir zu Ende.
732
01:04:48,055 --> 01:04:50,432
Eines muss man Ihnen lassen, Herr Sosa.
733
01:04:51,642 --> 01:04:54,269
Sie haben alles,
was man sich w�nschen kann.
734
01:04:55,854 --> 01:04:58,649
Ich mag Sie, Tony.
In Ihnen gibt es keine L�ge.
735
01:05:00,234 --> 01:05:04,404
Leider denke ich anders
�ber den Rest Ihrer Organisation.
736
01:05:07,950 --> 01:05:10,160
Was meinen Sie damit, Herr Sosa?
737
01:05:10,869 --> 01:05:13,247
Ich meine Omar Su�rez.
738
01:05:15,999 --> 01:05:19,503
Dieser M�llhaufen wurde von
einem meiner Kollegen erkannt,
739
01:05:20,462 --> 01:05:22,840
als jemand aus New York.
740
01:05:27,135 --> 01:05:29,263
Er war ein Informant der Polizei.
741
01:05:47,114 --> 01:05:51,159
Er steckte Vito Duval und
die Ramos-Br�der lebenslang in den Knast.
742
01:05:55,998 --> 01:05:59,084
Woher wei� ich also,
dass Sie kein Spitzel sind, Tony?
743
01:06:05,883 --> 01:06:08,093
Lassen Sie mich das klarstellen.
744
01:06:09,845 --> 01:06:15,517
Nie in meinem Leben habe ich irgend
jemanden gelinkt, der es nicht verdiente.
745
01:06:16,602 --> 01:06:20,898
Ich habe in dieser Welt nur meinen Mumm
und mein Wort, keines der beiden...
746
01:06:21,315 --> 01:06:23,859
w�rde ich f�r irgend jemanden aufgeben.
747
01:06:25,027 --> 01:06:28,947
Diesen Schei�kerl da oben mochte ich nie,
ich traute ihm nie.
748
01:06:29,448 --> 01:06:33,702
Er hat mich in eine Schei�situation
gebracht und meinen Freund t�ten lassen.
749
01:06:33,994 --> 01:06:36,371
Aber das ist vorbei. Ich bin hier, er nicht.
750
01:06:36,496 --> 01:06:41,460
Wenn Sie mit mir arbeiten wollen,
sagen Sie es. Wenn nicht, tun Sie was.
751
01:06:47,382 --> 01:06:51,220
Ich glaube, Sie sprechen vom Herzen,
Montana. Aber ich sage mir,
752
01:06:52,638 --> 01:06:54,598
dieser L�pez, Ihr Boss,
753
01:06:55,682 --> 01:07:00,729
Iie� Spitzel wie den f�r sich arbeiten.
Sein Urteilsverm�gen stinkt.
754
01:07:03,607 --> 01:07:05,567
Also, denke ich mir,
755
01:07:06,026 --> 01:07:09,029
wie viele Fehler hat dieser Kerl L�pez
noch gemacht?
756
01:07:11,448 --> 01:07:15,369
Wie kann ich seiner Organisation trauen?
Sagen Sie mir das, Tony.
757
01:07:17,746 --> 01:07:20,624
Frank ist schlau, wissen Sie?
758
01:07:23,085 --> 01:07:25,629
Diese Bestie k�nnen Sie ihm
nicht anh�ngen.
759
01:07:26,547 --> 01:07:32,177
Unsere Branche ist eine seltsame.
Das k�nnte jedem passieren, auch Ihnen.
760
01:07:38,642 --> 01:07:41,520
Warum gehe ich nicht und rede mit Frank,
761
01:07:42,479 --> 01:07:43,981
und regle alles?
762
01:07:44,857 --> 01:07:46,900
Ich bringe die Dinge in Ordnung.
763
01:07:48,735 --> 01:07:50,529
Darauf haben Sie mein Wort.
764
01:07:51,989 --> 01:07:54,867
Ich glaube, Sie und ich
k�nnen diese Sache regeln,
765
01:07:55,492 --> 01:07:58,120
und lange Zeit miteinander
Gesch�fte machen.
766
01:07:59,913 --> 01:08:01,623
Denken Sie nur an eines,
767
01:08:02,249 --> 01:08:04,376
ich sage Ihnen das nur einmal,
768
01:08:05,669 --> 01:08:07,713
verarschen Sie mich nicht, Tony.
769
01:08:10,215 --> 01:08:12,176
Versuchen Sie mich niemals zu linken.
770
01:08:26,064 --> 01:08:27,316
Du hast was?
771
01:08:29,568 --> 01:08:34,364
Ein Gesch�ft �ber 18 Millionen
abgeschlossen, ohne mich zu fragen?
772
01:08:34,489 --> 01:08:36,617
Spinnst du, Montana? Bist du verr�ckt?
773
01:08:36,742 --> 01:08:38,535
- Verdammt, entspann dich.
- Am Arsch!
774
01:08:38,619 --> 01:08:41,705
Zu 10.500 Dollar per Kilo ist es rein.
775
01:08:43,290 --> 01:08:45,584
Du kannst nicht verlieren. Unm�glich.
776
01:08:47,628 --> 01:08:51,131
Wir machen damit
75 Millionen Dollar, Frank.
777
01:08:52,007 --> 01:08:54,134
75 Millionen Dollar.
778
01:08:55,385 --> 01:08:57,179
Das ist das gro�e Geld.
779
01:08:57,513 --> 01:09:01,683
Was macht Sosa, wenn ich
die ersten 5 Millionen nicht habe?
780
01:09:01,767 --> 01:09:04,603
Was macht er dann?
Schreibt er mir eine Rechnung?
781
01:09:04,686 --> 01:09:08,106
Er schickt uns eine Killerbande rauf!
Dann gibt es Stra�enkrieg.
782
01:09:08,232 --> 01:09:11,985
Entspann dich! Bleib locker.
Ich komme mit Sosa gut aus.
783
01:09:13,820 --> 01:09:16,990
Fehlen dir ein paar Millionen,
finde ich sie dir auf der Stra�e.
784
01:09:17,115 --> 01:09:19,243
Spiele ein paar Verbindungen aus,
785
01:09:19,701 --> 01:09:22,246
eine Million hier und da, schon hast du's.
786
01:09:27,835 --> 01:09:30,128
Du hast deine eigenen Verbindungen?
787
01:09:32,381 --> 01:09:35,384
Ich habe Ohren, oder? Ich h�re Dinge.
788
01:09:39,137 --> 01:09:42,140
Was h�rst du denn �ber Echevarr�a
und die D�az-Br�der?
789
01:09:42,224 --> 01:09:46,687
Und �ber G�mez? Was tut er,
wenn du anf�ngst, 2.000 Kilos in Umlauf...
790
01:09:46,812 --> 01:09:51,859
Vergiss Gaspar G�mez und vergiss
die bepissten D�az-Br�der! Vergiss sie alle!
791
01:09:52,943 --> 01:09:55,237
Diese Kakerlaken mache ich nieder!
792
01:09:56,822 --> 01:09:58,782
Was taten die jemals f�r uns?
793
01:10:06,415 --> 01:10:09,418
Schau, Frank, der Moment ist da.
794
01:10:10,919 --> 01:10:12,546
Wir m�ssen expandieren.
795
01:10:13,380 --> 01:10:16,258
Die gesamte Operation. Verteilung.
796
01:10:17,551 --> 01:10:20,554
New York, Chicago, LA.
797
01:10:22,347 --> 01:10:25,142
Wir m�ssen unser Zeichen setzen
und verst�rken.
798
01:10:26,018 --> 01:10:27,978
In gro�en Dimensionen denken.
799
01:10:32,357 --> 01:10:33,901
"Gro�e Dimensionen."
800
01:10:39,615 --> 01:10:41,325
Wie dein Freund Sosa.
801
01:10:43,702 --> 01:10:47,039
Ich sage dir was �ber diesen Schleimer.
802
01:10:47,623 --> 01:10:50,167
Der ist eine Schlange, nichts anderes.
803
01:10:52,044 --> 01:10:55,964
Dreh ihm den R�cken zu,
schon steckt er ihn rein.
804
01:10:56,840 --> 01:10:58,884
So jemandem traut man nicht.
805
01:11:00,427 --> 01:11:02,638
Ich soll glauben,
806
01:11:03,388 --> 01:11:07,476
dass Omar ein Informant war,
nur weil Sosa das sagte?
807
01:11:07,976 --> 01:11:09,770
Das hast du ihm abgekauft?
808
01:11:10,812 --> 01:11:13,982
Vielleicht war es ein Fehler,
dich dorthin zu schicken.
809
01:11:15,108 --> 01:11:18,278
Vielleicht wissen du und Sosa etwas,
das ich nicht wei�.
810
01:11:21,448 --> 01:11:22,866
Was zum Beispiel?
811
01:11:23,825 --> 01:11:25,327
"Was zum Beispiel?"
812
01:11:26,870 --> 01:11:28,997
Sag du mir, "was zum Beispiel".
813
01:11:33,210 --> 01:11:35,754
Nennst du mich einen L�gner, Frank?
814
01:11:36,797 --> 01:11:38,507
Ist es das?
815
01:11:44,555 --> 01:11:48,809
Sagen wir einfach, ich will, dass alles
beim Alten bleibt, jetzt jedenfalls.
816
01:11:51,645 --> 01:11:54,189
Z�gere den Deal mit Sosa hinaus.
817
01:11:55,941 --> 01:11:57,192
Hinausz�gern?
818
01:12:01,697 --> 01:12:03,156
OK, Boss.
819
01:12:03,824 --> 01:12:04,825
Komm.
820
01:12:07,369 --> 01:12:08,787
Ich bin der Boss.
821
01:12:09,955 --> 01:12:12,332
- Klar, du bist der Boss.
- He, Tony.
822
01:12:16,753 --> 01:12:19,423
Erinnere dich, als du anfingst, sagte ich dir,
823
01:12:19,506 --> 01:12:22,176
die Jungs,
die es in dieser Branche schaffen,
824
01:12:22,885 --> 01:12:25,429
sind diejenigen,
die den geraden Weg gehen,
825
01:12:26,388 --> 01:12:27,890
besonnen, leise.
826
01:12:29,183 --> 01:12:31,226
Und dieJungs, die alles wollen,
827
01:12:31,935 --> 01:12:35,189
Frauen, Champagner, teure Klamotten,
828
01:12:37,191 --> 01:12:38,901
die bleiben nicht lange.
829
01:12:40,152 --> 01:12:41,403
War das alles?
830
01:12:42,362 --> 01:12:43,530
Kann ich gehen?
831
01:13:05,886 --> 01:13:08,013
Hallo.
832
01:13:14,937 --> 01:13:16,897
Du hast Frank gerade verpasst.
833
01:13:19,733 --> 01:13:20,817
Schade.
834
01:13:23,237 --> 01:13:25,697
Aber ich bin gar nicht wegen Frank hier.
835
01:13:26,865 --> 01:13:29,952
Dies ist weder die richtige Zeit,
noch der Ort, Tony.
836
01:13:30,285 --> 01:13:32,829
- Melde dich n�chstes Mal an.
- Ist schon gut.
837
01:13:32,955 --> 01:13:36,041
Ich will mit dir �ber
etwas Wichtiges reden.
838
01:13:42,965 --> 01:13:45,509
Also, warum mixen wir
uns nicht einen Drink,
839
01:13:46,009 --> 01:13:47,553
benehmen uns normal,
840
01:13:49,763 --> 01:13:51,473
und sind ganz entspannt.
841
01:13:52,349 --> 01:13:54,226
Mach doch. Ich mag Scotch.
842
01:13:59,147 --> 01:14:02,401
- Klar. Wieso nicht?
- OK. Ich bei�e nicht.
843
01:14:05,070 --> 01:14:07,030
Wir sind ja alle normal hier.
844
01:14:10,826 --> 01:14:14,496
Ich h�rte, du und Frank
arbeiten nicht mehr zusammen.
845
01:14:14,913 --> 01:14:16,248
Stimmt.
846
01:14:20,836 --> 01:14:23,380
Das macht es einfacher, findest du nicht?
847
01:14:23,839 --> 01:14:25,632
Macht die Dinge einfacher.
848
01:14:28,093 --> 01:14:29,178
Danke.
849
01:14:30,554 --> 01:14:32,848
Auf die "unbegrenzten M�glichkeiten".
850
01:14:33,724 --> 01:14:35,267
F�r dich vielleicht.
851
01:14:40,272 --> 01:14:41,648
Magst du Kinder?
852
01:14:43,358 --> 01:14:44,359
Kinder?
853
01:14:45,027 --> 01:14:47,404
Kinder. Du wei�t schon, Kinder. Kleine.
854
01:14:49,031 --> 01:14:51,158
Klar. Warum nicht?
855
01:14:51,533 --> 01:14:53,035
Nur mit Kinderm�dchen.
856
01:14:53,118 --> 01:14:56,079
Gut, denn ich mag Kinder auch.
857
01:14:58,040 --> 01:15:02,169
Ich mag sie.Jungs, M�dchen. Ist mir egal.
858
01:15:05,464 --> 01:15:07,674
Frank wird jeden Moment zur�ck sein.
859
01:15:08,133 --> 01:15:09,593
Komm her.
860
01:15:16,642 --> 01:15:17,893
Setz dich hin.
861
01:15:18,560 --> 01:15:21,813
Ich will mit dir reden. Setz dich.
Ich bei�e dich nicht.
862
01:15:27,819 --> 01:15:29,613
OK, hier ist es.
863
01:15:32,908 --> 01:15:36,078
Ich bin aus dem Rinnstein. Das wei� ich.
864
01:15:38,455 --> 01:15:40,165
Ich habe keine Erziehung,
865
01:15:40,999 --> 01:15:42,543
aber das ist OK.
866
01:15:43,877 --> 01:15:47,714
Ich kenne die Stra�e,
und ich habe die richtigen Beziehungen.
867
01:15:49,716 --> 01:15:53,220
Mit der richtigen Frau
kann mich niemand aufhalten.
868
01:15:54,054 --> 01:15:56,181
Ich k�nnte ganz nach oben kommen.
869
01:15:58,267 --> 01:15:59,434
Jedenfalls,
870
01:16:00,227 --> 01:16:02,354
ich wollte dir dies sagen:
871
01:16:04,565 --> 01:16:06,108
Du gef�llst mir.
872
01:16:09,403 --> 01:16:12,197
Du gefielst mir vom ersten Augenblick an.
873
01:16:15,409 --> 01:16:17,953
Ich sagte mir, "Sie ist eine Tigerin.
874
01:16:20,414 --> 01:16:22,374
"Sie geh�rt mir."
875
01:16:26,378 --> 01:16:27,796
Jedenfalls,
876
01:16:29,089 --> 01:16:31,216
ich will, dass du mich heiratest.
877
01:16:33,969 --> 01:16:36,889
Ich will dich als Mutter meiner Kinder.
878
01:16:39,725 --> 01:16:42,728
Ich? Dich heiraten?
879
01:16:42,853 --> 01:16:44,104
Genau.
880
01:16:48,817 --> 01:16:50,527
Was ist mit Frank, Tony?
881
01:16:51,278 --> 01:16:52,863
Was machst du mit Frank?
882
01:16:52,946 --> 01:16:56,450
Frank ist nicht auf ewig oben, OK?
Er ist am Ende.
883
01:16:58,827 --> 01:17:01,371
Denk einfach dr�ber nach, OK?
884
01:17:02,706 --> 01:17:05,375
Ich will,
dass du wirklich dr�ber nachdenkst.
885
01:17:07,711 --> 01:17:10,714
Ich gehe jetzt. Pass auf dich auf.
886
01:17:19,223 --> 01:17:21,016
Alle deine Feinde sind weg.
887
01:17:22,559 --> 01:17:25,103
- Herr Montana. Wie geht es?
- Hallo.
888
01:17:32,903 --> 01:17:34,863
Was zum Teufel tut sie hier?
889
01:17:34,988 --> 01:17:39,284
Ach Mensch. Sie tanzt nur.
Komm schon. Entspann dich.
890
01:17:52,464 --> 01:17:56,218
- Das hier ist eine Disco.
- Wer ist der Kerl, mit dem sie hier ist?
891
01:17:57,302 --> 01:17:59,680
Irgendeiner, der f�r Lugo arbeitet.
Ein Nichts.
892
01:17:59,763 --> 01:18:01,473
- Harmlos.
- Arbeitet f�r Lugo?
893
01:18:01,557 --> 01:18:04,017
Ja. Vergiss ihn.
894
01:18:05,936 --> 01:18:09,857
Hallo, Tony. Na, erinnerst du dich?
895
01:18:12,276 --> 01:18:16,113
Bernstein. Mel Bernstein, stimmt's?
896
01:18:17,030 --> 01:18:19,157
Hauptkommissar, Drogendezernat.
897
01:18:20,117 --> 01:18:23,120
Ja, stimmt.
Ich glaube, wir sollten uns unterhalten.
898
01:18:23,412 --> 01:18:26,039
Unterhalten? Unterhalten wor�ber?
899
01:18:26,582 --> 01:18:29,585
Ich habe niemanden get�tet, letzthin.
900
01:18:30,085 --> 01:18:35,215
Nein, letzthin nicht. Wie steht es mit
Uralt-Geschichten wie Emilio Rebenga?
901
01:18:35,716 --> 01:18:38,886
Oder einem Haufen bekokster Indianer
im Motel Sun Ray?
902
01:18:40,470 --> 01:18:44,391
Wer immer Ihnen Informationen gibt,
nimmt Sie ganz sch�n hoch.
903
01:18:45,976 --> 01:18:48,353
Tony, Baby, wir reden,
904
01:18:48,437 --> 01:18:52,357
oder ich nehme deine vorwitzigen
spanischen Eier auf der Stelle hoch.
905
01:18:58,697 --> 01:19:00,282
Hab ein Auge auf sie.
906
01:19:01,325 --> 01:19:02,868
- Mach ich.
- OK.
907
01:19:04,620 --> 01:19:06,580
- Mein B�ro.
- Gut.
908
01:19:14,379 --> 01:19:17,966
Auf der Stra�e sagt man,
du br�chtest viel Stoff herein.
909
01:19:18,258 --> 01:19:20,719
Das hei�t,
du bist kein kleines W�rstchen mehr,
910
01:19:20,844 --> 01:19:22,721
sondern �ffentliches Eigentum.
911
01:19:22,804 --> 01:19:25,641
Laut Oberstem Gerichtshof
wir k�nnen dich durchsuchen.
912
01:19:25,724 --> 01:19:27,434
OK. Wieviel?
913
01:19:29,019 --> 01:19:30,395
Wieviel?
914
01:19:31,104 --> 01:19:33,565
Nun, auch darauf gibt es eine Antwort.
915
01:19:40,155 --> 01:19:41,532
Soviel.
916
01:19:42,783 --> 01:19:44,034
Siehst du es?
917
01:19:46,119 --> 01:19:47,996
- Gro�e Zahl.
- Ja!
918
01:19:48,163 --> 01:19:51,083
Das gilt monatlich,
gleicher Betrag jeden Monat.
919
01:19:51,542 --> 01:19:53,335
Wei�t du, wie das abl�uft?
920
01:19:55,170 --> 01:19:56,880
Nein. Sagen Sie es mir.
921
01:19:57,172 --> 01:19:59,550
Wir sagen dir, wer gegen dich arbeitet,
922
01:19:59,967 --> 01:20:02,761
und wir nehmen Hopps,
wen du raushaben willst.
923
01:20:03,637 --> 01:20:06,974
Sagen wir mal, du hast Probleme,
an dein Geld zu kommen.
924
01:20:08,350 --> 01:20:10,227
Da greifen wir dann ein.
925
01:20:10,686 --> 01:20:12,980
Ich habe in der Truppe acht Killer.
926
01:20:13,105 --> 01:20:16,191
Wo die zuschlagen, tut es weh.
Das Gleiche gilt umgekehrt.
927
01:20:16,275 --> 01:20:18,318
Du gibst mir ab und zu Infos.
928
01:20:18,735 --> 01:20:22,239
�ber irgendeinen Clown,
der sich im Gesch�ft etablieren will.
929
01:20:22,656 --> 01:20:24,867
Kleine Fische, verstehst du?
930
01:20:28,704 --> 01:20:30,330
Wir m�gen Fisch.
931
01:20:30,581 --> 01:20:34,251
Wer sagt, dass Sie der letzte Bulle sind,
den ich schmieren muss?
932
01:20:34,668 --> 01:20:39,381
Wie ist es mit Fort Lauderdale? Der Metro?
Der Drogenbeh�rde?
933
01:20:40,215 --> 01:20:43,135
Aus welchen Ecken
werden die hervorkriechen?
934
01:20:43,218 --> 01:20:47,431
Das geht mich nichts an, Tony.
Wir bleiben alle separat.
935
01:20:48,765 --> 01:20:53,395
H�r zu, glaubst du, ich will, dass
irgend jemand von diesem Gespr�ch h�rt?
936
01:20:53,854 --> 01:20:57,107
Meine Jungs haben Familie.
Die sind echte Bullen.
937
01:20:57,399 --> 01:20:59,359
Ich will sie nicht besch�men.
938
01:20:59,484 --> 01:21:04,031
Wenn sie besch�mt sind, leiden sie.
Wenn sie leiden, lassen sie dich leiden.
939
01:21:06,742 --> 01:21:09,119
Verstehst du, wor�ber ich spreche?
940
01:21:19,796 --> 01:21:21,423
Danke f�r den Drink.
941
01:21:24,343 --> 01:21:25,802
�brigens,
942
01:21:26,845 --> 01:21:28,805
ich fahre bald in den Urlaub.
943
01:21:29,056 --> 01:21:33,101
Ich fliege mit meiner Frau nach London,
in England. Da waren wir noch nie.
944
01:21:33,185 --> 01:21:36,438
Also leg noch zwei Tickets obendrauf,
Erster Klasse.
945
01:21:43,362 --> 01:21:46,615
Du solltest mehr l�cheln, Tony.
Du musst dich am�sieren.
946
01:21:47,241 --> 01:21:49,993
Jeder Tag, den man �berlebt,
ist ein guter Tag.
947
01:22:05,843 --> 01:22:07,886
Ja. So ist es recht.
948
01:22:08,053 --> 01:22:09,763
OK, Mel.
949
01:22:12,140 --> 01:22:14,017
Hast du nachgedacht?
950
01:22:14,643 --> 01:22:16,019
�ber die Kinder?
951
01:22:17,312 --> 01:22:21,775
- Wei�t du, du bist echt verr�ckt.
- Ich bin verr�ckt nach dir.
952
01:22:22,651 --> 01:22:25,028
Tony, such dir deine eigene Freundin.
953
01:22:25,279 --> 01:22:26,446
- Meine eigene?
- Ja.
954
01:22:26,530 --> 01:22:29,533
- Das mache ich doch.
- Tu es woanders. Verschwinde.
955
01:22:29,658 --> 01:22:31,869
Manchmal h�re ich nicht so gut.
956
01:22:32,119 --> 01:22:34,329
Du wirst bald gar nichts mehr h�ren.
957
01:22:34,413 --> 01:22:35,414
Tust du dann etwas?
958
01:22:35,497 --> 01:22:38,250
Du hast verdammt recht.
Dann tue ich etwas!
959
01:22:39,710 --> 01:22:41,670
Ich befehle es dir. Geh!
960
01:22:41,795 --> 01:22:45,465
Befehle? Du gibst mir Befehle?
961
01:22:49,178 --> 01:22:53,182
Das Einzige auf dieser Welt,
962
01:22:53,473 --> 01:22:57,060
das Befehle erteilt, ist Mumm. Verstanden?
963
01:22:58,645 --> 01:22:59,813
Mumm.
964
01:23:10,282 --> 01:23:11,450
Gehen wir.
965
01:23:21,835 --> 01:23:23,712
Wann wirst du jemals lernen?
966
01:23:26,340 --> 01:23:30,010
Siehst gut aus, Kleine.
Mach weiter mit dem Schei�.
967
01:23:31,803 --> 01:23:33,388
- Dieser Schwanzlecker.
- Was ist passiert?
968
01:23:34,806 --> 01:23:38,644
- Er hat Bernstein auf mich angesetzt.
- Wer? L�pez?
969
01:23:40,187 --> 01:23:43,774
- Woher wei�t du das?
- Wer wusste sonst von Rebenga? Omar?
970
01:23:44,441 --> 01:23:46,068
Der ist D�nger.
971
01:23:46,610 --> 01:23:49,363
Er lie� mich wissen,
dass er mich haben k�nnte.
972
01:23:52,324 --> 01:23:53,951
Ich sage dir etwas, Mann.
973
01:23:54,076 --> 01:23:57,037
Die kleine Reise, die wir nach
New York machen wollen?
974
01:23:57,120 --> 01:23:59,081
Jetzt ist ein guter Zeitpunkt.
975
01:24:15,973 --> 01:24:17,933
Warte. Wo gehst du hin?
976
01:24:42,040 --> 01:24:43,041
Herren
977
01:24:43,709 --> 01:24:45,419
Willkommen in meinem Privatraum.
978
01:24:45,544 --> 01:24:48,255
- Deinem Privatraum.
- Dies ist mein Privatraum.
979
01:24:48,338 --> 01:24:52,009
Ich habe einen sch�nen, h�bschen,
wei�en Sessel f�r dich.
980
01:24:57,139 --> 01:24:59,516
Gina, du schmeckst so gut.
981
01:25:04,938 --> 01:25:06,815
- Was tust du?
- Halt's Maul!
982
01:25:06,940 --> 01:25:10,611
- Was? Wir haben gar nichts gemacht!
- Fernando, warte!
983
01:25:10,944 --> 01:25:12,321
Raus hier!
984
01:25:15,115 --> 01:25:16,491
Verflucht seist du!
985
01:25:16,575 --> 01:25:18,285
Findest du den s��?
986
01:25:18,410 --> 01:25:22,456
Er hatte seine Hand auf deinem Arsch.
Meine kleine Schwester in einer Toilette.
987
01:25:22,539 --> 01:25:26,293
- Das geht dich nichts an.
- Geht mich nichts an? Und ob!
988
01:25:26,376 --> 01:25:28,670
- Du hast mir nichts zu sagen!
- Tue ich aber!
989
01:25:28,795 --> 01:25:30,756
H�r zu. Komm her.
990
01:25:32,216 --> 01:25:37,429
Wenn ich dich hier noch einmal erwische,
pr�gle ich dich gr�n und blau.
991
01:25:37,804 --> 01:25:40,766
Ja? Mach doch!
Tu es jetzt. Das will ich sehen.
992
01:25:40,849 --> 01:25:43,143
- Das will ich sehen.
- Zwing mich nicht.
993
01:25:43,227 --> 01:25:46,730
- Das will ich sehen!
- Zwing mich nicht! Raus hier!
994
01:25:47,022 --> 01:25:50,609
- Geh nach drau�en.
- Du hast Nerven, Tony!
995
01:25:51,193 --> 01:25:53,737
- Denkst du, du kannst mir etwas erz�hlen?
- Raus.
996
01:25:53,820 --> 01:25:56,823
Du hast mir nichts zu sagen.
Ich bin kein Baby mehr.
997
01:25:56,907 --> 01:25:59,785
Ich tue genau, was ich will,
und treffe, wen ich will.
998
01:25:59,868 --> 01:26:02,955
Und wenn ich sie ficken will,
dann ficke ich sie!
999
01:26:04,581 --> 01:26:07,251
Verflucht, Mann! Los, komm.
1000
01:26:11,421 --> 01:26:13,966
Worauf wartet ihr? Wartet ihr auf etwas?
1001
01:26:14,967 --> 01:26:17,177
Nein. R�hr mich nicht an.
1002
01:26:19,388 --> 01:26:21,014
- Nein.
- Wir m�ssen hier raus.
1003
01:26:21,139 --> 01:26:24,977
Nicht dort. Dort will ich nicht rausgehen.
1004
01:26:25,769 --> 01:26:28,063
Und wieder eine tolle Nacht im Babylon?
1005
01:26:28,146 --> 01:26:30,107
OK. Gut!
1006
01:26:30,357 --> 01:26:32,985
Noch ein Gramm und ihr labert alle endlos.
1007
01:26:33,986 --> 01:26:36,780
Ist das Koks in dem BH,
oder die Freude, mich zu sehen?
1008
01:26:36,864 --> 01:26:38,907
Ein klein wenig Hoffnung, ja, doch.
1009
01:26:38,991 --> 01:26:42,077
Ich bin gut aufgelegt.
Heute morgen war ich deprimiert.
1010
01:26:42,202 --> 01:26:45,372
Ich hatte einen pr�den Traum,
aber jetzt geht es wieder.
1011
01:27:00,387 --> 01:27:03,015
Ich kann auch
Laurel und Hardy auf Spanisch.
1012
01:27:05,350 --> 01:27:07,477
Das ist Hochkultur, glauben Sie mir.
1013
01:27:07,561 --> 01:27:10,981
Aber mein Lieblingskubaner
ist Ricky Ricardo.
1014
01:27:11,315 --> 01:27:15,152
Herr Babalu selbst.
Er hatte zehn Jahre lang dasselbe Problem.
1015
01:27:15,360 --> 01:27:18,030
"Lucy, geh nicht in den Nachtclub."
1016
01:27:49,937 --> 01:27:53,023
Er ist dein Bruder. Er liebt dich.
Deshalb hat er das getan.
1017
01:27:53,148 --> 01:27:55,192
Ja? Er sorgt sich um dich.
1018
01:27:55,317 --> 01:27:58,320
- Du bist seine kleine Schwester...
- Ach ja!
1019
01:27:58,403 --> 01:28:01,406
Das ist das Problem.
Er behandelt mich wie ein Baby.
1020
01:28:01,532 --> 01:28:03,075
Ich bin 20 Jahre alt.
1021
01:28:03,158 --> 01:28:06,036
- Ich bin niemandes Baby.
- Du bist ja so erwachsen.
1022
01:28:08,872 --> 01:28:12,209
Na komm, Gina.
Versetze dich in seine Situation, ja?
1023
01:28:12,334 --> 01:28:15,921
Im Moment bist du eben
das Beste in seinem Leben.
1024
01:28:16,046 --> 01:28:19,967
Das Einzige, was gut ist, und rein.
1025
01:28:20,884 --> 01:28:25,430
Er will eben nicht, dass du dich mit
solchen Leuten abgibst und wirst wie er.
1026
01:28:26,557 --> 01:28:29,893
Er hat diesen Vater-Komplex.
Denkt, er m�sste dich besch�tzen.
1027
01:28:29,977 --> 01:28:31,687
Besch�tzen wovor?
1028
01:28:32,020 --> 01:28:35,607
Vor Typen wie diesem Arschloch,
mit dem du getanzt hast.
1029
01:28:35,732 --> 01:28:39,820
Ich mag Fernando. Er ist spa�ig und nett.
1030
01:28:41,405 --> 01:28:44,324
Und er wei�,
wie man eine Frau behandelt. OK?
1031
01:28:44,616 --> 01:28:46,410
- Wei�, wie man Frauen behandelt?
- Ja.
1032
01:28:46,535 --> 01:28:48,579
Indem man sie aufs Klo
bringt zum K�ssen?
1033
01:28:49,079 --> 01:28:52,749
Sie waren ein gro�artiges Publikum.
Ich habe etwas Besonderes f�r Sie.
1034
01:28:52,833 --> 01:28:54,418
Den Kerl fand ich im Dschungel.
1035
01:28:54,501 --> 01:28:57,379
Aus Caracas, Venezuela.
Anders als alle, die Sie kennen.
1036
01:28:57,462 --> 01:29:01,049
Einen herzlichen Applaus f�r
den einzig wahren Octavio!
1037
01:29:26,408 --> 01:29:29,912
Sieh dich um. Gehe mit jemandem,
der was auf dem Kasten hat,
1038
01:29:30,037 --> 01:29:32,748
- der ein Ziel im Leben hat.
- Zum Beispiel?
1039
01:29:33,457 --> 01:29:36,793
Zum Beispiel jemanden
mit einer richtigen Arbeit, einen Bankier.
1040
01:29:36,919 --> 01:29:40,088
- Oder einen Arzt, einen Anwalt...
- Wie w�re es mit dir?
1041
01:29:42,216 --> 01:29:45,385
- Was meinst du damit?
- Warum l�dst du mich nicht ein?
1042
01:29:45,469 --> 01:29:49,473
- Spinnst du?
- Ich sehe deinen Blick, Manolo.
1043
01:29:49,765 --> 01:29:52,601
- Denkst du, ich bin blind? Ich sehe es.
- Na komm.
1044
01:29:53,060 --> 01:29:55,020
- Was?
- Sieh mal, Gina,
1045
01:29:56,522 --> 01:29:59,149
Tony und ich sind wie Br�der, ja?
1046
01:29:59,525 --> 01:30:01,151
Du bist seine kleine Schwester.
1047
01:30:01,235 --> 01:30:03,028
- Ja und?
- Damit hat sich's.
1048
01:30:03,695 --> 01:30:06,782
- Und so bleibt es auch.
- Hast du Angst vor Tony?
1049
01:30:07,741 --> 01:30:11,495
- Angst vor seiner kleinen Schwester?
- Ich habe vor niemandem Angst.
1050
01:30:11,578 --> 01:30:13,455
Darum geht es hier nicht!
1051
01:32:32,010 --> 01:32:33,971
Ist nicht f�r mich. Sieh nicht mich an.
1052
01:32:34,054 --> 01:32:37,140
- Woher wei�t du das?
- Weil ich nicht hier bin.
1053
01:32:37,224 --> 01:32:39,101
Echt? Wo bist du denn?
1054
01:32:42,104 --> 01:32:43,647
Schei�e, du bist seltsam.
1055
01:32:43,730 --> 01:32:46,024
- Ich bin seltsam?
- Hallo?
1056
01:32:46,149 --> 01:32:48,527
- Hallo Miriam?
- Tony!
1057
01:32:48,652 --> 01:32:51,905
- Gib mir Manny, OK?
- OK. Sekunde.
1058
01:32:52,239 --> 01:32:53,490
Es ist Tony.
1059
01:32:56,535 --> 01:32:58,745
Was soll das, kontrollierst du mich?
1060
01:32:58,871 --> 01:33:02,541
Zieh dich an und sei in 45 Minuten
vor L�pez' Gesch�ft.
1061
01:33:03,500 --> 01:33:04,501
Was? Was war los?
1062
01:33:04,626 --> 01:33:06,920
Nichts, womit wir
nicht umgehen k�nnten.
1063
01:33:07,337 --> 01:33:09,715
Gut. Ich komme.
1064
01:33:09,798 --> 01:33:13,385
- Du bist noch an der Strippe. Los.
- Nur langsam, OK?
1065
01:33:13,552 --> 01:33:16,430
Ich gehe sofort. Verflucht.
1066
01:33:17,181 --> 01:33:18,807
- Nick?
- Ja, Tony?
1067
01:33:18,891 --> 01:33:21,185
Tu genau, was ich jetzt sage:
1068
01:33:22,644 --> 01:33:24,438
Du rufst L�pez an.
1069
01:33:24,938 --> 01:33:28,609
In seinem B�ro, um genau drei Uhr.
1070
01:33:29,526 --> 01:33:35,532
Und sag zu ihm:
"Wir haben es versaut, er entkam."
1071
01:33:36,408 --> 01:33:38,952
- OK.Ja.
- Klar? Was sagst du ihm?
1072
01:33:39,036 --> 01:33:41,163
"Wir haben es versaut, er entkam."
1073
01:33:42,789 --> 01:33:44,416
- Wann?
- Genau drei Uhr.
1074
01:33:46,752 --> 01:33:49,505
Also, wann bringt uns das mal Profit?
1075
01:33:49,588 --> 01:33:52,549
Sechs Monate am Anfang
hei�en gar nichts, Larry.
1076
01:33:53,133 --> 01:33:56,470
Ich bin kein Rockefeller, wei�t du.
Noch nicht, jedenfalls.
1077
01:33:58,055 --> 01:34:00,098
Schuldest mir 'ne Viertelmillion.
1078
01:34:00,974 --> 01:34:03,519
H�r zu, geh heute Abend zu dem Spiel.
1079
01:34:03,936 --> 01:34:07,189
Ich kann nicht. Andere Sachen.
Ich erz�hl ihnen von dir.
1080
01:34:08,190 --> 01:34:11,443
Im Ernst? Wie war der Spielstand?
Drei zu Zwei?
1081
01:34:12,861 --> 01:34:14,112
Mel, stell dir vor!
1082
01:34:14,196 --> 01:34:17,866
Mein Juniorenteam, die Little Lopezers,
haben heute Abend gewonnen.
1083
01:34:17,950 --> 01:34:20,244
Das ist super. Meine Gl�ckw�nsche.
1084
01:34:20,661 --> 01:34:23,539
Wen bestichst du, den Schiedsrichter?
1085
01:34:26,416 --> 01:34:28,961
Oh mein Gott.
1086
01:34:30,921 --> 01:34:32,965
Tony, was ist mit dir passiert?
1087
01:34:35,676 --> 01:34:38,637
Die wollten
meinen 800-Dollar-Anzug ruinieren.
1088
01:34:39,721 --> 01:34:41,765
Wer zum Teufel war das?
1089
01:34:42,432 --> 01:34:48,605
Attent�ter. Ich wei� nicht.
Jemand muss sie bestellt haben.
1090
01:34:48,981 --> 01:34:51,024
Ich hab die nie vorher gesehen.
1091
01:34:51,233 --> 01:34:52,609
Hallo, Mel.
1092
01:34:53,986 --> 01:34:56,029
Hast du daf�r auch eine Antwort?
1093
01:34:56,822 --> 01:35:00,242
- Es gibt immer eine, Tony.
- Ich wette, es waren die D�az-Br�der.
1094
01:35:00,325 --> 01:35:03,412
Die sind immer noch stinkig,
wegen der Sun Ray-Sache.
1095
01:35:04,329 --> 01:35:06,790
Vielleicht hast du Recht, wei�t du?
1096
01:35:08,792 --> 01:35:13,338
Aufjeden Fall bin ich froh, dass du lebst.
1097
01:35:14,423 --> 01:35:20,345
- Wir zahlen es denen vielfach heim.
- Nein. Das mache ich selbst.
1098
01:35:26,185 --> 01:35:28,145
Wozu hast du die Knarre, Tony?
1099
01:35:29,021 --> 01:35:31,773
Welche, die? F�r nichts.
1100
01:35:33,442 --> 01:35:37,696
Ich bin... Wie sagt man? Paranoid.
1101
01:35:52,127 --> 01:35:53,921
Gehst du ran, Frank?
1102
01:35:56,131 --> 01:35:59,801
Muss Elvira sein.
Sie war sauer, nach dem Nachtclub.
1103
01:36:02,971 --> 01:36:04,848
Ich sag ihr, du bist nicht da, OK?
1104
01:36:04,932 --> 01:36:08,769
Nein, ist schon gut. Ich rede mit ihr.
1105
01:36:16,944 --> 01:36:17,945
Hallo.
1106
01:36:24,743 --> 01:36:28,163
Ist schon gut. Ich bin in
einer Stunde Zuhause. Keine Sorge.
1107
01:36:31,208 --> 01:36:34,378
Frank, du bist ein St�ck Schei�e.
1108
01:36:34,545 --> 01:36:38,131
- Was meinst du damit?
- Du wei�t, wovon ich spreche,
1109
01:36:38,257 --> 01:36:40,717
du elende Kakerlake.
1110
01:36:40,884 --> 01:36:43,804
Wovon redest du? H�r zu...
1111
01:36:43,929 --> 01:36:46,223
Wei�t du, was ein "chaza" ist, Frank?
1112
01:36:47,182 --> 01:36:50,185
Ein Schwein, das vom Weg abkam.
1113
01:36:51,270 --> 01:36:52,980
Das bist du auch, Frank.
1114
01:36:54,439 --> 01:36:57,276
Tony, warum sollte ich dir wehtun wollen?
1115
01:36:57,651 --> 01:37:01,947
Ich habe dich da rein gebracht.
OK, wir hatten Differenzen, nicht Gro�es.
1116
01:37:03,323 --> 01:37:06,285
Ich habe dich hochgebracht.
Ich habe an dich geglaubt.
1117
01:37:06,368 --> 01:37:08,495
Ich war dir gegen�ber immer loyal.
1118
01:37:10,789 --> 01:37:15,502
Ich verdiente nebenbei, was ich konnte,
aber ich verriet dich nie, Frank! Nie!
1119
01:37:19,756 --> 01:37:20,924
Aber du,
1120
01:37:24,511 --> 01:37:29,057
ein Mann, der sein Wort nicht h�lt,
ist ein Kakerlak.
1121
01:37:32,644 --> 01:37:35,355
Mel. Tu doch was, ja?
1122
01:37:39,735 --> 01:37:42,404
Dein Problem, Frank. Dein Gesch�ft.
1123
01:37:50,204 --> 01:37:53,373
Na gut, Tony. Ich war es.
1124
01:38:00,172 --> 01:38:02,549
Bitte, gib mir noch eine Chance.
1125
01:38:04,384 --> 01:38:07,262
Machst du das? Bitte?
1126
01:38:12,100 --> 01:38:16,021
Wenn du mir noch eine Chance gibst,
gebe ich dir 10 Millionen Dollar.
1127
01:38:16,230 --> 01:38:19,650
OK? 10 Millionen.
1128
01:38:20,275 --> 01:38:23,445
Es ist in einem Tresor in Spanien, Tony.
1129
01:38:23,570 --> 01:38:28,116
Wir gehen dahin,
nehmen ein Flugzeug, und es ist dein.
1130
01:38:28,825 --> 01:38:32,162
OK? Alles. 10 Millionen.
1131
01:38:33,038 --> 01:38:34,206
OK, Tony?
1132
01:38:38,335 --> 01:38:39,670
Bitte, Tony?
1133
01:38:41,463 --> 01:38:44,633
Elvira? Elvira! Du willst Elvira!
1134
01:38:45,467 --> 01:38:48,470
Du kannst sie haben. Ich gehe.
Ich werde verschwinden.
1135
01:38:48,595 --> 01:38:52,182
Du wirst mich nie mehr sehen.
Bitte, Tony, ich will nicht sterben.
1136
01:38:52,266 --> 01:38:54,309
Ich habe nie jemandem etwas getan.
1137
01:38:54,393 --> 01:38:57,312
Nein, du hast nie jemandem etwas getan.
1138
01:38:57,563 --> 01:39:00,899
- Andere haben das f�r dich erledigt.
- Tony, ich flehe dich an.
1139
01:39:00,983 --> 01:39:04,736
- Steh auf! Steh sofort auf!
- Oh Herr! Nein! Oh, Gott!
1140
01:39:09,825 --> 01:39:13,495
Schau. Tony, nein, t�te mich nicht, bitte.
1141
01:39:16,415 --> 01:39:17,958
Ich t�te dich nicht.
1142
01:39:18,542 --> 01:39:20,502
- Oh Gott, danke.
- Lass meinen Fu� los.
1143
01:39:20,627 --> 01:39:24,298
- Danke.
- Manolo, erschie�e dieses St�ck Dreck.
1144
01:39:46,278 --> 01:39:49,198
Jedem das Seine, was, Mel?
1145
01:39:49,281 --> 01:39:50,532
Ich sagte ihm,
1146
01:39:52,034 --> 01:39:53,911
dass es Unsinn w�re,
1147
01:39:53,994 --> 01:39:57,915
dich zu t�ten, wenn du doch
f�r uns arbeitest. Er wollte nicht h�ren.
1148
01:39:58,624 --> 01:40:02,461
Er hat sich wegen der Alten aufgeregt.
1149
01:40:04,588 --> 01:40:06,131
Das war sein Fehler.
1150
01:40:06,798 --> 01:40:10,552
Du hast es auch versaut, Mel.
1151
01:40:11,762 --> 01:40:13,388
Geh nicht zu weit, Tony.
1152
01:40:15,015 --> 01:40:17,809
Nicht ich, Mel, du gehst zu weit.
1153
01:40:26,652 --> 01:40:29,571
Du kannst keinen Bullen erschie�en.
1154
01:40:31,114 --> 01:40:32,658
Wer sagt, dass du einer warst?
1155
01:40:32,741 --> 01:40:34,284
Warte!
1156
01:40:36,370 --> 01:40:38,497
Lass mich gehen. Ich bringe das OK.
1157
01:40:39,081 --> 01:40:43,168
Klar, Mel. Besorg dir doch...
1158
01:40:43,544 --> 01:40:46,880
eins dieser Erste-Klasse-Tickets
zur Wiederauferstehung.
1159
01:40:47,381 --> 01:40:51,051
Verdammter Abschaum! Hurensohn!
1160
01:40:52,845 --> 01:40:55,639
- Bis dann, Mel. Gute Reise.
- Fick dich!
1161
01:41:02,437 --> 01:41:05,607
- OK, wir gehen.
- Was ist mit Ernie?
1162
01:41:15,742 --> 01:41:17,536
Willst du einen Job, Ernie?
1163
01:41:20,998 --> 01:41:24,168
- Klar, Tony.
- OK, dann ruf mich morgen an.
1164
01:41:24,877 --> 01:41:26,670
Mann, du hast einen Job!
1165
01:41:27,629 --> 01:41:30,090
Tony! Danke.
1166
01:42:05,709 --> 01:42:07,503
Oh, Gott, was ist passiert?
1167
01:42:09,796 --> 01:42:11,215
Wo ist Frank?
1168
01:42:13,008 --> 01:42:14,718
Was glaubst du wohl?
1169
01:42:19,973 --> 01:42:25,187
Los. Pack deine Sachen.
Du kommst mit mir.
1170
01:42:55,634 --> 01:42:59,137
DIE WELT GEH�RT DIR...
1171
01:44:18,842 --> 01:44:21,220
MONTANA MANAGEMENT GMBH
1172
01:44:36,777 --> 01:44:39,780
Gina Montana's SCH�NHEITSSALON
1173
01:47:02,631 --> 01:47:06,051
Sie haben da also eine Sache f�r mich. OK.
1174
01:47:06,176 --> 01:47:08,470
Sie schlagen vor, ich rede mit ihnen.
1175
01:47:08,637 --> 01:47:11,890
Aber wir haben ein Problem.
Ich kann nicht mehr bezahlen.
1176
01:47:13,058 --> 01:47:16,144
Ich bringe ja schon zwei mal mehr herein
als je zuvor.
1177
01:47:16,270 --> 01:47:19,606
Wir machen 10, 15 Millionen Dollar
im Monat. Also bitte.
1178
01:47:19,815 --> 01:47:21,859
Das sind ernsthafte Betr�ge.
1179
01:47:22,150 --> 01:47:24,862
- Ihr Bank-Jungs m�ssen runtergehen.
- Auf keinen Fall.
1180
01:47:24,945 --> 01:47:28,699
- Das ist verr�ckt. Wir k�nnen nicht.
- Tja, Pech gehabt.
1181
01:47:29,241 --> 01:47:32,494
- Was soll ich tun?
- Wir sind kein Gro�handelskonzern.
1182
01:47:32,619 --> 01:47:36,123
Wir sind eine legitime Bank.
Je mehr Bares Sie mir geben,
1183
01:47:36,373 --> 01:47:38,584
desto schwerer wird es zu waschen.
1184
01:47:39,126 --> 01:47:41,003
Ist ein Problem. Wusste ich nicht.
1185
01:47:41,086 --> 01:47:44,006
Ich kann von Ihnen
kein Geld mehr annehmen,
1186
01:47:44,089 --> 01:47:46,383
au�er ich erh�he die Geb�hren.
1187
01:47:48,051 --> 01:47:49,845
- Sie erh�hen...
- Ich muss das tun.
1188
01:47:49,970 --> 01:47:53,891
- Die Steuerbeh�rde kommt...
- Unsinn! Reden wir!
1189
01:47:53,974 --> 01:47:57,561
- Ich rede doch.
- Ich gehe runter, ihr geht rauf.
1190
01:47:57,686 --> 01:48:00,230
- Dies ist ein Gesch�ftsgespr�ch.
- Ich erkl�re es.
1191
01:48:00,314 --> 01:48:02,774
Die Steuerbeh�rde hat S�d-Florida
in den Klauen.
1192
01:48:02,858 --> 01:48:05,235
Ein Time-Artikel hat
alles noch verschlimmert.
1193
01:48:05,360 --> 01:48:09,031
Wir haben eine Rezession.
Ich bin verantwortlich f�r die Aktion�re.
1194
01:48:09,114 --> 01:48:11,491
- Ich muss es tun, Tony.
- Von dem lernst du was.
1195
01:48:11,617 --> 01:48:15,204
F�r die ersten 12 Millionen Dollar
10 Prozent auf die 20-Dollar-Scheine.
1196
01:48:15,287 --> 01:48:18,207
Acht Prozent auf 10-Dollar-Scheine,
sechs auf die F�nfer.
1197
01:48:18,290 --> 01:48:20,167
- Wir gehen woanders hin.
- Das ist es doch.
1198
01:48:20,250 --> 01:48:23,921
- Es gibt keine andere Bank.
- Fick dich, Mann! Fick dich!
1199
01:48:24,004 --> 01:48:28,300
- Ich fliege es selber auf die Bahamas.
- Einmal vielleicht. Und dann?
1200
01:48:30,511 --> 01:48:33,597
Vertrauen Sie einem Idioten
auf den Bahamas 20 Millionen...
1201
01:48:33,722 --> 01:48:37,142
Ihrer schwer verdienten Dollars an?
Also, Tony. Seien Sie kein Narr.
1202
01:48:37,267 --> 01:48:41,438
Wem sonst k�nnen Sie vertrauen?
Deshalb bezahlen Sie uns doch.
1203
01:48:46,235 --> 01:48:47,945
Hast du den geh�rt?
1204
01:48:48,362 --> 01:48:51,031
Du musst ihm zuh�ren.
Du lernst noch etwas.
1205
01:48:51,114 --> 01:48:55,494
Bleiben Sie bei uns. Man mag Sie als
Kunden. Sie sind in guten H�nden bei uns.
1206
01:48:57,913 --> 01:49:00,374
- Ich muss los.
- Ich bin sicher, aber arm.
1207
01:49:01,708 --> 01:49:04,878
- Wie geht's in der Ehe?
- Besser als mit Ihnen.
1208
01:49:06,380 --> 01:49:09,550
Gr��en Sie die Prinzessin f�r mich, ja?
Sie ist so sch�n.
1209
01:49:09,633 --> 01:49:13,303
- Bis bald. Machen Sie es gut.
- Sie auch.
1210
01:49:26,733 --> 01:49:28,193
Dieser Arsch!
1211
01:49:29,820 --> 01:49:31,697
Elender Kriecher der Wei�en.
1212
01:49:32,489 --> 01:49:35,993
Spricht mit mir,
als w�re ich ein Strichjunge.
1213
01:49:37,369 --> 01:49:40,706
Ich sage dir was. Wir brauchen
diesen grinsenden Wichser nicht.
1214
01:49:40,789 --> 01:49:44,293
Wir sollten mit diesem Juden reden,
Seidelbaum, OK?
1215
01:49:44,626 --> 01:49:48,547
Er hat seinen eigenen Wechselkurs.
Verlangt h�chstens 4 Prozent.
1216
01:49:49,298 --> 01:49:51,258
Und kennt die richtigen Leute.
1217
01:49:52,050 --> 01:49:56,054
Schei�-Mafiosi. Makkaronifresser.
1218
01:49:57,556 --> 01:49:59,099
Ich traue denen nicht.
1219
01:50:18,410 --> 01:50:21,413
Hast du das Haus nach Wanzen
durchsucht? Die Autos?
1220
01:50:21,705 --> 01:50:25,292
Ja, sagte ich dir doch. Die 5.000 Dollar?
1221
01:50:26,502 --> 01:50:29,046
- Sieh dir das an.
- Was?
1222
01:50:29,922 --> 01:50:31,548
Den Transporter da.
1223
01:50:31,632 --> 01:50:34,718
Seit wann dauert es drei Tage,
ein Kabel zu verbinden?
1224
01:50:36,845 --> 01:50:39,389
Was? Siehst du dem
schon seit drei Tagen zu?
1225
01:50:41,391 --> 01:50:45,437
Das Ding steht seit drei Tagen da.
Was soll ich tun, wegsehen?
1226
01:50:46,104 --> 01:50:49,107
- Was, denkst du es sind die Bullen?
- Ich wei� nicht.
1227
01:50:49,191 --> 01:50:52,444
K�nnten die D�az-Br�der sein,
die mich holen wollen.
1228
01:50:54,321 --> 01:50:56,990
Vielleicht. Ich mache das klar, OK?
1229
01:50:57,074 --> 01:51:01,370
Mach das klar. Und dann pusten wir
diesen Transporter zur�ck bis Kolumbien!
1230
01:51:02,079 --> 01:51:06,375
Ach, komm. Wir sind nicht
die einzigen Dealer hier in der Stra�e.
1231
01:51:06,708 --> 01:51:08,043
OK? Denk daran.
1232
01:51:08,126 --> 01:51:11,797
Dieser Transporter kann �berall her
kommen. Die Kabelfernsehfirma...
1233
01:51:11,880 --> 01:51:14,716
Wei�t du was?
Du hast eine Schei�-Einstellung.
1234
01:51:14,800 --> 01:51:17,803
Jemand, der f�r die Sicherheit
verantwortlich ist...
1235
01:51:18,178 --> 01:51:22,474
Hier sind die Haust�rschl�ssel. Geh runter.
Gib ihnen die Schl�ssel!
1236
01:51:22,599 --> 01:51:24,643
- Ich versuche, dir etwas zu sagen.
- Was?
1237
01:51:24,768 --> 01:51:28,021
Du gibst eine Menge Geld
f�r Gegen�berwachung aus.
1238
01:51:28,105 --> 01:51:29,106
Ist mir schei�egal.
1239
01:51:29,231 --> 01:51:33,068
Das sind 12 Prozent von unserem
Reingewinn. 12 Prozent ist nicht wenig.
1240
01:51:33,151 --> 01:51:37,072
Mir schei�egal! Ich schlafe nachts besser.
Nur das ist wichtig.
1241
01:51:37,155 --> 01:51:39,533
- OK? Sorg du dich da drum.
- Mache ich.
1242
01:51:39,658 --> 01:51:42,411
Ich sage Dir, wir werden nachl�ssig.
1243
01:51:42,911 --> 01:51:46,498
Unser Denken, unsere Einstellung,
wei�t du?
1244
01:51:46,707 --> 01:51:48,500
Wir sind nicht mehr hungrig genug.
1245
01:51:48,917 --> 01:51:51,211
Miami ver�ndert sich.
Man sieht das �berall.
1246
01:51:51,295 --> 01:51:53,338
Neue Bauten. Neue Arbeitspl�tze.
1247
01:51:53,422 --> 01:51:56,258
Wachstum, das vom Florida Security Trust
finanziert wird.
1248
01:51:56,341 --> 01:52:01,054
Seit 75Jahren arbeitet Ihr Geld bei uns,
Miami wohlhabender zu machen.
1249
01:52:01,513 --> 01:52:03,557
Z�hlen Sie auch morgen auf uns.
1250
01:52:03,640 --> 01:52:06,810
Weil ihr seit 75Jahren jeden linkt.
1251
01:52:07,102 --> 01:52:10,772
Irgendeiner sollte was
gegen diese Hurenb�cke tun.
1252
01:52:11,106 --> 01:52:13,650
Ich meine,
10 Prozent f�r mein Geld zu verlangen.
1253
01:52:13,775 --> 01:52:17,529
Und die kommen einfach davon.
Verdammt, es gibt kein Gesetz mehr.
1254
01:52:17,654 --> 01:52:19,114
- Vergiss es.
- Alles geht.
1255
01:52:19,198 --> 01:52:23,285
Die machen das seit 1.000 Jahren.
Die kennen auch den letzten Trick.
1256
01:52:23,785 --> 01:52:26,788
Wei�t du, was Kapitalismus ist?
Beschissen werden.
1257
01:52:26,914 --> 01:52:29,458
Einen echteren Kapitalisten traf ich nie.
1258
01:52:30,918 --> 01:52:32,628
Hast du das geh�rt?
1259
01:52:33,962 --> 01:52:35,923
Woher willst du das wissen?
1260
01:52:36,673 --> 01:52:40,677
Du machst doch nichts anderes, als dir
die Haare frisieren und die Nase pudern.
1261
01:52:40,761 --> 01:52:43,305
Sieh dich doch an. Du schnupfst zu viel.
1262
01:52:43,388 --> 01:52:45,766
Nichts ist exzellenter als ein Exzess.
1263
01:52:45,974 --> 01:52:49,478
- Du solltest das doch wissen, Tony.
- Ich sollte was wissen?
1264
01:52:50,771 --> 01:52:52,397
Was sollte ich wissen?
1265
01:52:52,523 --> 01:52:54,983
Warum musst du immer so mit mir reden?
1266
01:52:55,108 --> 01:52:58,111
- Als ob ich etwas wissen m�sste.
- Lass mich mit dir reden.
1267
01:52:58,195 --> 01:52:59,446
- H�r zu.
- Wie sp�t ist es?
1268
01:52:59,530 --> 01:53:00,989
Dieser Seidelbaum.
1269
01:53:01,406 --> 01:53:02,741
F�nf vor Sieben.
1270
01:53:02,824 --> 01:53:05,202
- OK.
- Ich traf diesen Seidelbaum...
1271
01:53:05,285 --> 01:53:08,705
...die Drogenkriminalit�t,
die S�dflorida heimsucht...
1272
01:53:09,206 --> 01:53:11,500
Der Typ bringt mich immer zum Lachen.
1273
01:53:11,583 --> 01:53:15,504
Wie kann man mit einem so mageren
Polizei-Budget...
1274
01:53:15,879 --> 01:53:20,425
eine Branche sch�digen, deren Umsatz
j�hrlich bei 100 Milliarden Dollar liegt?
1275
01:53:21,176 --> 01:53:25,013
Manchmal scheint es, als ob nur Gebete
die Flut aufzuhalten verm�gen.
1276
01:53:25,138 --> 01:53:26,932
Die Flut aufhalten?
1277
01:53:27,432 --> 01:53:30,769
Wie denn,
mit dem Finger das Loch zustopfen?
1278
01:53:31,979 --> 01:53:36,775
Nicht indem man die Substanzen verbietet,
sondern legalisiert und besteuert.
1279
01:53:37,109 --> 01:53:42,239
Diese Stimmen glauben, nur so k�nnte
man organisiertes Verbrechen ausschalten.
1280
01:53:42,906 --> 01:53:45,033
Ich stimme dem nicht bei.
1281
01:53:45,158 --> 01:53:46,869
Ich wei�. Aber wei�t du warum?
1282
01:53:46,952 --> 01:53:49,788
Weil dein Kopf
in deinem Arschloch steckt, deswegen.
1283
01:53:49,872 --> 01:53:52,165
Dieser elende Typ,
er sagt nie die Wahrheit.
1284
01:53:52,291 --> 01:53:55,377
...Pracht unserer Stadt, in all ihrer Gr��e.
1285
01:53:55,669 --> 01:53:59,339
Die Typen sind es, Mann!
Die Schei�-Bankiers, die Politiker,
1286
01:53:59,423 --> 01:54:01,717
die wollen Koks illegal machen!
1287
01:54:01,842 --> 01:54:05,429
Damit sie ihr Schei�-Geld machen k�nnen,
und ihre Stimmen bekommen!
1288
01:54:05,512 --> 01:54:08,682
Die bek�mpfen die B�sen.
Die sind die B�sen!
1289
01:54:09,016 --> 01:54:14,062
- Die linken alles und jeden.
- Kannst du nicht mal aufh�ren zu fluchen?
1290
01:54:14,229 --> 01:54:16,899
H�r auf, �ber Geld zu sprechen.
Es langweilt, Tony.
1291
01:54:16,982 --> 01:54:21,028
Wo hast du das her?
Langweilt? Was langweilt?
1292
01:54:21,153 --> 01:54:22,738
Du langweilst.
1293
01:54:23,197 --> 01:54:26,450
"Geld." Das ist alles,
was ich in diesem Haus h�re.
1294
01:54:26,575 --> 01:54:29,661
Schau, wie der Flamingo fliegt.
Los, Flamingo!
1295
01:54:29,786 --> 01:54:32,456
- Da ist er.
- Frank sprach nie �ber Geld.
1296
01:54:36,835 --> 01:54:39,296
Weil er so schlau war.
1297
01:54:46,553 --> 01:54:48,180
Wei�t du, was aus dir wird?
1298
01:54:48,305 --> 01:54:51,725
Ein spanischer Einwanderer-Million�r,
der nicht aufh�ren kann...
1299
01:54:51,808 --> 01:54:55,145
Wen nennst du hier "spanisch",
du St�ck Wei�brot?
1300
01:54:55,270 --> 01:54:56,772
Geh aus dem Blickfeld!
1301
01:54:56,855 --> 01:54:59,608
Buddel ein Loch im Boden,
vergrab es und vergiss es.
1302
01:54:59,691 --> 01:55:02,945
Ich arbeite hart daf�r!
Das solltest du wissen.
1303
01:55:07,032 --> 01:55:11,036
Jemand h�tte es dir schenken sollen.
Du w�rst ein viel netterer Mensch.
1304
01:55:13,080 --> 01:55:15,123
Wei�t du, was dein Problem ist, Mieze?
1305
01:55:15,207 --> 01:55:16,792
Was ist mein Problem?
1306
01:55:17,543 --> 01:55:20,170
Du wei�t nichts
mit deinem Leben anzufangen.
1307
01:55:21,171 --> 01:55:23,924
Warum suchst du dir nicht einen Job?
1308
01:55:24,424 --> 01:55:26,468
Tu was. Werde Krankenschwester.
1309
01:55:27,177 --> 01:55:30,055
Arbeite mit Blinden, Leprakranken.
So in der Art.
1310
01:55:31,473 --> 01:55:35,686
Alles ist besser, als den ganzen Tag
darauf zu warten, dass ich dich ficke!
1311
01:55:35,853 --> 01:55:38,313
Gib nicht so an, Liebling.
So gut bist du nicht.
1312
01:55:38,438 --> 01:55:40,566
Nein? Frank war besser.
1313
01:55:41,859 --> 01:55:43,485
Du bist ein Arschloch!
1314
01:55:44,236 --> 01:55:46,196
Wo gehst du hin? Komm her!
1315
01:55:46,864 --> 01:55:50,993
Elvie! Es war nur ein Spa�!
1316
01:55:52,119 --> 01:55:53,912
Ich habe nur Spa� gemacht!
1317
01:55:54,288 --> 01:55:58,500
Eine Ehe ist anscheinend
auch nicht immer das Gelbe vom Ei.
1318
01:55:58,750 --> 01:56:01,295
- Wo gehst du hin?
- Zu einer Verabredung.
1319
01:56:02,171 --> 01:56:03,797
Verabredung? Komm her.
1320
01:56:08,927 --> 01:56:11,722
- Was?
- Diese Seidelbaum-Sache.
1321
01:56:12,848 --> 01:56:14,641
Ja, ist alles organisiert.
1322
01:56:14,892 --> 01:56:18,395
Ja, vergiss das. Bleib weg davon.
Ich nehme das in die Hand.
1323
01:56:18,937 --> 01:56:21,940
Weg bleiben? Das ist mein Deal.
Ich habe es organisiert.
1324
01:56:22,024 --> 01:56:24,401
Du f�hrst keine Verhandlungen,
das wei�t du.
1325
01:56:24,484 --> 01:56:27,738
Du magst die Frauen lieber als das Geld.
Das ist dein Problem.
1326
01:56:27,863 --> 01:56:31,116
Wovon redest du, verdammt?
Ich bin dein Partner, OK?
1327
01:56:31,200 --> 01:56:34,953
Wenn du mir nicht mit so etwas vertraust,
wem denn sonst?
1328
01:56:35,037 --> 01:56:36,288
Juniorpartner.
1329
01:56:37,748 --> 01:56:41,502
- Schei�dreck, Mann.
- Sprich mir nicht von Vertrauen.
1330
01:56:42,211 --> 01:56:46,465
Du solltest deiner Frau zuh�ren.
Sie hat Recht. Du bist ein Arschloch!
1331
01:56:47,257 --> 01:56:49,551
Komm her. Gib mir einen Kuss. Los.
1332
01:56:50,969 --> 01:56:52,429
Fick dich, Mann!
1333
01:56:53,514 --> 01:56:57,017
Wer hat das alles aufgebaut? Ich!
1334
01:56:58,185 --> 01:57:00,395
Wem vertraue ich? Mir!
1335
01:57:01,021 --> 01:57:02,981
Schei�dreck. "Vertrauen."
1336
01:57:05,859 --> 01:57:08,946
Arschloch. Nennt mich ein Arschloch.
1337
01:57:09,738 --> 01:57:11,532
Dieser Mist fehlt mir noch.
1338
01:57:12,908 --> 01:57:14,535
Ich brauche ihn nicht.
1339
01:57:15,285 --> 01:57:19,122
Ich brauche sie nicht. Schei�e.
Ich brauche niemanden.
1340
01:57:20,749 --> 01:57:22,960
Damals habe ich in Kolumbien
beim Film gearbeitet.
1341
01:57:23,043 --> 01:57:25,838
Hab in Burn mitgespielt. Kennst du den?
1342
01:57:26,213 --> 01:57:29,633
Da war ich mit Marlon Brando.
Wir waren gute Freunde.
1343
01:57:29,758 --> 01:57:32,135
- Ich war sein Fahrer.
- Ohne Schei�?
1344
01:57:32,261 --> 01:57:34,972
- Brando.
- Die haben in Cartagena gedreht.
1345
01:57:36,557 --> 01:57:39,810
Gillo Pontecorvo.
Er war der Regisseur. Italiener.
1346
01:57:39,935 --> 01:57:43,605
- Erz�hl mir von ihm.
- Ich kenne auch Paul Newman.
1347
01:57:44,064 --> 01:57:46,191
- Arbeitete in Tucson mit ihm.
- Im Ernst?
1348
01:57:46,275 --> 01:57:48,235
Kennst du Benny Alvarez?
1349
01:57:48,402 --> 01:57:50,863
In Tucson. Benny Alvarez?
1350
01:57:51,238 --> 01:57:53,949
- Zwischensumme.
- Nein?
1351
01:57:56,660 --> 01:57:58,370
Er ist ein netter Kerl.
1352
01:57:58,662 --> 01:58:02,666
283.107 Dollar, 65 Cents.
1353
01:58:05,460 --> 01:58:07,421
Wollen Sie einen Firmenscheck?
1354
01:58:08,922 --> 01:58:12,843
Ich habe 284.600 Dollar.
1355
01:58:13,010 --> 01:58:16,430
Das ist unm�glich.
Die Maschine macht keine Fehler.
1356
01:58:20,017 --> 01:58:22,144
- Z�hlen wir noch einmal.
- Nein. Bitte.
1357
01:58:22,269 --> 01:58:25,606
Gesch�ft ist Gesch�ft. Los.
Das sind 1 .500 Dollar.
1358
01:58:26,732 --> 01:58:29,818
OK, behalten Sie das Kleingeld.
OK. Ist mir schei�egal.
1359
01:58:31,612 --> 01:58:33,906
- Ich z�hle es nochmal.
- Nein. Lassen Sie es.
1360
01:58:33,989 --> 01:58:36,783
An wen geht dieser Scheck also?
1361
01:58:40,204 --> 01:58:42,664
- Montana Immobilienhandel.
- Montana was?
1362
01:58:43,123 --> 01:58:44,833
Montana Immobilienhandel.
1363
01:58:48,879 --> 01:58:52,466
- Das sind 284.000 Dollar.
- 284.600 Dollar.
1364
01:58:53,467 --> 01:58:56,011
Wieso kennst du Benny Alvarez nicht?
1365
01:58:56,094 --> 01:59:00,557
- Wir essen zusammen zu Mittag.
- Er kennt mich wahrscheinlich.
1366
01:59:00,891 --> 01:59:02,434
Frag ihn nach mir.
1367
01:59:20,494 --> 01:59:22,204
Wieviel haben wir jetzt?
1368
01:59:23,789 --> 01:59:29,878
Sieben Schecks. 1 .325.623 Dollar.
1369
01:59:32,673 --> 01:59:36,718
- Noch 200.000 Dollar. Machen wir Pause.
- Keine Bewegung!
1370
01:59:36,802 --> 01:59:39,888
- H�nde hoch!
- An die Wand und umdrehen.
1371
01:59:39,972 --> 01:59:41,139
Das ist kein Scherz.
1372
01:59:41,223 --> 01:59:44,309
Sie sind verhaftet,
wegen organisierter Kriminalit�t.
1373
01:59:44,434 --> 01:59:48,689
"Alles was Sie sagen, wird vor Gericht
gegen Sie verwendet werden."
1374
01:59:48,772 --> 01:59:52,359
- Woher wei� ich, dass ihr Bullen seid?
- Was steht da, Arschloch?
1375
01:59:53,735 --> 01:59:56,738
Das ist gut, Mann. Wo hast du den her?
1376
01:59:57,114 --> 02:00:00,450
Du nennst dich Kubaner?
Ein echter Kubaner spuckt vor dir aus!
1377
02:00:00,534 --> 02:00:02,661
Nimm deinen Wachhund von mir weg.
1378
02:00:03,078 --> 02:00:06,331
- Ich will meinen Anwalt anrufen.
- Der wird dir bestimmt helfen.
1379
02:00:06,415 --> 02:00:08,625
Siehst du das Loch in der Uhr?
1380
02:00:09,001 --> 02:00:10,961
Sag: "Hallo Liebling."
1381
02:00:11,628 --> 02:00:15,799
Das ist ja nett. Schau nur.
Wichst du dir vor uns einen runter?
1382
02:00:16,175 --> 02:00:20,470
Ich war um drei verabredet.
Sie sind eine Nervens�ge.
1383
02:00:20,762 --> 02:00:22,556
Gut, Danny, stell sie ab.
1384
02:00:23,765 --> 02:00:26,310
Haben Sie Ihre Rechte v�llig verstanden?
1385
02:00:26,518 --> 02:00:30,022
Ich kenne den ganzen Schei�, Seidelbaum!
Sparen Sie sich das.
1386
02:00:30,189 --> 02:00:33,192
Sie haben nichts gegen mich.
Das wissen Sie und ich.
1387
02:00:33,525 --> 02:00:35,986
Ich wechsle Dollarscheine um, das ist alles.
1388
02:00:36,111 --> 02:00:39,448
Wollen Sie mich aufhalten?
OK. Ich rufe meinen Anwalt an.
1389
02:00:40,490 --> 02:00:44,077
Er ist der beste Anwalt in Miami.
Er ist ein so guter Anwalt,
1390
02:00:44,661 --> 02:00:48,332
dass Sie ab morgen fr�h
in Alaska arbeiten werden.
1391
02:00:50,209 --> 02:00:51,710
Also warm anziehen.
1392
02:00:54,421 --> 02:00:56,465
Drogenboss mit Rekordkaution: 5 Mio. $
1393
02:00:56,548 --> 02:00:59,885
Gib mir einen Scheck �ber 100.000 Dollar,
plus 300 in bar.
1394
02:01:00,344 --> 02:01:03,430
Ich garantiere Freispruch
f�r die Verschw�rungsklage.
1395
02:01:03,931 --> 02:01:08,810
Aber mit der Steuerhinterziehung
kriegen sie uns.
1396
02:01:13,607 --> 02:01:16,068
Also, wie lange wird es?
1397
02:01:18,612 --> 02:01:20,822
F�nf Jahre. Entlassung nach drei.
1398
02:01:20,906 --> 02:01:23,659
Vielleicht weniger,
wenn ich etwas drehen kann.
1399
02:01:25,202 --> 02:01:26,745
Drei elende Jahre!
1400
02:01:28,872 --> 02:01:30,123
Wof�r?
1401
02:01:31,458 --> 02:01:34,962
Geldw�sche? Das verdammte Land
wurde auf gewaschenem Geld erbaut.
1402
02:01:35,045 --> 02:01:38,799
- Nicht so schlimm. Nicht wie in Kuba.
- Was zum Teufel redest du da?
1403
02:01:38,882 --> 02:01:42,219
- Die Kn�ste sind wie Hotels.
- Verarschst du mich, oder was?
1404
02:01:42,344 --> 02:01:45,347
- Bist du drauf oder was?
- Ich z�gere den Prozess hinaus.
1405
02:01:45,430 --> 02:01:48,517
Eineinhalb, zwei Jahre.
Du f�ngst nicht mal an...
1406
02:01:48,600 --> 02:01:51,603
Vergiss es, Mann!
Ich gehe in keine Kiste mehr, OK?
1407
02:01:51,728 --> 02:01:53,522
Niemals. Das ist vorbei.
1408
02:01:59,111 --> 02:02:00,487
OK, schau.
1409
02:02:02,823 --> 02:02:07,077
Ich gebe dir noch 400.000 Dollar.
Das sind jetzt 800.000.
1410
02:02:07,536 --> 02:02:10,873
Mit so viel Geld kannst du
den Obersten Gerichtshof kaufen.
1411
02:02:13,375 --> 02:02:16,795
Tony, das Gesetz muss deine Schuld
zweifelsfrei beweisen.
1412
02:02:17,796 --> 02:02:22,009
Ich bin ein Experte darin, diesen Zweifel
zu erhalten. Aber 1,3 Millionen Dollar...
1413
02:02:22,092 --> 02:02:25,262
die in ein Videotape winken,
1414
02:02:25,971 --> 02:02:30,350
Schatz, es ist schwer, die Geschworenen
zu �berzeugen, du h�ttest das gefunden.
1415
02:02:53,582 --> 02:02:57,252
Ich bin so froh, dass du so kurzfristig
kommen konntest. Wirklich froh.
1416
02:02:57,336 --> 02:02:59,296
- Ist gut.
- Wie geht es Elvira?
1417
02:02:59,421 --> 02:03:02,508
- Gro�artig. Und deine Frau?
- Noch drei Monate.
1418
02:03:02,674 --> 02:03:05,052
- Ja? Gl�ckwunsch.
- Und du?
1419
02:03:05,177 --> 02:03:07,888
Wann kommt dein kleiner Tony
f�r deine Nachfolge?
1420
02:03:07,971 --> 02:03:11,058
- Ich arbeite dran.
- Du musst h�rter daran arbeiten. Komm.
1421
02:03:11,141 --> 02:03:13,519
Ich will dir einige Freunde vorstellen.
1422
02:03:18,440 --> 02:03:21,777
Das ist Pedro Quinn, Vorsitzender
der Anden-Zuckervereinigung.
1423
02:03:21,902 --> 02:03:24,363
- Nett, Sie kennenzulernen.
- Hocherfreut.
1424
02:03:24,488 --> 02:03:27,824
General Edward Strasser,
Kommandeur des Ersten Armeekorps.
1425
02:03:29,576 --> 02:03:30,577
Hocherfreut.
1426
02:03:30,661 --> 02:03:35,707
Dies ist Ariel Bleyer,
vom hiesigen Innenministerium.
1427
02:03:37,960 --> 02:03:41,880
Und hier ist unser Freund
Charles Goodson, aus Washington.
1428
02:03:42,172 --> 02:03:44,925
- Sch�n, Sie kennenzulernen.
- Wie geht es Ihnen?
1429
02:03:45,843 --> 02:03:47,553
Setz dich hierhin, Tony.
1430
02:03:51,098 --> 02:03:52,349
Meine Herren.
1431
02:03:56,311 --> 02:04:00,315
Ich m�chte etwas besprechen,
das f�r uns alle von Interesse ist.
1432
02:04:01,608 --> 02:04:03,318
Du hast ein Problem, Tony.
1433
02:04:04,194 --> 02:04:07,364
Wir haben ein Problem.
1434
02:04:08,574 --> 02:04:11,660
Ich glaube, zusammen k�nnen wir
unsere Probleme l�sen.
1435
02:04:13,579 --> 02:04:16,123
Wir alle wissen,
dass du Steuerprobleme hast...
1436
02:04:16,206 --> 02:04:18,917
und vielleicht ins Gef�ngnis musst.
1437
02:04:19,793 --> 02:04:24,256
Wir haben Freunde in Washington, die sich
zuverl�ssig darum k�mmern k�nnen.
1438
02:04:24,381 --> 02:04:27,885
Eine Steuernachzahlung vielleicht,
eine gro�e Geldbu�e,
1439
02:04:28,719 --> 02:04:30,762
aber kein Gef�ngnis.
1440
02:04:31,471 --> 02:04:32,389
OK.
1441
02:04:33,432 --> 02:04:35,392
Was ist dein Problem, Alex?
1442
02:04:36,435 --> 02:04:38,312
Ich zeige euch mein Problem.
1443
02:04:38,770 --> 02:04:41,940
Ich h�re, unsere Regierung erh�lt
finanzielle Unterst�tzung...
1444
02:04:42,024 --> 02:04:43,817
von der Drogenindustrie in Bolivien.
1445
02:04:43,942 --> 02:04:48,822
Nun, ironisch daran ist die Tatsache,
dass dieses Geld, Milliardensummen,
1446
02:04:49,072 --> 02:04:50,782
aus unserem Land kommt.
1447
02:04:50,908 --> 02:04:56,580
Sie sind der Hauptabnehmer unseres
Landesprodukts, welches Kokain ist.
1448
02:04:56,705 --> 02:04:58,916
Einerseits sagen Sie, die US-Regierung...
1449
02:04:59,041 --> 02:05:03,337
gibt Millionen zur Drogenbek�mpfung aus.
1450
02:05:03,629 --> 02:05:07,841
Gleichzeitig machen wir Gesch�fte
mit derselben Regierung,
1451
02:05:08,425 --> 02:05:10,969
die uns mit Kokain �berflutet.
1452
02:05:11,053 --> 02:05:13,597
Lassen Sie mich Ihnen einige Darsteller...
1453
02:05:13,722 --> 02:05:16,183
dieser Tragikom�die zeigen.
1454
02:05:16,308 --> 02:05:21,605
Meine Organisation fand �ber
einen Gro�einkauf dieses Mannes heraus.
1455
02:05:22,272 --> 02:05:25,859
Dieses charmante Gesicht geh�rt
General Cucombre.
1456
02:05:26,151 --> 02:05:29,488
Er ist der Verteidigungsminister Boliviens,
meines Landes.
1457
02:05:29,905 --> 02:05:32,282
Und Cucombre kaufte vor zwei Monaten...
1458
02:05:32,407 --> 02:05:36,787
eine 12 Millionen-Dollar-Villa
am Luzerner See in der Schweiz.
1459
02:05:36,870 --> 02:05:40,207
Wenn Cucombre der
bolivianische Verteidigungsminister ist,
1460
02:05:40,290 --> 02:05:44,127
was macht er dann in der Schweiz?
Registrierkassen bewachen?
1461
02:05:45,212 --> 02:05:49,508
Dieser Mann hier, Alejandro Sosa,
ist ein sehr interessanter Mensch.
1462
02:05:49,800 --> 02:05:53,846
Ein reicher Landeigent�mer,
englische Erziehung, sehr gute Familie.
1463
02:05:54,429 --> 02:05:58,350
Aber dieser Mann ist das Gesch�ftsgenie
und der oberste Drogenboss...
1464
02:05:58,684 --> 02:06:01,436
eines Reiches,
das sich �ber die Anden erstreckt.
1465
02:06:01,520 --> 02:06:04,064
Er ist nicht irgendein Drogendealer.
1466
02:06:04,648 --> 02:06:07,276
Nun, dies offen zu diskutieren...
1467
02:06:08,402 --> 02:06:11,071
Als n�chstes tritt er
in den Nachrichten auf.
1468
02:06:11,446 --> 02:06:16,994
Er geht zum franz�sischen, britischen,
italienischen und japanischen Fernsehen.
1469
02:06:17,578 --> 02:06:20,497
�berall beginnen die Leute,
ihm zuzuh�ren.
1470
02:06:20,956 --> 02:06:22,666
Es ist peinlich, Tony.
1471
02:06:24,877 --> 02:06:27,171
Das ist unser Problem.
1472
02:06:29,798 --> 02:06:32,009
Du erinnerst dich doch an Alberto?
1473
02:06:33,385 --> 02:06:35,345
Wie k�nnte ich ihn vergessen?
1474
02:06:35,804 --> 02:06:39,141
Alberto ist Experte
im Entsorgungsgesch�ft.
1475
02:06:40,017 --> 02:06:42,394
Er wird unser Problem beseitigen.
1476
02:06:44,354 --> 02:06:46,315
Aber er spricht kein Englisch.
1477
02:06:47,065 --> 02:06:50,068
Und er kennt sich in den USA
nicht gut aus.
1478
02:06:50,319 --> 02:06:52,279
Er braucht etwas Hilfe.
1479
02:06:54,489 --> 02:06:56,366
Ist das ein Problem, Tony?
1480
02:07:02,331 --> 02:07:03,957
Kein Problem.
1481
02:07:06,502 --> 02:07:07,586
Gut.
1482
02:07:22,851 --> 02:07:26,855
Also, was ist das Geheimnis
um die bolivianische Lage?
1483
02:07:27,231 --> 02:07:30,234
Sagst du mir, was bei Sosa los war,
oder was?
1484
02:07:30,484 --> 02:07:33,737
Ein Haufen Schei�e, das war los.
1485
02:07:34,655 --> 02:07:35,822
Politik.
1486
02:07:40,577 --> 02:07:43,830
Ich will, dass du eine Weile hier bleibst.
1487
02:07:45,082 --> 02:07:46,792
Mich vertrittst.
1488
02:07:47,543 --> 02:07:49,837
Ich muss n�chste Woche nach New York.
1489
02:07:56,051 --> 02:07:57,302
Verdammt, Mann.
1490
02:07:57,427 --> 02:08:00,347
Das gef�llt mir nicht. Gef�llt mir gar nicht.
1491
02:08:00,430 --> 02:08:02,057
Es gef�llt dir nicht?
1492
02:08:05,143 --> 02:08:08,397
Du warst doch derjenige,
der mir das eingebrockt hat.
1493
02:08:08,522 --> 02:08:12,192
Mit diesem Schei�-Seidelbaum, oder?
1494
02:08:12,317 --> 02:08:15,904
Mit Seidelbaum?
Was hat Seidelbaum mit Sosa zu tun?
1495
02:08:15,988 --> 02:08:18,740
Wie verbindest du die beiden?
1496
02:08:19,241 --> 02:08:21,869
Warum isst du nicht?
Stimmt was nicht mit dem Essen?
1497
02:08:21,952 --> 02:08:23,996
Ich habe keinen Hunger.
1498
02:08:24,663 --> 02:08:27,749
- Du hast keinen Hunger?
- Wei�t du �berhaupt von dem Prozess?
1499
02:08:27,833 --> 02:08:31,962
- Wieso hast du es dann bestellt?
- Mir ist der Appetit vergangen.
1500
02:08:37,134 --> 02:08:40,888
Wei�t du �berhaupt, dass Sheffield sagt,
du kannst Aufschub kriegen?
1501
02:08:48,312 --> 02:08:52,482
Ist das alles?
Ist es das, worum es geht, Manny?
1502
02:08:55,694 --> 02:09:01,617
Essen, trinken, ficken, lecken?
1503
02:09:01,700 --> 02:09:04,453
- Also wirklich, Mann.
- Schnupfen?
1504
02:09:04,703 --> 02:09:05,871
Was sonst?
1505
02:09:07,539 --> 02:09:09,333
Sag es mir. Was sonst?
1506
02:09:10,334 --> 02:09:14,796
50Jahre alt. H�ngebauch.
1507
02:09:16,256 --> 02:09:19,009
Mit Titten, brauchst einen BH.
1508
02:09:19,843 --> 02:09:21,637
Die sind auch noch haarig.
1509
02:09:22,638 --> 02:09:28,143
Deine Leber ist voller Flecken,
und du isst diesen Mist,
1510
02:09:28,644 --> 02:09:32,147
und siehst aus
wie diese reichen Mumien hier.
1511
02:09:32,397 --> 02:09:35,234
So schlecht ist es nicht.
K�nnte schlimmer sein.
1512
02:09:35,776 --> 02:09:38,320
- Ist das alles, worum es geht?
- Vergiss es.
1513
02:09:38,445 --> 02:09:41,448
Ist das, wof�r ich arbeite? Sag.
1514
02:09:46,995 --> 02:09:48,372
Sieh dir das an.
1515
02:09:49,331 --> 02:09:50,666
Ein Junkie.
1516
02:09:52,459 --> 02:09:56,839
Meine Frau ist eine Fixerin. Sie isst nichts.
1517
02:09:58,006 --> 02:10:01,760
Schl�ft den ganzen Tag,
mit schwarzer Sonnenbrille auf.
1518
02:10:03,428 --> 02:10:06,139
- Fr�h einen Tranquilizer...
- Hack nicht auf ihr rum.
1519
02:10:06,223 --> 02:10:09,893
...und schl�ft nicht mit mir,
weil sie st�ndig komat�s ist.
1520
02:10:11,603 --> 02:10:14,064
Ich kann nicht einmal ein Kind
von ihr haben.
1521
02:10:14,147 --> 02:10:19,903
Ihr Bauch ist so vergiftet, ich kann nicht
einmal ein Baby mit ihr haben.
1522
02:10:20,028 --> 02:10:22,322
Du Hurensohn!
1523
02:10:23,282 --> 02:10:24,908
Du Schei�kerl!
1524
02:10:25,325 --> 02:10:29,246
- So solltest du nicht reden.
- Wie kannst du es wagen, so was zu sagen!
1525
02:10:30,330 --> 02:10:33,041
Was macht dich denn
um so viel besser als mich?
1526
02:10:33,125 --> 02:10:34,459
- Was tust du denn?
- Ruhig.
1527
02:10:34,543 --> 02:10:38,130
Handelst mit Drogen und t�test Leute.
Das ist wunderbar, Tony.
1528
02:10:38,797 --> 02:10:41,175
Ein echter Beitrag zur
Menschheitsgeschichte.
1529
02:10:41,258 --> 02:10:44,094
- Mach nur. Sag es allen.
- Du willst ein Kind?
1530
02:10:44,178 --> 02:10:48,473
- Sag es der Welt.
- Was f�r ein Vater w�rst du denn?
1531
02:10:49,850 --> 02:10:52,311
F�hrst du ihn morgens in die Schule?
1532
02:10:52,394 --> 02:10:56,148
Lebst du �berhaupt noch,
wenn das Kind erst mal in die Schule geht?
1533
02:10:57,482 --> 02:11:00,485
- Du bist noch nicht mal ein Ehemann!
- Setz dich, oder...
1534
02:11:00,569 --> 02:11:04,823
M�ssen wir immer sechs Schl�ger dabei
haben, wenn wir irgendwo hingehen?
1535
02:11:04,907 --> 02:11:08,827
Mein Freund hei�t Nick, "das Schwein".
1536
02:11:10,454 --> 02:11:13,457
Was f�r ein Leben ist das?
1537
02:11:17,920 --> 02:11:19,379
Siehst du nicht,
1538
02:11:21,715 --> 02:11:24,426
was aus uns wird, Tony? Wir sind Verlierer.
1539
02:11:25,385 --> 02:11:27,596
Nicht Gewinner, Verlierer.
1540
02:11:28,639 --> 02:11:32,726
- Geh nach Hause. Du bist high.
- Ich bin nicht high, du bist high.
1541
02:11:32,976 --> 02:11:35,354
- Bring sie weg hier.
- Komm.
1542
02:11:37,773 --> 02:11:39,900
Ich gehe nicht mit dir nach Hause.
1543
02:11:41,151 --> 02:11:43,278
Ich gehe mit niemandem nach Hause.
1544
02:11:45,072 --> 02:11:46,615
Ich gehe alleine.
1545
02:11:52,287 --> 02:11:53,747
Ich verlasse dich.
1546
02:11:56,124 --> 02:11:58,418
Ich brauche diese Schei�e nicht mehr.
1547
02:11:58,627 --> 02:12:01,713
OK, aber ich bringe dich raus.
Ich bring sie im Taxi heim.
1548
02:12:01,797 --> 02:12:04,007
Lass sie gehen.
1549
02:12:04,633 --> 02:12:07,469
Einen Tranquilizer,
und sie liebt mich wieder.
1550
02:12:15,060 --> 02:12:16,645
Weshalb guckt ihr so?
1551
02:12:23,610 --> 02:12:25,988
Ihr seid alle ein Haufen Arschl�cher.
1552
02:12:27,322 --> 02:12:28,824
Wisst ihr warum?
1553
02:12:30,701 --> 02:12:33,954
Ihr habt nicht den Mumm,
so zu leben wie ihr wollt.
1554
02:12:37,499 --> 02:12:39,793
Ihr braucht Leute wie mich.
1555
02:12:45,507 --> 02:12:49,678
Damit ihr dann mit dem Finger
auf mich zeigen k�nnt,
1556
02:12:50,387 --> 02:12:53,015
und sagen: "Das ist der B�se."
1557
02:12:55,684 --> 02:12:56,602
Und,
1558
02:12:57,811 --> 02:12:59,438
was macht euch das?
1559
02:13:00,063 --> 02:13:01,064
Gut?
1560
02:13:03,984 --> 02:13:05,694
Ihr seid nicht gut.
1561
02:13:07,946 --> 02:13:10,240
Ihr wisst nur, wie man sich maskiert,
1562
02:13:11,575 --> 02:13:12,993
und wie man l�gt.
1563
02:13:15,537 --> 02:13:18,957
Ich, ich habe das Problem nicht.
1564
02:13:20,667 --> 02:13:23,837
Ich sage immer die Wahrheit.
1565
02:13:25,589 --> 02:13:27,216
Sogar wenn ich l�ge.
1566
02:13:36,475 --> 02:13:39,019
Also, sagt Gute Nacht zum b�sen Buben!
1567
02:13:39,645 --> 02:13:40,896
Na los.
1568
02:13:43,106 --> 02:13:47,569
Das ist das letzte Mal, dass ihr einen so
b�sen Buben wie mich seht, glaubt mir.
1569
02:13:48,654 --> 02:13:51,990
Also. Platz f�r den b�sen Buben.
1570
02:13:53,492 --> 02:13:55,953
Da kommt ein b�ser Bube vorbei!
1571
02:13:56,745 --> 02:13:58,372
Lieber mal Platz machen!
1572
02:15:25,918 --> 02:15:29,588
Nein. Sag Sheffield,
er soll sich da raushalten.
1573
02:15:29,838 --> 02:15:33,342
Es gibt keinen Prozess.
Ich habe jetzt alles unter Kontrolle.
1574
02:15:33,592 --> 02:15:35,886
Sag einfach, er soll sich raushalten!
1575
02:15:36,220 --> 02:15:38,764
OK, was ist mit Elvira? Hat sie angerufen?
1576
02:15:42,017 --> 02:15:43,435
Ja, gut.
1577
02:15:58,867 --> 02:16:00,577
Tony, ist alles OK?
1578
02:16:00,953 --> 02:16:02,746
Ja, alles rosig.
1579
02:16:06,625 --> 02:16:08,502
Tony, was zeigt deine Uhr an?
1580
02:16:08,627 --> 02:16:11,630
Zehn vor.
1581
02:16:11,713 --> 02:16:14,258
- Wo ist der Typ?
- Ich muss Manny noch mal anrufen.
1582
02:16:14,383 --> 02:16:15,551
Setz dich.
1583
02:16:15,634 --> 02:16:17,427
Du hast mir nichts zu sagen!
1584
02:16:17,511 --> 02:16:19,972
- Er kommt raus.
- Er kommt.
1585
02:16:21,098 --> 02:16:23,475
- Mir schei�egal.
- Das ist er, Mann.
1586
02:16:26,186 --> 02:16:30,899
Wir machen es vor den
Vereinigten Nationen. So wollen sie es.
1587
02:16:30,983 --> 02:16:33,193
Mir egal, wo wir ihn hochpusten.
1588
02:16:33,819 --> 02:16:35,320
Sag mir wann, OK?
1589
02:16:37,114 --> 02:16:39,950
Sag einfach nur wann. Das ist alles.
1590
02:16:43,912 --> 02:16:47,583
Du bleibst drei�ig Meter
hinter dem Wagen, OK?
1591
02:16:48,458 --> 02:16:49,835
Drei�ig Meter. Nicht mehr.
1592
02:16:49,918 --> 02:16:54,631
Ich habe dich schon verstanden.
Einmal. �fter muss man mir nichts sagen.
1593
02:16:54,756 --> 02:16:57,676
Ich sagte drei�ig Meter.
1594
02:16:58,552 --> 02:17:00,762
Dieser Schei�kerl, ich sage euch.
1595
02:17:03,432 --> 02:17:05,142
Schau. Da kommt er.
1596
02:17:08,103 --> 02:17:10,147
Wo geht er hin?
1597
02:17:10,397 --> 02:17:12,274
Wieso f�hrt er dort entlang?
1598
02:17:23,493 --> 02:17:25,120
Was zum Teufel macht er?
1599
02:17:38,967 --> 02:17:41,011
Was ist das denn? Komm her.
1600
02:17:41,136 --> 02:17:43,180
Ihr sagtet, sie n�hmen das andere Auto!
1601
02:17:43,305 --> 02:17:47,142
Das haben sie bisher immer.
Ich wei� nicht, was los ist.
1602
02:17:49,603 --> 02:17:53,440
Niemals. Niemals. Das war's.
1603
02:17:53,899 --> 02:17:55,609
Vergiss es!
1604
02:17:56,276 --> 02:18:00,322
Wir bringen diesen Kerl alleine um.
Ohne Frau und Kinder.
1605
02:18:01,031 --> 02:18:05,494
Nie. Wenn Sosa sagt, "tut es jetzt",
tun wir es jetzt. Los.
1606
02:18:06,078 --> 02:18:07,788
Dieser verdammte Arsch.
1607
02:18:37,985 --> 02:18:40,779
OK, bleib ganz nah hinter ihm.
1608
02:18:42,155 --> 02:18:44,992
Langsam, langsam.
1609
02:18:45,284 --> 02:18:47,244
Fick dich, du elender Aasgeier.
1610
02:18:47,369 --> 02:18:49,329
OK. Vorsicht.
1611
02:18:51,415 --> 02:18:55,460
Zwei kleine Kinder im Wagen.
Das ist so verdammt �bel.
1612
02:18:56,295 --> 02:18:58,255
Das ist so verdammt �bel.
1613
02:18:58,505 --> 02:19:02,092
Du verlierst sie. Schau! Du verlierst sie!
1614
02:19:02,176 --> 02:19:04,219
Ich sehe sie, OK? Ich sehe sie!
1615
02:19:04,887 --> 02:19:07,598
Zehn Meter, zehn Meter!
1616
02:19:08,015 --> 02:19:09,433
Mach schon. Bewegung!
1617
02:19:09,516 --> 02:19:11,226
Halt dein Schei�-Maul, ja?
1618
02:19:24,239 --> 02:19:27,993
Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge
zu sehen, wenn du sie umbringst.
1619
02:19:28,076 --> 02:19:29,411
Du musst dich tarnen.
1620
02:19:29,494 --> 02:19:30,662
Halt die Klappe.
1621
02:19:30,746 --> 02:19:32,456
Er holt auf. Los, jetzt.
1622
02:19:32,539 --> 02:19:34,249
F�hlst du dich gut dabei?
1623
02:19:34,666 --> 02:19:38,086
Eine Mama und ihre Kinder umzubringen.
Kommst dir gro� vor.
1624
02:19:38,212 --> 02:19:39,463
Halt dein Maul!
1625
02:19:39,546 --> 02:19:41,256
Genau wie du! Verflucht!
1626
02:19:42,132 --> 02:19:45,886
Was glaubst du, was ich bin?
Denkst du, ich t�te Kinder und eine Frau?
1627
02:19:45,969 --> 02:19:49,389
Schei�e!
So eine Schei�e brauche ich nicht!
1628
02:19:51,558 --> 02:19:54,102
Stirb, du Bastard!
1629
02:19:58,607 --> 02:20:02,361
Was glaubst du, was ich bin?
Ein elender Wurm, wie du?
1630
02:20:02,653 --> 02:20:06,156
Ich sagte es dir, Mann!
Ich lasse mich nicht verarschen!
1631
02:20:06,406 --> 02:20:08,450
Ich sagte doch, keine Kinder!
1632
02:20:08,825 --> 02:20:12,955
Nein, aber du wolltest nicht h�ren!
Du Arsch! Jetzt sieh dich an.
1633
02:20:18,460 --> 02:20:20,754
Nick, wo zum Teufel warst du?
1634
02:20:22,047 --> 02:20:23,465
Lieferung?
1635
02:20:24,299 --> 02:20:27,970
Wo ist Manny?
Ich suche ihn �berall. Wo ist er?
1636
02:20:28,220 --> 02:20:31,974
Ich wei� nicht, Tony.
Er ist seit zwei Tagen weg.
1637
02:20:32,099 --> 02:20:35,102
- Er hat nichts gesagt.
- Er ist weg? Was? Wohin?
1638
02:20:35,269 --> 02:20:39,189
Er sollte mich verdammt noch mal
vertreten! Wo zum Teufel ist er?
1639
02:20:39,314 --> 02:20:41,358
Man kann niemandem mehr trauen!
1640
02:20:41,692 --> 02:20:44,695
Ich wei� nicht, Tony. Er ging einfach.
1641
02:20:45,237 --> 02:20:47,447
- Er sagte nichts.
- Er ging einfach?
1642
02:20:48,282 --> 02:20:51,618
- Geht's dir gut?
- Nein! Ich bin stinksauer!
1643
02:20:51,743 --> 02:20:54,913
Wenn ich zur�ck bin,
trete ich ein paar Leuten in die �rsche!
1644
02:20:54,997 --> 02:20:57,958
- Wann kommst du zur�ck?
- Ich komme heute Abend wieder!
1645
02:20:58,041 --> 02:21:00,085
Dieser verfluchte Nichtsnutz.
1646
02:21:00,711 --> 02:21:04,882
Tony, deine Mama rief an. Gina ist weg.
1647
02:21:07,176 --> 02:21:10,345
- Weg? Wohin?
- Sie will dich sofort sehen.
1648
02:21:10,470 --> 02:21:14,141
OK, sag ihr, ich rufe sie heute Abend an.
1649
02:21:14,391 --> 02:21:17,561
H�r zu. Was ist mit Elvie? Rief sie an?
1650
02:21:17,686 --> 02:21:19,813
- Nein.
- Nein?
1651
02:21:19,897 --> 02:21:21,773
OK, h�r zu.
1652
02:21:21,899 --> 02:21:26,445
Falls sie anruft, sag ihr, dass ich sie liebe.
OK? Sag ihr nur das.
1653
02:21:50,302 --> 02:21:53,972
- Hast du von Manny geh�rt?
- Nein. Deine Mama muss dich sehen.
1654
02:21:54,139 --> 02:21:57,893
Und Sosa ruft jede halbe Stunde an.
Er klingt sauer.
1655
02:21:58,060 --> 02:22:00,854
- Hol ihn ans Telefon. Und Elvie?
- Nichts.
1656
02:22:04,233 --> 02:22:07,194
Versuche es weiter bei Manny.
Ich will den Nichtsnutz hier.
1657
02:22:07,277 --> 02:22:09,488
- Ich will ihn sofort hier haben! OK?
- OK.
1658
02:22:09,571 --> 02:22:12,741
Los. Macht schon. Findet ihn!
Na los. Macht schon!
1659
02:22:27,422 --> 02:22:31,802
Ja? Mama, ja. Ich wei�. Ich wei�.
1660
02:22:32,761 --> 02:22:35,430
Sie sagten es schon.
1661
02:22:35,514 --> 02:22:37,474
OK. Ich komme r�ber.
1662
02:22:37,558 --> 02:22:40,394
Ich komme gleich zu dir.Ja, ich komme.
1663
02:22:44,523 --> 02:22:46,483
Schalte den Lautsprecher an.
1664
02:22:56,535 --> 02:22:59,454
Was war los, Tony?
1665
02:22:59,621 --> 02:23:02,541
- Alex, wie geht es?
- Was war los?
1666
02:23:02,624 --> 02:23:05,085
Wir hatten Probleme.
1667
02:23:07,212 --> 02:23:09,840
- Alex?
- Tony, was war los?
1668
02:23:13,135 --> 02:23:15,345
- Wir hatten ein Problem.
- Ich h�rte davon.
1669
02:23:15,470 --> 02:23:16,638
Woher h�rtest du das?
1670
02:23:16,722 --> 02:23:18,765
Unser Freund hielt eine Rede in der UN.
1671
02:23:18,891 --> 02:23:21,852
Das sollte er genau nicht tun.
1672
02:23:24,229 --> 02:23:27,566
Nun, dein Typ, dieser Alberto,
der ist ein St�ck Dreck.
1673
02:23:27,649 --> 02:23:31,486
Ich gab ihm eine Anweisung.
Er h�rte nicht und ich feuerte ihn.
1674
02:23:31,570 --> 02:23:34,031
Meine Partner und ich sind sauer, Tony.
1675
02:23:34,573 --> 02:23:36,450
Das ist OK. Keine gro�e Sache.
1676
02:23:36,575 --> 02:23:39,578
Es gibt andere Albertos.
Wir machen es n�chsten Monat.
1677
02:23:39,703 --> 02:23:41,747
Nein, Tony, das geht nicht.
1678
02:23:42,456 --> 02:23:45,459
Die fanden die Bombe unter dem Auto.
1679
02:23:46,335 --> 02:23:49,213
Und jetzt ist unser Freund
bis zum Arsch abgesichert,
1680
02:23:49,296 --> 02:23:52,799
und f�r meine Partner
und mich wird es sehr hei�.
1681
02:23:53,634 --> 02:23:55,594
Es gibt kein n�chstes Mal,
1682
02:23:55,677 --> 02:23:59,348
- du bl�der Idiot! Du hast es versaut!
- Mach langsam, wenn du mit mir redest.
1683
02:23:59,681 --> 02:24:04,144
Ich sagte dir vor langer Zeit, mit mir spielt
man nicht, du kleiner, hohler Affe!
1684
02:24:04,269 --> 02:24:06,396
Mit wem zum Teufel
glaubst du zu sprechen?
1685
02:24:06,480 --> 02:24:07,648
Wenn du das willst...
1686
02:24:07,773 --> 02:24:11,193
Wer zum Teufel glaubst du, bin ich,
dein Page?
1687
02:24:12,152 --> 02:24:15,656
Willst du Krieg?
Wir ziehen in den Krieg, OK?
1688
02:24:16,823 --> 02:24:19,201
Alex, bist du dran? He!
1689
02:24:19,368 --> 02:24:22,871
Er ist weg. Beruhig dich, Mann.
1690
02:24:24,248 --> 02:24:28,085
Sie hat ein eigenes Haus.
Sie sagt mir nicht, wo.
1691
02:24:28,377 --> 02:24:33,507
Eines Abends bin ich ihr im Taxi gefolgt.
Sie fuhr zu einem Haus am Coconut Grove.
1692
02:24:34,550 --> 02:24:36,343
- Woher hat sie das Geld?
- Von dir!
1693
02:24:36,426 --> 02:24:39,429
Du hast ihr das gegeben!
Siehst du, was du ihr antust?
1694
02:24:39,513 --> 02:24:41,890
- Soviel Geld habe ich ihr nicht gegeben.
- Doch!
1695
02:24:41,974 --> 02:24:45,227
- Einmal, da waren es 1.000 Dollar.
- War ein Kerl bei ihr?
1696
02:24:45,811 --> 02:24:47,938
Ich wei� nicht.
1697
02:24:48,063 --> 02:24:50,274
Da war dieser Wagen in der Auffahrt.
1698
02:24:50,357 --> 02:24:52,818
Wenn ich hingehe, t�tet sie mich.
Sie ist wie du.
1699
02:24:52,901 --> 02:24:54,945
Wo ist der Ort? Wo ist es?
1700
02:24:55,153 --> 02:24:59,408
400 irgendwas. Citrus Drive.
1701
02:24:59,491 --> 02:25:02,035
- 400 was?
- 409, glaube ich.
1702
02:25:02,119 --> 02:25:05,289
Du musst mit ihr reden, Antonio.
Mir h�rt sie nicht zu.
1703
02:25:05,414 --> 02:25:08,584
Zu mir sagt sie:
"Schau, sei still! Das geht dich nichts an."
1704
02:25:08,667 --> 02:25:13,380
Genau wie du. Seitdem du zur�ck bist,
ist sie so geworden.
1705
02:25:13,547 --> 02:25:16,216
- Ich muss gehen.
- Warum musst du alles verletzen?
1706
02:25:16,300 --> 02:25:18,343
Warum musst du alles zerst�ren,
1707
02:25:18,427 --> 02:25:20,721
alles, was dir in den Weg kommt?
1708
02:25:24,766 --> 02:25:27,227
Citrus Drive, 409.
1709
02:25:27,561 --> 02:25:30,647
- Tony, ich kann Manny nicht finden.
- Fuck!
1710
02:25:31,106 --> 02:25:33,901
OK. H�r zu, Boss, ich versuch es noch mal.
1711
02:26:06,934 --> 02:26:10,187
Bleib hier.
Versuche es weiter bei Manny, ja?
1712
02:28:09,723 --> 02:28:14,269
Wir haben gestern erst geheiratet.
Wir wollten dich �berraschen.
1713
02:28:20,067 --> 02:28:21,568
Mein Gott, Tony.
1714
02:28:22,027 --> 02:28:25,447
Tony, wir m�ssen hier weg, Mann.
Wir m�ssen hier weg.
1715
02:28:26,031 --> 02:28:27,658
Los, hol Gina.
1716
02:28:35,916 --> 02:28:37,793
Nein!
1717
02:28:43,715 --> 02:28:46,635
Nein, Gina. Komm, Gina. Nein!
1718
02:28:46,718 --> 02:28:48,345
Oh, Gott!
1719
02:28:56,687 --> 02:29:00,440
Tony, wir k�nnen nicht bleiben.
Wir m�ssen weg von hier.
1720
02:29:40,272 --> 02:29:41,690
Nun komm, Gina.
1721
02:29:45,277 --> 02:29:47,487
So ist's gut. Alles wird gut.
1722
02:29:47,654 --> 02:29:49,698
- Hast du sie?
- Ich habe sie.
1723
02:30:17,351 --> 02:30:20,604
Nein! Das ist Tony's Haus!
Lasst mich gehen!
1724
02:31:05,941 --> 02:31:08,861
Wir geben ihr ein paar Pillen.
Sie wird wieder OK, Tony.
1725
02:31:08,944 --> 02:31:10,654
Sie beruhigt sich. Gut?
1726
02:31:10,737 --> 02:31:13,699
- Sie wird OK sein. Ganz OK.
- Gut.
1727
02:31:16,326 --> 02:31:18,120
Was machen wir jetzt?
1728
02:31:22,624 --> 02:31:23,792
Machen?
1729
02:31:28,672 --> 02:31:30,299
Wir ziehen in den Krieg.
1730
02:31:31,550 --> 02:31:33,677
Das werden wir machen.
1731
02:31:37,264 --> 02:31:40,350
Wir essen diesen Sosa zum Fr�hst�ck.
1732
02:31:42,686 --> 02:31:45,314
Machen ihn alle.
1733
02:31:51,195 --> 02:31:53,238
Tony. Mach mal langsam.
1734
02:32:00,954 --> 02:32:04,291
Nun gut, Ernie. Wir gehen.
Wir k�mmern uns um das Haus.
1735
02:33:15,320 --> 02:33:18,991
Los. Dieser Schwanzlutscher
will dich fertig machen.
1736
02:33:36,550 --> 02:33:39,261
Na komm. Ich mache
diese Schwanzlutscher alle.
1737
02:33:48,395 --> 02:33:51,064
Wir m�ssen Klarheit schaffen.
1738
02:34:02,034 --> 02:34:05,454
Schei�e! Manny.
1739
02:34:12,294 --> 02:34:14,588
Wieso zur H�lle habe ich das gemacht?
1740
02:34:18,425 --> 02:34:20,969
Wie zum Teufel
konnte ich das tun, Manny?
1741
02:36:01,195 --> 02:36:03,322
Willst du das, Tony?
1742
02:36:14,499 --> 02:36:17,753
Du ertr�gst es nicht,
wenn mich ein anderer Mann anfasst.
1743
02:36:19,838 --> 02:36:21,715
Also, willst du mich, Tony?
1744
02:36:25,469 --> 02:36:26,970
Was redest du da?
1745
02:36:28,597 --> 02:36:30,057
Ist es das?
1746
02:36:33,936 --> 02:36:35,437
Hier bin ich, Tony.
1747
02:36:40,275 --> 02:36:42,569
Ich geh�re ganz dir, Tony, siehst du?
1748
02:36:45,280 --> 02:36:46,907
Ich geh�re ganz dir.
1749
02:36:49,618 --> 02:36:51,828
Also komm und nimm mich dann auch.
1750
02:36:52,788 --> 02:36:54,665
- Schon gut. H�r auf.
- Komm, nimm mich.
1751
02:36:54,790 --> 02:36:56,250
Komm und nimm mich.
1752
02:36:57,251 --> 02:37:00,045
Tu es jetzt, bevor es zu sp�t ist.
1753
02:37:02,714 --> 02:37:03,882
Na los, Tony.
1754
02:37:06,093 --> 02:37:07,261
Fick mich.
1755
02:37:11,306 --> 02:37:13,684
Fick mich. Komm und fick mich einfach!
1756
02:37:30,617 --> 02:37:31,618
Stirb!
1757
02:37:45,799 --> 02:37:48,510
Die sind �berall! Raus hier!
1758
02:38:11,909 --> 02:38:16,079
Sieh dich nur an. Du bist ganz schmutzig.
1759
02:38:33,639 --> 02:38:35,224
Bitte sprich mit mir.
1760
02:38:37,059 --> 02:38:38,769
Sei nicht sauer auf mich.
1761
02:38:38,852 --> 02:38:42,189
Bitte. Gina. Mach doch.
1762
02:38:43,982 --> 02:38:47,653
Ich liebe Manny, wei�t du?
1763
02:38:47,986 --> 02:38:49,238
Ich liebe ihn.
1764
02:38:51,281 --> 02:38:53,742
Und ich liebe dich auch, wei�t du?
1765
02:39:20,519 --> 02:39:21,770
L�chle doch.
1766
02:39:21,895 --> 02:39:26,191
Die kommen von allen Seiten!
Tony, mach die verdammte T�r auf!
1767
02:39:27,818 --> 02:39:29,778
Bitte! Tony!
1768
02:39:29,903 --> 02:39:31,864
Lass mich rein, Boss! Bitte!
1769
02:39:32,114 --> 02:39:34,157
Tony, mach die Schei�-T�r auf!
1770
02:39:56,054 --> 02:40:01,185
Du wartest hier, OK?
Ich bin gleich wieder bei dir.
1771
02:40:05,063 --> 02:40:07,024
Warte auf mich. Ich komme wieder.
1772
02:40:10,903 --> 02:40:13,280
OK, Sosa. Du willst Krieg?
1773
02:40:16,992 --> 02:40:19,203
Dann k�mpft mit dem Besten!
1774
02:40:24,333 --> 02:40:26,043
Ihr wollt Krieg mit mir?
1775
02:40:27,836 --> 02:40:29,213
Ihr Kakerlaken.
1776
02:40:32,966 --> 02:40:36,053
Wollt ihr Spielchen spielen?
OK, ich spiele mit euch.
1777
02:40:40,516 --> 02:40:42,226
Wollt ihr die harte Tour?
1778
02:40:43,644 --> 02:40:45,771
Begr��t meinen kleinen Freund!
1779
02:40:49,149 --> 02:40:50,859
Wollt ihr die harte Tour?
1780
02:40:51,902 --> 02:40:54,738
Da! Gef�llt euch das?
1781
02:40:56,615 --> 02:40:57,866
Wollt ihr mehr?
1782
02:41:04,998 --> 02:41:06,250
Ihr Hurenb�cke!
1783
02:41:07,626 --> 02:41:08,710
Feiglinge!
1784
02:41:56,383 --> 02:41:58,177
Ihr wollt mich verarschen?
1785
02:42:14,735 --> 02:42:16,445
Macht nur!
1786
02:42:17,946 --> 02:42:18,947
Stirb!
1787
02:42:21,700 --> 02:42:23,827
Wie gefiel euch das?
1788
02:42:24,661 --> 02:42:26,622
Ihr verdammten Strichjungen!
1789
02:42:29,041 --> 02:42:30,751
Glaubt ihr, ihr kriegt mich?
1790
02:42:30,834 --> 02:42:33,045
Ihr braucht eine Armee,
um mich zu kriegen!
1791
02:42:33,170 --> 02:42:37,466
H�rt ihr? Na los!
Ich schicke euch alle in die H�lle!
1792
02:42:43,347 --> 02:42:46,517
Wen glaubt ihr, vor euch zu haben?
Ich bin Tony Montana!
1793
02:42:47,476 --> 02:42:50,395
Wer sich auf mich einl�sst,
spielt mit dem Besten!
1794
02:42:54,274 --> 02:42:55,859
Ich stehe noch.
1795
02:43:00,155 --> 02:43:02,616
Na los! Ich halte eure Schei�-Kugeln aus!
1796
02:43:04,243 --> 02:43:06,119
Los! Ich halte die Schei�-Kugeln aus!
1797
02:43:06,245 --> 02:43:10,457
Glaubt ihr, mit Kugeln bringt ihr mich um?
Die halte ich aus. Nur zu!
1798
02:43:31,895 --> 02:43:36,942
DIE WELT GEH�RT DIR
1799
02:44:12,019 --> 02:44:22,738
Dieser Film ist HOWARD HAWKS
und BEN HECHT gewidmet
145933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.