All language subtitles for Brian De Palma - Scarface - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,895 --> 00:00:24,024 Im Mai 1980 �ffnete Fidel Castro den Hafen in Mariel, in Kuba, 2 00:00:24,107 --> 00:00:28,028 mit der vorgeblichen Absicht, einige seiner Landsleute 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,281 mit ihren Verwandten in den USA zu vereinigen. 4 00:00:31,365 --> 00:00:35,661 Innerhalb von zweiundsiebzig Stunden waren 3.000 Boote nach Kuba unterwegs. 5 00:00:35,786 --> 00:00:39,998 Bald wurde offenbar, dass Castro die Bootseigent�mer zwang, 6 00:00:40,082 --> 00:00:44,962 au�er ihren Verwandten auch den Abschaum der Gef�ngnisse mitzunehmen. 7 00:00:45,128 --> 00:00:48,298 Von den 125.000 Fl�chtlingen, die in Florida landeten, 8 00:00:48,382 --> 00:00:51,635 waren sch�tzungsweise 25.000 vorbestraft. 9 00:00:53,887 --> 00:00:57,057 ...sie wollen sich dem Geist unsere Revolution nicht anpassen... 10 00:00:57,140 --> 00:00:59,518 Wir wollen sie nicht! Wir brauchen sie nicht! 11 00:01:09,736 --> 00:01:12,906 HAFEN VON MARIEL, KUBA 12 00:03:37,009 --> 00:03:40,012 Wie hei�en Sie? 13 00:03:40,679 --> 00:03:45,392 Antonio Montana. Und Sie, wie nennen Sie sich? 14 00:03:45,726 --> 00:03:48,812 - Wo haben Sie Englisch gelernt, Tony? - In der Schule. 15 00:03:49,563 --> 00:03:52,316 Und mein Vater war aus den Vereinigten Staaten. 16 00:03:53,066 --> 00:03:54,860 Genau wie Sie, wissen Sie? 17 00:03:55,527 --> 00:03:59,781 Er war ein Yankee. Er ging oft mit mir ins Kino. 18 00:04:00,032 --> 00:04:04,494 Ich lernte. Ich sah solche Typen wie Humphrey Bogart, James Cagney... 19 00:04:06,205 --> 00:04:10,125 Die haben es mir beigebracht. Ich mag diese Kerle. 20 00:04:10,209 --> 00:04:13,795 Ich wusste immer, eines Tages w�rde ich hierher kommen, in die USA. 21 00:04:13,879 --> 00:04:17,549 - Und wo ist Ihr Vater jetzt? - Er ist tot. Er starb. 22 00:04:17,841 --> 00:04:19,885 Irgendwann. Irgendwo. 23 00:04:19,968 --> 00:04:22,179 - Mutter? - Sie ist auch tot. 24 00:04:22,387 --> 00:04:25,390 - Was haben Sie in Kuba gearbeitet? - Ach, alles m�gliche. 25 00:04:25,516 --> 00:04:30,646 Mal dies, mal das. Baugewerbe. 26 00:04:31,772 --> 00:04:35,025 Ich arbeite viel mit meinen H�nden. Ich war in der Armee. 27 00:04:35,108 --> 00:04:38,028 Familie in den Staaten? Cousins, Schwager, irgend jemanden? 28 00:04:38,111 --> 00:04:41,198 Niemand. Sind alle tot. 29 00:04:41,573 --> 00:04:47,329 - Jemals im Gef�ngnis gewesen, Tony? - Ich? Knast? Niemals, nein. 30 00:04:47,496 --> 00:04:51,875 - Je in einer Nervenklinik gewesen? - Ja. Auf dem Boot, mit dem ich r�ber kam. 31 00:04:53,293 --> 00:04:56,380 Wie ist es mit Homosexualit�t, Tony? M�gen Sie M�nner? 32 00:04:56,505 --> 00:04:59,508 Verkleiden Sie sich gerne als Frau? 33 00:04:59,633 --> 00:05:02,177 Stimmt mit dem Kerl was nicht? Verarscht der mich? 34 00:05:02,302 --> 00:05:04,596 Beantworten Sie nur die Fragen, Tony. 35 00:05:04,847 --> 00:05:08,934 OK. Nein. Teufel, nein! 36 00:05:09,685 --> 00:05:12,938 Landstreicherei? Marihuana? 37 00:05:13,146 --> 00:05:14,690 - Niemals, Mann. - Heroin? 38 00:05:14,773 --> 00:05:17,234 - Kokain? - Nein. 39 00:05:18,986 --> 00:05:22,656 Woher hast du die h�bsche Narbe, Rauhbein? Zuviel Muschi geleckt? 40 00:05:23,782 --> 00:05:27,703 Wie soll ich eine solche Narbe vom Muschilecken bekommen? 41 00:05:27,870 --> 00:05:30,414 Das war, als ich ein Kind war, wissen Sie? 42 00:05:31,415 --> 00:05:34,501 Sie sollten das andere Kind sehen. Man erkennt ihn kaum. 43 00:05:34,626 --> 00:05:35,794 Und das hier? 44 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 Was? Das ist gar nichts. Das ist f�r meine S��e. 45 00:05:39,214 --> 00:05:42,885 Von wegen, meine S��e! Wir sehen mehr und mehr von diesen Tattoos. 46 00:05:42,968 --> 00:05:45,429 Ein Code, den diese Typen im Knast benutzt haben. 47 00:05:45,554 --> 00:05:48,015 Heugabel steht f�r einen M�rder, oder so. 48 00:05:48,140 --> 00:05:52,686 Willst du uns aufkl�ren oder bevorzugst du einen Ausflug ins Gef�ngnis? 49 00:05:54,438 --> 00:05:56,732 OK, Sie haben mich. 50 00:05:56,899 --> 00:06:00,736 Ich war einmal im Knast. Devisenschmuggel mit Dollars. Na und? 51 00:06:00,861 --> 00:06:04,781 - Das ist sehr witzig, Tony. - Ist wahr. War ein kanadischer Tourist. 52 00:06:05,115 --> 00:06:07,326 Hast du ihn zuerst beraubt? Bringt Ihn weg! 53 00:06:07,451 --> 00:06:09,661 - Los, komm! - Ich hab's halt versaut! 54 00:06:09,995 --> 00:06:13,165 Lassen Sie mich mit dem Kerl reden. Bitte! Nur f�r eine Minute. 55 00:06:13,248 --> 00:06:14,750 Sind Sie Kommunist? 56 00:06:17,377 --> 00:06:18,879 Wie w�rde Ihnen das gefallen? 57 00:06:18,962 --> 00:06:22,799 Die sagen dir, was du tun sollst, was du denken sollst, was du f�hlen sollst. 58 00:06:22,925 --> 00:06:26,345 Sind Sie gerne ein Schaf? Wie all die anderen Leute? 59 00:06:26,929 --> 00:06:28,555 Das muss ich mir nicht anh�ren! 60 00:06:28,680 --> 00:06:32,976 Wollen Sie 8, 10 Stunden arbeiten? Nichts geh�rt Ihnen, Sie haben gar nichts! 61 00:06:34,186 --> 00:06:37,773 M�chten Sie einen Spitzel an der Ecke stehen haben, der Sie beobachtet? 62 00:06:37,856 --> 00:06:39,650 Alles h�rt, was Sie sagen? 63 00:06:40,234 --> 00:06:42,361 Ich esse dreimal t�glich Tintenfisch! 64 00:06:42,444 --> 00:06:44,821 Tintenfisch kommt mir schon zu den Ohren raus. 65 00:06:44,905 --> 00:06:48,492 Diese elenden russischen Schuhe sind schon lange durchgelaufen. 66 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 Wie w�rde Ihnen das gefallen? 67 00:06:50,911 --> 00:06:53,539 Wollen Sie, dass ich dort bleibe und nichts tue? 68 00:06:53,622 --> 00:06:57,125 Ich bin kein Verbrecher, Mann. Ich bin keine Hure, oder Dieb. 69 00:06:57,209 --> 00:07:01,255 Ich bin Tony Montana, politischer Gefangener aus Kuba. 70 00:07:01,380 --> 00:07:04,132 Und ich will meine verdammten Menschenrechte, jetzt! 71 00:07:04,216 --> 00:07:07,219 Genau wie Pr�sident Jimmy Carter sagt. 72 00:07:08,470 --> 00:07:11,473 Carter sollte sich den mal ansehen. Er ist echt gut. 73 00:07:11,557 --> 00:07:14,351 - Was meinst du? - Ich glaube dem Arsch kein Wort! 74 00:07:14,434 --> 00:07:18,647 Die klingen alle gleich. Dieser Castro verschei�ert uns total. 75 00:07:18,730 --> 00:07:21,650 Schickt den Bastard nach Freedomtown. Lasst sie ihn sehen. 76 00:07:21,733 --> 00:07:23,777 - Bringt ihn weg. - Wissen Sie was? 77 00:07:23,902 --> 00:07:27,322 Es ist egal, wohin Sie mich schicken. Hierhin, dahin, dorthin. 78 00:07:27,447 --> 00:07:30,242 Es gibt nichts, das Castro mir nicht schon getan h�tte. 79 00:07:30,325 --> 00:07:31,869 Bringt ihn hier raus! 80 00:07:34,371 --> 00:07:36,832 - Und? - Und? 81 00:07:36,957 --> 00:07:38,834 Was hast du denen erz�hlt? 82 00:07:38,959 --> 00:07:43,672 Ich hab gesagt, was du gesagt hast. Arbeiter in einem Sanit�tshaus. 83 00:07:44,923 --> 00:07:46,633 Sie haben es nicht geglaubt. 84 00:07:46,717 --> 00:07:49,011 - Sanit�tshaus? - Ja. 85 00:07:49,303 --> 00:07:54,725 Ich sagte, du solltest sagen, du w�rst im Sanatorium gewesen. 86 00:07:55,767 --> 00:07:58,604 - Sanatorium.Ja. - Das hat du nicht gesagt. 87 00:07:58,687 --> 00:08:03,567 Nein, du solltest sagen, du hattest TBC und warst in einem Sanatorium. 88 00:08:03,775 --> 00:08:05,319 Und wurdest geheilt. 89 00:08:05,903 --> 00:08:09,656 - Wann hast du das gesagt? - Du h�ttest deinen Mund halten sollen. 90 00:08:09,781 --> 00:08:11,992 Esel lassen sie immer laufen. 91 00:08:17,873 --> 00:08:23,212 EI NEN MONAT SP�TER 92 00:09:15,597 --> 00:09:18,058 Tony Montana! Komm hierher! 93 00:09:19,142 --> 00:09:21,520 Komm her, Mann. Ich muss mit dir reden. 94 00:09:21,645 --> 00:09:23,605 Los, Mann. Es ist wichtig. 95 00:09:24,731 --> 00:09:26,608 - Kurz davor, Mensch. - Na, los. 96 00:09:27,442 --> 00:09:30,112 - Ich muss mit dir reden. - Wo gehst du hin? 97 00:09:30,195 --> 00:09:32,406 - Lass ihn in Ruhe. - Ich habe Besseres zu tun. 98 00:09:32,531 --> 00:09:34,741 Du Feigling. H�ttest es beinahe geschafft. 99 00:09:34,825 --> 00:09:37,452 Bist du bereit f�r gute Nachrichten? 100 00:09:37,953 --> 00:09:39,663 Klar. Was gibt es, Mann? 101 00:09:39,746 --> 00:09:41,790 In 30 Tagen k�nnen wir hier raus sein. 102 00:09:41,915 --> 00:09:45,419 Wir bekommen eine Green Card und einen Job in Miami. 103 00:09:45,586 --> 00:09:47,880 Und, sind wir gemachte Leute oder nicht? 104 00:09:47,963 --> 00:09:51,383 Was sollen wir tun? Nach Kuba fahren und Castro ausschalten? 105 00:09:51,466 --> 00:09:54,136 - Nein, aber jemand anderes. - Ehrlich? 106 00:09:54,219 --> 00:09:56,763 - Ja. - Du machst keine Sp��e? 107 00:09:58,098 --> 00:10:01,018 Einen Kerl namens Rebenga, Mann. Emilio Rebenga. 108 00:10:03,270 --> 00:10:05,731 - Den Namen kenne ich. - Ja? 109 00:10:05,856 --> 00:10:07,441 - Ein Politischer. - Ja. 110 00:10:07,816 --> 00:10:11,320 Naja, er kommt heute hierher. Castro hat ihn rausgeschmissen. 111 00:10:11,653 --> 00:10:15,240 Dieser Typ was einer von Fidels Top-Leuten, am Anfang. 112 00:10:15,699 --> 00:10:19,953 Aber Castro traute ihm nicht mehr und warf ihn ins Gef�ngnis. 113 00:10:20,370 --> 00:10:23,373 Als er oben war, hat er ein paar Leute zu Tode gefoltert. 114 00:10:23,457 --> 00:10:28,003 Einer davon hat einen reichen Bruder in Miami. Der will jetzt Rache. 115 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 Das ist unsere Aufgabe. 116 00:10:32,090 --> 00:10:34,134 Ziemlich h�ssliche Sache. 117 00:10:35,177 --> 00:10:36,178 Ja. 118 00:10:42,226 --> 00:10:45,896 Sag deinen Leuten in Miami, 119 00:10:46,563 --> 00:10:48,607 es wird mir ein Vergn�gen sein. 120 00:10:48,690 --> 00:10:50,817 Ich t�te Kommunisten zum Spa�, 121 00:10:51,568 --> 00:10:55,405 aber f�r eine Green Card werde ich ihn regelrecht metzgern. 122 00:10:56,031 --> 00:10:58,575 MIAMI, 11. AUGUST 1980 HUNDERTE KUBANISCHER FL�CHTLINGE 123 00:10:58,659 --> 00:11:01,495 BEGANNEN HEUTE MORGEN UNRUHEN IN EINEM GEF�NGNIS 124 00:11:01,578 --> 00:11:03,539 BEI DER STAATSSTRASSE 95 IN NORD-MIAMI, 125 00:11:03,622 --> 00:11:04,623 Z�NDETEN ZELTE AN UND 126 00:11:04,748 --> 00:11:08,001 ATTACKIERTEN DIE W�CHTER MIT ROHREN, ST�CKEN UND STEINEN 127 00:12:06,476 --> 00:12:09,730 Freiheit! 128 00:12:56,109 --> 00:12:58,237 Von einem, den du umgebracht hast! 129 00:13:29,643 --> 00:13:31,520 Das Gesicht. Das ist nett. 130 00:13:34,648 --> 00:13:37,734 - Das sieht nicht aus wie ich. - Sieht h�bsch aus, Mann. 131 00:13:48,829 --> 00:13:53,375 RESTAURANT KLEIN HAVANNA 132 00:14:11,435 --> 00:14:12,436 Verflucht! 133 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 Was ist passiert? Was ist los? 134 00:14:16,857 --> 00:14:19,651 Dein toller Freund sollte mal mit Arbeit ankommen. 135 00:14:19,735 --> 00:14:22,279 Ich bin nicht in die USA gekommen, um zu buckeln. 136 00:14:22,404 --> 00:14:24,781 Er kommt noch! Was willst du von mir? 137 00:14:25,741 --> 00:14:27,159 Verfluchtes Ding! 138 00:14:27,326 --> 00:14:30,913 - Ich sag's dir doch. - Was ist mit ihm? 139 00:14:30,996 --> 00:14:33,999 - Was ist los? - Mehr Schinken. 140 00:14:34,291 --> 00:14:36,585 Genug Fleisch. So werden Sandwich gemacht. 141 00:14:37,211 --> 00:14:40,797 KLEIN HAVANNA 142 00:14:46,720 --> 00:14:50,474 Schau dir die an. Die in Rosa. Die ist sch�n. 143 00:14:50,557 --> 00:14:52,267 Sieh dir die Titten an. 144 00:14:53,018 --> 00:14:54,811 Schau dir ihren Clown an. 145 00:14:55,229 --> 00:14:57,439 Was hat der, was ich nicht habe? 146 00:14:58,357 --> 00:15:01,693 Naja, erst mal sieht er sehr gut aus, wei�t du? 147 00:15:05,197 --> 00:15:09,284 Ich meine, wie er sich anzieht. Gib's zu. Das ist Stil, 148 00:15:09,409 --> 00:15:13,330 schick, glamour�s. Und etwas Kokain-Kohle schadet niemandem. 149 00:15:18,377 --> 00:15:19,753 Sieh dir das an. 150 00:15:20,754 --> 00:15:22,256 Verdammte Zwiebeln. 151 00:15:24,800 --> 00:15:27,719 Ich sollte Gold von der Stra�e aufsammeln. 152 00:15:31,807 --> 00:15:34,560 Da sind zwei Typen f�r euch drau�en. 153 00:15:36,603 --> 00:15:38,814 Das ist er. Das ist EI mono. Sag ich doch. 154 00:15:38,939 --> 00:15:40,649 Bleibt nicht zu lange. 155 00:15:40,732 --> 00:15:43,110 Es gibt viel zu tun, also... 156 00:16:02,838 --> 00:16:07,134 Dies ist mein Freund, Tony Montana, von dem ich erz�hlt habe. 157 00:16:08,468 --> 00:16:11,805 Tony, das ist Omar Su�rez, und das da ist Waldo Rojas. 158 00:16:12,222 --> 00:16:13,724 Ich habe etwas f�r euch. 159 00:16:13,807 --> 00:16:15,851 Ja? Was sollen wir tun? 160 00:16:15,934 --> 00:16:19,438 Ein Boot entladen. Marihuana. 45 Tonnen.Jeder bekommt 500 Dollar. 161 00:16:19,563 --> 00:16:23,692 - 500 Dollar? Super. - Ihr verarscht uns wohl. 162 00:16:27,321 --> 00:16:28,572 500 Dollar? 163 00:16:29,948 --> 00:16:32,492 Was glaubt ihr, was wir sind, Gep�cktr�ger? 164 00:16:34,786 --> 00:16:38,540 Die Rate liegt bei 1.000 Dollar pro Nacht. Das wisst ihr. 165 00:16:39,041 --> 00:16:41,418 Ihr m�sst euch auf 500 Dollar hocharbeiten. 166 00:16:41,502 --> 00:16:44,254 Nach dem, was ich in Freedomtown tat? Was war das denn? 167 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Rebenga t�ten war wohl ein Kinderspiel? 168 00:16:46,381 --> 00:16:48,926 - Das war was anderes. - Halt's Maul! Nur ruhig. 169 00:16:49,051 --> 00:16:51,803 Was ist mit dem Sp�ler los, chico? 170 00:16:52,012 --> 00:16:55,516 Wei� er nicht, dass wir jemand anderes billiger h�tten haben k�nnen? 171 00:16:55,641 --> 00:16:58,018 - F�r 50 Dollar! - Wieso habt es ihr dann nicht? 172 00:16:58,143 --> 00:17:01,480 Nenn mich nicht Sp�ler, oder ich trete dir deinen verkoksten Arsch. 173 00:17:01,605 --> 00:17:03,482 Wer zum Teufel bist du denn? 174 00:17:04,358 --> 00:17:05,984 Das kannst du nicht machen! 175 00:17:06,109 --> 00:17:08,403 Die Kolumbianer! 176 00:17:12,616 --> 00:17:14,660 OK, gut, du Gro�kotz! 177 00:17:14,743 --> 00:17:18,497 Willst du dir richtig viel Geld verdienen? Mal sehen, wie hart du bist. 178 00:17:18,580 --> 00:17:20,791 Kennst du dich mit Kokain aus? 179 00:17:25,254 --> 00:17:27,214 Verarschst du mich, oder was? 180 00:17:28,298 --> 00:17:30,843 Am Freitag kommen ein paar Kolumbianer rein. 181 00:17:30,926 --> 00:17:34,930 Sind neu hier. Haben erst mal zwei Kilo f�r uns. 182 00:17:35,013 --> 00:17:39,059 Reines Koks. Ein Hotel in Miami Beach. Ich will, dass ihr dort hin geht. 183 00:17:39,142 --> 00:17:43,939 Wenn es rein ist, bezahlt ihr sie und bringt es mit. Dann kriegt ihr 5.000 Dollar. 184 00:17:46,692 --> 00:17:48,902 Hingehen, bezahlen, herbringen, ja? 185 00:17:52,239 --> 00:17:54,366 Kennt ihr euch mit Maschinengewehren aus? 186 00:17:54,491 --> 00:17:56,618 Ja, Mensch. Wir waren in der Armee. 187 00:17:56,743 --> 00:18:00,330 - Ihr braucht noch zwei andere Leute. - Das ist kein Problem. 188 00:18:01,373 --> 00:18:04,626 Seid Freitag Mittag bei Hector's Laden. Dort kriegt ihr das Geld. 189 00:18:04,710 --> 00:18:09,756 Wenn dem Geld irgend etwas zust��t, 190 00:18:11,842 --> 00:18:16,305 schiebt mein Boss eure K�pfe in euren Arsch, schneller, als Hasen ficken! 191 00:18:16,972 --> 00:18:18,056 Au weia. 192 00:18:21,268 --> 00:18:23,228 - Du forderst es heraus. - Keine Sorge. 193 00:18:23,353 --> 00:18:26,440 - Das war doof. - Du sorgst dich zu sehr. 194 00:18:26,565 --> 00:18:28,025 Kriegst einen Herzinfarkt. 195 00:18:28,108 --> 00:18:31,278 Du tust so, als t�te dir der Typ einen Gefallen. 196 00:18:31,361 --> 00:18:35,282 - Was war das mit den Kolumbianern? - Das ist egal. 197 00:18:35,532 --> 00:18:39,536 Er sagte "Kolumbianer", und du setzt diesen Blick auf... 198 00:18:39,620 --> 00:18:42,706 Ich hasse verdammte Kolumbianer! OK? 199 00:18:43,999 --> 00:18:47,503 Was macht ihr beiden? Es gibt eine Menge Geschirr zu sp�len. 200 00:18:47,628 --> 00:18:49,254 Sp�l's selber. 201 00:18:50,672 --> 00:18:51,840 Ich k�ndige! 202 00:18:52,049 --> 00:18:54,259 Was macht ihr denn dann jetzt? 203 00:18:54,510 --> 00:18:57,763 - Kommt ja nicht zur�ck! - Ich muss mich um mein Geld k�mmern! 204 00:18:57,888 --> 00:19:01,225 - Geht doch zum Teufel! - Mach den Laden dicht! 205 00:19:16,949 --> 00:19:19,618 Schau dir die Titten an. Sie schreit danach. 206 00:19:19,701 --> 00:19:23,121 Bist du verr�ckt? Die ist 103 Jahre alt. 207 00:19:23,914 --> 00:19:25,874 Nicht die, Mann! Die dort! 208 00:19:25,958 --> 00:19:28,001 - Welche? - Die Junge. 209 00:19:28,085 --> 00:19:30,879 Fahr los. Wir sind an einem Stoppschild. 210 00:19:33,632 --> 00:19:35,676 Wir bleiben alle locker, OK? 211 00:19:35,801 --> 00:19:39,221 Immer locker. Nur keine Sorge. Sonst kriegt ihr 'nen Infarkt. 212 00:19:39,346 --> 00:19:43,809 Immer cool bleiben. Miami Beach. 213 00:20:06,039 --> 00:20:08,250 Das Geld bleibt im Auto, bis ich zur�ck bin. 214 00:20:08,375 --> 00:20:10,919 Verstanden? Ich, sonst keiner. OK. 215 00:20:11,378 --> 00:20:15,048 Bin ich nicht in 15 Minuten zur�ck, stimmt was nicht. OK? 216 00:20:15,299 --> 00:20:18,552 - Zimmer 9. Fertig? - Klare Sache. 217 00:21:01,762 --> 00:21:04,223 He, wie geht es, Kumpel? 218 00:21:07,601 --> 00:21:08,685 Komm rein. 219 00:21:09,728 --> 00:21:11,772 Was ist los, Mann? 220 00:21:18,695 --> 00:21:21,073 OK. Lass bitte die T�re offen. 221 00:21:21,156 --> 00:21:23,116 Er muss sehen, dass alles OK ist. 222 00:21:23,200 --> 00:21:25,160 Klar. Kein Problem. 223 00:21:26,703 --> 00:21:27,955 Kein Problem. 224 00:21:29,331 --> 00:21:32,251 Hallo. Das ist Marta. 225 00:21:36,547 --> 00:21:38,048 Marta, hallo. 226 00:21:40,551 --> 00:21:42,261 Ich bin Hector. 227 00:21:42,970 --> 00:21:44,346 Und ich bin Tony. 228 00:21:48,684 --> 00:21:51,144 Also, Omar sagt, du bist OK. 229 00:21:51,270 --> 00:21:55,023 Ja? Gut. Omar ist OK. 230 00:22:02,948 --> 00:22:05,325 Also, hast du das Geld? 231 00:22:08,954 --> 00:22:10,289 Hast du das Zeug? 232 00:22:10,372 --> 00:22:14,042 Klar habe ich das Zeug, aber nicht bei mir. 233 00:22:14,168 --> 00:22:15,794 Es ist in der N�he. 234 00:22:19,965 --> 00:22:22,426 Naja, ich habe das Geld auch nicht. 235 00:22:24,386 --> 00:22:26,346 Ich habe es auch in der N�he. 236 00:22:28,307 --> 00:22:29,224 Wo? 237 00:22:31,226 --> 00:22:32,394 Im Auto? 238 00:22:33,604 --> 00:22:36,523 - Nein, nicht im Auto, Mann. - Nein? 239 00:22:37,274 --> 00:22:40,194 Und du? Wo hast du dein Zeug? 240 00:22:42,905 --> 00:22:44,072 Nicht weit. 241 00:22:51,788 --> 00:22:55,375 OK. Soll ich nochmal reinkommen? Fangen wir nochmal an? 242 00:22:57,044 --> 00:22:58,504 Woher bist du, Tony? 243 00:22:58,587 --> 00:23:02,174 Was f�r einen Schei�-Unterschied macht das schon, woher ich bin? 244 00:23:03,342 --> 00:23:04,885 Entspann dich, Mann. 245 00:23:06,637 --> 00:23:09,097 Ich will nur wissen, mit wem ich Gesch�fte mache. 246 00:23:09,223 --> 00:23:13,769 Das wirst du, wenn du mit dem Schei� aufh�rst und mit dem Gesch�ft anf�ngst. 247 00:23:14,520 --> 00:23:15,354 OK? 248 00:23:15,896 --> 00:23:17,606 - Was ist los? - Tony? 249 00:23:27,241 --> 00:23:31,370 Wei�t du, Froschgesicht, du hast dich gerade selber verarscht. 250 00:23:32,079 --> 00:23:34,540 - Wenn du mich beklaust, bist du tot. - Ja? 251 00:23:39,461 --> 00:23:41,421 Willst du mir das Geld geben, 252 00:23:42,714 --> 00:23:45,092 oder soll ich erst deinen Bruder t�ten, 253 00:23:45,884 --> 00:23:47,594 bevor ich dich umbringe? 254 00:23:49,388 --> 00:23:54,434 Steck dir doch deinen Kopf in deinen Arsch, und probier, ob er passt. 255 00:23:57,020 --> 00:23:59,398 Ja? OK. 256 00:24:22,880 --> 00:24:24,298 Ja, es ist sehr wichtig. 257 00:24:24,381 --> 00:24:27,467 - Ich verstehe. Wichtig. - Danke. 258 00:24:28,218 --> 00:24:32,347 Sie haben heute morgen ein Erdbeben der St�rke 3 bis 4 vorhergesagt. 259 00:24:32,431 --> 00:24:35,434 Wir hatten heute morgen ein Erdbeben der St�rke 3 bis 4. 260 00:24:35,517 --> 00:24:37,978 - Ich bin beeindruckt. - Danke, Sir. 261 00:24:38,187 --> 00:24:41,064 Aber ist das nicht eine ziemlich vage Beweislage? 262 00:24:52,159 --> 00:24:54,119 Du hast solch sch�ne Haut. 263 00:24:57,372 --> 00:24:59,499 Es gef�llt mir, wie du... 264 00:25:02,419 --> 00:25:05,422 Ich wei� nicht, was ich heute noch tun muss, aber... 265 00:25:28,362 --> 00:25:30,822 Antonio, schau! 266 00:25:32,032 --> 00:25:33,909 Sieh zu, was mit deinem Freund passiert. 267 00:25:34,034 --> 00:25:37,371 Wenn du das nicht erleben willst, gib mir das Geld. 268 00:25:56,640 --> 00:25:58,350 Mach schon, mach schon. 269 00:26:09,278 --> 00:26:11,738 Jetzt das Bein. 270 00:26:20,914 --> 00:26:23,458 Ich gehe. Es ist Zeit. 271 00:26:23,750 --> 00:26:25,794 Wir tun's jetzt, Mann. Los. 272 00:26:31,425 --> 00:26:33,385 Wird alles OK sein. 273 00:26:44,521 --> 00:26:46,315 Okay, "Cara cicatriz". 274 00:26:47,274 --> 00:26:49,735 Du kannst auch sterben. Mir ist das egal. 275 00:26:56,200 --> 00:26:58,660 Die letzte Chance, du Narr! 276 00:26:59,369 --> 00:27:00,621 Leck mich! 277 00:28:08,856 --> 00:28:11,400 - Bist du OK? - Ja. Ging rein und raus. 278 00:28:22,786 --> 00:28:24,746 OK, bring ihn schnell hier weg! 279 00:28:24,872 --> 00:28:26,748 Chi Chi! Nimm das Zeug mit. 280 00:28:49,062 --> 00:28:51,607 - Du bist dran. - Ich bring dich um! 281 00:28:51,940 --> 00:28:52,941 Stirb! 282 00:29:06,580 --> 00:29:10,250 Schnell! Steigt ein! Los. Weg hier! 283 00:29:10,667 --> 00:29:12,085 T�r zu! 284 00:29:24,348 --> 00:29:27,935 Nichts als Cowboys. Jemand hat es versaut. 285 00:29:28,477 --> 00:29:30,687 Ja, gut, ich bringe das in Ordnung. 286 00:29:30,771 --> 00:29:34,942 Mach das, Omar. Tu das. 287 00:29:35,484 --> 00:29:37,778 - Hast du das Geld noch? - Ja. 288 00:29:38,737 --> 00:29:40,781 Und ich habe das Zeug. 289 00:29:41,448 --> 00:29:44,076 - Du hast den Stoff? - Ja, genau. 290 00:29:44,660 --> 00:29:46,620 - Bring es her. - Vergiss es. 291 00:29:46,745 --> 00:29:49,122 Ich bringe es selber zu L�pez. 292 00:29:50,374 --> 00:29:51,458 Nicht du, sondern ich. 293 00:30:10,352 --> 00:30:11,728 Netter Kerl. 294 00:30:27,953 --> 00:30:31,290 - Tony Montana. - Herr L�pez. Es ist mir ein Vergn�gen. 295 00:30:31,373 --> 00:30:35,419 Nenn mich Frank. Jeder nennt mich Frank. Mein Juniorenteam. 296 00:30:35,544 --> 00:30:39,214 Sogar die elenden Staatsanw�lte nennen mich alle Frank. 297 00:30:39,423 --> 00:30:41,049 - OK, Frank. - Wie geht es dir? 298 00:30:43,427 --> 00:30:45,888 - Er fing sich eine Kugel ein. - Ging glatt durch. 299 00:30:45,971 --> 00:30:50,851 Wir haben davon geh�rt. Omar erz�hlt mir tolle Sachen �ber euch Jungs. 300 00:30:52,519 --> 00:30:54,229 Ja, Omar ist OK. 301 00:30:54,313 --> 00:30:57,482 Von dem Superjob, den ihr f�r mich erledigt habt, ganz abgesehen. 302 00:30:57,566 --> 00:31:01,236 - Dieses Kommunistenschwein... - Das ist nicht der Rede wert. 303 00:31:01,320 --> 00:31:04,323 - Das hat Spa� gemacht. - Das hat Spa� gemacht? 304 00:31:04,406 --> 00:31:06,950 - Verdammt richtig. - Hat Spa� gemacht. 305 00:31:08,285 --> 00:31:09,995 Manchmal macht es Spa�. 306 00:31:10,871 --> 00:31:13,957 Was wollt ihr trinken? Scotch, Gin, Rum? Was m�chtet ihr? 307 00:31:14,082 --> 00:31:17,169 Gin ist gut. Willst du? Zwei Gin. 308 00:31:17,503 --> 00:31:20,589 Ich brauche einen Jungen mit Mumm, Tony. 309 00:31:20,672 --> 00:31:24,176 Einen wie dich. Und ich brauche ihn immer um mich. 310 00:31:24,301 --> 00:31:27,638 Dich, Tony, und deinen Freund hier. 311 00:31:30,849 --> 00:31:32,351 Hier ist der Stoff. 312 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 Zwei Kilos. 313 00:31:37,689 --> 00:31:41,109 Es kostete meinen Freund Angel das Leben. Hier ist das Geld. 314 00:31:42,528 --> 00:31:44,154 Mein Geschenk an Sie. 315 00:31:49,743 --> 00:31:52,204 Tut mir Leid wegen deines Freundes, Tony. 316 00:31:52,746 --> 00:31:57,125 Wenn die Leute richtig Gesch�fte machen w�rden, k�me sowas nicht vor. 317 00:31:59,211 --> 00:32:01,839 Glaube nicht, ich w�sste dies nicht zu sch�tzen. 318 00:32:01,922 --> 00:32:04,842 Wenn du in diesem Gesch�ft Loyalit�t zeigst, 319 00:32:04,925 --> 00:32:08,262 wirst du nach oben kommen. Und zwar sehr schnell. 320 00:32:15,686 --> 00:32:19,690 Dann wird dein gr��tes Problem nicht mehr sein, den Stoff zu beschaffen, 321 00:32:19,773 --> 00:32:22,484 sondern das ganze Geld auszugeben! 322 00:32:23,569 --> 00:32:25,445 Dieses Problem m�chte ich mal haben. 323 00:32:25,571 --> 00:32:29,408 Das wirst du haben, keine Sorge. Setzt euch da dr�ben. 324 00:32:31,660 --> 00:32:35,581 Wo zum Teufel ist Elvira? Es ist sp�t. Geh sie suchen, ja? 325 00:32:35,706 --> 00:32:38,625 Gott! Elendes Weib. 326 00:32:38,709 --> 00:32:42,880 Sie verbringt ihr Leben mit An- und Ausziehen. 327 00:32:44,423 --> 00:32:46,550 Dazwischen muss man sie kriegen. 328 00:32:47,259 --> 00:32:49,469 - Sie kommt. - Ja. 329 00:32:49,636 --> 00:32:52,347 Bespring sie, wenn sie nicht hinsieht. 330 00:32:52,431 --> 00:32:54,308 Das ist der beste Zeitpunkt. 331 00:32:56,852 --> 00:32:58,896 Was macht ihr Jungs heute Abend? 332 00:32:58,979 --> 00:33:02,065 Wollt ihr mit mir nett essen gehen? Habt ihr Hunger? 333 00:33:03,108 --> 00:33:04,276 K�nnte ein Pferd essen. 334 00:33:04,401 --> 00:33:07,404 - OK, sie braten dir ein Pferd. - Ich werde es essen. 335 00:33:12,993 --> 00:33:15,704 Sag, wo haben sie dich getroffen? Hier, in die Seite? 336 00:33:15,787 --> 00:33:19,041 Das ist gar nichts. War ein Durchschuss. Traf die Wand. 337 00:33:19,333 --> 00:33:21,627 Mir gingen die Kugeln aus, wie einem Idioten. 338 00:33:21,752 --> 00:33:27,424 Beim Nachladen schoss der Kerl auf mich, von dem ich dachte, er sei tot. 339 00:33:28,050 --> 00:33:29,927 Der war hinter mir. Ich erschoss ihn. 340 00:33:30,052 --> 00:33:33,972 - Wie viele hast du abgekriegt? - Kugeln? Eine, neun Millimeter. 341 00:33:44,608 --> 00:33:48,362 Elvira, wo zum Teufel warst du? Es ist zehn Uhr. Ich sterbe vor Hunger. 342 00:33:48,487 --> 00:33:51,823 Du hast immer Hunger. Verhungern solltest du mal probieren. 343 00:33:52,783 --> 00:33:54,409 Wo gehst du hin? Mach schon. 344 00:33:54,535 --> 00:33:58,830 Komm hierher! Ich will dir einen Freund vorstellen. 345 00:34:05,796 --> 00:34:08,340 - Hallo. - Manny Riviera. Elvira. 346 00:34:08,507 --> 00:34:12,177 Also, wir sind zu f�nft. Wo gehen wir essen? 347 00:34:12,302 --> 00:34:14,763 Ich dachte, ins Babylon. 348 00:34:15,055 --> 00:34:16,849 - Schon wieder? - Schon wieder. 349 00:34:16,932 --> 00:34:20,269 Wei�t du, falls dich je jemand umbringen wollte, 350 00:34:20,352 --> 00:34:22,563 w�rst du nicht schwer zu finden. 351 00:34:22,688 --> 00:34:25,858 Mich umbringen? Wer w�rde mich umbringen wollen? 352 00:34:27,985 --> 00:34:29,945 Ich habe nur Freunde! 353 00:34:30,070 --> 00:34:33,991 Das wei� man nie. Vielleicht der F�nger deines Juniorenteams. 354 00:34:34,575 --> 00:34:38,245 Der F�nger? Der Hurensohn hat die ganze Saison noch nicht gespielt. 355 00:34:38,370 --> 00:34:39,788 Ich sollte ihn t�ten! 356 00:35:46,647 --> 00:35:49,900 Wei�t du, wer das ist? Luis und Miguel Echevarr�a. 357 00:35:51,610 --> 00:35:54,947 Die haben das gr��te Verteilernetz von hier bis Houston, 358 00:35:55,030 --> 00:35:57,324 und Tucson, die Gegend. 359 00:35:57,449 --> 00:35:59,159 Wie findest du das? 360 00:36:01,286 --> 00:36:02,287 Schau. 361 00:36:04,414 --> 00:36:07,918 Siehst du den fetten Bastard? Das ist Nacho Contreras. 362 00:36:08,126 --> 00:36:10,003 Der Fettsack! 363 00:36:10,128 --> 00:36:13,048 Er hat mehr Geld als irgend jemand in diesem Lokal. 364 00:36:13,131 --> 00:36:15,676 Er ist ein echter chaza! 365 00:36:20,013 --> 00:36:22,474 Wei�t du, was ein "chaza" ist? 366 00:36:22,850 --> 00:36:25,143 Nein, Frank, sag es mir. Was ist ein "chaza"? 367 00:36:25,227 --> 00:36:27,771 Das ist das jiddische Wort f�r "Schwein". 368 00:36:27,896 --> 00:36:32,693 Der Kerl will mehr als er braucht. Der geht keinen geraden Weg mehr. 369 00:36:32,776 --> 00:36:38,156 Also, am Ende l�uft es auf Eines hinaus, Tony-Junge, vergiss das nie. 370 00:36:40,158 --> 00:36:42,286 Lektion Nummer eins: 371 00:36:43,871 --> 00:36:48,917 Untersch�tze nie die Gier des Anderen! 372 00:36:50,586 --> 00:36:51,753 Lektion Nummer zwei: 373 00:36:51,879 --> 00:36:54,089 Konsumiere nie deine eigenen Drogen. 374 00:36:54,965 --> 00:36:58,302 Stimmt. Lektion Nummer zwei: Konsumiere nie deine eigenen Drogen. 375 00:36:58,385 --> 00:37:00,929 Nat�rlich h�lt sich nicht jeder dran. 376 00:37:06,476 --> 00:37:08,353 Ihr Champagner, Herr L�pez. 377 00:37:08,437 --> 00:37:11,190 - Ist das ein 64er? - Der Beste, Herr L�pez. 378 00:37:11,273 --> 00:37:14,776 Omar, schenk ein, und du bringst gleich noch eine Flasche, ja? 379 00:37:17,905 --> 00:37:22,075 550 Dollar f�r die Flasche, Tony. Wie findest du das? 380 00:37:22,201 --> 00:37:25,787 - Das ist ziemlich gut. - F�r einen Haufen Weintrauben. 381 00:37:28,415 --> 00:37:32,503 Also, auf alte Freunde und auf die neuen. 382 00:37:41,553 --> 00:37:43,263 Wie gef�llt es dir, Tony? 383 00:37:44,056 --> 00:37:45,933 - Das ist gut, Frank. - Das ist gut? 384 00:37:46,058 --> 00:37:48,602 - Wie du sagst, Mann. - Das ist gut! 385 00:37:51,813 --> 00:37:54,608 Ich werde dir auch neue Kleider kaufen. 386 00:37:54,691 --> 00:37:57,611 Anz�ge f�r 550 Dollar, 387 00:37:58,320 --> 00:38:00,447 damit du richtig scharf aussiehst. 388 00:38:00,989 --> 00:38:03,534 Denn ich will, dass du f�r mich arbeitest. 389 00:38:04,451 --> 00:38:08,830 Ich will, dass du und deine Jungs mit Omar zusammenarbeiten. 390 00:38:09,873 --> 00:38:15,003 N�chsten Monat machen wir was Gro�es. 391 00:38:16,338 --> 00:38:19,758 Wir bringen ein paar Kuriere aus Kolumbien r�ber. 392 00:38:20,175 --> 00:38:23,762 Wenn du das gut hinkriegst, gibt es noch andere Sachen. 393 00:38:25,722 --> 00:38:28,100 Klingt nach viel Spa�, Frank. 394 00:38:30,477 --> 00:38:32,187 Willst du eine Zigarre? 395 00:38:34,940 --> 00:38:39,486 Also, willst du tanzen, Frank, oder lieber hier sitzen und einen Infarkt bekommen? 396 00:38:43,782 --> 00:38:48,245 Wer? Ich, tanzen? Ich glaube, ich bevorzuge den Herzinfarkt. 397 00:38:50,581 --> 00:38:52,541 Spuck nicht in den Dom Perignon. 398 00:38:58,881 --> 00:39:00,382 Wie ist es mit dir? 399 00:39:04,553 --> 00:39:08,640 - Was? Du willst mit mir tanzen? - Ja, klar, mach schon Tony. Tanz du nur. 400 00:39:08,932 --> 00:39:11,852 Na los. Am�sier dich. 401 00:39:24,698 --> 00:39:26,491 Was denkst du �ber ihn? 402 00:39:26,825 --> 00:39:28,869 Er ist ein verdammter Bauer! 403 00:39:33,332 --> 00:39:36,210 Aber wenn du einen wie den auf deiner Seite hast, 404 00:39:36,460 --> 00:39:38,754 bringt er sich f�r dich um. 405 00:40:07,824 --> 00:40:09,952 - Wie hei�t du? - Was? 406 00:40:11,203 --> 00:40:13,747 Wie hei�t du? Elvira was? 407 00:40:13,956 --> 00:40:16,250 - Hancock. - Was? 408 00:40:20,587 --> 00:40:23,590 Klingt nach einem Vogel. 409 00:40:23,924 --> 00:40:25,425 Der so rumflattert. 410 00:40:27,636 --> 00:40:29,054 Wo kommst du her? 411 00:40:29,721 --> 00:40:31,849 - Baltimore. - Was? 412 00:40:32,015 --> 00:40:33,809 - Baltimore! - Baltimore? 413 00:40:34,351 --> 00:40:38,105 - Wo ist das? - Ist eigentlich ziemlich egal, ja? 414 00:40:39,273 --> 00:40:41,817 Ich versuche nur, freundlich zu sein. 415 00:40:41,984 --> 00:40:46,363 Ich brauche nicht noch einen Freund, vor allem keinen von einem Bananenboot. 416 00:40:48,198 --> 00:40:49,908 Bananenboot? 417 00:40:50,117 --> 00:40:54,037 Warte mal. Du hast da den Falschen. Ich komme von keinem Bananenboot. 418 00:40:55,497 --> 00:40:57,875 Vielleicht meinst du jemand anderen. 419 00:40:58,292 --> 00:41:00,419 Bist du keiner der kubanischen Verbrecher? 420 00:41:00,502 --> 00:41:04,798 Wieso redest du Quatsch? Ich bin politischer Fl�chtling. 421 00:41:05,090 --> 00:41:08,177 - Also, mach langsam. Red keinen Quatsch. - Entschuldigung. 422 00:41:08,302 --> 00:41:11,555 Ich wusste nicht, dass du so viel Wert auf deinen Status legst. 423 00:41:11,638 --> 00:41:14,391 Was ist dein Problem, Kleine? 424 00:41:14,558 --> 00:41:17,895 Du siehst gut aus. Du hast einen sch�nen K�rper, sch�ne Beine, 425 00:41:18,020 --> 00:41:20,772 ein sch�nes Gesicht, alle diese Typen lieben dich. 426 00:41:20,856 --> 00:41:24,860 Aber du siehst drein, als h�ttest du seit einem Jahr nicht mehr gefickt! 427 00:41:27,529 --> 00:41:30,782 Wen, warum, wann und wie ich ficke, geht dich nichts an, OK? 428 00:41:30,908 --> 00:41:34,161 Jetzt redest du Klartext, Baby. Das ist sch�n. Mach weiter so. 429 00:41:34,244 --> 00:41:37,331 Nenn mich nicht "Baby"! Ich bin nicht dein Baby. 430 00:41:38,081 --> 00:41:40,626 Noch nicht, aber gib mir etwas Zeit. 431 00:41:43,045 --> 00:41:45,255 Selbst wenn ich blind w�re, 432 00:41:45,339 --> 00:41:48,675 verzweifelt, hungernd und notgeil auf einer W�steninsel, 433 00:41:48,759 --> 00:41:50,886 w�rst du der Letzte, den ich ficken w�rde. 434 00:41:54,640 --> 00:41:56,433 Seine Kleine. 435 00:41:57,100 --> 00:41:58,685 - Ja? - Sie mag mich. 436 00:42:00,479 --> 00:42:03,815 Sie mag dich? Woher wei�t du das? 437 00:42:04,107 --> 00:42:05,275 Ich wei� es. 438 00:42:06,735 --> 00:42:09,905 Die Augen, chico. Die l�gen nie. 439 00:42:13,367 --> 00:42:17,287 - Meinst du das ernst? - Ernst? Was glaubst du? 440 00:42:17,496 --> 00:42:19,873 Das ist die Dame vom Boss, OK? 441 00:42:19,957 --> 00:42:24,253 - Du bringst uns noch um. - Halt's Maul, Mann. Die Dame vom Boss. 442 00:42:25,337 --> 00:42:26,964 Der Typ ist weich. 443 00:42:29,132 --> 00:42:30,717 Sieh in sein Gesicht. 444 00:42:33,554 --> 00:42:36,640 Der Alkohol und die Muschi sagen ihm, was er tun soll. 445 00:42:38,892 --> 00:42:41,186 Dreh mir nicht durch, ja? 446 00:42:42,145 --> 00:42:45,983 Denk daran, letzte Jahr um diese Zeit waren wir im Knast, OK? 447 00:42:46,108 --> 00:42:47,484 Denk du daran. 448 00:42:48,527 --> 00:42:50,237 Ich m�chte das vergessen. 449 00:42:51,071 --> 00:42:54,575 - Ich sage, sei froh �ber das, was du hast. - Sei du eben froh. 450 00:42:56,368 --> 00:42:59,705 - Ich, ich will alles, was ich verdiene. - Was verdienst du? 451 00:43:02,165 --> 00:43:04,126 Die Welt, chico, 452 00:43:05,586 --> 00:43:07,462 und alles darin. 453 00:43:13,969 --> 00:43:18,056 DREI MONATE SP�TER 454 00:43:43,123 --> 00:43:44,666 Das ist das Paradies. 455 00:43:46,168 --> 00:43:48,545 Dies ist das Paradies, ich sage es dir. 456 00:43:48,754 --> 00:43:53,217 Diese Stadt ist wie eine gro�e Muschi, die darauf wartet, gefickt zu werden. 457 00:43:54,676 --> 00:43:57,137 Ich h�tte vor 1 0Jahren herkommen sollen. 458 00:43:57,262 --> 00:43:59,932 Dann w�re ich jetzt Million�r. 459 00:44:01,183 --> 00:44:04,853 Dann h�tte ich jetzt ein Boot, ein Auto, 460 00:44:04,978 --> 00:44:06,563 meinen eigenen Golfplatz. 461 00:44:06,647 --> 00:44:09,608 Wei�t du, was ich will? Ist mir neulich eingefallen. 462 00:44:09,691 --> 00:44:14,571 Eine Bluejeans-Marke. Mit meinem Namen auf den �rschen der M�dels. 463 00:44:16,198 --> 00:44:17,699 Wie findest du das? 464 00:44:18,075 --> 00:44:20,702 Das klingt total verr�ckt, in meinen Ohren. 465 00:44:22,120 --> 00:44:23,830 Sieh dir das an. Schau. 466 00:44:24,081 --> 00:44:28,544 Du verpasst das Beste. Das ist es. Wir verpassen die Action. 467 00:44:30,838 --> 00:44:33,382 Willst du mit meinem Freund und mir ein Eis essen? 468 00:44:33,465 --> 00:44:35,259 Verpiss dich, Schleimer. 469 00:44:36,385 --> 00:44:38,095 - Sieh dir das an. - "Eis"? 470 00:44:38,220 --> 00:44:39,930 - Stimmt. - Sagtest du "Eis"? 471 00:44:40,055 --> 00:44:43,225 - M�dchen m�gen Eis. - Also echt, Mann. So geht das nie. 472 00:44:43,350 --> 00:44:45,310 So kannst du das nicht machen. 473 00:44:45,394 --> 00:44:48,313 Wei�t du, wie man in diesem Land M�dels anmacht? 474 00:44:52,276 --> 00:44:55,612 - Was war das denn? Was hast du gemacht? - So macht man das. 475 00:44:56,488 --> 00:44:57,656 Das ist ekelhaft. 476 00:44:57,781 --> 00:45:01,285 - Pass auf. - Du siehst aus wie eine Eidechse. 477 00:45:01,577 --> 00:45:03,787 Als k�me ein K�fer aus deinem Mund. 478 00:45:04,872 --> 00:45:06,915 Klar, dass du das nicht verstehst. 479 00:45:06,999 --> 00:45:10,169 Aber die Frauen in diesem Land, die kennen das. 480 00:45:10,294 --> 00:45:13,463 - Die kennen was? - Die verstehen das. Macht sie verr�ckt. 481 00:45:14,256 --> 00:45:18,802 Braucht �bung, musst du aber lernen. Frauen lieben, geleckt zu werden. 482 00:45:18,969 --> 00:45:20,387 Schau dir das an. 483 00:45:25,976 --> 00:45:27,561 Sie sieht uns an. 484 00:45:30,439 --> 00:45:33,942 - Glaubst du, mit ihr geht das? - Ich glaube schon. 485 00:45:34,067 --> 00:45:36,820 - Willst du es bei ihr versuchen? - Warum nicht? 486 00:45:37,988 --> 00:45:41,325 - Willst du zusehen? - Ich sehe dir zu. Mach schon. 487 00:45:41,450 --> 00:45:43,577 - Das schaffst du nicht. - Pass auf. 488 00:45:44,411 --> 00:45:45,954 Ich passe auf, Mann. 489 00:45:46,705 --> 00:45:48,332 Ich werde sie kriegen. 490 00:45:51,084 --> 00:45:53,295 Nur zu, Romeo. Zieh das durch. 491 00:45:53,879 --> 00:45:56,256 - Sei ruhig. Halt dich raus. - Romeo! 492 00:46:01,970 --> 00:46:05,891 Sie sehen heute sehr h�bsch aus.Ja, Sie. Ich habe Sie beobachtet. 493 00:46:06,225 --> 00:46:10,354 Willst du etwas Lustiges sehen? Schau, dort dr�ben. Siehst du den Mann? 494 00:46:10,521 --> 00:46:13,065 Sieh den Kerl an. Ich muss mich mal hinsetzen. 495 00:46:13,148 --> 00:46:17,069 Ich muss meinen Freund beobachten. Er will dem M�dchen die Zunge zeigen. 496 00:46:17,152 --> 00:46:18,529 Schau dir das an. 497 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Sie sind krank! 498 00:46:20,739 --> 00:46:22,950 Siehst du, was ihm passiert ist? 499 00:46:23,659 --> 00:46:27,329 - Sei froh, dass ich ein netter Kerl bin. - Sie ist zu gro� f�r dich. 500 00:46:27,412 --> 00:46:29,706 - Solchen �rger zu machen. Los. - Nutte! 501 00:46:29,831 --> 00:46:31,625 - Was habe ich dir gesagt? - Lesbe! 502 00:46:31,750 --> 00:46:35,963 Was sage ich dir? In diesem Land muss man zuerst Geld machen. 503 00:46:37,422 --> 00:46:40,384 Wenn du das Geld hast, bekommst du die Macht. 504 00:46:40,509 --> 00:46:43,679 Wenn du die Macht hast, bekommst du die Frauen. 505 00:46:44,263 --> 00:46:46,306 Deswegen muss man seinen eigenen Weg gehen. 506 00:46:46,557 --> 00:46:48,267 Das ist der Mietwagen. 507 00:46:48,892 --> 00:46:52,479 Nein. Das ist sie, Mann. Dort ist sie. 508 00:46:53,063 --> 00:46:54,439 Wurde auch Zeit. 509 00:46:55,274 --> 00:46:58,944 Frank wurde am Golfplatz aufgehalten. Ich sollte dich abholen. 510 00:46:59,945 --> 00:47:02,865 Er sagte, wir treffen uns sp�ter auf der Rennbahn. 511 00:47:05,534 --> 00:47:09,121 Er sagte, wir sollten im Ersten auf Ice Cream setzen, �brigens. 512 00:47:10,873 --> 00:47:13,667 In dem Ding? Du nimmst mich wohl auf den Arm. 513 00:47:15,377 --> 00:47:18,463 Was meinst du damit? Das ist ein Cadillac. 514 00:47:20,257 --> 00:47:23,343 - Da rein setze ich mich nicht mal als Tote. - Ach komm. 515 00:47:24,136 --> 00:47:28,849 Ich meine, es hat ein paar Jahre auf dem Buckel, aber es ist ein Luxusschiff. 516 00:47:29,808 --> 00:47:32,019 Es sieht aus wie jemandes Alptraum. 517 00:47:41,612 --> 00:47:43,822 Und, gef�llt dir das besser? 518 00:47:46,491 --> 00:47:51,205 Wie einer dieser Tiger in Indien. 519 00:47:51,413 --> 00:47:53,373 Irrer. Wei�t du, was er gemacht hat? 520 00:47:53,457 --> 00:47:56,293 Hat mich in den Zoo zu den Tigern geschleppt. 521 00:47:56,502 --> 00:48:00,756 Er sagt, er kauft sich einen. Wenn du das machst, hast du keine Freunde mehr. 522 00:48:00,839 --> 00:48:04,009 - Nicht, dass du jetzt welche h�ttest. - Er wird dir gefallen. 523 00:48:04,134 --> 00:48:07,054 Willst du mit einem Tiger auf dem Beifahrersitz rumfahren? 524 00:48:07,137 --> 00:48:09,598 Vielleicht. Einer Tigerdame. 525 00:48:13,018 --> 00:48:15,771 - Wieviel? - 43.000 Dollar, voll ausgestattet. 526 00:48:15,854 --> 00:48:19,274 - Ist das alles? - Maschinengewehrstand geht extra. 527 00:48:19,441 --> 00:48:22,444 Er ist ein Spa�vogel. Komm her, Manny. 528 00:48:24,363 --> 00:48:29,701 Das ist kugelsicher, OK? Und das, und hier und hier. 529 00:48:30,202 --> 00:48:31,620 Und die Scheiben. 530 00:48:33,997 --> 00:48:38,544 - Besorg mir ein Chiffrierger�t. - Und ein Chiffrierger�t. 531 00:48:38,669 --> 00:48:42,714 Und ein Radio, mit dem ich fliegende Untertassen abh�ren kann, sowas. 532 00:48:43,298 --> 00:48:44,925 Denk an die Nebelscheinwerfer. 533 00:48:45,050 --> 00:48:48,971 Falls ich im Sumpf steckenbleibe. Das ist eine gute Idee. 534 00:48:52,057 --> 00:48:55,060 Aus dem Weg, meine Dame! Ich will hier fahren! 535 00:48:56,478 --> 00:48:58,856 Ich dachte, du f�hrst mich zu Frank. 536 00:49:04,444 --> 00:49:06,905 Wir haben eine Stunde. Bist du hungrig? 537 00:49:08,699 --> 00:49:10,659 Nein, aber ich langweile mich. 538 00:49:11,535 --> 00:49:13,161 Na, das war ja klar. 539 00:49:15,330 --> 00:49:18,584 Mach das klar, Manny, OK? Und bezahle den Menschen. 540 00:49:18,917 --> 00:49:22,087 Und nimm ein Taxi. Wir treffen uns auf der Rennbahn, ja? 541 00:49:22,296 --> 00:49:24,173 Danke f�r das gute Gesch�ft. 542 00:49:29,428 --> 00:49:31,805 Ich kaufe es nur, wenn es dir gef�llt. 543 00:49:31,930 --> 00:49:34,725 Du willst die M�dels verr�ckt machen, Tony, oder? 544 00:49:34,808 --> 00:49:37,019 Ja. Wei�t du auch, wen? 545 00:49:39,146 --> 00:49:41,190 Und was w�rde Frank dazu sagen? 546 00:49:43,317 --> 00:49:45,027 Ich mag Frank, wei�t du? 547 00:49:45,569 --> 00:49:47,362 Aber dich mag ich lieber. 548 00:49:55,245 --> 00:49:57,539 - Kann ich auch was haben? - Klar. 549 00:50:15,849 --> 00:50:20,646 Komm nicht durcheinander, Tony. Ich ficke nicht mit den Hilfskr�ften. 550 00:50:28,195 --> 00:50:32,032 Wenn du das Spiel spielen willst, spiele ich es eben mit dir. 551 00:50:32,157 --> 00:50:33,325 Schei�e. 552 00:50:33,992 --> 00:50:36,912 - K�sst du mich, wenn ich den Hut trage? - Nein! 553 00:50:39,164 --> 00:50:41,375 Die Spielstunde ist vorbei, OK? 554 00:51:43,228 --> 00:51:44,479 Lange her. 555 00:51:47,316 --> 00:51:49,359 Keine Postkarten aus dem Knast? 556 00:52:02,831 --> 00:52:05,709 - Tony? - Sieh dich nur an. 557 00:52:07,586 --> 00:52:09,129 Du bist wundersch�n. 558 00:52:09,838 --> 00:52:12,758 - Ich habe nicht... - Mama, sieh dir diese Augen an. 559 00:52:12,841 --> 00:52:15,677 Sieh nur. Sie sieht aus wie ich. 560 00:52:15,802 --> 00:52:18,680 Als ich dich das letzte Mal sah, warst du so klein. 561 00:52:18,764 --> 00:52:22,434 Du sahst aus wie ein kleiner Junge. Aber jetzt, sieh dich nur an. 562 00:52:26,647 --> 00:52:28,524 Ich habe etwas f�r dich. 563 00:52:33,654 --> 00:52:35,447 Nichts Gro�artiges. 564 00:52:50,128 --> 00:52:52,422 Ich dachte, ich w�rde dich nie wiedersehen. 565 00:52:52,506 --> 00:52:54,633 Dachtest du, die w�rden mich unterkriegen? 566 00:52:54,716 --> 00:52:56,260 Nun, nein. 567 00:53:00,514 --> 00:53:05,477 - Du siehst so gut aus. - Schau, mach das auf. �ffne es. 568 00:53:06,144 --> 00:53:08,438 - F�r mich? - Ich glaube schon. 569 00:53:09,648 --> 00:53:12,985 Nichts Besonderes, wei�t du, nichts. 570 00:53:17,990 --> 00:53:20,993 - Siehst du, was hinten eingraviert ist? - Auf der R�ckseite? 571 00:53:21,076 --> 00:53:22,703 F�R GINA VON TONY F�R IMMER 572 00:53:22,828 --> 00:53:26,748 - "F�r immer." - "F�r immer." Es ist sch�n, Tony! 573 00:53:28,292 --> 00:53:32,588 Mama arbeitet noch in der Fabrik und ich arbeite Teilzeit in einem Kosmetiksalon. 574 00:53:32,713 --> 00:53:35,966 Ich frisiere Haare, Tony. Erinnerst du dich an Hiram Gonz�lez? 575 00:53:36,049 --> 00:53:38,802 Seinem Vater geh�rte der Salon. Es ist sein Laden. 576 00:53:38,886 --> 00:53:41,513 Und ich gehe aufs College. Miami Dade. 577 00:53:41,680 --> 00:53:44,683 Und in zwei Jahren bekomme ich mein Kosmetikerzertifikat. 578 00:53:44,808 --> 00:53:51,732 - Und dann mache ich genug Geld... - �berraschung! Das ist jetzt alles vorbei. 579 00:53:52,024 --> 00:53:52,858 Warum? 580 00:53:52,983 --> 00:53:57,613 Meine kleine Schwester muss nicht in einem Salon arbeiten, und Mama... 581 00:53:58,280 --> 00:54:00,657 muss in keiner Fabrik mehr n�hen. 582 00:54:00,991 --> 00:54:03,118 Dein Sohn hat es geschafft, Mama. 583 00:54:04,536 --> 00:54:06,038 Er ist erfolgreich. 584 00:54:07,039 --> 00:54:09,416 Deshalb bin ich nicht fr�her gekommen. 585 00:54:10,375 --> 00:54:14,296 Ich wollte, dass ihr seht, was ich f�r ein guter Junge bin. 586 00:54:16,715 --> 00:54:18,425 Hier sind 1.000 Dollar. 587 00:54:19,009 --> 00:54:20,427 F�r dich, Mama. 588 00:54:28,268 --> 00:54:30,479 Wen hast du daf�r umgebracht, Tony? 589 00:54:31,355 --> 00:54:33,315 Ich bringe niemanden um, Mama. 590 00:54:34,233 --> 00:54:35,400 - Nein? - Nein. 591 00:54:36,360 --> 00:54:38,320 Was machst du denn jetzt so? 592 00:54:38,904 --> 00:54:41,990 Banken, oder immer noch kleine L�den, du und die anderen? 593 00:54:42,074 --> 00:54:47,204 Nein! Die Dinge sind jetzt anders. Ich arbeite f�r eine Anti-Castro-Gruppe. 594 00:54:47,621 --> 00:54:51,625 Ich organisiere dort, und leiste viele politische Beitr�ge. 595 00:54:52,668 --> 00:54:54,169 Aber sicher doch. 596 00:54:58,590 --> 00:55:01,677 Und zwar mit einer Waffe in jemandes Gesicht. 597 00:55:03,303 --> 00:55:06,306 Wei�t du, alles, was wir in den Zeitungen lesen, 598 00:55:08,141 --> 00:55:11,103 ist �ber Bestien wie dich und die Morde. 599 00:55:11,812 --> 00:55:15,065 Kubaner wie du begr�nden den schlechten Ruf unseres Volkes. 600 00:55:15,190 --> 00:55:18,527 Leute, die kommen, hart arbeiten, sich einen guten Namen verdienen. 601 00:55:18,610 --> 00:55:20,571 Die ihre Kinder zur Schule schicken. 602 00:55:20,654 --> 00:55:23,365 - Was sagst du da? Das ist dein Sohn! - Sohn? 603 00:55:24,241 --> 00:55:27,327 Ich w�nschte, ich h�tte einen. Er ist ein Penner. 604 00:55:27,494 --> 00:55:30,330 Das war er damals und das ist er jetzt. 605 00:55:32,332 --> 00:55:34,209 Was glaubst du, wer du bist? 606 00:55:36,670 --> 00:55:39,631 F�nf Jahre lang haben wir nichts von dir geh�rt. 607 00:55:42,718 --> 00:55:45,429 Auf einmal tauchst du auf, wirfst mit Geld um dich, 608 00:55:45,512 --> 00:55:48,182 und glaubst, daf�r kriegst du meinen Respekt. 609 00:55:48,557 --> 00:55:51,101 - Denkst du, du kannst mich kaufen? - Bitte. 610 00:55:51,185 --> 00:55:54,938 In mein Haus kommen, mit deinen tollen Klamotten... 611 00:55:55,063 --> 00:55:57,524 und deinen Knastsitten, und uns veralbern? 612 00:55:57,649 --> 00:56:01,778 - Du wei�t nicht, was du sagst. - So bin ich nicht! 613 00:56:01,987 --> 00:56:04,448 So habe ich Gina nicht erzogen! 614 00:56:06,617 --> 00:56:09,077 Du wirst sie nicht zerst�ren. 615 00:56:10,746 --> 00:56:12,623 Ich brauche dein Geld nicht. 616 00:56:14,583 --> 00:56:16,710 Ich arbeite f�r meinen Unterhalt. 617 00:56:16,960 --> 00:56:19,505 Ich will dich nicht mehr in meinem Haus! 618 00:56:20,005 --> 00:56:22,382 Ich will nicht, dass du bei Gina bist. 619 00:56:22,883 --> 00:56:25,594 Also, los. Raus! 620 00:56:37,189 --> 00:56:41,193 Und nimm dein lausiges Geld mit. Es stinkt. 621 00:56:44,154 --> 00:56:47,032 Warum musstest du es uns verderben? 622 00:56:49,660 --> 00:56:51,286 Tut mir Leid, Tony. 623 00:56:53,080 --> 00:56:54,456 OK, Mama. 624 00:56:58,752 --> 00:57:00,254 Nein. Tony, warte! 625 00:57:00,337 --> 00:57:02,464 - Bitte geh nicht! - Gina, bleib hier! 626 00:57:02,756 --> 00:57:04,967 - Nein, Mama! - Er taugt nichts. Gina! 627 00:57:06,176 --> 00:57:07,970 Tony, warte, bitte! 628 00:57:08,637 --> 00:57:13,100 Tut mir Leid. Ich wei� nicht. Mama, seit Papa wegging, ist sie... 629 00:57:13,183 --> 00:57:15,310 Vergiss Papa. Wir hatten nie einen. 630 00:57:15,561 --> 00:57:18,105 Ich wei�, du tatest fr�her schlechte Dinge. 631 00:57:18,355 --> 00:57:21,066 In der Armee. Ich wei�, du warst in Schwierigkeiten. 632 00:57:21,149 --> 00:57:24,570 Kommunisten versuchen immer, dir zu sagen, was du tun sollst. 633 00:57:25,153 --> 00:57:28,073 - Mama versteht das nicht. - Ich wei�. 634 00:57:29,616 --> 00:57:34,580 Ich, ich wei� nicht. Du sollst wissen, dass es mir egal ist. 635 00:57:35,163 --> 00:57:39,001 Mir ist egal, wie lange du weg warst, f�nf oder zehn Jahre. 636 00:57:41,128 --> 00:57:44,298 Du bleibst immer mein Fleisch und Blut. 637 00:57:45,549 --> 00:57:46,633 Ich wei�. 638 00:57:57,186 --> 00:58:00,355 - Los. Ich will, dass du das nimmst. - Ich muss wieder rein. 639 00:58:00,480 --> 00:58:03,192 - Nein, Tony. Bitte. - Du brauchst das. 640 00:58:03,275 --> 00:58:06,445 - Was soll ich ihr sagen? - Nimm es. Sag ihr gar nichts. 641 00:58:06,528 --> 00:58:10,032 Sag ihr nicht, dass ich es dir gab, aber gib ihr ab und zu etwas. 642 00:58:10,157 --> 00:58:12,784 Und h�r zu, geh selber etwas aus. 643 00:58:12,868 --> 00:58:16,288 Mach doch, geh aus, unternimm Sachen. Am�siere dich. 644 00:58:16,455 --> 00:58:18,582 Man muss im Leben doch Spa� haben. 645 00:58:18,707 --> 00:58:24,129 Willst du dich mit 19 zu Tode arbeiten? Eine Mieze wie du? Komm her. 646 00:58:28,550 --> 00:58:30,427 - Ich sehe dich bald wieder. - OK. 647 00:58:30,511 --> 00:58:34,264 - Lege das Geld dahin, wo sie es nicht sieht. - Ich spreche mit ihr. 648 00:58:36,141 --> 00:58:37,768 Wir sprechen uns bald. 649 00:58:39,686 --> 00:58:40,854 Fahren wir. 650 00:58:42,773 --> 00:58:45,067 Sie ist sch�n. Wieso hast du... 651 00:58:47,861 --> 00:58:51,532 Du bleibst von ihr weg, Mann. Verstanden? 652 00:58:52,699 --> 00:58:54,409 Sie ist nichts f�r dich. 653 00:59:20,853 --> 00:59:23,939 Mit dieser und meiner anderen Fabrik kann ich die Produktion... 654 00:59:24,022 --> 00:59:28,110 von 200 kg raffiniertem Kokain pro Kalendermonat garantieren. 655 00:59:28,569 --> 00:59:30,779 Das Problem ist, dass ich keinen Markt habe. 656 00:59:30,904 --> 00:59:34,324 Ich suche im Grunde jemanden in den Staaten, 657 00:59:34,408 --> 00:59:37,744 der das Risiko mit mir teilen kann, jemand, der mir garantiert, 658 00:59:37,870 --> 00:59:42,082 dass er monatlich, sagen wir mal, 150 kg kauft. 659 00:59:43,542 --> 00:59:46,795 Das ist eine gro�e Verpflichtung, Herr Sosa. So etwas... 660 00:59:47,880 --> 00:59:50,174 Frank sollte hier sein, um das zu besprechen. 661 00:59:50,299 --> 00:59:53,385 - Das w�re nett gewesen. - Er w�re gerne gekommen, 662 00:59:53,468 --> 00:59:57,764 aber sein Prozess steht an, und er kann das Land schlecht verlassen. 663 00:59:58,015 --> 01:00:01,518 - Also schickte er Sie? - So in der Art. 664 01:00:01,643 --> 01:00:03,854 Sprechen wir in meinem Haus weiter? 665 01:00:04,521 --> 01:00:07,941 Das ist gutes Zeug. Erstklassig. 666 01:00:29,796 --> 01:00:34,426 Gut, dieser L�pez garantiert mir, jeden Monat 150 kg abzunehmen. 667 01:00:34,635 --> 01:00:38,138 Er holt es hier ab. Ich verkaufe es ihm f�r nur... 668 01:00:40,474 --> 01:00:43,894 7.000 Dollar pro Kilo. Billiger geht es nicht. 669 01:00:44,770 --> 01:00:47,606 Aber dann haben wir das Transportrisiko. 670 01:00:47,814 --> 01:00:50,776 Wir umgehen die Kolumbianer. Wissen Sie, was das hei�t? 671 01:00:50,859 --> 01:00:52,736 Das bedeutet Krieg mit denen. 672 01:00:52,861 --> 01:00:56,198 Wenn wir die Kolumbianer umgehen, tragen wir beide Risiken. 673 01:00:56,532 --> 01:00:58,659 Warum teilen wir das Risiko nicht? 674 01:01:00,077 --> 01:01:03,580 Sie garantieren die Lieferung bis, sagen wir, Panama, 675 01:01:04,456 --> 01:01:06,166 den Rest machen wir. 676 01:01:08,544 --> 01:01:11,964 Panama ist gef�hrlich. Kostet mich mehr. 677 01:01:13,632 --> 01:01:17,886 Dann verkaufe ich f�r 13.500 Dollar pro Kilo. 678 01:01:19,137 --> 01:01:21,682 13.500 Dollar? Sind Sie verr�ckt? 679 01:01:23,267 --> 01:01:26,854 13.500 Dollar? Wir m�ssen mit dem Zeug noch bis nach Florida. 680 01:01:26,979 --> 01:01:31,275 Wissen Sie, wie das heutzutage ist? �berall die elende Marine. 681 01:01:31,441 --> 01:01:35,737 Froschm�nner. EC-2-Schiffe mit Satellitenstationen-Schei�. 682 01:01:36,405 --> 01:01:39,658 Dann sind da die elenden Bell 209 Helikopter, �berall. 683 01:01:40,158 --> 01:01:42,619 Eine von neun Ladungen geht uns verloren. 684 01:01:43,620 --> 01:01:46,540 Das ist kein Spaziergang mehr, glauben Sie mir. 685 01:01:46,748 --> 01:01:48,625 Vergessen Sie 13.500 Dollar. 686 01:01:51,753 --> 01:01:54,506 Was w�re ein angebrachter Preis f�r Sie? 687 01:02:00,095 --> 01:02:02,139 Entschuldigung. Einen Moment. 688 01:02:06,602 --> 01:02:08,896 Was zum Teufel ist mit dir los? 689 01:02:09,021 --> 01:02:13,025 - Verhandelst du f�r Frank L�pez? - Reg dich nicht auf. Entspanne dich. 690 01:02:13,108 --> 01:02:16,111 Ich rege mich nicht auf. Du solltest aufgeregt sein. 691 01:02:16,737 --> 01:02:19,656 Ein Gesch�ft machen, ist seine Sache, nicht deine. 692 01:02:19,740 --> 01:02:23,660 - Wir machen das nur einmal, das war's. - Fick dich. Wie findest du das? 693 01:02:26,246 --> 01:02:28,999 Mach besser deine Augen auf und deinen Mund zu. 694 01:02:29,082 --> 01:02:32,002 - Das war's. Belasse es dabei. - Nur keine Sorge. 695 01:02:32,085 --> 01:02:35,339 Du bist zu aufgeblasen. Du musst auf dich aufpassen. 696 01:02:35,464 --> 01:02:38,550 Warum nicht dar�ber reden? Denkst du, er gibt dir das Geld? 697 01:02:38,675 --> 01:02:42,262 - Halt dein verdammtes Maul. - Ich f�hre die Rede, nicht du. 698 01:02:43,263 --> 01:02:45,891 Du gibst mir R�ckendeckung. R�ckendeckung. 699 01:02:47,351 --> 01:02:50,771 Besser als deine Vorderseite, sage ich dir. Ist einfacher zu decken. 700 01:02:50,896 --> 01:02:52,439 Mach deinen Mund zu. 701 01:02:52,773 --> 01:02:56,026 Ich kann Frank's Reaktion gar nicht erwarten. 702 01:02:56,610 --> 01:02:59,154 Sei ruhig. Ich bin der, der spricht. 703 01:03:00,447 --> 01:03:02,908 - Wo waren wir stehengeblieben? - Panama. 704 01:03:03,367 --> 01:03:05,661 Sie suchen einen Partner, nicht wahr? 705 01:03:06,995 --> 01:03:08,539 So etwas �hnliches. 706 01:03:08,622 --> 01:03:12,125 Herr Sosa, wir eilen der Sache etwas voraus. 707 01:03:12,793 --> 01:03:17,005 Ich habe nur die Befugnis, 200 kg zu kaufen, das ist alles. 708 01:03:17,256 --> 01:03:19,550 Das ist mein Limit. Ich habe keine Befugnis. 709 01:03:19,633 --> 01:03:22,719 - Keiner hat das Recht zu verhandeln... - Lass den Mann ausreden? 710 01:03:22,803 --> 01:03:25,514 Lass ihn den Vorschlag bringen, dann reden wir weiter. 711 01:03:25,597 --> 01:03:27,558 Du hast keine Befugnis. 712 01:03:27,683 --> 01:03:30,227 Ich habe dich hier reingebracht, also halt's Maul. 713 01:03:30,352 --> 01:03:34,606 - Frank wird es gefallen. - Das ist Frank's Sache, nicht deine! 714 01:03:38,151 --> 01:03:40,195 Tut mir Leid, Herr Sosa. 715 01:03:40,654 --> 01:03:42,197 Das ist in Ordnung. 716 01:03:42,739 --> 01:03:46,076 Sie haben recht. Vielleicht sollten Sie mit Frank sprechen. 717 01:03:48,871 --> 01:03:49,955 Nun gut. 718 01:03:51,331 --> 01:03:54,668 So etwas will man nicht in einem Auslandsgespr�ch er�rtern. 719 01:03:54,751 --> 01:03:59,631 Aber sobald ich in Miami zur�ck bin, werde ich mit ihm pers�nlich sprechen. 720 01:04:00,799 --> 01:04:01,800 Gut. 721 01:04:02,593 --> 01:04:06,805 Sie werden zum Helikopter begleitet, der sie nach Santa Cruz bringt. 722 01:04:06,889 --> 01:04:09,975 Dort habe ich einen Jet. In f�nf Stunden sind Sie in Miami. 723 01:04:10,058 --> 01:04:13,228 Sie sind morgen rechtzeitig zum Mittagessen wieder hier. 724 01:04:14,646 --> 01:04:15,564 Gut. 725 01:04:19,568 --> 01:04:21,445 Es war gut, Sie zu sprechen. 726 01:04:22,237 --> 01:04:24,364 Warum lassen Sie Ihren Freund nicht hier? 727 01:04:24,448 --> 01:04:27,242 Er erz�hlt mir, wie ich mein Gesch�ft betreiben soll. 728 01:04:27,326 --> 01:04:30,412 - Ich glaube, Frank m�chte ihn sehen. - Nein, das ist OK. 729 01:04:30,495 --> 01:04:34,166 Sag Frank, ich halte diesen Kerl f�r ihn warm. 730 01:04:36,919 --> 01:04:38,462 Vermutlich. 731 01:04:41,715 --> 01:04:43,509 Essen wir zu Ende. 732 01:04:48,055 --> 01:04:50,432 Eines muss man Ihnen lassen, Herr Sosa. 733 01:04:51,642 --> 01:04:54,269 Sie haben alles, was man sich w�nschen kann. 734 01:04:55,854 --> 01:04:58,649 Ich mag Sie, Tony. In Ihnen gibt es keine L�ge. 735 01:05:00,234 --> 01:05:04,404 Leider denke ich anders �ber den Rest Ihrer Organisation. 736 01:05:07,950 --> 01:05:10,160 Was meinen Sie damit, Herr Sosa? 737 01:05:10,869 --> 01:05:13,247 Ich meine Omar Su�rez. 738 01:05:15,999 --> 01:05:19,503 Dieser M�llhaufen wurde von einem meiner Kollegen erkannt, 739 01:05:20,462 --> 01:05:22,840 als jemand aus New York. 740 01:05:27,135 --> 01:05:29,263 Er war ein Informant der Polizei. 741 01:05:47,114 --> 01:05:51,159 Er steckte Vito Duval und die Ramos-Br�der lebenslang in den Knast. 742 01:05:55,998 --> 01:05:59,084 Woher wei� ich also, dass Sie kein Spitzel sind, Tony? 743 01:06:05,883 --> 01:06:08,093 Lassen Sie mich das klarstellen. 744 01:06:09,845 --> 01:06:15,517 Nie in meinem Leben habe ich irgend jemanden gelinkt, der es nicht verdiente. 745 01:06:16,602 --> 01:06:20,898 Ich habe in dieser Welt nur meinen Mumm und mein Wort, keines der beiden... 746 01:06:21,315 --> 01:06:23,859 w�rde ich f�r irgend jemanden aufgeben. 747 01:06:25,027 --> 01:06:28,947 Diesen Schei�kerl da oben mochte ich nie, ich traute ihm nie. 748 01:06:29,448 --> 01:06:33,702 Er hat mich in eine Schei�situation gebracht und meinen Freund t�ten lassen. 749 01:06:33,994 --> 01:06:36,371 Aber das ist vorbei. Ich bin hier, er nicht. 750 01:06:36,496 --> 01:06:41,460 Wenn Sie mit mir arbeiten wollen, sagen Sie es. Wenn nicht, tun Sie was. 751 01:06:47,382 --> 01:06:51,220 Ich glaube, Sie sprechen vom Herzen, Montana. Aber ich sage mir, 752 01:06:52,638 --> 01:06:54,598 dieser L�pez, Ihr Boss, 753 01:06:55,682 --> 01:07:00,729 Iie� Spitzel wie den f�r sich arbeiten. Sein Urteilsverm�gen stinkt. 754 01:07:03,607 --> 01:07:05,567 Also, denke ich mir, 755 01:07:06,026 --> 01:07:09,029 wie viele Fehler hat dieser Kerl L�pez noch gemacht? 756 01:07:11,448 --> 01:07:15,369 Wie kann ich seiner Organisation trauen? Sagen Sie mir das, Tony. 757 01:07:17,746 --> 01:07:20,624 Frank ist schlau, wissen Sie? 758 01:07:23,085 --> 01:07:25,629 Diese Bestie k�nnen Sie ihm nicht anh�ngen. 759 01:07:26,547 --> 01:07:32,177 Unsere Branche ist eine seltsame. Das k�nnte jedem passieren, auch Ihnen. 760 01:07:38,642 --> 01:07:41,520 Warum gehe ich nicht und rede mit Frank, 761 01:07:42,479 --> 01:07:43,981 und regle alles? 762 01:07:44,857 --> 01:07:46,900 Ich bringe die Dinge in Ordnung. 763 01:07:48,735 --> 01:07:50,529 Darauf haben Sie mein Wort. 764 01:07:51,989 --> 01:07:54,867 Ich glaube, Sie und ich k�nnen diese Sache regeln, 765 01:07:55,492 --> 01:07:58,120 und lange Zeit miteinander Gesch�fte machen. 766 01:07:59,913 --> 01:08:01,623 Denken Sie nur an eines, 767 01:08:02,249 --> 01:08:04,376 ich sage Ihnen das nur einmal, 768 01:08:05,669 --> 01:08:07,713 verarschen Sie mich nicht, Tony. 769 01:08:10,215 --> 01:08:12,176 Versuchen Sie mich niemals zu linken. 770 01:08:26,064 --> 01:08:27,316 Du hast was? 771 01:08:29,568 --> 01:08:34,364 Ein Gesch�ft �ber 18 Millionen abgeschlossen, ohne mich zu fragen? 772 01:08:34,489 --> 01:08:36,617 Spinnst du, Montana? Bist du verr�ckt? 773 01:08:36,742 --> 01:08:38,535 - Verdammt, entspann dich. - Am Arsch! 774 01:08:38,619 --> 01:08:41,705 Zu 10.500 Dollar per Kilo ist es rein. 775 01:08:43,290 --> 01:08:45,584 Du kannst nicht verlieren. Unm�glich. 776 01:08:47,628 --> 01:08:51,131 Wir machen damit 75 Millionen Dollar, Frank. 777 01:08:52,007 --> 01:08:54,134 75 Millionen Dollar. 778 01:08:55,385 --> 01:08:57,179 Das ist das gro�e Geld. 779 01:08:57,513 --> 01:09:01,683 Was macht Sosa, wenn ich die ersten 5 Millionen nicht habe? 780 01:09:01,767 --> 01:09:04,603 Was macht er dann? Schreibt er mir eine Rechnung? 781 01:09:04,686 --> 01:09:08,106 Er schickt uns eine Killerbande rauf! Dann gibt es Stra�enkrieg. 782 01:09:08,232 --> 01:09:11,985 Entspann dich! Bleib locker. Ich komme mit Sosa gut aus. 783 01:09:13,820 --> 01:09:16,990 Fehlen dir ein paar Millionen, finde ich sie dir auf der Stra�e. 784 01:09:17,115 --> 01:09:19,243 Spiele ein paar Verbindungen aus, 785 01:09:19,701 --> 01:09:22,246 eine Million hier und da, schon hast du's. 786 01:09:27,835 --> 01:09:30,128 Du hast deine eigenen Verbindungen? 787 01:09:32,381 --> 01:09:35,384 Ich habe Ohren, oder? Ich h�re Dinge. 788 01:09:39,137 --> 01:09:42,140 Was h�rst du denn �ber Echevarr�a und die D�az-Br�der? 789 01:09:42,224 --> 01:09:46,687 Und �ber G�mez? Was tut er, wenn du anf�ngst, 2.000 Kilos in Umlauf... 790 01:09:46,812 --> 01:09:51,859 Vergiss Gaspar G�mez und vergiss die bepissten D�az-Br�der! Vergiss sie alle! 791 01:09:52,943 --> 01:09:55,237 Diese Kakerlaken mache ich nieder! 792 01:09:56,822 --> 01:09:58,782 Was taten die jemals f�r uns? 793 01:10:06,415 --> 01:10:09,418 Schau, Frank, der Moment ist da. 794 01:10:10,919 --> 01:10:12,546 Wir m�ssen expandieren. 795 01:10:13,380 --> 01:10:16,258 Die gesamte Operation. Verteilung. 796 01:10:17,551 --> 01:10:20,554 New York, Chicago, LA. 797 01:10:22,347 --> 01:10:25,142 Wir m�ssen unser Zeichen setzen und verst�rken. 798 01:10:26,018 --> 01:10:27,978 In gro�en Dimensionen denken. 799 01:10:32,357 --> 01:10:33,901 "Gro�e Dimensionen." 800 01:10:39,615 --> 01:10:41,325 Wie dein Freund Sosa. 801 01:10:43,702 --> 01:10:47,039 Ich sage dir was �ber diesen Schleimer. 802 01:10:47,623 --> 01:10:50,167 Der ist eine Schlange, nichts anderes. 803 01:10:52,044 --> 01:10:55,964 Dreh ihm den R�cken zu, schon steckt er ihn rein. 804 01:10:56,840 --> 01:10:58,884 So jemandem traut man nicht. 805 01:11:00,427 --> 01:11:02,638 Ich soll glauben, 806 01:11:03,388 --> 01:11:07,476 dass Omar ein Informant war, nur weil Sosa das sagte? 807 01:11:07,976 --> 01:11:09,770 Das hast du ihm abgekauft? 808 01:11:10,812 --> 01:11:13,982 Vielleicht war es ein Fehler, dich dorthin zu schicken. 809 01:11:15,108 --> 01:11:18,278 Vielleicht wissen du und Sosa etwas, das ich nicht wei�. 810 01:11:21,448 --> 01:11:22,866 Was zum Beispiel? 811 01:11:23,825 --> 01:11:25,327 "Was zum Beispiel?" 812 01:11:26,870 --> 01:11:28,997 Sag du mir, "was zum Beispiel". 813 01:11:33,210 --> 01:11:35,754 Nennst du mich einen L�gner, Frank? 814 01:11:36,797 --> 01:11:38,507 Ist es das? 815 01:11:44,555 --> 01:11:48,809 Sagen wir einfach, ich will, dass alles beim Alten bleibt, jetzt jedenfalls. 816 01:11:51,645 --> 01:11:54,189 Z�gere den Deal mit Sosa hinaus. 817 01:11:55,941 --> 01:11:57,192 Hinausz�gern? 818 01:12:01,697 --> 01:12:03,156 OK, Boss. 819 01:12:03,824 --> 01:12:04,825 Komm. 820 01:12:07,369 --> 01:12:08,787 Ich bin der Boss. 821 01:12:09,955 --> 01:12:12,332 - Klar, du bist der Boss. - He, Tony. 822 01:12:16,753 --> 01:12:19,423 Erinnere dich, als du anfingst, sagte ich dir, 823 01:12:19,506 --> 01:12:22,176 die Jungs, die es in dieser Branche schaffen, 824 01:12:22,885 --> 01:12:25,429 sind diejenigen, die den geraden Weg gehen, 825 01:12:26,388 --> 01:12:27,890 besonnen, leise. 826 01:12:29,183 --> 01:12:31,226 Und dieJungs, die alles wollen, 827 01:12:31,935 --> 01:12:35,189 Frauen, Champagner, teure Klamotten, 828 01:12:37,191 --> 01:12:38,901 die bleiben nicht lange. 829 01:12:40,152 --> 01:12:41,403 War das alles? 830 01:12:42,362 --> 01:12:43,530 Kann ich gehen? 831 01:13:05,886 --> 01:13:08,013 Hallo. 832 01:13:14,937 --> 01:13:16,897 Du hast Frank gerade verpasst. 833 01:13:19,733 --> 01:13:20,817 Schade. 834 01:13:23,237 --> 01:13:25,697 Aber ich bin gar nicht wegen Frank hier. 835 01:13:26,865 --> 01:13:29,952 Dies ist weder die richtige Zeit, noch der Ort, Tony. 836 01:13:30,285 --> 01:13:32,829 - Melde dich n�chstes Mal an. - Ist schon gut. 837 01:13:32,955 --> 01:13:36,041 Ich will mit dir �ber etwas Wichtiges reden. 838 01:13:42,965 --> 01:13:45,509 Also, warum mixen wir uns nicht einen Drink, 839 01:13:46,009 --> 01:13:47,553 benehmen uns normal, 840 01:13:49,763 --> 01:13:51,473 und sind ganz entspannt. 841 01:13:52,349 --> 01:13:54,226 Mach doch. Ich mag Scotch. 842 01:13:59,147 --> 01:14:02,401 - Klar. Wieso nicht? - OK. Ich bei�e nicht. 843 01:14:05,070 --> 01:14:07,030 Wir sind ja alle normal hier. 844 01:14:10,826 --> 01:14:14,496 Ich h�rte, du und Frank arbeiten nicht mehr zusammen. 845 01:14:14,913 --> 01:14:16,248 Stimmt. 846 01:14:20,836 --> 01:14:23,380 Das macht es einfacher, findest du nicht? 847 01:14:23,839 --> 01:14:25,632 Macht die Dinge einfacher. 848 01:14:28,093 --> 01:14:29,178 Danke. 849 01:14:30,554 --> 01:14:32,848 Auf die "unbegrenzten M�glichkeiten". 850 01:14:33,724 --> 01:14:35,267 F�r dich vielleicht. 851 01:14:40,272 --> 01:14:41,648 Magst du Kinder? 852 01:14:43,358 --> 01:14:44,359 Kinder? 853 01:14:45,027 --> 01:14:47,404 Kinder. Du wei�t schon, Kinder. Kleine. 854 01:14:49,031 --> 01:14:51,158 Klar. Warum nicht? 855 01:14:51,533 --> 01:14:53,035 Nur mit Kinderm�dchen. 856 01:14:53,118 --> 01:14:56,079 Gut, denn ich mag Kinder auch. 857 01:14:58,040 --> 01:15:02,169 Ich mag sie.Jungs, M�dchen. Ist mir egal. 858 01:15:05,464 --> 01:15:07,674 Frank wird jeden Moment zur�ck sein. 859 01:15:08,133 --> 01:15:09,593 Komm her. 860 01:15:16,642 --> 01:15:17,893 Setz dich hin. 861 01:15:18,560 --> 01:15:21,813 Ich will mit dir reden. Setz dich. Ich bei�e dich nicht. 862 01:15:27,819 --> 01:15:29,613 OK, hier ist es. 863 01:15:32,908 --> 01:15:36,078 Ich bin aus dem Rinnstein. Das wei� ich. 864 01:15:38,455 --> 01:15:40,165 Ich habe keine Erziehung, 865 01:15:40,999 --> 01:15:42,543 aber das ist OK. 866 01:15:43,877 --> 01:15:47,714 Ich kenne die Stra�e, und ich habe die richtigen Beziehungen. 867 01:15:49,716 --> 01:15:53,220 Mit der richtigen Frau kann mich niemand aufhalten. 868 01:15:54,054 --> 01:15:56,181 Ich k�nnte ganz nach oben kommen. 869 01:15:58,267 --> 01:15:59,434 Jedenfalls, 870 01:16:00,227 --> 01:16:02,354 ich wollte dir dies sagen: 871 01:16:04,565 --> 01:16:06,108 Du gef�llst mir. 872 01:16:09,403 --> 01:16:12,197 Du gefielst mir vom ersten Augenblick an. 873 01:16:15,409 --> 01:16:17,953 Ich sagte mir, "Sie ist eine Tigerin. 874 01:16:20,414 --> 01:16:22,374 "Sie geh�rt mir." 875 01:16:26,378 --> 01:16:27,796 Jedenfalls, 876 01:16:29,089 --> 01:16:31,216 ich will, dass du mich heiratest. 877 01:16:33,969 --> 01:16:36,889 Ich will dich als Mutter meiner Kinder. 878 01:16:39,725 --> 01:16:42,728 Ich? Dich heiraten? 879 01:16:42,853 --> 01:16:44,104 Genau. 880 01:16:48,817 --> 01:16:50,527 Was ist mit Frank, Tony? 881 01:16:51,278 --> 01:16:52,863 Was machst du mit Frank? 882 01:16:52,946 --> 01:16:56,450 Frank ist nicht auf ewig oben, OK? Er ist am Ende. 883 01:16:58,827 --> 01:17:01,371 Denk einfach dr�ber nach, OK? 884 01:17:02,706 --> 01:17:05,375 Ich will, dass du wirklich dr�ber nachdenkst. 885 01:17:07,711 --> 01:17:10,714 Ich gehe jetzt. Pass auf dich auf. 886 01:17:19,223 --> 01:17:21,016 Alle deine Feinde sind weg. 887 01:17:22,559 --> 01:17:25,103 - Herr Montana. Wie geht es? - Hallo. 888 01:17:32,903 --> 01:17:34,863 Was zum Teufel tut sie hier? 889 01:17:34,988 --> 01:17:39,284 Ach Mensch. Sie tanzt nur. Komm schon. Entspann dich. 890 01:17:52,464 --> 01:17:56,218 - Das hier ist eine Disco. - Wer ist der Kerl, mit dem sie hier ist? 891 01:17:57,302 --> 01:17:59,680 Irgendeiner, der f�r Lugo arbeitet. Ein Nichts. 892 01:17:59,763 --> 01:18:01,473 - Harmlos. - Arbeitet f�r Lugo? 893 01:18:01,557 --> 01:18:04,017 Ja. Vergiss ihn. 894 01:18:05,936 --> 01:18:09,857 Hallo, Tony. Na, erinnerst du dich? 895 01:18:12,276 --> 01:18:16,113 Bernstein. Mel Bernstein, stimmt's? 896 01:18:17,030 --> 01:18:19,157 Hauptkommissar, Drogendezernat. 897 01:18:20,117 --> 01:18:23,120 Ja, stimmt. Ich glaube, wir sollten uns unterhalten. 898 01:18:23,412 --> 01:18:26,039 Unterhalten? Unterhalten wor�ber? 899 01:18:26,582 --> 01:18:29,585 Ich habe niemanden get�tet, letzthin. 900 01:18:30,085 --> 01:18:35,215 Nein, letzthin nicht. Wie steht es mit Uralt-Geschichten wie Emilio Rebenga? 901 01:18:35,716 --> 01:18:38,886 Oder einem Haufen bekokster Indianer im Motel Sun Ray? 902 01:18:40,470 --> 01:18:44,391 Wer immer Ihnen Informationen gibt, nimmt Sie ganz sch�n hoch. 903 01:18:45,976 --> 01:18:48,353 Tony, Baby, wir reden, 904 01:18:48,437 --> 01:18:52,357 oder ich nehme deine vorwitzigen spanischen Eier auf der Stelle hoch. 905 01:18:58,697 --> 01:19:00,282 Hab ein Auge auf sie. 906 01:19:01,325 --> 01:19:02,868 - Mach ich. - OK. 907 01:19:04,620 --> 01:19:06,580 - Mein B�ro. - Gut. 908 01:19:14,379 --> 01:19:17,966 Auf der Stra�e sagt man, du br�chtest viel Stoff herein. 909 01:19:18,258 --> 01:19:20,719 Das hei�t, du bist kein kleines W�rstchen mehr, 910 01:19:20,844 --> 01:19:22,721 sondern �ffentliches Eigentum. 911 01:19:22,804 --> 01:19:25,641 Laut Oberstem Gerichtshof wir k�nnen dich durchsuchen. 912 01:19:25,724 --> 01:19:27,434 OK. Wieviel? 913 01:19:29,019 --> 01:19:30,395 Wieviel? 914 01:19:31,104 --> 01:19:33,565 Nun, auch darauf gibt es eine Antwort. 915 01:19:40,155 --> 01:19:41,532 Soviel. 916 01:19:42,783 --> 01:19:44,034 Siehst du es? 917 01:19:46,119 --> 01:19:47,996 - Gro�e Zahl. - Ja! 918 01:19:48,163 --> 01:19:51,083 Das gilt monatlich, gleicher Betrag jeden Monat. 919 01:19:51,542 --> 01:19:53,335 Wei�t du, wie das abl�uft? 920 01:19:55,170 --> 01:19:56,880 Nein. Sagen Sie es mir. 921 01:19:57,172 --> 01:19:59,550 Wir sagen dir, wer gegen dich arbeitet, 922 01:19:59,967 --> 01:20:02,761 und wir nehmen Hopps, wen du raushaben willst. 923 01:20:03,637 --> 01:20:06,974 Sagen wir mal, du hast Probleme, an dein Geld zu kommen. 924 01:20:08,350 --> 01:20:10,227 Da greifen wir dann ein. 925 01:20:10,686 --> 01:20:12,980 Ich habe in der Truppe acht Killer. 926 01:20:13,105 --> 01:20:16,191 Wo die zuschlagen, tut es weh. Das Gleiche gilt umgekehrt. 927 01:20:16,275 --> 01:20:18,318 Du gibst mir ab und zu Infos. 928 01:20:18,735 --> 01:20:22,239 �ber irgendeinen Clown, der sich im Gesch�ft etablieren will. 929 01:20:22,656 --> 01:20:24,867 Kleine Fische, verstehst du? 930 01:20:28,704 --> 01:20:30,330 Wir m�gen Fisch. 931 01:20:30,581 --> 01:20:34,251 Wer sagt, dass Sie der letzte Bulle sind, den ich schmieren muss? 932 01:20:34,668 --> 01:20:39,381 Wie ist es mit Fort Lauderdale? Der Metro? Der Drogenbeh�rde? 933 01:20:40,215 --> 01:20:43,135 Aus welchen Ecken werden die hervorkriechen? 934 01:20:43,218 --> 01:20:47,431 Das geht mich nichts an, Tony. Wir bleiben alle separat. 935 01:20:48,765 --> 01:20:53,395 H�r zu, glaubst du, ich will, dass irgend jemand von diesem Gespr�ch h�rt? 936 01:20:53,854 --> 01:20:57,107 Meine Jungs haben Familie. Die sind echte Bullen. 937 01:20:57,399 --> 01:20:59,359 Ich will sie nicht besch�men. 938 01:20:59,484 --> 01:21:04,031 Wenn sie besch�mt sind, leiden sie. Wenn sie leiden, lassen sie dich leiden. 939 01:21:06,742 --> 01:21:09,119 Verstehst du, wor�ber ich spreche? 940 01:21:19,796 --> 01:21:21,423 Danke f�r den Drink. 941 01:21:24,343 --> 01:21:25,802 �brigens, 942 01:21:26,845 --> 01:21:28,805 ich fahre bald in den Urlaub. 943 01:21:29,056 --> 01:21:33,101 Ich fliege mit meiner Frau nach London, in England. Da waren wir noch nie. 944 01:21:33,185 --> 01:21:36,438 Also leg noch zwei Tickets obendrauf, Erster Klasse. 945 01:21:43,362 --> 01:21:46,615 Du solltest mehr l�cheln, Tony. Du musst dich am�sieren. 946 01:21:47,241 --> 01:21:49,993 Jeder Tag, den man �berlebt, ist ein guter Tag. 947 01:22:05,843 --> 01:22:07,886 Ja. So ist es recht. 948 01:22:08,053 --> 01:22:09,763 OK, Mel. 949 01:22:12,140 --> 01:22:14,017 Hast du nachgedacht? 950 01:22:14,643 --> 01:22:16,019 �ber die Kinder? 951 01:22:17,312 --> 01:22:21,775 - Wei�t du, du bist echt verr�ckt. - Ich bin verr�ckt nach dir. 952 01:22:22,651 --> 01:22:25,028 Tony, such dir deine eigene Freundin. 953 01:22:25,279 --> 01:22:26,446 - Meine eigene? - Ja. 954 01:22:26,530 --> 01:22:29,533 - Das mache ich doch. - Tu es woanders. Verschwinde. 955 01:22:29,658 --> 01:22:31,869 Manchmal h�re ich nicht so gut. 956 01:22:32,119 --> 01:22:34,329 Du wirst bald gar nichts mehr h�ren. 957 01:22:34,413 --> 01:22:35,414 Tust du dann etwas? 958 01:22:35,497 --> 01:22:38,250 Du hast verdammt recht. Dann tue ich etwas! 959 01:22:39,710 --> 01:22:41,670 Ich befehle es dir. Geh! 960 01:22:41,795 --> 01:22:45,465 Befehle? Du gibst mir Befehle? 961 01:22:49,178 --> 01:22:53,182 Das Einzige auf dieser Welt, 962 01:22:53,473 --> 01:22:57,060 das Befehle erteilt, ist Mumm. Verstanden? 963 01:22:58,645 --> 01:22:59,813 Mumm. 964 01:23:10,282 --> 01:23:11,450 Gehen wir. 965 01:23:21,835 --> 01:23:23,712 Wann wirst du jemals lernen? 966 01:23:26,340 --> 01:23:30,010 Siehst gut aus, Kleine. Mach weiter mit dem Schei�. 967 01:23:31,803 --> 01:23:33,388 - Dieser Schwanzlecker. - Was ist passiert? 968 01:23:34,806 --> 01:23:38,644 - Er hat Bernstein auf mich angesetzt. - Wer? L�pez? 969 01:23:40,187 --> 01:23:43,774 - Woher wei�t du das? - Wer wusste sonst von Rebenga? Omar? 970 01:23:44,441 --> 01:23:46,068 Der ist D�nger. 971 01:23:46,610 --> 01:23:49,363 Er lie� mich wissen, dass er mich haben k�nnte. 972 01:23:52,324 --> 01:23:53,951 Ich sage dir etwas, Mann. 973 01:23:54,076 --> 01:23:57,037 Die kleine Reise, die wir nach New York machen wollen? 974 01:23:57,120 --> 01:23:59,081 Jetzt ist ein guter Zeitpunkt. 975 01:24:15,973 --> 01:24:17,933 Warte. Wo gehst du hin? 976 01:24:42,040 --> 01:24:43,041 Herren 977 01:24:43,709 --> 01:24:45,419 Willkommen in meinem Privatraum. 978 01:24:45,544 --> 01:24:48,255 - Deinem Privatraum. - Dies ist mein Privatraum. 979 01:24:48,338 --> 01:24:52,009 Ich habe einen sch�nen, h�bschen, wei�en Sessel f�r dich. 980 01:24:57,139 --> 01:24:59,516 Gina, du schmeckst so gut. 981 01:25:04,938 --> 01:25:06,815 - Was tust du? - Halt's Maul! 982 01:25:06,940 --> 01:25:10,611 - Was? Wir haben gar nichts gemacht! - Fernando, warte! 983 01:25:10,944 --> 01:25:12,321 Raus hier! 984 01:25:15,115 --> 01:25:16,491 Verflucht seist du! 985 01:25:16,575 --> 01:25:18,285 Findest du den s��? 986 01:25:18,410 --> 01:25:22,456 Er hatte seine Hand auf deinem Arsch. Meine kleine Schwester in einer Toilette. 987 01:25:22,539 --> 01:25:26,293 - Das geht dich nichts an. - Geht mich nichts an? Und ob! 988 01:25:26,376 --> 01:25:28,670 - Du hast mir nichts zu sagen! - Tue ich aber! 989 01:25:28,795 --> 01:25:30,756 H�r zu. Komm her. 990 01:25:32,216 --> 01:25:37,429 Wenn ich dich hier noch einmal erwische, pr�gle ich dich gr�n und blau. 991 01:25:37,804 --> 01:25:40,766 Ja? Mach doch! Tu es jetzt. Das will ich sehen. 992 01:25:40,849 --> 01:25:43,143 - Das will ich sehen. - Zwing mich nicht. 993 01:25:43,227 --> 01:25:46,730 - Das will ich sehen! - Zwing mich nicht! Raus hier! 994 01:25:47,022 --> 01:25:50,609 - Geh nach drau�en. - Du hast Nerven, Tony! 995 01:25:51,193 --> 01:25:53,737 - Denkst du, du kannst mir etwas erz�hlen? - Raus. 996 01:25:53,820 --> 01:25:56,823 Du hast mir nichts zu sagen. Ich bin kein Baby mehr. 997 01:25:56,907 --> 01:25:59,785 Ich tue genau, was ich will, und treffe, wen ich will. 998 01:25:59,868 --> 01:26:02,955 Und wenn ich sie ficken will, dann ficke ich sie! 999 01:26:04,581 --> 01:26:07,251 Verflucht, Mann! Los, komm. 1000 01:26:11,421 --> 01:26:13,966 Worauf wartet ihr? Wartet ihr auf etwas? 1001 01:26:14,967 --> 01:26:17,177 Nein. R�hr mich nicht an. 1002 01:26:19,388 --> 01:26:21,014 - Nein. - Wir m�ssen hier raus. 1003 01:26:21,139 --> 01:26:24,977 Nicht dort. Dort will ich nicht rausgehen. 1004 01:26:25,769 --> 01:26:28,063 Und wieder eine tolle Nacht im Babylon? 1005 01:26:28,146 --> 01:26:30,107 OK. Gut! 1006 01:26:30,357 --> 01:26:32,985 Noch ein Gramm und ihr labert alle endlos. 1007 01:26:33,986 --> 01:26:36,780 Ist das Koks in dem BH, oder die Freude, mich zu sehen? 1008 01:26:36,864 --> 01:26:38,907 Ein klein wenig Hoffnung, ja, doch. 1009 01:26:38,991 --> 01:26:42,077 Ich bin gut aufgelegt. Heute morgen war ich deprimiert. 1010 01:26:42,202 --> 01:26:45,372 Ich hatte einen pr�den Traum, aber jetzt geht es wieder. 1011 01:27:00,387 --> 01:27:03,015 Ich kann auch Laurel und Hardy auf Spanisch. 1012 01:27:05,350 --> 01:27:07,477 Das ist Hochkultur, glauben Sie mir. 1013 01:27:07,561 --> 01:27:10,981 Aber mein Lieblingskubaner ist Ricky Ricardo. 1014 01:27:11,315 --> 01:27:15,152 Herr Babalu selbst. Er hatte zehn Jahre lang dasselbe Problem. 1015 01:27:15,360 --> 01:27:18,030 "Lucy, geh nicht in den Nachtclub." 1016 01:27:49,937 --> 01:27:53,023 Er ist dein Bruder. Er liebt dich. Deshalb hat er das getan. 1017 01:27:53,148 --> 01:27:55,192 Ja? Er sorgt sich um dich. 1018 01:27:55,317 --> 01:27:58,320 - Du bist seine kleine Schwester... - Ach ja! 1019 01:27:58,403 --> 01:28:01,406 Das ist das Problem. Er behandelt mich wie ein Baby. 1020 01:28:01,532 --> 01:28:03,075 Ich bin 20 Jahre alt. 1021 01:28:03,158 --> 01:28:06,036 - Ich bin niemandes Baby. - Du bist ja so erwachsen. 1022 01:28:08,872 --> 01:28:12,209 Na komm, Gina. Versetze dich in seine Situation, ja? 1023 01:28:12,334 --> 01:28:15,921 Im Moment bist du eben das Beste in seinem Leben. 1024 01:28:16,046 --> 01:28:19,967 Das Einzige, was gut ist, und rein. 1025 01:28:20,884 --> 01:28:25,430 Er will eben nicht, dass du dich mit solchen Leuten abgibst und wirst wie er. 1026 01:28:26,557 --> 01:28:29,893 Er hat diesen Vater-Komplex. Denkt, er m�sste dich besch�tzen. 1027 01:28:29,977 --> 01:28:31,687 Besch�tzen wovor? 1028 01:28:32,020 --> 01:28:35,607 Vor Typen wie diesem Arschloch, mit dem du getanzt hast. 1029 01:28:35,732 --> 01:28:39,820 Ich mag Fernando. Er ist spa�ig und nett. 1030 01:28:41,405 --> 01:28:44,324 Und er wei�, wie man eine Frau behandelt. OK? 1031 01:28:44,616 --> 01:28:46,410 - Wei�, wie man Frauen behandelt? - Ja. 1032 01:28:46,535 --> 01:28:48,579 Indem man sie aufs Klo bringt zum K�ssen? 1033 01:28:49,079 --> 01:28:52,749 Sie waren ein gro�artiges Publikum. Ich habe etwas Besonderes f�r Sie. 1034 01:28:52,833 --> 01:28:54,418 Den Kerl fand ich im Dschungel. 1035 01:28:54,501 --> 01:28:57,379 Aus Caracas, Venezuela. Anders als alle, die Sie kennen. 1036 01:28:57,462 --> 01:29:01,049 Einen herzlichen Applaus f�r den einzig wahren Octavio! 1037 01:29:26,408 --> 01:29:29,912 Sieh dich um. Gehe mit jemandem, der was auf dem Kasten hat, 1038 01:29:30,037 --> 01:29:32,748 - der ein Ziel im Leben hat. - Zum Beispiel? 1039 01:29:33,457 --> 01:29:36,793 Zum Beispiel jemanden mit einer richtigen Arbeit, einen Bankier. 1040 01:29:36,919 --> 01:29:40,088 - Oder einen Arzt, einen Anwalt... - Wie w�re es mit dir? 1041 01:29:42,216 --> 01:29:45,385 - Was meinst du damit? - Warum l�dst du mich nicht ein? 1042 01:29:45,469 --> 01:29:49,473 - Spinnst du? - Ich sehe deinen Blick, Manolo. 1043 01:29:49,765 --> 01:29:52,601 - Denkst du, ich bin blind? Ich sehe es. - Na komm. 1044 01:29:53,060 --> 01:29:55,020 - Was? - Sieh mal, Gina, 1045 01:29:56,522 --> 01:29:59,149 Tony und ich sind wie Br�der, ja? 1046 01:29:59,525 --> 01:30:01,151 Du bist seine kleine Schwester. 1047 01:30:01,235 --> 01:30:03,028 - Ja und? - Damit hat sich's. 1048 01:30:03,695 --> 01:30:06,782 - Und so bleibt es auch. - Hast du Angst vor Tony? 1049 01:30:07,741 --> 01:30:11,495 - Angst vor seiner kleinen Schwester? - Ich habe vor niemandem Angst. 1050 01:30:11,578 --> 01:30:13,455 Darum geht es hier nicht! 1051 01:32:32,010 --> 01:32:33,971 Ist nicht f�r mich. Sieh nicht mich an. 1052 01:32:34,054 --> 01:32:37,140 - Woher wei�t du das? - Weil ich nicht hier bin. 1053 01:32:37,224 --> 01:32:39,101 Echt? Wo bist du denn? 1054 01:32:42,104 --> 01:32:43,647 Schei�e, du bist seltsam. 1055 01:32:43,730 --> 01:32:46,024 - Ich bin seltsam? - Hallo? 1056 01:32:46,149 --> 01:32:48,527 - Hallo Miriam? - Tony! 1057 01:32:48,652 --> 01:32:51,905 - Gib mir Manny, OK? - OK. Sekunde. 1058 01:32:52,239 --> 01:32:53,490 Es ist Tony. 1059 01:32:56,535 --> 01:32:58,745 Was soll das, kontrollierst du mich? 1060 01:32:58,871 --> 01:33:02,541 Zieh dich an und sei in 45 Minuten vor L�pez' Gesch�ft. 1061 01:33:03,500 --> 01:33:04,501 Was? Was war los? 1062 01:33:04,626 --> 01:33:06,920 Nichts, womit wir nicht umgehen k�nnten. 1063 01:33:07,337 --> 01:33:09,715 Gut. Ich komme. 1064 01:33:09,798 --> 01:33:13,385 - Du bist noch an der Strippe. Los. - Nur langsam, OK? 1065 01:33:13,552 --> 01:33:16,430 Ich gehe sofort. Verflucht. 1066 01:33:17,181 --> 01:33:18,807 - Nick? - Ja, Tony? 1067 01:33:18,891 --> 01:33:21,185 Tu genau, was ich jetzt sage: 1068 01:33:22,644 --> 01:33:24,438 Du rufst L�pez an. 1069 01:33:24,938 --> 01:33:28,609 In seinem B�ro, um genau drei Uhr. 1070 01:33:29,526 --> 01:33:35,532 Und sag zu ihm: "Wir haben es versaut, er entkam." 1071 01:33:36,408 --> 01:33:38,952 - OK.Ja. - Klar? Was sagst du ihm? 1072 01:33:39,036 --> 01:33:41,163 "Wir haben es versaut, er entkam." 1073 01:33:42,789 --> 01:33:44,416 - Wann? - Genau drei Uhr. 1074 01:33:46,752 --> 01:33:49,505 Also, wann bringt uns das mal Profit? 1075 01:33:49,588 --> 01:33:52,549 Sechs Monate am Anfang hei�en gar nichts, Larry. 1076 01:33:53,133 --> 01:33:56,470 Ich bin kein Rockefeller, wei�t du. Noch nicht, jedenfalls. 1077 01:33:58,055 --> 01:34:00,098 Schuldest mir 'ne Viertelmillion. 1078 01:34:00,974 --> 01:34:03,519 H�r zu, geh heute Abend zu dem Spiel. 1079 01:34:03,936 --> 01:34:07,189 Ich kann nicht. Andere Sachen. Ich erz�hl ihnen von dir. 1080 01:34:08,190 --> 01:34:11,443 Im Ernst? Wie war der Spielstand? Drei zu Zwei? 1081 01:34:12,861 --> 01:34:14,112 Mel, stell dir vor! 1082 01:34:14,196 --> 01:34:17,866 Mein Juniorenteam, die Little Lopezers, haben heute Abend gewonnen. 1083 01:34:17,950 --> 01:34:20,244 Das ist super. Meine Gl�ckw�nsche. 1084 01:34:20,661 --> 01:34:23,539 Wen bestichst du, den Schiedsrichter? 1085 01:34:26,416 --> 01:34:28,961 Oh mein Gott. 1086 01:34:30,921 --> 01:34:32,965 Tony, was ist mit dir passiert? 1087 01:34:35,676 --> 01:34:38,637 Die wollten meinen 800-Dollar-Anzug ruinieren. 1088 01:34:39,721 --> 01:34:41,765 Wer zum Teufel war das? 1089 01:34:42,432 --> 01:34:48,605 Attent�ter. Ich wei� nicht. Jemand muss sie bestellt haben. 1090 01:34:48,981 --> 01:34:51,024 Ich hab die nie vorher gesehen. 1091 01:34:51,233 --> 01:34:52,609 Hallo, Mel. 1092 01:34:53,986 --> 01:34:56,029 Hast du daf�r auch eine Antwort? 1093 01:34:56,822 --> 01:35:00,242 - Es gibt immer eine, Tony. - Ich wette, es waren die D�az-Br�der. 1094 01:35:00,325 --> 01:35:03,412 Die sind immer noch stinkig, wegen der Sun Ray-Sache. 1095 01:35:04,329 --> 01:35:06,790 Vielleicht hast du Recht, wei�t du? 1096 01:35:08,792 --> 01:35:13,338 Aufjeden Fall bin ich froh, dass du lebst. 1097 01:35:14,423 --> 01:35:20,345 - Wir zahlen es denen vielfach heim. - Nein. Das mache ich selbst. 1098 01:35:26,185 --> 01:35:28,145 Wozu hast du die Knarre, Tony? 1099 01:35:29,021 --> 01:35:31,773 Welche, die? F�r nichts. 1100 01:35:33,442 --> 01:35:37,696 Ich bin... Wie sagt man? Paranoid. 1101 01:35:52,127 --> 01:35:53,921 Gehst du ran, Frank? 1102 01:35:56,131 --> 01:35:59,801 Muss Elvira sein. Sie war sauer, nach dem Nachtclub. 1103 01:36:02,971 --> 01:36:04,848 Ich sag ihr, du bist nicht da, OK? 1104 01:36:04,932 --> 01:36:08,769 Nein, ist schon gut. Ich rede mit ihr. 1105 01:36:16,944 --> 01:36:17,945 Hallo. 1106 01:36:24,743 --> 01:36:28,163 Ist schon gut. Ich bin in einer Stunde Zuhause. Keine Sorge. 1107 01:36:31,208 --> 01:36:34,378 Frank, du bist ein St�ck Schei�e. 1108 01:36:34,545 --> 01:36:38,131 - Was meinst du damit? - Du wei�t, wovon ich spreche, 1109 01:36:38,257 --> 01:36:40,717 du elende Kakerlake. 1110 01:36:40,884 --> 01:36:43,804 Wovon redest du? H�r zu... 1111 01:36:43,929 --> 01:36:46,223 Wei�t du, was ein "chaza" ist, Frank? 1112 01:36:47,182 --> 01:36:50,185 Ein Schwein, das vom Weg abkam. 1113 01:36:51,270 --> 01:36:52,980 Das bist du auch, Frank. 1114 01:36:54,439 --> 01:36:57,276 Tony, warum sollte ich dir wehtun wollen? 1115 01:36:57,651 --> 01:37:01,947 Ich habe dich da rein gebracht. OK, wir hatten Differenzen, nicht Gro�es. 1116 01:37:03,323 --> 01:37:06,285 Ich habe dich hochgebracht. Ich habe an dich geglaubt. 1117 01:37:06,368 --> 01:37:08,495 Ich war dir gegen�ber immer loyal. 1118 01:37:10,789 --> 01:37:15,502 Ich verdiente nebenbei, was ich konnte, aber ich verriet dich nie, Frank! Nie! 1119 01:37:19,756 --> 01:37:20,924 Aber du, 1120 01:37:24,511 --> 01:37:29,057 ein Mann, der sein Wort nicht h�lt, ist ein Kakerlak. 1121 01:37:32,644 --> 01:37:35,355 Mel. Tu doch was, ja? 1122 01:37:39,735 --> 01:37:42,404 Dein Problem, Frank. Dein Gesch�ft. 1123 01:37:50,204 --> 01:37:53,373 Na gut, Tony. Ich war es. 1124 01:38:00,172 --> 01:38:02,549 Bitte, gib mir noch eine Chance. 1125 01:38:04,384 --> 01:38:07,262 Machst du das? Bitte? 1126 01:38:12,100 --> 01:38:16,021 Wenn du mir noch eine Chance gibst, gebe ich dir 10 Millionen Dollar. 1127 01:38:16,230 --> 01:38:19,650 OK? 10 Millionen. 1128 01:38:20,275 --> 01:38:23,445 Es ist in einem Tresor in Spanien, Tony. 1129 01:38:23,570 --> 01:38:28,116 Wir gehen dahin, nehmen ein Flugzeug, und es ist dein. 1130 01:38:28,825 --> 01:38:32,162 OK? Alles. 10 Millionen. 1131 01:38:33,038 --> 01:38:34,206 OK, Tony? 1132 01:38:38,335 --> 01:38:39,670 Bitte, Tony? 1133 01:38:41,463 --> 01:38:44,633 Elvira? Elvira! Du willst Elvira! 1134 01:38:45,467 --> 01:38:48,470 Du kannst sie haben. Ich gehe. Ich werde verschwinden. 1135 01:38:48,595 --> 01:38:52,182 Du wirst mich nie mehr sehen. Bitte, Tony, ich will nicht sterben. 1136 01:38:52,266 --> 01:38:54,309 Ich habe nie jemandem etwas getan. 1137 01:38:54,393 --> 01:38:57,312 Nein, du hast nie jemandem etwas getan. 1138 01:38:57,563 --> 01:39:00,899 - Andere haben das f�r dich erledigt. - Tony, ich flehe dich an. 1139 01:39:00,983 --> 01:39:04,736 - Steh auf! Steh sofort auf! - Oh Herr! Nein! Oh, Gott! 1140 01:39:09,825 --> 01:39:13,495 Schau. Tony, nein, t�te mich nicht, bitte. 1141 01:39:16,415 --> 01:39:17,958 Ich t�te dich nicht. 1142 01:39:18,542 --> 01:39:20,502 - Oh Gott, danke. - Lass meinen Fu� los. 1143 01:39:20,627 --> 01:39:24,298 - Danke. - Manolo, erschie�e dieses St�ck Dreck. 1144 01:39:46,278 --> 01:39:49,198 Jedem das Seine, was, Mel? 1145 01:39:49,281 --> 01:39:50,532 Ich sagte ihm, 1146 01:39:52,034 --> 01:39:53,911 dass es Unsinn w�re, 1147 01:39:53,994 --> 01:39:57,915 dich zu t�ten, wenn du doch f�r uns arbeitest. Er wollte nicht h�ren. 1148 01:39:58,624 --> 01:40:02,461 Er hat sich wegen der Alten aufgeregt. 1149 01:40:04,588 --> 01:40:06,131 Das war sein Fehler. 1150 01:40:06,798 --> 01:40:10,552 Du hast es auch versaut, Mel. 1151 01:40:11,762 --> 01:40:13,388 Geh nicht zu weit, Tony. 1152 01:40:15,015 --> 01:40:17,809 Nicht ich, Mel, du gehst zu weit. 1153 01:40:26,652 --> 01:40:29,571 Du kannst keinen Bullen erschie�en. 1154 01:40:31,114 --> 01:40:32,658 Wer sagt, dass du einer warst? 1155 01:40:32,741 --> 01:40:34,284 Warte! 1156 01:40:36,370 --> 01:40:38,497 Lass mich gehen. Ich bringe das OK. 1157 01:40:39,081 --> 01:40:43,168 Klar, Mel. Besorg dir doch... 1158 01:40:43,544 --> 01:40:46,880 eins dieser Erste-Klasse-Tickets zur Wiederauferstehung. 1159 01:40:47,381 --> 01:40:51,051 Verdammter Abschaum! Hurensohn! 1160 01:40:52,845 --> 01:40:55,639 - Bis dann, Mel. Gute Reise. - Fick dich! 1161 01:41:02,437 --> 01:41:05,607 - OK, wir gehen. - Was ist mit Ernie? 1162 01:41:15,742 --> 01:41:17,536 Willst du einen Job, Ernie? 1163 01:41:20,998 --> 01:41:24,168 - Klar, Tony. - OK, dann ruf mich morgen an. 1164 01:41:24,877 --> 01:41:26,670 Mann, du hast einen Job! 1165 01:41:27,629 --> 01:41:30,090 Tony! Danke. 1166 01:42:05,709 --> 01:42:07,503 Oh, Gott, was ist passiert? 1167 01:42:09,796 --> 01:42:11,215 Wo ist Frank? 1168 01:42:13,008 --> 01:42:14,718 Was glaubst du wohl? 1169 01:42:19,973 --> 01:42:25,187 Los. Pack deine Sachen. Du kommst mit mir. 1170 01:42:55,634 --> 01:42:59,137 DIE WELT GEH�RT DIR... 1171 01:44:18,842 --> 01:44:21,220 MONTANA MANAGEMENT GMBH 1172 01:44:36,777 --> 01:44:39,780 Gina Montana's SCH�NHEITSSALON 1173 01:47:02,631 --> 01:47:06,051 Sie haben da also eine Sache f�r mich. OK. 1174 01:47:06,176 --> 01:47:08,470 Sie schlagen vor, ich rede mit ihnen. 1175 01:47:08,637 --> 01:47:11,890 Aber wir haben ein Problem. Ich kann nicht mehr bezahlen. 1176 01:47:13,058 --> 01:47:16,144 Ich bringe ja schon zwei mal mehr herein als je zuvor. 1177 01:47:16,270 --> 01:47:19,606 Wir machen 10, 15 Millionen Dollar im Monat. Also bitte. 1178 01:47:19,815 --> 01:47:21,859 Das sind ernsthafte Betr�ge. 1179 01:47:22,150 --> 01:47:24,862 - Ihr Bank-Jungs m�ssen runtergehen. - Auf keinen Fall. 1180 01:47:24,945 --> 01:47:28,699 - Das ist verr�ckt. Wir k�nnen nicht. - Tja, Pech gehabt. 1181 01:47:29,241 --> 01:47:32,494 - Was soll ich tun? - Wir sind kein Gro�handelskonzern. 1182 01:47:32,619 --> 01:47:36,123 Wir sind eine legitime Bank. Je mehr Bares Sie mir geben, 1183 01:47:36,373 --> 01:47:38,584 desto schwerer wird es zu waschen. 1184 01:47:39,126 --> 01:47:41,003 Ist ein Problem. Wusste ich nicht. 1185 01:47:41,086 --> 01:47:44,006 Ich kann von Ihnen kein Geld mehr annehmen, 1186 01:47:44,089 --> 01:47:46,383 au�er ich erh�he die Geb�hren. 1187 01:47:48,051 --> 01:47:49,845 - Sie erh�hen... - Ich muss das tun. 1188 01:47:49,970 --> 01:47:53,891 - Die Steuerbeh�rde kommt... - Unsinn! Reden wir! 1189 01:47:53,974 --> 01:47:57,561 - Ich rede doch. - Ich gehe runter, ihr geht rauf. 1190 01:47:57,686 --> 01:48:00,230 - Dies ist ein Gesch�ftsgespr�ch. - Ich erkl�re es. 1191 01:48:00,314 --> 01:48:02,774 Die Steuerbeh�rde hat S�d-Florida in den Klauen. 1192 01:48:02,858 --> 01:48:05,235 Ein Time-Artikel hat alles noch verschlimmert. 1193 01:48:05,360 --> 01:48:09,031 Wir haben eine Rezession. Ich bin verantwortlich f�r die Aktion�re. 1194 01:48:09,114 --> 01:48:11,491 - Ich muss es tun, Tony. - Von dem lernst du was. 1195 01:48:11,617 --> 01:48:15,204 F�r die ersten 12 Millionen Dollar 10 Prozent auf die 20-Dollar-Scheine. 1196 01:48:15,287 --> 01:48:18,207 Acht Prozent auf 10-Dollar-Scheine, sechs auf die F�nfer. 1197 01:48:18,290 --> 01:48:20,167 - Wir gehen woanders hin. - Das ist es doch. 1198 01:48:20,250 --> 01:48:23,921 - Es gibt keine andere Bank. - Fick dich, Mann! Fick dich! 1199 01:48:24,004 --> 01:48:28,300 - Ich fliege es selber auf die Bahamas. - Einmal vielleicht. Und dann? 1200 01:48:30,511 --> 01:48:33,597 Vertrauen Sie einem Idioten auf den Bahamas 20 Millionen... 1201 01:48:33,722 --> 01:48:37,142 Ihrer schwer verdienten Dollars an? Also, Tony. Seien Sie kein Narr. 1202 01:48:37,267 --> 01:48:41,438 Wem sonst k�nnen Sie vertrauen? Deshalb bezahlen Sie uns doch. 1203 01:48:46,235 --> 01:48:47,945 Hast du den geh�rt? 1204 01:48:48,362 --> 01:48:51,031 Du musst ihm zuh�ren. Du lernst noch etwas. 1205 01:48:51,114 --> 01:48:55,494 Bleiben Sie bei uns. Man mag Sie als Kunden. Sie sind in guten H�nden bei uns. 1206 01:48:57,913 --> 01:49:00,374 - Ich muss los. - Ich bin sicher, aber arm. 1207 01:49:01,708 --> 01:49:04,878 - Wie geht's in der Ehe? - Besser als mit Ihnen. 1208 01:49:06,380 --> 01:49:09,550 Gr��en Sie die Prinzessin f�r mich, ja? Sie ist so sch�n. 1209 01:49:09,633 --> 01:49:13,303 - Bis bald. Machen Sie es gut. - Sie auch. 1210 01:49:26,733 --> 01:49:28,193 Dieser Arsch! 1211 01:49:29,820 --> 01:49:31,697 Elender Kriecher der Wei�en. 1212 01:49:32,489 --> 01:49:35,993 Spricht mit mir, als w�re ich ein Strichjunge. 1213 01:49:37,369 --> 01:49:40,706 Ich sage dir was. Wir brauchen diesen grinsenden Wichser nicht. 1214 01:49:40,789 --> 01:49:44,293 Wir sollten mit diesem Juden reden, Seidelbaum, OK? 1215 01:49:44,626 --> 01:49:48,547 Er hat seinen eigenen Wechselkurs. Verlangt h�chstens 4 Prozent. 1216 01:49:49,298 --> 01:49:51,258 Und kennt die richtigen Leute. 1217 01:49:52,050 --> 01:49:56,054 Schei�-Mafiosi. Makkaronifresser. 1218 01:49:57,556 --> 01:49:59,099 Ich traue denen nicht. 1219 01:50:18,410 --> 01:50:21,413 Hast du das Haus nach Wanzen durchsucht? Die Autos? 1220 01:50:21,705 --> 01:50:25,292 Ja, sagte ich dir doch. Die 5.000 Dollar? 1221 01:50:26,502 --> 01:50:29,046 - Sieh dir das an. - Was? 1222 01:50:29,922 --> 01:50:31,548 Den Transporter da. 1223 01:50:31,632 --> 01:50:34,718 Seit wann dauert es drei Tage, ein Kabel zu verbinden? 1224 01:50:36,845 --> 01:50:39,389 Was? Siehst du dem schon seit drei Tagen zu? 1225 01:50:41,391 --> 01:50:45,437 Das Ding steht seit drei Tagen da. Was soll ich tun, wegsehen? 1226 01:50:46,104 --> 01:50:49,107 - Was, denkst du es sind die Bullen? - Ich wei� nicht. 1227 01:50:49,191 --> 01:50:52,444 K�nnten die D�az-Br�der sein, die mich holen wollen. 1228 01:50:54,321 --> 01:50:56,990 Vielleicht. Ich mache das klar, OK? 1229 01:50:57,074 --> 01:51:01,370 Mach das klar. Und dann pusten wir diesen Transporter zur�ck bis Kolumbien! 1230 01:51:02,079 --> 01:51:06,375 Ach, komm. Wir sind nicht die einzigen Dealer hier in der Stra�e. 1231 01:51:06,708 --> 01:51:08,043 OK? Denk daran. 1232 01:51:08,126 --> 01:51:11,797 Dieser Transporter kann �berall her kommen. Die Kabelfernsehfirma... 1233 01:51:11,880 --> 01:51:14,716 Wei�t du was? Du hast eine Schei�-Einstellung. 1234 01:51:14,800 --> 01:51:17,803 Jemand, der f�r die Sicherheit verantwortlich ist... 1235 01:51:18,178 --> 01:51:22,474 Hier sind die Haust�rschl�ssel. Geh runter. Gib ihnen die Schl�ssel! 1236 01:51:22,599 --> 01:51:24,643 - Ich versuche, dir etwas zu sagen. - Was? 1237 01:51:24,768 --> 01:51:28,021 Du gibst eine Menge Geld f�r Gegen�berwachung aus. 1238 01:51:28,105 --> 01:51:29,106 Ist mir schei�egal. 1239 01:51:29,231 --> 01:51:33,068 Das sind 12 Prozent von unserem Reingewinn. 12 Prozent ist nicht wenig. 1240 01:51:33,151 --> 01:51:37,072 Mir schei�egal! Ich schlafe nachts besser. Nur das ist wichtig. 1241 01:51:37,155 --> 01:51:39,533 - OK? Sorg du dich da drum. - Mache ich. 1242 01:51:39,658 --> 01:51:42,411 Ich sage Dir, wir werden nachl�ssig. 1243 01:51:42,911 --> 01:51:46,498 Unser Denken, unsere Einstellung, wei�t du? 1244 01:51:46,707 --> 01:51:48,500 Wir sind nicht mehr hungrig genug. 1245 01:51:48,917 --> 01:51:51,211 Miami ver�ndert sich. Man sieht das �berall. 1246 01:51:51,295 --> 01:51:53,338 Neue Bauten. Neue Arbeitspl�tze. 1247 01:51:53,422 --> 01:51:56,258 Wachstum, das vom Florida Security Trust finanziert wird. 1248 01:51:56,341 --> 01:52:01,054 Seit 75Jahren arbeitet Ihr Geld bei uns, Miami wohlhabender zu machen. 1249 01:52:01,513 --> 01:52:03,557 Z�hlen Sie auch morgen auf uns. 1250 01:52:03,640 --> 01:52:06,810 Weil ihr seit 75Jahren jeden linkt. 1251 01:52:07,102 --> 01:52:10,772 Irgendeiner sollte was gegen diese Hurenb�cke tun. 1252 01:52:11,106 --> 01:52:13,650 Ich meine, 10 Prozent f�r mein Geld zu verlangen. 1253 01:52:13,775 --> 01:52:17,529 Und die kommen einfach davon. Verdammt, es gibt kein Gesetz mehr. 1254 01:52:17,654 --> 01:52:19,114 - Vergiss es. - Alles geht. 1255 01:52:19,198 --> 01:52:23,285 Die machen das seit 1.000 Jahren. Die kennen auch den letzten Trick. 1256 01:52:23,785 --> 01:52:26,788 Wei�t du, was Kapitalismus ist? Beschissen werden. 1257 01:52:26,914 --> 01:52:29,458 Einen echteren Kapitalisten traf ich nie. 1258 01:52:30,918 --> 01:52:32,628 Hast du das geh�rt? 1259 01:52:33,962 --> 01:52:35,923 Woher willst du das wissen? 1260 01:52:36,673 --> 01:52:40,677 Du machst doch nichts anderes, als dir die Haare frisieren und die Nase pudern. 1261 01:52:40,761 --> 01:52:43,305 Sieh dich doch an. Du schnupfst zu viel. 1262 01:52:43,388 --> 01:52:45,766 Nichts ist exzellenter als ein Exzess. 1263 01:52:45,974 --> 01:52:49,478 - Du solltest das doch wissen, Tony. - Ich sollte was wissen? 1264 01:52:50,771 --> 01:52:52,397 Was sollte ich wissen? 1265 01:52:52,523 --> 01:52:54,983 Warum musst du immer so mit mir reden? 1266 01:52:55,108 --> 01:52:58,111 - Als ob ich etwas wissen m�sste. - Lass mich mit dir reden. 1267 01:52:58,195 --> 01:52:59,446 - H�r zu. - Wie sp�t ist es? 1268 01:52:59,530 --> 01:53:00,989 Dieser Seidelbaum. 1269 01:53:01,406 --> 01:53:02,741 F�nf vor Sieben. 1270 01:53:02,824 --> 01:53:05,202 - OK. - Ich traf diesen Seidelbaum... 1271 01:53:05,285 --> 01:53:08,705 ...die Drogenkriminalit�t, die S�dflorida heimsucht... 1272 01:53:09,206 --> 01:53:11,500 Der Typ bringt mich immer zum Lachen. 1273 01:53:11,583 --> 01:53:15,504 Wie kann man mit einem so mageren Polizei-Budget... 1274 01:53:15,879 --> 01:53:20,425 eine Branche sch�digen, deren Umsatz j�hrlich bei 100 Milliarden Dollar liegt? 1275 01:53:21,176 --> 01:53:25,013 Manchmal scheint es, als ob nur Gebete die Flut aufzuhalten verm�gen. 1276 01:53:25,138 --> 01:53:26,932 Die Flut aufhalten? 1277 01:53:27,432 --> 01:53:30,769 Wie denn, mit dem Finger das Loch zustopfen? 1278 01:53:31,979 --> 01:53:36,775 Nicht indem man die Substanzen verbietet, sondern legalisiert und besteuert. 1279 01:53:37,109 --> 01:53:42,239 Diese Stimmen glauben, nur so k�nnte man organisiertes Verbrechen ausschalten. 1280 01:53:42,906 --> 01:53:45,033 Ich stimme dem nicht bei. 1281 01:53:45,158 --> 01:53:46,869 Ich wei�. Aber wei�t du warum? 1282 01:53:46,952 --> 01:53:49,788 Weil dein Kopf in deinem Arschloch steckt, deswegen. 1283 01:53:49,872 --> 01:53:52,165 Dieser elende Typ, er sagt nie die Wahrheit. 1284 01:53:52,291 --> 01:53:55,377 ...Pracht unserer Stadt, in all ihrer Gr��e. 1285 01:53:55,669 --> 01:53:59,339 Die Typen sind es, Mann! Die Schei�-Bankiers, die Politiker, 1286 01:53:59,423 --> 01:54:01,717 die wollen Koks illegal machen! 1287 01:54:01,842 --> 01:54:05,429 Damit sie ihr Schei�-Geld machen k�nnen, und ihre Stimmen bekommen! 1288 01:54:05,512 --> 01:54:08,682 Die bek�mpfen die B�sen. Die sind die B�sen! 1289 01:54:09,016 --> 01:54:14,062 - Die linken alles und jeden. - Kannst du nicht mal aufh�ren zu fluchen? 1290 01:54:14,229 --> 01:54:16,899 H�r auf, �ber Geld zu sprechen. Es langweilt, Tony. 1291 01:54:16,982 --> 01:54:21,028 Wo hast du das her? Langweilt? Was langweilt? 1292 01:54:21,153 --> 01:54:22,738 Du langweilst. 1293 01:54:23,197 --> 01:54:26,450 "Geld." Das ist alles, was ich in diesem Haus h�re. 1294 01:54:26,575 --> 01:54:29,661 Schau, wie der Flamingo fliegt. Los, Flamingo! 1295 01:54:29,786 --> 01:54:32,456 - Da ist er. - Frank sprach nie �ber Geld. 1296 01:54:36,835 --> 01:54:39,296 Weil er so schlau war. 1297 01:54:46,553 --> 01:54:48,180 Wei�t du, was aus dir wird? 1298 01:54:48,305 --> 01:54:51,725 Ein spanischer Einwanderer-Million�r, der nicht aufh�ren kann... 1299 01:54:51,808 --> 01:54:55,145 Wen nennst du hier "spanisch", du St�ck Wei�brot? 1300 01:54:55,270 --> 01:54:56,772 Geh aus dem Blickfeld! 1301 01:54:56,855 --> 01:54:59,608 Buddel ein Loch im Boden, vergrab es und vergiss es. 1302 01:54:59,691 --> 01:55:02,945 Ich arbeite hart daf�r! Das solltest du wissen. 1303 01:55:07,032 --> 01:55:11,036 Jemand h�tte es dir schenken sollen. Du w�rst ein viel netterer Mensch. 1304 01:55:13,080 --> 01:55:15,123 Wei�t du, was dein Problem ist, Mieze? 1305 01:55:15,207 --> 01:55:16,792 Was ist mein Problem? 1306 01:55:17,543 --> 01:55:20,170 Du wei�t nichts mit deinem Leben anzufangen. 1307 01:55:21,171 --> 01:55:23,924 Warum suchst du dir nicht einen Job? 1308 01:55:24,424 --> 01:55:26,468 Tu was. Werde Krankenschwester. 1309 01:55:27,177 --> 01:55:30,055 Arbeite mit Blinden, Leprakranken. So in der Art. 1310 01:55:31,473 --> 01:55:35,686 Alles ist besser, als den ganzen Tag darauf zu warten, dass ich dich ficke! 1311 01:55:35,853 --> 01:55:38,313 Gib nicht so an, Liebling. So gut bist du nicht. 1312 01:55:38,438 --> 01:55:40,566 Nein? Frank war besser. 1313 01:55:41,859 --> 01:55:43,485 Du bist ein Arschloch! 1314 01:55:44,236 --> 01:55:46,196 Wo gehst du hin? Komm her! 1315 01:55:46,864 --> 01:55:50,993 Elvie! Es war nur ein Spa�! 1316 01:55:52,119 --> 01:55:53,912 Ich habe nur Spa� gemacht! 1317 01:55:54,288 --> 01:55:58,500 Eine Ehe ist anscheinend auch nicht immer das Gelbe vom Ei. 1318 01:55:58,750 --> 01:56:01,295 - Wo gehst du hin? - Zu einer Verabredung. 1319 01:56:02,171 --> 01:56:03,797 Verabredung? Komm her. 1320 01:56:08,927 --> 01:56:11,722 - Was? - Diese Seidelbaum-Sache. 1321 01:56:12,848 --> 01:56:14,641 Ja, ist alles organisiert. 1322 01:56:14,892 --> 01:56:18,395 Ja, vergiss das. Bleib weg davon. Ich nehme das in die Hand. 1323 01:56:18,937 --> 01:56:21,940 Weg bleiben? Das ist mein Deal. Ich habe es organisiert. 1324 01:56:22,024 --> 01:56:24,401 Du f�hrst keine Verhandlungen, das wei�t du. 1325 01:56:24,484 --> 01:56:27,738 Du magst die Frauen lieber als das Geld. Das ist dein Problem. 1326 01:56:27,863 --> 01:56:31,116 Wovon redest du, verdammt? Ich bin dein Partner, OK? 1327 01:56:31,200 --> 01:56:34,953 Wenn du mir nicht mit so etwas vertraust, wem denn sonst? 1328 01:56:35,037 --> 01:56:36,288 Juniorpartner. 1329 01:56:37,748 --> 01:56:41,502 - Schei�dreck, Mann. - Sprich mir nicht von Vertrauen. 1330 01:56:42,211 --> 01:56:46,465 Du solltest deiner Frau zuh�ren. Sie hat Recht. Du bist ein Arschloch! 1331 01:56:47,257 --> 01:56:49,551 Komm her. Gib mir einen Kuss. Los. 1332 01:56:50,969 --> 01:56:52,429 Fick dich, Mann! 1333 01:56:53,514 --> 01:56:57,017 Wer hat das alles aufgebaut? Ich! 1334 01:56:58,185 --> 01:57:00,395 Wem vertraue ich? Mir! 1335 01:57:01,021 --> 01:57:02,981 Schei�dreck. "Vertrauen." 1336 01:57:05,859 --> 01:57:08,946 Arschloch. Nennt mich ein Arschloch. 1337 01:57:09,738 --> 01:57:11,532 Dieser Mist fehlt mir noch. 1338 01:57:12,908 --> 01:57:14,535 Ich brauche ihn nicht. 1339 01:57:15,285 --> 01:57:19,122 Ich brauche sie nicht. Schei�e. Ich brauche niemanden. 1340 01:57:20,749 --> 01:57:22,960 Damals habe ich in Kolumbien beim Film gearbeitet. 1341 01:57:23,043 --> 01:57:25,838 Hab in Burn mitgespielt. Kennst du den? 1342 01:57:26,213 --> 01:57:29,633 Da war ich mit Marlon Brando. Wir waren gute Freunde. 1343 01:57:29,758 --> 01:57:32,135 - Ich war sein Fahrer. - Ohne Schei�? 1344 01:57:32,261 --> 01:57:34,972 - Brando. - Die haben in Cartagena gedreht. 1345 01:57:36,557 --> 01:57:39,810 Gillo Pontecorvo. Er war der Regisseur. Italiener. 1346 01:57:39,935 --> 01:57:43,605 - Erz�hl mir von ihm. - Ich kenne auch Paul Newman. 1347 01:57:44,064 --> 01:57:46,191 - Arbeitete in Tucson mit ihm. - Im Ernst? 1348 01:57:46,275 --> 01:57:48,235 Kennst du Benny Alvarez? 1349 01:57:48,402 --> 01:57:50,863 In Tucson. Benny Alvarez? 1350 01:57:51,238 --> 01:57:53,949 - Zwischensumme. - Nein? 1351 01:57:56,660 --> 01:57:58,370 Er ist ein netter Kerl. 1352 01:57:58,662 --> 01:58:02,666 283.107 Dollar, 65 Cents. 1353 01:58:05,460 --> 01:58:07,421 Wollen Sie einen Firmenscheck? 1354 01:58:08,922 --> 01:58:12,843 Ich habe 284.600 Dollar. 1355 01:58:13,010 --> 01:58:16,430 Das ist unm�glich. Die Maschine macht keine Fehler. 1356 01:58:20,017 --> 01:58:22,144 - Z�hlen wir noch einmal. - Nein. Bitte. 1357 01:58:22,269 --> 01:58:25,606 Gesch�ft ist Gesch�ft. Los. Das sind 1 .500 Dollar. 1358 01:58:26,732 --> 01:58:29,818 OK, behalten Sie das Kleingeld. OK. Ist mir schei�egal. 1359 01:58:31,612 --> 01:58:33,906 - Ich z�hle es nochmal. - Nein. Lassen Sie es. 1360 01:58:33,989 --> 01:58:36,783 An wen geht dieser Scheck also? 1361 01:58:40,204 --> 01:58:42,664 - Montana Immobilienhandel. - Montana was? 1362 01:58:43,123 --> 01:58:44,833 Montana Immobilienhandel. 1363 01:58:48,879 --> 01:58:52,466 - Das sind 284.000 Dollar. - 284.600 Dollar. 1364 01:58:53,467 --> 01:58:56,011 Wieso kennst du Benny Alvarez nicht? 1365 01:58:56,094 --> 01:59:00,557 - Wir essen zusammen zu Mittag. - Er kennt mich wahrscheinlich. 1366 01:59:00,891 --> 01:59:02,434 Frag ihn nach mir. 1367 01:59:20,494 --> 01:59:22,204 Wieviel haben wir jetzt? 1368 01:59:23,789 --> 01:59:29,878 Sieben Schecks. 1 .325.623 Dollar. 1369 01:59:32,673 --> 01:59:36,718 - Noch 200.000 Dollar. Machen wir Pause. - Keine Bewegung! 1370 01:59:36,802 --> 01:59:39,888 - H�nde hoch! - An die Wand und umdrehen. 1371 01:59:39,972 --> 01:59:41,139 Das ist kein Scherz. 1372 01:59:41,223 --> 01:59:44,309 Sie sind verhaftet, wegen organisierter Kriminalit�t. 1373 01:59:44,434 --> 01:59:48,689 "Alles was Sie sagen, wird vor Gericht gegen Sie verwendet werden." 1374 01:59:48,772 --> 01:59:52,359 - Woher wei� ich, dass ihr Bullen seid? - Was steht da, Arschloch? 1375 01:59:53,735 --> 01:59:56,738 Das ist gut, Mann. Wo hast du den her? 1376 01:59:57,114 --> 02:00:00,450 Du nennst dich Kubaner? Ein echter Kubaner spuckt vor dir aus! 1377 02:00:00,534 --> 02:00:02,661 Nimm deinen Wachhund von mir weg. 1378 02:00:03,078 --> 02:00:06,331 - Ich will meinen Anwalt anrufen. - Der wird dir bestimmt helfen. 1379 02:00:06,415 --> 02:00:08,625 Siehst du das Loch in der Uhr? 1380 02:00:09,001 --> 02:00:10,961 Sag: "Hallo Liebling." 1381 02:00:11,628 --> 02:00:15,799 Das ist ja nett. Schau nur. Wichst du dir vor uns einen runter? 1382 02:00:16,175 --> 02:00:20,470 Ich war um drei verabredet. Sie sind eine Nervens�ge. 1383 02:00:20,762 --> 02:00:22,556 Gut, Danny, stell sie ab. 1384 02:00:23,765 --> 02:00:26,310 Haben Sie Ihre Rechte v�llig verstanden? 1385 02:00:26,518 --> 02:00:30,022 Ich kenne den ganzen Schei�, Seidelbaum! Sparen Sie sich das. 1386 02:00:30,189 --> 02:00:33,192 Sie haben nichts gegen mich. Das wissen Sie und ich. 1387 02:00:33,525 --> 02:00:35,986 Ich wechsle Dollarscheine um, das ist alles. 1388 02:00:36,111 --> 02:00:39,448 Wollen Sie mich aufhalten? OK. Ich rufe meinen Anwalt an. 1389 02:00:40,490 --> 02:00:44,077 Er ist der beste Anwalt in Miami. Er ist ein so guter Anwalt, 1390 02:00:44,661 --> 02:00:48,332 dass Sie ab morgen fr�h in Alaska arbeiten werden. 1391 02:00:50,209 --> 02:00:51,710 Also warm anziehen. 1392 02:00:54,421 --> 02:00:56,465 Drogenboss mit Rekordkaution: 5 Mio. $ 1393 02:00:56,548 --> 02:00:59,885 Gib mir einen Scheck �ber 100.000 Dollar, plus 300 in bar. 1394 02:01:00,344 --> 02:01:03,430 Ich garantiere Freispruch f�r die Verschw�rungsklage. 1395 02:01:03,931 --> 02:01:08,810 Aber mit der Steuerhinterziehung kriegen sie uns. 1396 02:01:13,607 --> 02:01:16,068 Also, wie lange wird es? 1397 02:01:18,612 --> 02:01:20,822 F�nf Jahre. Entlassung nach drei. 1398 02:01:20,906 --> 02:01:23,659 Vielleicht weniger, wenn ich etwas drehen kann. 1399 02:01:25,202 --> 02:01:26,745 Drei elende Jahre! 1400 02:01:28,872 --> 02:01:30,123 Wof�r? 1401 02:01:31,458 --> 02:01:34,962 Geldw�sche? Das verdammte Land wurde auf gewaschenem Geld erbaut. 1402 02:01:35,045 --> 02:01:38,799 - Nicht so schlimm. Nicht wie in Kuba. - Was zum Teufel redest du da? 1403 02:01:38,882 --> 02:01:42,219 - Die Kn�ste sind wie Hotels. - Verarschst du mich, oder was? 1404 02:01:42,344 --> 02:01:45,347 - Bist du drauf oder was? - Ich z�gere den Prozess hinaus. 1405 02:01:45,430 --> 02:01:48,517 Eineinhalb, zwei Jahre. Du f�ngst nicht mal an... 1406 02:01:48,600 --> 02:01:51,603 Vergiss es, Mann! Ich gehe in keine Kiste mehr, OK? 1407 02:01:51,728 --> 02:01:53,522 Niemals. Das ist vorbei. 1408 02:01:59,111 --> 02:02:00,487 OK, schau. 1409 02:02:02,823 --> 02:02:07,077 Ich gebe dir noch 400.000 Dollar. Das sind jetzt 800.000. 1410 02:02:07,536 --> 02:02:10,873 Mit so viel Geld kannst du den Obersten Gerichtshof kaufen. 1411 02:02:13,375 --> 02:02:16,795 Tony, das Gesetz muss deine Schuld zweifelsfrei beweisen. 1412 02:02:17,796 --> 02:02:22,009 Ich bin ein Experte darin, diesen Zweifel zu erhalten. Aber 1,3 Millionen Dollar... 1413 02:02:22,092 --> 02:02:25,262 die in ein Videotape winken, 1414 02:02:25,971 --> 02:02:30,350 Schatz, es ist schwer, die Geschworenen zu �berzeugen, du h�ttest das gefunden. 1415 02:02:53,582 --> 02:02:57,252 Ich bin so froh, dass du so kurzfristig kommen konntest. Wirklich froh. 1416 02:02:57,336 --> 02:02:59,296 - Ist gut. - Wie geht es Elvira? 1417 02:02:59,421 --> 02:03:02,508 - Gro�artig. Und deine Frau? - Noch drei Monate. 1418 02:03:02,674 --> 02:03:05,052 - Ja? Gl�ckwunsch. - Und du? 1419 02:03:05,177 --> 02:03:07,888 Wann kommt dein kleiner Tony f�r deine Nachfolge? 1420 02:03:07,971 --> 02:03:11,058 - Ich arbeite dran. - Du musst h�rter daran arbeiten. Komm. 1421 02:03:11,141 --> 02:03:13,519 Ich will dir einige Freunde vorstellen. 1422 02:03:18,440 --> 02:03:21,777 Das ist Pedro Quinn, Vorsitzender der Anden-Zuckervereinigung. 1423 02:03:21,902 --> 02:03:24,363 - Nett, Sie kennenzulernen. - Hocherfreut. 1424 02:03:24,488 --> 02:03:27,824 General Edward Strasser, Kommandeur des Ersten Armeekorps. 1425 02:03:29,576 --> 02:03:30,577 Hocherfreut. 1426 02:03:30,661 --> 02:03:35,707 Dies ist Ariel Bleyer, vom hiesigen Innenministerium. 1427 02:03:37,960 --> 02:03:41,880 Und hier ist unser Freund Charles Goodson, aus Washington. 1428 02:03:42,172 --> 02:03:44,925 - Sch�n, Sie kennenzulernen. - Wie geht es Ihnen? 1429 02:03:45,843 --> 02:03:47,553 Setz dich hierhin, Tony. 1430 02:03:51,098 --> 02:03:52,349 Meine Herren. 1431 02:03:56,311 --> 02:04:00,315 Ich m�chte etwas besprechen, das f�r uns alle von Interesse ist. 1432 02:04:01,608 --> 02:04:03,318 Du hast ein Problem, Tony. 1433 02:04:04,194 --> 02:04:07,364 Wir haben ein Problem. 1434 02:04:08,574 --> 02:04:11,660 Ich glaube, zusammen k�nnen wir unsere Probleme l�sen. 1435 02:04:13,579 --> 02:04:16,123 Wir alle wissen, dass du Steuerprobleme hast... 1436 02:04:16,206 --> 02:04:18,917 und vielleicht ins Gef�ngnis musst. 1437 02:04:19,793 --> 02:04:24,256 Wir haben Freunde in Washington, die sich zuverl�ssig darum k�mmern k�nnen. 1438 02:04:24,381 --> 02:04:27,885 Eine Steuernachzahlung vielleicht, eine gro�e Geldbu�e, 1439 02:04:28,719 --> 02:04:30,762 aber kein Gef�ngnis. 1440 02:04:31,471 --> 02:04:32,389 OK. 1441 02:04:33,432 --> 02:04:35,392 Was ist dein Problem, Alex? 1442 02:04:36,435 --> 02:04:38,312 Ich zeige euch mein Problem. 1443 02:04:38,770 --> 02:04:41,940 Ich h�re, unsere Regierung erh�lt finanzielle Unterst�tzung... 1444 02:04:42,024 --> 02:04:43,817 von der Drogenindustrie in Bolivien. 1445 02:04:43,942 --> 02:04:48,822 Nun, ironisch daran ist die Tatsache, dass dieses Geld, Milliardensummen, 1446 02:04:49,072 --> 02:04:50,782 aus unserem Land kommt. 1447 02:04:50,908 --> 02:04:56,580 Sie sind der Hauptabnehmer unseres Landesprodukts, welches Kokain ist. 1448 02:04:56,705 --> 02:04:58,916 Einerseits sagen Sie, die US-Regierung... 1449 02:04:59,041 --> 02:05:03,337 gibt Millionen zur Drogenbek�mpfung aus. 1450 02:05:03,629 --> 02:05:07,841 Gleichzeitig machen wir Gesch�fte mit derselben Regierung, 1451 02:05:08,425 --> 02:05:10,969 die uns mit Kokain �berflutet. 1452 02:05:11,053 --> 02:05:13,597 Lassen Sie mich Ihnen einige Darsteller... 1453 02:05:13,722 --> 02:05:16,183 dieser Tragikom�die zeigen. 1454 02:05:16,308 --> 02:05:21,605 Meine Organisation fand �ber einen Gro�einkauf dieses Mannes heraus. 1455 02:05:22,272 --> 02:05:25,859 Dieses charmante Gesicht geh�rt General Cucombre. 1456 02:05:26,151 --> 02:05:29,488 Er ist der Verteidigungsminister Boliviens, meines Landes. 1457 02:05:29,905 --> 02:05:32,282 Und Cucombre kaufte vor zwei Monaten... 1458 02:05:32,407 --> 02:05:36,787 eine 12 Millionen-Dollar-Villa am Luzerner See in der Schweiz. 1459 02:05:36,870 --> 02:05:40,207 Wenn Cucombre der bolivianische Verteidigungsminister ist, 1460 02:05:40,290 --> 02:05:44,127 was macht er dann in der Schweiz? Registrierkassen bewachen? 1461 02:05:45,212 --> 02:05:49,508 Dieser Mann hier, Alejandro Sosa, ist ein sehr interessanter Mensch. 1462 02:05:49,800 --> 02:05:53,846 Ein reicher Landeigent�mer, englische Erziehung, sehr gute Familie. 1463 02:05:54,429 --> 02:05:58,350 Aber dieser Mann ist das Gesch�ftsgenie und der oberste Drogenboss... 1464 02:05:58,684 --> 02:06:01,436 eines Reiches, das sich �ber die Anden erstreckt. 1465 02:06:01,520 --> 02:06:04,064 Er ist nicht irgendein Drogendealer. 1466 02:06:04,648 --> 02:06:07,276 Nun, dies offen zu diskutieren... 1467 02:06:08,402 --> 02:06:11,071 Als n�chstes tritt er in den Nachrichten auf. 1468 02:06:11,446 --> 02:06:16,994 Er geht zum franz�sischen, britischen, italienischen und japanischen Fernsehen. 1469 02:06:17,578 --> 02:06:20,497 �berall beginnen die Leute, ihm zuzuh�ren. 1470 02:06:20,956 --> 02:06:22,666 Es ist peinlich, Tony. 1471 02:06:24,877 --> 02:06:27,171 Das ist unser Problem. 1472 02:06:29,798 --> 02:06:32,009 Du erinnerst dich doch an Alberto? 1473 02:06:33,385 --> 02:06:35,345 Wie k�nnte ich ihn vergessen? 1474 02:06:35,804 --> 02:06:39,141 Alberto ist Experte im Entsorgungsgesch�ft. 1475 02:06:40,017 --> 02:06:42,394 Er wird unser Problem beseitigen. 1476 02:06:44,354 --> 02:06:46,315 Aber er spricht kein Englisch. 1477 02:06:47,065 --> 02:06:50,068 Und er kennt sich in den USA nicht gut aus. 1478 02:06:50,319 --> 02:06:52,279 Er braucht etwas Hilfe. 1479 02:06:54,489 --> 02:06:56,366 Ist das ein Problem, Tony? 1480 02:07:02,331 --> 02:07:03,957 Kein Problem. 1481 02:07:06,502 --> 02:07:07,586 Gut. 1482 02:07:22,851 --> 02:07:26,855 Also, was ist das Geheimnis um die bolivianische Lage? 1483 02:07:27,231 --> 02:07:30,234 Sagst du mir, was bei Sosa los war, oder was? 1484 02:07:30,484 --> 02:07:33,737 Ein Haufen Schei�e, das war los. 1485 02:07:34,655 --> 02:07:35,822 Politik. 1486 02:07:40,577 --> 02:07:43,830 Ich will, dass du eine Weile hier bleibst. 1487 02:07:45,082 --> 02:07:46,792 Mich vertrittst. 1488 02:07:47,543 --> 02:07:49,837 Ich muss n�chste Woche nach New York. 1489 02:07:56,051 --> 02:07:57,302 Verdammt, Mann. 1490 02:07:57,427 --> 02:08:00,347 Das gef�llt mir nicht. Gef�llt mir gar nicht. 1491 02:08:00,430 --> 02:08:02,057 Es gef�llt dir nicht? 1492 02:08:05,143 --> 02:08:08,397 Du warst doch derjenige, der mir das eingebrockt hat. 1493 02:08:08,522 --> 02:08:12,192 Mit diesem Schei�-Seidelbaum, oder? 1494 02:08:12,317 --> 02:08:15,904 Mit Seidelbaum? Was hat Seidelbaum mit Sosa zu tun? 1495 02:08:15,988 --> 02:08:18,740 Wie verbindest du die beiden? 1496 02:08:19,241 --> 02:08:21,869 Warum isst du nicht? Stimmt was nicht mit dem Essen? 1497 02:08:21,952 --> 02:08:23,996 Ich habe keinen Hunger. 1498 02:08:24,663 --> 02:08:27,749 - Du hast keinen Hunger? - Wei�t du �berhaupt von dem Prozess? 1499 02:08:27,833 --> 02:08:31,962 - Wieso hast du es dann bestellt? - Mir ist der Appetit vergangen. 1500 02:08:37,134 --> 02:08:40,888 Wei�t du �berhaupt, dass Sheffield sagt, du kannst Aufschub kriegen? 1501 02:08:48,312 --> 02:08:52,482 Ist das alles? Ist es das, worum es geht, Manny? 1502 02:08:55,694 --> 02:09:01,617 Essen, trinken, ficken, lecken? 1503 02:09:01,700 --> 02:09:04,453 - Also wirklich, Mann. - Schnupfen? 1504 02:09:04,703 --> 02:09:05,871 Was sonst? 1505 02:09:07,539 --> 02:09:09,333 Sag es mir. Was sonst? 1506 02:09:10,334 --> 02:09:14,796 50Jahre alt. H�ngebauch. 1507 02:09:16,256 --> 02:09:19,009 Mit Titten, brauchst einen BH. 1508 02:09:19,843 --> 02:09:21,637 Die sind auch noch haarig. 1509 02:09:22,638 --> 02:09:28,143 Deine Leber ist voller Flecken, und du isst diesen Mist, 1510 02:09:28,644 --> 02:09:32,147 und siehst aus wie diese reichen Mumien hier. 1511 02:09:32,397 --> 02:09:35,234 So schlecht ist es nicht. K�nnte schlimmer sein. 1512 02:09:35,776 --> 02:09:38,320 - Ist das alles, worum es geht? - Vergiss es. 1513 02:09:38,445 --> 02:09:41,448 Ist das, wof�r ich arbeite? Sag. 1514 02:09:46,995 --> 02:09:48,372 Sieh dir das an. 1515 02:09:49,331 --> 02:09:50,666 Ein Junkie. 1516 02:09:52,459 --> 02:09:56,839 Meine Frau ist eine Fixerin. Sie isst nichts. 1517 02:09:58,006 --> 02:10:01,760 Schl�ft den ganzen Tag, mit schwarzer Sonnenbrille auf. 1518 02:10:03,428 --> 02:10:06,139 - Fr�h einen Tranquilizer... - Hack nicht auf ihr rum. 1519 02:10:06,223 --> 02:10:09,893 ...und schl�ft nicht mit mir, weil sie st�ndig komat�s ist. 1520 02:10:11,603 --> 02:10:14,064 Ich kann nicht einmal ein Kind von ihr haben. 1521 02:10:14,147 --> 02:10:19,903 Ihr Bauch ist so vergiftet, ich kann nicht einmal ein Baby mit ihr haben. 1522 02:10:20,028 --> 02:10:22,322 Du Hurensohn! 1523 02:10:23,282 --> 02:10:24,908 Du Schei�kerl! 1524 02:10:25,325 --> 02:10:29,246 - So solltest du nicht reden. - Wie kannst du es wagen, so was zu sagen! 1525 02:10:30,330 --> 02:10:33,041 Was macht dich denn um so viel besser als mich? 1526 02:10:33,125 --> 02:10:34,459 - Was tust du denn? - Ruhig. 1527 02:10:34,543 --> 02:10:38,130 Handelst mit Drogen und t�test Leute. Das ist wunderbar, Tony. 1528 02:10:38,797 --> 02:10:41,175 Ein echter Beitrag zur Menschheitsgeschichte. 1529 02:10:41,258 --> 02:10:44,094 - Mach nur. Sag es allen. - Du willst ein Kind? 1530 02:10:44,178 --> 02:10:48,473 - Sag es der Welt. - Was f�r ein Vater w�rst du denn? 1531 02:10:49,850 --> 02:10:52,311 F�hrst du ihn morgens in die Schule? 1532 02:10:52,394 --> 02:10:56,148 Lebst du �berhaupt noch, wenn das Kind erst mal in die Schule geht? 1533 02:10:57,482 --> 02:11:00,485 - Du bist noch nicht mal ein Ehemann! - Setz dich, oder... 1534 02:11:00,569 --> 02:11:04,823 M�ssen wir immer sechs Schl�ger dabei haben, wenn wir irgendwo hingehen? 1535 02:11:04,907 --> 02:11:08,827 Mein Freund hei�t Nick, "das Schwein". 1536 02:11:10,454 --> 02:11:13,457 Was f�r ein Leben ist das? 1537 02:11:17,920 --> 02:11:19,379 Siehst du nicht, 1538 02:11:21,715 --> 02:11:24,426 was aus uns wird, Tony? Wir sind Verlierer. 1539 02:11:25,385 --> 02:11:27,596 Nicht Gewinner, Verlierer. 1540 02:11:28,639 --> 02:11:32,726 - Geh nach Hause. Du bist high. - Ich bin nicht high, du bist high. 1541 02:11:32,976 --> 02:11:35,354 - Bring sie weg hier. - Komm. 1542 02:11:37,773 --> 02:11:39,900 Ich gehe nicht mit dir nach Hause. 1543 02:11:41,151 --> 02:11:43,278 Ich gehe mit niemandem nach Hause. 1544 02:11:45,072 --> 02:11:46,615 Ich gehe alleine. 1545 02:11:52,287 --> 02:11:53,747 Ich verlasse dich. 1546 02:11:56,124 --> 02:11:58,418 Ich brauche diese Schei�e nicht mehr. 1547 02:11:58,627 --> 02:12:01,713 OK, aber ich bringe dich raus. Ich bring sie im Taxi heim. 1548 02:12:01,797 --> 02:12:04,007 Lass sie gehen. 1549 02:12:04,633 --> 02:12:07,469 Einen Tranquilizer, und sie liebt mich wieder. 1550 02:12:15,060 --> 02:12:16,645 Weshalb guckt ihr so? 1551 02:12:23,610 --> 02:12:25,988 Ihr seid alle ein Haufen Arschl�cher. 1552 02:12:27,322 --> 02:12:28,824 Wisst ihr warum? 1553 02:12:30,701 --> 02:12:33,954 Ihr habt nicht den Mumm, so zu leben wie ihr wollt. 1554 02:12:37,499 --> 02:12:39,793 Ihr braucht Leute wie mich. 1555 02:12:45,507 --> 02:12:49,678 Damit ihr dann mit dem Finger auf mich zeigen k�nnt, 1556 02:12:50,387 --> 02:12:53,015 und sagen: "Das ist der B�se." 1557 02:12:55,684 --> 02:12:56,602 Und, 1558 02:12:57,811 --> 02:12:59,438 was macht euch das? 1559 02:13:00,063 --> 02:13:01,064 Gut? 1560 02:13:03,984 --> 02:13:05,694 Ihr seid nicht gut. 1561 02:13:07,946 --> 02:13:10,240 Ihr wisst nur, wie man sich maskiert, 1562 02:13:11,575 --> 02:13:12,993 und wie man l�gt. 1563 02:13:15,537 --> 02:13:18,957 Ich, ich habe das Problem nicht. 1564 02:13:20,667 --> 02:13:23,837 Ich sage immer die Wahrheit. 1565 02:13:25,589 --> 02:13:27,216 Sogar wenn ich l�ge. 1566 02:13:36,475 --> 02:13:39,019 Also, sagt Gute Nacht zum b�sen Buben! 1567 02:13:39,645 --> 02:13:40,896 Na los. 1568 02:13:43,106 --> 02:13:47,569 Das ist das letzte Mal, dass ihr einen so b�sen Buben wie mich seht, glaubt mir. 1569 02:13:48,654 --> 02:13:51,990 Also. Platz f�r den b�sen Buben. 1570 02:13:53,492 --> 02:13:55,953 Da kommt ein b�ser Bube vorbei! 1571 02:13:56,745 --> 02:13:58,372 Lieber mal Platz machen! 1572 02:15:25,918 --> 02:15:29,588 Nein. Sag Sheffield, er soll sich da raushalten. 1573 02:15:29,838 --> 02:15:33,342 Es gibt keinen Prozess. Ich habe jetzt alles unter Kontrolle. 1574 02:15:33,592 --> 02:15:35,886 Sag einfach, er soll sich raushalten! 1575 02:15:36,220 --> 02:15:38,764 OK, was ist mit Elvira? Hat sie angerufen? 1576 02:15:42,017 --> 02:15:43,435 Ja, gut. 1577 02:15:58,867 --> 02:16:00,577 Tony, ist alles OK? 1578 02:16:00,953 --> 02:16:02,746 Ja, alles rosig. 1579 02:16:06,625 --> 02:16:08,502 Tony, was zeigt deine Uhr an? 1580 02:16:08,627 --> 02:16:11,630 Zehn vor. 1581 02:16:11,713 --> 02:16:14,258 - Wo ist der Typ? - Ich muss Manny noch mal anrufen. 1582 02:16:14,383 --> 02:16:15,551 Setz dich. 1583 02:16:15,634 --> 02:16:17,427 Du hast mir nichts zu sagen! 1584 02:16:17,511 --> 02:16:19,972 - Er kommt raus. - Er kommt. 1585 02:16:21,098 --> 02:16:23,475 - Mir schei�egal. - Das ist er, Mann. 1586 02:16:26,186 --> 02:16:30,899 Wir machen es vor den Vereinigten Nationen. So wollen sie es. 1587 02:16:30,983 --> 02:16:33,193 Mir egal, wo wir ihn hochpusten. 1588 02:16:33,819 --> 02:16:35,320 Sag mir wann, OK? 1589 02:16:37,114 --> 02:16:39,950 Sag einfach nur wann. Das ist alles. 1590 02:16:43,912 --> 02:16:47,583 Du bleibst drei�ig Meter hinter dem Wagen, OK? 1591 02:16:48,458 --> 02:16:49,835 Drei�ig Meter. Nicht mehr. 1592 02:16:49,918 --> 02:16:54,631 Ich habe dich schon verstanden. Einmal. �fter muss man mir nichts sagen. 1593 02:16:54,756 --> 02:16:57,676 Ich sagte drei�ig Meter. 1594 02:16:58,552 --> 02:17:00,762 Dieser Schei�kerl, ich sage euch. 1595 02:17:03,432 --> 02:17:05,142 Schau. Da kommt er. 1596 02:17:08,103 --> 02:17:10,147 Wo geht er hin? 1597 02:17:10,397 --> 02:17:12,274 Wieso f�hrt er dort entlang? 1598 02:17:23,493 --> 02:17:25,120 Was zum Teufel macht er? 1599 02:17:38,967 --> 02:17:41,011 Was ist das denn? Komm her. 1600 02:17:41,136 --> 02:17:43,180 Ihr sagtet, sie n�hmen das andere Auto! 1601 02:17:43,305 --> 02:17:47,142 Das haben sie bisher immer. Ich wei� nicht, was los ist. 1602 02:17:49,603 --> 02:17:53,440 Niemals. Niemals. Das war's. 1603 02:17:53,899 --> 02:17:55,609 Vergiss es! 1604 02:17:56,276 --> 02:18:00,322 Wir bringen diesen Kerl alleine um. Ohne Frau und Kinder. 1605 02:18:01,031 --> 02:18:05,494 Nie. Wenn Sosa sagt, "tut es jetzt", tun wir es jetzt. Los. 1606 02:18:06,078 --> 02:18:07,788 Dieser verdammte Arsch. 1607 02:18:37,985 --> 02:18:40,779 OK, bleib ganz nah hinter ihm. 1608 02:18:42,155 --> 02:18:44,992 Langsam, langsam. 1609 02:18:45,284 --> 02:18:47,244 Fick dich, du elender Aasgeier. 1610 02:18:47,369 --> 02:18:49,329 OK. Vorsicht. 1611 02:18:51,415 --> 02:18:55,460 Zwei kleine Kinder im Wagen. Das ist so verdammt �bel. 1612 02:18:56,295 --> 02:18:58,255 Das ist so verdammt �bel. 1613 02:18:58,505 --> 02:19:02,092 Du verlierst sie. Schau! Du verlierst sie! 1614 02:19:02,176 --> 02:19:04,219 Ich sehe sie, OK? Ich sehe sie! 1615 02:19:04,887 --> 02:19:07,598 Zehn Meter, zehn Meter! 1616 02:19:08,015 --> 02:19:09,433 Mach schon. Bewegung! 1617 02:19:09,516 --> 02:19:11,226 Halt dein Schei�-Maul, ja? 1618 02:19:24,239 --> 02:19:27,993 Du hast nicht den Mumm, ihnen ins Auge zu sehen, wenn du sie umbringst. 1619 02:19:28,076 --> 02:19:29,411 Du musst dich tarnen. 1620 02:19:29,494 --> 02:19:30,662 Halt die Klappe. 1621 02:19:30,746 --> 02:19:32,456 Er holt auf. Los, jetzt. 1622 02:19:32,539 --> 02:19:34,249 F�hlst du dich gut dabei? 1623 02:19:34,666 --> 02:19:38,086 Eine Mama und ihre Kinder umzubringen. Kommst dir gro� vor. 1624 02:19:38,212 --> 02:19:39,463 Halt dein Maul! 1625 02:19:39,546 --> 02:19:41,256 Genau wie du! Verflucht! 1626 02:19:42,132 --> 02:19:45,886 Was glaubst du, was ich bin? Denkst du, ich t�te Kinder und eine Frau? 1627 02:19:45,969 --> 02:19:49,389 Schei�e! So eine Schei�e brauche ich nicht! 1628 02:19:51,558 --> 02:19:54,102 Stirb, du Bastard! 1629 02:19:58,607 --> 02:20:02,361 Was glaubst du, was ich bin? Ein elender Wurm, wie du? 1630 02:20:02,653 --> 02:20:06,156 Ich sagte es dir, Mann! Ich lasse mich nicht verarschen! 1631 02:20:06,406 --> 02:20:08,450 Ich sagte doch, keine Kinder! 1632 02:20:08,825 --> 02:20:12,955 Nein, aber du wolltest nicht h�ren! Du Arsch! Jetzt sieh dich an. 1633 02:20:18,460 --> 02:20:20,754 Nick, wo zum Teufel warst du? 1634 02:20:22,047 --> 02:20:23,465 Lieferung? 1635 02:20:24,299 --> 02:20:27,970 Wo ist Manny? Ich suche ihn �berall. Wo ist er? 1636 02:20:28,220 --> 02:20:31,974 Ich wei� nicht, Tony. Er ist seit zwei Tagen weg. 1637 02:20:32,099 --> 02:20:35,102 - Er hat nichts gesagt. - Er ist weg? Was? Wohin? 1638 02:20:35,269 --> 02:20:39,189 Er sollte mich verdammt noch mal vertreten! Wo zum Teufel ist er? 1639 02:20:39,314 --> 02:20:41,358 Man kann niemandem mehr trauen! 1640 02:20:41,692 --> 02:20:44,695 Ich wei� nicht, Tony. Er ging einfach. 1641 02:20:45,237 --> 02:20:47,447 - Er sagte nichts. - Er ging einfach? 1642 02:20:48,282 --> 02:20:51,618 - Geht's dir gut? - Nein! Ich bin stinksauer! 1643 02:20:51,743 --> 02:20:54,913 Wenn ich zur�ck bin, trete ich ein paar Leuten in die �rsche! 1644 02:20:54,997 --> 02:20:57,958 - Wann kommst du zur�ck? - Ich komme heute Abend wieder! 1645 02:20:58,041 --> 02:21:00,085 Dieser verfluchte Nichtsnutz. 1646 02:21:00,711 --> 02:21:04,882 Tony, deine Mama rief an. Gina ist weg. 1647 02:21:07,176 --> 02:21:10,345 - Weg? Wohin? - Sie will dich sofort sehen. 1648 02:21:10,470 --> 02:21:14,141 OK, sag ihr, ich rufe sie heute Abend an. 1649 02:21:14,391 --> 02:21:17,561 H�r zu. Was ist mit Elvie? Rief sie an? 1650 02:21:17,686 --> 02:21:19,813 - Nein. - Nein? 1651 02:21:19,897 --> 02:21:21,773 OK, h�r zu. 1652 02:21:21,899 --> 02:21:26,445 Falls sie anruft, sag ihr, dass ich sie liebe. OK? Sag ihr nur das. 1653 02:21:50,302 --> 02:21:53,972 - Hast du von Manny geh�rt? - Nein. Deine Mama muss dich sehen. 1654 02:21:54,139 --> 02:21:57,893 Und Sosa ruft jede halbe Stunde an. Er klingt sauer. 1655 02:21:58,060 --> 02:22:00,854 - Hol ihn ans Telefon. Und Elvie? - Nichts. 1656 02:22:04,233 --> 02:22:07,194 Versuche es weiter bei Manny. Ich will den Nichtsnutz hier. 1657 02:22:07,277 --> 02:22:09,488 - Ich will ihn sofort hier haben! OK? - OK. 1658 02:22:09,571 --> 02:22:12,741 Los. Macht schon. Findet ihn! Na los. Macht schon! 1659 02:22:27,422 --> 02:22:31,802 Ja? Mama, ja. Ich wei�. Ich wei�. 1660 02:22:32,761 --> 02:22:35,430 Sie sagten es schon. 1661 02:22:35,514 --> 02:22:37,474 OK. Ich komme r�ber. 1662 02:22:37,558 --> 02:22:40,394 Ich komme gleich zu dir.Ja, ich komme. 1663 02:22:44,523 --> 02:22:46,483 Schalte den Lautsprecher an. 1664 02:22:56,535 --> 02:22:59,454 Was war los, Tony? 1665 02:22:59,621 --> 02:23:02,541 - Alex, wie geht es? - Was war los? 1666 02:23:02,624 --> 02:23:05,085 Wir hatten Probleme. 1667 02:23:07,212 --> 02:23:09,840 - Alex? - Tony, was war los? 1668 02:23:13,135 --> 02:23:15,345 - Wir hatten ein Problem. - Ich h�rte davon. 1669 02:23:15,470 --> 02:23:16,638 Woher h�rtest du das? 1670 02:23:16,722 --> 02:23:18,765 Unser Freund hielt eine Rede in der UN. 1671 02:23:18,891 --> 02:23:21,852 Das sollte er genau nicht tun. 1672 02:23:24,229 --> 02:23:27,566 Nun, dein Typ, dieser Alberto, der ist ein St�ck Dreck. 1673 02:23:27,649 --> 02:23:31,486 Ich gab ihm eine Anweisung. Er h�rte nicht und ich feuerte ihn. 1674 02:23:31,570 --> 02:23:34,031 Meine Partner und ich sind sauer, Tony. 1675 02:23:34,573 --> 02:23:36,450 Das ist OK. Keine gro�e Sache. 1676 02:23:36,575 --> 02:23:39,578 Es gibt andere Albertos. Wir machen es n�chsten Monat. 1677 02:23:39,703 --> 02:23:41,747 Nein, Tony, das geht nicht. 1678 02:23:42,456 --> 02:23:45,459 Die fanden die Bombe unter dem Auto. 1679 02:23:46,335 --> 02:23:49,213 Und jetzt ist unser Freund bis zum Arsch abgesichert, 1680 02:23:49,296 --> 02:23:52,799 und f�r meine Partner und mich wird es sehr hei�. 1681 02:23:53,634 --> 02:23:55,594 Es gibt kein n�chstes Mal, 1682 02:23:55,677 --> 02:23:59,348 - du bl�der Idiot! Du hast es versaut! - Mach langsam, wenn du mit mir redest. 1683 02:23:59,681 --> 02:24:04,144 Ich sagte dir vor langer Zeit, mit mir spielt man nicht, du kleiner, hohler Affe! 1684 02:24:04,269 --> 02:24:06,396 Mit wem zum Teufel glaubst du zu sprechen? 1685 02:24:06,480 --> 02:24:07,648 Wenn du das willst... 1686 02:24:07,773 --> 02:24:11,193 Wer zum Teufel glaubst du, bin ich, dein Page? 1687 02:24:12,152 --> 02:24:15,656 Willst du Krieg? Wir ziehen in den Krieg, OK? 1688 02:24:16,823 --> 02:24:19,201 Alex, bist du dran? He! 1689 02:24:19,368 --> 02:24:22,871 Er ist weg. Beruhig dich, Mann. 1690 02:24:24,248 --> 02:24:28,085 Sie hat ein eigenes Haus. Sie sagt mir nicht, wo. 1691 02:24:28,377 --> 02:24:33,507 Eines Abends bin ich ihr im Taxi gefolgt. Sie fuhr zu einem Haus am Coconut Grove. 1692 02:24:34,550 --> 02:24:36,343 - Woher hat sie das Geld? - Von dir! 1693 02:24:36,426 --> 02:24:39,429 Du hast ihr das gegeben! Siehst du, was du ihr antust? 1694 02:24:39,513 --> 02:24:41,890 - Soviel Geld habe ich ihr nicht gegeben. - Doch! 1695 02:24:41,974 --> 02:24:45,227 - Einmal, da waren es 1.000 Dollar. - War ein Kerl bei ihr? 1696 02:24:45,811 --> 02:24:47,938 Ich wei� nicht. 1697 02:24:48,063 --> 02:24:50,274 Da war dieser Wagen in der Auffahrt. 1698 02:24:50,357 --> 02:24:52,818 Wenn ich hingehe, t�tet sie mich. Sie ist wie du. 1699 02:24:52,901 --> 02:24:54,945 Wo ist der Ort? Wo ist es? 1700 02:24:55,153 --> 02:24:59,408 400 irgendwas. Citrus Drive. 1701 02:24:59,491 --> 02:25:02,035 - 400 was? - 409, glaube ich. 1702 02:25:02,119 --> 02:25:05,289 Du musst mit ihr reden, Antonio. Mir h�rt sie nicht zu. 1703 02:25:05,414 --> 02:25:08,584 Zu mir sagt sie: "Schau, sei still! Das geht dich nichts an." 1704 02:25:08,667 --> 02:25:13,380 Genau wie du. Seitdem du zur�ck bist, ist sie so geworden. 1705 02:25:13,547 --> 02:25:16,216 - Ich muss gehen. - Warum musst du alles verletzen? 1706 02:25:16,300 --> 02:25:18,343 Warum musst du alles zerst�ren, 1707 02:25:18,427 --> 02:25:20,721 alles, was dir in den Weg kommt? 1708 02:25:24,766 --> 02:25:27,227 Citrus Drive, 409. 1709 02:25:27,561 --> 02:25:30,647 - Tony, ich kann Manny nicht finden. - Fuck! 1710 02:25:31,106 --> 02:25:33,901 OK. H�r zu, Boss, ich versuch es noch mal. 1711 02:26:06,934 --> 02:26:10,187 Bleib hier. Versuche es weiter bei Manny, ja? 1712 02:28:09,723 --> 02:28:14,269 Wir haben gestern erst geheiratet. Wir wollten dich �berraschen. 1713 02:28:20,067 --> 02:28:21,568 Mein Gott, Tony. 1714 02:28:22,027 --> 02:28:25,447 Tony, wir m�ssen hier weg, Mann. Wir m�ssen hier weg. 1715 02:28:26,031 --> 02:28:27,658 Los, hol Gina. 1716 02:28:35,916 --> 02:28:37,793 Nein! 1717 02:28:43,715 --> 02:28:46,635 Nein, Gina. Komm, Gina. Nein! 1718 02:28:46,718 --> 02:28:48,345 Oh, Gott! 1719 02:28:56,687 --> 02:29:00,440 Tony, wir k�nnen nicht bleiben. Wir m�ssen weg von hier. 1720 02:29:40,272 --> 02:29:41,690 Nun komm, Gina. 1721 02:29:45,277 --> 02:29:47,487 So ist's gut. Alles wird gut. 1722 02:29:47,654 --> 02:29:49,698 - Hast du sie? - Ich habe sie. 1723 02:30:17,351 --> 02:30:20,604 Nein! Das ist Tony's Haus! Lasst mich gehen! 1724 02:31:05,941 --> 02:31:08,861 Wir geben ihr ein paar Pillen. Sie wird wieder OK, Tony. 1725 02:31:08,944 --> 02:31:10,654 Sie beruhigt sich. Gut? 1726 02:31:10,737 --> 02:31:13,699 - Sie wird OK sein. Ganz OK. - Gut. 1727 02:31:16,326 --> 02:31:18,120 Was machen wir jetzt? 1728 02:31:22,624 --> 02:31:23,792 Machen? 1729 02:31:28,672 --> 02:31:30,299 Wir ziehen in den Krieg. 1730 02:31:31,550 --> 02:31:33,677 Das werden wir machen. 1731 02:31:37,264 --> 02:31:40,350 Wir essen diesen Sosa zum Fr�hst�ck. 1732 02:31:42,686 --> 02:31:45,314 Machen ihn alle. 1733 02:31:51,195 --> 02:31:53,238 Tony. Mach mal langsam. 1734 02:32:00,954 --> 02:32:04,291 Nun gut, Ernie. Wir gehen. Wir k�mmern uns um das Haus. 1735 02:33:15,320 --> 02:33:18,991 Los. Dieser Schwanzlutscher will dich fertig machen. 1736 02:33:36,550 --> 02:33:39,261 Na komm. Ich mache diese Schwanzlutscher alle. 1737 02:33:48,395 --> 02:33:51,064 Wir m�ssen Klarheit schaffen. 1738 02:34:02,034 --> 02:34:05,454 Schei�e! Manny. 1739 02:34:12,294 --> 02:34:14,588 Wieso zur H�lle habe ich das gemacht? 1740 02:34:18,425 --> 02:34:20,969 Wie zum Teufel konnte ich das tun, Manny? 1741 02:36:01,195 --> 02:36:03,322 Willst du das, Tony? 1742 02:36:14,499 --> 02:36:17,753 Du ertr�gst es nicht, wenn mich ein anderer Mann anfasst. 1743 02:36:19,838 --> 02:36:21,715 Also, willst du mich, Tony? 1744 02:36:25,469 --> 02:36:26,970 Was redest du da? 1745 02:36:28,597 --> 02:36:30,057 Ist es das? 1746 02:36:33,936 --> 02:36:35,437 Hier bin ich, Tony. 1747 02:36:40,275 --> 02:36:42,569 Ich geh�re ganz dir, Tony, siehst du? 1748 02:36:45,280 --> 02:36:46,907 Ich geh�re ganz dir. 1749 02:36:49,618 --> 02:36:51,828 Also komm und nimm mich dann auch. 1750 02:36:52,788 --> 02:36:54,665 - Schon gut. H�r auf. - Komm, nimm mich. 1751 02:36:54,790 --> 02:36:56,250 Komm und nimm mich. 1752 02:36:57,251 --> 02:37:00,045 Tu es jetzt, bevor es zu sp�t ist. 1753 02:37:02,714 --> 02:37:03,882 Na los, Tony. 1754 02:37:06,093 --> 02:37:07,261 Fick mich. 1755 02:37:11,306 --> 02:37:13,684 Fick mich. Komm und fick mich einfach! 1756 02:37:30,617 --> 02:37:31,618 Stirb! 1757 02:37:45,799 --> 02:37:48,510 Die sind �berall! Raus hier! 1758 02:38:11,909 --> 02:38:16,079 Sieh dich nur an. Du bist ganz schmutzig. 1759 02:38:33,639 --> 02:38:35,224 Bitte sprich mit mir. 1760 02:38:37,059 --> 02:38:38,769 Sei nicht sauer auf mich. 1761 02:38:38,852 --> 02:38:42,189 Bitte. Gina. Mach doch. 1762 02:38:43,982 --> 02:38:47,653 Ich liebe Manny, wei�t du? 1763 02:38:47,986 --> 02:38:49,238 Ich liebe ihn. 1764 02:38:51,281 --> 02:38:53,742 Und ich liebe dich auch, wei�t du? 1765 02:39:20,519 --> 02:39:21,770 L�chle doch. 1766 02:39:21,895 --> 02:39:26,191 Die kommen von allen Seiten! Tony, mach die verdammte T�r auf! 1767 02:39:27,818 --> 02:39:29,778 Bitte! Tony! 1768 02:39:29,903 --> 02:39:31,864 Lass mich rein, Boss! Bitte! 1769 02:39:32,114 --> 02:39:34,157 Tony, mach die Schei�-T�r auf! 1770 02:39:56,054 --> 02:40:01,185 Du wartest hier, OK? Ich bin gleich wieder bei dir. 1771 02:40:05,063 --> 02:40:07,024 Warte auf mich. Ich komme wieder. 1772 02:40:10,903 --> 02:40:13,280 OK, Sosa. Du willst Krieg? 1773 02:40:16,992 --> 02:40:19,203 Dann k�mpft mit dem Besten! 1774 02:40:24,333 --> 02:40:26,043 Ihr wollt Krieg mit mir? 1775 02:40:27,836 --> 02:40:29,213 Ihr Kakerlaken. 1776 02:40:32,966 --> 02:40:36,053 Wollt ihr Spielchen spielen? OK, ich spiele mit euch. 1777 02:40:40,516 --> 02:40:42,226 Wollt ihr die harte Tour? 1778 02:40:43,644 --> 02:40:45,771 Begr��t meinen kleinen Freund! 1779 02:40:49,149 --> 02:40:50,859 Wollt ihr die harte Tour? 1780 02:40:51,902 --> 02:40:54,738 Da! Gef�llt euch das? 1781 02:40:56,615 --> 02:40:57,866 Wollt ihr mehr? 1782 02:41:04,998 --> 02:41:06,250 Ihr Hurenb�cke! 1783 02:41:07,626 --> 02:41:08,710 Feiglinge! 1784 02:41:56,383 --> 02:41:58,177 Ihr wollt mich verarschen? 1785 02:42:14,735 --> 02:42:16,445 Macht nur! 1786 02:42:17,946 --> 02:42:18,947 Stirb! 1787 02:42:21,700 --> 02:42:23,827 Wie gefiel euch das? 1788 02:42:24,661 --> 02:42:26,622 Ihr verdammten Strichjungen! 1789 02:42:29,041 --> 02:42:30,751 Glaubt ihr, ihr kriegt mich? 1790 02:42:30,834 --> 02:42:33,045 Ihr braucht eine Armee, um mich zu kriegen! 1791 02:42:33,170 --> 02:42:37,466 H�rt ihr? Na los! Ich schicke euch alle in die H�lle! 1792 02:42:43,347 --> 02:42:46,517 Wen glaubt ihr, vor euch zu haben? Ich bin Tony Montana! 1793 02:42:47,476 --> 02:42:50,395 Wer sich auf mich einl�sst, spielt mit dem Besten! 1794 02:42:54,274 --> 02:42:55,859 Ich stehe noch. 1795 02:43:00,155 --> 02:43:02,616 Na los! Ich halte eure Schei�-Kugeln aus! 1796 02:43:04,243 --> 02:43:06,119 Los! Ich halte die Schei�-Kugeln aus! 1797 02:43:06,245 --> 02:43:10,457 Glaubt ihr, mit Kugeln bringt ihr mich um? Die halte ich aus. Nur zu! 1798 02:43:31,895 --> 02:43:36,942 DIE WELT GEH�RT DIR 1799 02:44:12,019 --> 02:44:22,738 Dieser Film ist HOWARD HAWKS und BEN HECHT gewidmet 145933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.