Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,275 --> 00:00:25,651
'In South Vietnam,
2
00:00:25,776 --> 00:00:28,487
'communist groups from the North
have made their deepest penetration
3
00:00:28,612 --> 00:00:31,157
'into territory of the South
so far in the war.
4
00:00:31,282 --> 00:00:33,325
'The enemy used tanks
in an ambush today
5
00:00:33,451 --> 00:00:35,911
'against some 200
American Air Cavalrymen
6
00:00:36,037 --> 00:00:39,165
'touching off a four-hour battle
near Khe Sanh.
7
00:00:39,290 --> 00:00:41,667
'And this late dispatch
from the US command in Vietnam:
8
00:00:41,792 --> 00:00:45,087
'allied troops have killed
243 more Vietcong
9
00:00:45,212 --> 00:00:49,341
'in the vicinity of Saigon,
in a battle that is still raging.
10
00:00:49,467 --> 00:00:51,469
'President Johnson told
a pro-administration
11
00:00:51,594 --> 00:00:53,679
'labor convention
in the nation's capital today,
12
00:00:53,804 --> 00:00:56,223
'that this country
will stand firm in Vietnam,
13
00:00:56,348 --> 00:00:59,894
'and at the same time continue
to build better conditions in America.
14
00:01:00,019 --> 00:01:02,146
'It sort of took a fellow back
to the days of Harry Truman,
15
00:01:02,271 --> 00:01:05,149
'to hear his audience cheer him on
with shouts of, "Give 'em hell!"
16
00:01:05,274 --> 00:01:07,276
'as the President defended his record.'
17
00:01:07,401 --> 00:01:11,030
'Now, the America that we are building
18
00:01:11,155 --> 00:01:13,866
'would be a threatened nation
19
00:01:15,451 --> 00:01:19,747
'if we let freedom and liberty
die in Vietnam.
20
00:01:20,706 --> 00:01:23,667
'We will do what must be done,
21
00:01:23,793 --> 00:01:26,170
'and we'll do it both at home
22
00:01:26,295 --> 00:01:31,675
'and we'll do it wherever our brave men
are called upon to stand.'
23
00:01:38,057 --> 00:01:41,685
'This is the America
that we have faith in.
24
00:01:41,811 --> 00:01:45,314
'This is a nation that is building.
25
00:01:45,439 --> 00:01:49,235
'This is a wonderful country
that's growing.
26
00:01:50,569 --> 00:01:52,655
'And I hope that you men
27
00:01:53,864 --> 00:01:58,786
'are determined to help us
meet these problems.
28
00:01:58,911 --> 00:02:02,957
'I hope you men are determined
to see us help get justice,
29
00:02:03,082 --> 00:02:05,417
'not just for ourselves,
30
00:02:05,543 --> 00:02:08,504
'but for all the people of this nation
31
00:02:08,629 --> 00:02:11,507
'and for all the people of the world.
32
00:02:11,632 --> 00:02:17,596
'And I sometimes wonder
why we Americans enjoy
33
00:02:17,721 --> 00:02:21,142
'punishing ourselves so much,
34
00:02:21,267 --> 00:02:23,936
'with our own criticism.
35
00:02:26,105 --> 00:02:28,941
'This is a pretty good land.
36
00:02:29,066 --> 00:02:31,861
'I'm not saying
you never had it so good.
37
00:02:31,986 --> 00:02:35,281
'But that is a fact, isn't it?'
38
00:02:41,287 --> 00:02:44,290
♪ Greetings, greetings, greetings
39
00:02:44,415 --> 00:02:47,418
♪ Would you like to go away?
40
00:02:47,543 --> 00:02:50,462
♪ Greetings, greetings, greetings
41
00:02:50,588 --> 00:02:53,632
♪ Come and see me, don't delay
42
00:02:53,757 --> 00:02:57,887
♪ Spend a day or two with Uncle Sam
43
00:02:59,722 --> 00:03:02,516
♪ Greetings, greetings, greetings
44
00:03:02,641 --> 00:03:05,644
♪ I'm coming to make a small request
45
00:03:05,769 --> 00:03:08,522
♪ Greetings, greetings, greetings
46
00:03:08,647 --> 00:03:11,233
♪ You'll soon find I know what's best
47
00:03:11,358 --> 00:03:14,945
♪ So be my guest,
but you do what I say
48
00:03:15,070 --> 00:03:18,991
♪ Would you like to go back to bed?
49
00:03:23,704 --> 00:03:29,835
♪ Forget about all the things
that you've seen and you've read
50
00:03:36,091 --> 00:03:38,844
♪ Greetings, greetings, greetings
51
00:03:38,969 --> 00:03:41,931
♪ Would you like to go away?
52
00:03:42,056 --> 00:03:44,850
♪ Greetings, greetings, greetings
53
00:03:44,975 --> 00:03:47,770
♪ Come and see me, don't delay
54
00:03:47,895 --> 00:03:50,606
♪ Spend a day or two with Uncle...
55
00:03:50,731 --> 00:03:53,609
♪ Spend a day or two
with Uncle...
56
00:03:53,734 --> 00:03:58,530
♪ Spend a day or two with Uncle Sam... ♪
57
00:04:05,913 --> 00:04:09,333
Which one of you niggers
is man enough just to take me on?
58
00:04:20,803 --> 00:04:23,430
- What happened to your face?
- Don't touch it.
59
00:04:23,555 --> 00:04:24,515
Oh, gee, what happened?
60
00:04:24,640 --> 00:04:27,351
I got stomped by some spades
at 125th Street.
61
00:04:27,476 --> 00:04:29,603
- Why?
- What are you fighting spades for?
62
00:04:29,728 --> 00:04:32,314
I'm trying to get out
of my pre-induction physical.
63
00:04:32,439 --> 00:04:35,067
- So I tried to get my leg busted.
- You picked a fight with 'em?
64
00:04:35,192 --> 00:04:37,486
- Yeah.
- Oh, man!
65
00:04:37,611 --> 00:04:39,738
Well, I've got to get out of it somehow.
66
00:04:39,863 --> 00:04:42,700
Well, listen, be cool.
I can get you out of it.
67
00:04:42,825 --> 00:04:46,745
We'll do the same thing for you that I did
when I went down there a week ago.
68
00:04:46,870 --> 00:04:50,666
Be cool, it's very easy.
Er... take your jacket off.
69
00:04:52,126 --> 00:04:53,544
Yeah.
70
00:04:55,838 --> 00:04:58,590
- Those pants are OK, don't you think?
- Oh, yeah, they're good.
71
00:04:58,716 --> 00:05:01,260
Tuck your shirt in.
All the way around.
72
00:05:03,387 --> 00:05:04,805
- All the way.
- Yeah.
73
00:05:04,930 --> 00:05:07,182
- Get it in there.
- Now, pull your pants up.
74
00:05:07,308 --> 00:05:09,018
- Pull them way up.
- High.
75
00:05:09,143 --> 00:05:10,561
No, man.
76
00:05:10,686 --> 00:05:12,396
Oh, my penis, man!
77
00:05:13,022 --> 00:05:14,356
That's it.
78
00:05:14,481 --> 00:05:16,275
Get the belt.
79
00:05:17,318 --> 00:05:19,862
- Get it like this.
- This is killing me, man!
80
00:05:19,987 --> 00:05:20,863
Now let it hang like that.
81
00:05:20,988 --> 00:05:23,824
- Got to get the flap down.
- That's too blatant.
82
00:05:23,949 --> 00:05:25,659
- That's good.
- Yeah, that's good.
83
00:05:25,784 --> 00:05:28,370
Right, now you need some
black lace bikini panties.
84
00:05:28,495 --> 00:05:30,789
- Or silk.
- Bikini panties, right. That'll be good.
85
00:05:30,914 --> 00:05:33,000
When you take pants off,
this is really important.
86
00:05:33,125 --> 00:05:36,628
Fags, you see, are really
Fags are really blatant.
87
00:05:36,754 --> 00:05:38,213
I ain't no fag, man!
88
00:05:38,339 --> 00:05:41,842
No, you don't understand,
we're making you a fag for the induction.
89
00:05:41,967 --> 00:05:44,887
- Oh. It's like 'silk-pantsing'?
- Right.
90
00:05:45,012 --> 00:05:47,931
It sounded pretty strange
for a second.
91
00:05:48,057 --> 00:05:51,393
You want people to focus in
on the crucial area.
92
00:05:51,518 --> 00:05:53,896
To scope in on that zone
down there.
93
00:05:54,021 --> 00:05:57,649
- Take some Kleenex or a pair of socks.
- Oh, yeah.
94
00:05:57,775 --> 00:06:01,737
Take a pair of socks and
just stuff them in the silk panties.
95
00:06:01,862 --> 00:06:04,323
Just, er... Just so it bulges.
96
00:06:04,448 --> 00:06:07,201
And then what you need
is a kind of a fishnet shirt.
97
00:06:07,326 --> 00:06:09,161
Oh, yeah, big fishnet, yeah.
98
00:06:09,286 --> 00:06:12,122
And then you need like a scarf.
99
00:06:12,247 --> 00:06:15,292
Kind of a big, flowing, silk scarf.
100
00:06:15,417 --> 00:06:18,087
If you're gonna wear those net shirts,
you'll have to shave your chest.
101
00:06:18,212 --> 00:06:19,880
You have to shave under your arms.
102
00:06:20,005 --> 00:06:21,840
- Your whole body.
- Better use Nair.
103
00:06:21,965 --> 00:06:25,386
So with the hand on the hip
and the wrist, just flop the wrist,
104
00:06:25,511 --> 00:06:29,932
just walk right up to the Sergeant,
get as close as you can,
105
00:06:30,057 --> 00:06:33,477
and seduce him
with your eyeballs and say, "Hi!"
106
00:06:33,602 --> 00:06:36,647
- Do that.
- Hey, fellas, get a load of this.
107
00:06:36,772 --> 00:06:38,524
Yeah.
108
00:06:38,649 --> 00:06:41,944
And when he talks to the fellas,
109
00:06:42,069 --> 00:06:44,488
you turn around and look
at the fellas too, see?
110
00:06:44,613 --> 00:06:47,366
And give 'em a little sort of wink,
a little...
111
00:06:47,491 --> 00:06:50,035
Like that, right? Yeah, you got that?
112
00:06:50,160 --> 00:06:53,288
And then he'll ask you
He'll ask what your name is.
113
00:06:53,414 --> 00:06:55,582
- What's your name?
- Paul Gerald Shaw.
114
00:06:55,707 --> 00:06:57,418
Gerald...
115
00:06:57,543 --> 00:07:00,337
I got it! When he asks him his name...
This is what you say.
116
00:07:00,462 --> 00:07:02,172
What's your name, son?
117
00:07:02,297 --> 00:07:04,091
Paul Gerald Shaw.
118
00:07:04,216 --> 00:07:08,720
The fellas call me Jerry,
but you can call me Geranium.
119
00:07:08,846 --> 00:07:10,347
Hey, did you hear that, fellas?
120
00:07:10,472 --> 00:07:13,600
What kind of a name is that?
What kind of a name is that, son!
121
00:07:13,725 --> 00:07:17,521
Oh, my friends think
I smell like a flower.
122
00:07:17,646 --> 00:07:21,942
Yeah, just like that.
And then he'll ask you where you live.
123
00:07:22,067 --> 00:07:24,111
Ask me where I live.
This is very important.
124
00:07:24,236 --> 00:07:29,700
- Alright, where do you live, son?
- Oh, I live... around.
125
00:07:29,825 --> 00:07:32,202
See, because you've gotta
make him believe
126
00:07:32,327 --> 00:07:34,371
that you want to live around with him.
127
00:07:34,496 --> 00:07:38,459
You want to live around with Sarge.
That's really crucial.
128
00:07:38,584 --> 00:07:42,463
Then, yeah, he'll turn around
to the fellas again, when you say that.
129
00:07:42,588 --> 00:07:44,339
Hey, do you hear that, fellas?
130
00:07:44,465 --> 00:07:46,758
And then, every time he turns
around to the fellas,
131
00:07:46,884 --> 00:07:49,928
you turn around them
and give them sort of a little...
132
00:07:50,053 --> 00:07:54,433
sexy crinkle with the nose
and say, "Hi, fellas."
133
00:07:54,558 --> 00:07:57,603
- Yeah, do that. Can you do that?
- I can do all that.
134
00:07:57,728 --> 00:07:59,980
When I get to the end
can I say something like...
135
00:08:00,105 --> 00:08:03,734
- "Shall I take my clothes off now?"
- That's terrific! That's fantastic!
136
00:08:03,859 --> 00:08:06,987
- That's beautiful! Really great!
- It ain't gonna work.
137
00:08:07,112 --> 00:08:09,364
- What do you mean?
- It's ridiculous! It ain't gonna work!
138
00:08:09,490 --> 00:08:12,284
- Why not?
- Because I can't act like a fag!
139
00:08:12,409 --> 00:08:15,746
And if they believe me, they'll stick me
in the frontlines with the rest of the fags!
140
00:08:15,871 --> 00:08:17,915
- What?
- Yeah, man!
141
00:08:18,040 --> 00:08:21,877
- They don't draft fags.
- Wait, wait. I got an idea.
142
00:08:22,002 --> 00:08:25,964
I've gotta go down next week. I've got
an idea, something that I'm gonna do.
143
00:08:26,089 --> 00:08:29,301
- Hey, Lloyd, you be the psychiatrist.
- Sure, man.
144
00:08:34,932 --> 00:08:36,433
Come in.
145
00:08:46,735 --> 00:08:48,695
Reporting as ordered, sir.
146
00:08:49,530 --> 00:08:52,824
- Come on, tell me to sit down.
- Sit down, son.
147
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
Thank you, sir.
148
00:08:54,660 --> 00:08:55,827
Now watch this...
149
00:08:55,953 --> 00:09:00,207
- Request permission to speak, sir.
- Go right ahead, son.
150
00:09:00,332 --> 00:09:03,961
Well, sir, I don't know
why I'm in here, sir.
151
00:09:04,086 --> 00:09:07,798
The Sergeant out there, a very nice fella,
told me to come in and see you.
152
00:09:07,923 --> 00:09:10,425
And there is no reason
why I don't want to join the army.
153
00:09:10,551 --> 00:09:14,221
I happen to have been doing some work
on the outside in a secret organization
154
00:09:14,346 --> 00:09:16,431
of which I cannot divulge at the moment,
155
00:09:16,557 --> 00:09:18,684
and that's why
I haven't joined sooner, sir.
156
00:09:18,809 --> 00:09:22,396
- It's just routine procedures.
- Oh, routine, of course, sir.
157
00:09:22,521 --> 00:09:25,274
But we have the same screening
process in our organization, sir.
158
00:09:25,399 --> 00:09:27,484
You gotta get that in. Very important.
159
00:09:27,609 --> 00:09:30,487
Now, watch.
This is very important.
160
00:09:30,612 --> 00:09:34,241
Sir, that's no way
to run an army out there,
161
00:09:34,366 --> 00:09:37,536
you've got niggers, you've got spics,
you've got Jews, sir.
162
00:09:37,661 --> 00:09:39,788
Everyone knows about the Jews.
163
00:09:40,622 --> 00:09:42,624
You're not Jewish, are you, sir?
164
00:09:42,749 --> 00:09:45,085
Hey, Paul! You try it, go ahead!
165
00:09:45,210 --> 00:09:48,630
Now look straight ahead,
you know, real military.
166
00:09:48,755 --> 00:09:51,216
- Sir, request permission to speak, sir.
- That's it, that's it.
167
00:09:51,341 --> 00:09:52,676
Go right ahead, son.
168
00:09:52,801 --> 00:09:55,345
I'm not exactly sure
why they sent me in here, sir.
169
00:09:55,470 --> 00:09:59,641
Cos I'm ready to be a fine soldier, sir,
ready to kill me a bunch of commies!
170
00:09:59,766 --> 00:10:01,893
Got any personal problems
you wanna talk about, son?
171
00:10:02,019 --> 00:10:03,729
No, sir, I ain't got
no problems at all, sir!
172
00:10:03,854 --> 00:10:05,314
- That's it.
- He's loud.
173
00:10:05,439 --> 00:10:09,359
Now he's gonna ask you what you do,
like where you work and stuff like that.
174
00:10:09,484 --> 00:10:12,738
- Ask me where I work.
- Where do you work now, son?
175
00:10:12,863 --> 00:10:15,616
Well, sir, I work at a bookstore
and this enables me, sir,
176
00:10:15,741 --> 00:10:19,244
to look at all the people,
make sure they read right books,
177
00:10:19,369 --> 00:10:24,249
and I always try and suggest books
like "The F.B.I. Story", sir.
178
00:10:24,374 --> 00:10:26,960
But I only do this in the day
to earn my meager earnings,
179
00:10:27,085 --> 00:10:28,712
to butter my bread and butter.
180
00:10:28,837 --> 00:10:31,965
But at night,
my true vocation comes out.
181
00:10:32,090 --> 00:10:36,470
Now, here you go... You've heard
of the New York bowling league, sir?
182
00:10:36,595 --> 00:10:39,181
The New York...? You bowl a lot?
183
00:10:39,306 --> 00:10:43,644
No, no, no.
The New York bowling league, sir?
184
00:10:43,769 --> 00:10:48,690
- I'm afraid I don't understand, son.
- So now you look around the room.
185
00:10:48,815 --> 00:10:53,612
- It's a secret organization, sir.
- What do they do?
186
00:10:53,737 --> 00:10:55,739
I don't understand at all, son.
187
00:10:55,864 --> 00:11:00,160
Well, sir, since it's secret, you probably
don't know much about it at all.
188
00:11:00,285 --> 00:11:04,998
- The C.R.P.U., sir.
- What's the C.R.P.U., son?
189
00:11:05,123 --> 00:11:08,418
That's the Civilian Reserve
for the Protection of the Union, sir.
190
00:11:08,543 --> 00:11:11,797
What does the Civilian Reserve
for the Protection of the Union do?
191
00:11:11,922 --> 00:11:13,340
We preserve the Union!
192
00:11:13,465 --> 00:11:16,968
We're setting up Communication
and Weapon Centers all over the country.
193
00:11:17,094 --> 00:11:21,139
For the growing menace. Everyday there's
more commie bastards and niggers and...
194
00:11:21,264 --> 00:11:22,891
...dirty, undernourished people.
195
00:11:23,016 --> 00:11:25,394
Hell, man, that's too real!
196
00:11:25,519 --> 00:11:28,563
Like the Chinese restaurants, sir?
That's just a plot, sir.
197
00:11:28,689 --> 00:11:32,943
You go in there and spend $5
and eat for an hour and a half,
198
00:11:33,068 --> 00:11:35,612
and a half hour later
you're starving to death.
199
00:11:35,737 --> 00:11:38,323
That's a Chinese Communist plot
to starve the United States.
200
00:11:38,448 --> 00:11:41,493
So I'm going to request that
you don't put me in the front lines
201
00:11:41,618 --> 00:11:44,996
because as we know there are a lot
of Mexican Americans, a lot of niggers,
202
00:11:45,122 --> 00:11:48,291
a lot of homosexuals,
a lot of undesirable elements,
203
00:11:48,417 --> 00:11:50,585
all of the undesirable elements
of this country are there.
204
00:11:50,711 --> 00:11:53,296
So I request that you put me
in the middle, sir,
205
00:11:53,422 --> 00:11:55,590
so that when I am shooting at the enemy,
206
00:11:55,716 --> 00:12:00,095
I will sort of, accidentally, let my rifle
veer a little to the left
207
00:12:00,220 --> 00:12:02,681
and pick off a few of those
cancerous elements,
208
00:12:02,806 --> 00:12:05,559
and then a little to the right
to pick off a few more.
209
00:12:05,684 --> 00:12:08,019
You see what I mean?
You see, hey!
210
00:12:08,145 --> 00:12:10,230
And then you say...
211
00:12:10,355 --> 00:12:15,736
I just wanna say that if one tenth
of the 500,000 men in Vietnam
212
00:12:15,861 --> 00:12:18,864
do what I'm gonna do,
we could wipe out this yellow peril
213
00:12:18,989 --> 00:12:21,241
within a matter of months, sir.
214
00:12:21,366 --> 00:12:23,201
You must remember, sir,
215
00:12:23,326 --> 00:12:26,538
a few chinks a day
keep the Chinese away!
216
00:12:26,663 --> 00:12:28,331
That's great. Hey, man...
217
00:12:28,457 --> 00:12:32,461
No, man!
Look. You're putting him to sleep.
218
00:12:32,586 --> 00:12:36,423
Listen, we kept him awake for two days,
we gotta keep him going. Wake up, man!
219
00:12:36,548 --> 00:12:40,427
Listen, I got a story...
I'm gonna tell you a story
220
00:12:40,552 --> 00:12:43,680
that is gonna keep you awake
for another month!
221
00:12:43,805 --> 00:12:46,057
So when you go down there,
you'll be a wreck.
222
00:12:51,271 --> 00:12:55,358
- Feet up! Hurry!
- Come on, man, come on!
223
00:13:05,076 --> 00:13:07,704
I'm gonna tell you a story
that's gonna bug your eyes out.
224
00:13:07,829 --> 00:13:09,706
I went to a mixer at Barnard College,
225
00:13:09,831 --> 00:13:12,959
you know, the girl's college
attached to Columbia?
226
00:13:13,084 --> 00:13:16,046
One of those deals where
you pay your 75 cents to walk in.
227
00:13:16,171 --> 00:13:20,175
Well, I walked in, man. I've never seen
so many ugly girls in my entire life!
228
00:13:20,300 --> 00:13:22,719
Valley of the Dogs! It was unbelievable!
229
00:13:22,844 --> 00:13:26,848
So I walk up and say, "Hi, my name's
Lloyd. What's your name, baby?"
230
00:13:26,973 --> 00:13:30,101
And she says, "Joanne,"
just like that, man.
231
00:13:30,227 --> 00:13:34,022
Unbelievable voice. But, what the hell,
I might as well give it a try.
232
00:13:34,147 --> 00:13:38,485
So I say, "You wanna dance?"
And she says, "Sure, I'd love to."
233
00:13:38,610 --> 00:13:41,029
Just like that, man.
Really unbelievable.
234
00:13:41,154 --> 00:13:44,950
So we get out there
and I'm doing my funky Broadway.
235
00:13:45,075 --> 00:13:49,830
I'm really working my show and
she's just standing there twitching.
236
00:13:49,955 --> 00:13:52,499
And I say to her,
"Listen, baby, I can't take this anymore."
237
00:13:52,624 --> 00:13:54,501
Cos I just couldn't stand to look at her.
238
00:13:54,626 --> 00:13:56,711
I just couldn't stand
to watch her doing that thing.
239
00:13:56,837 --> 00:13:59,589
So I say, "Let's go down
to the West End and have a drink."
240
00:13:59,714 --> 00:14:02,425
She says, "Oh, I'm sorry,
but I don't drink."
241
00:14:02,551 --> 00:14:04,719
So I say, "Come on, baby,
you can watch me drink."
242
00:14:04,845 --> 00:14:06,847
We went to the West End,
you know the bar there?
243
00:14:06,972 --> 00:14:09,724
Double bourbon, man.
Wham! Right down the hat.
244
00:14:09,850 --> 00:14:13,895
I say, "Hey, baby, what do you want?"
She says, "I'd love a glass of milk."
245
00:14:14,020 --> 00:14:18,066
Milk! She really dug milk, man.
Three glasses.
246
00:14:18,191 --> 00:14:22,362
A buck and a half I spent on milk.
Milk!
247
00:14:26,283 --> 00:14:29,578
Hey, you cats listening to me?
Hey, come here!
248
00:14:30,871 --> 00:14:32,247
Bring him over here!
249
00:14:32,372 --> 00:14:35,917
After I watch her drink all this milk,
I thought it was time to get out,
250
00:14:36,042 --> 00:14:37,502
cos I couldn't stand it anymore.
251
00:14:37,627 --> 00:14:40,130
I wanted to get her up to her apartment.
I wasn't expecting much.
252
00:14:40,255 --> 00:14:43,008
But when you wanna get into a chick's
apartment, you've gotta be subtle,
253
00:14:43,133 --> 00:14:45,802
you can't say, "Come on, baby,
let's go to your place and screw."
254
00:14:45,927 --> 00:14:47,971
You gotta be subtle, you gotta be cool.
255
00:14:48,096 --> 00:14:51,933
You've gotta say, "I'd just love a cup
of coffee. Know how to make coffee?"
256
00:14:52,058 --> 00:14:55,645
"I'd love to make you some coffee.
Let's go up to my apartment."
257
00:14:55,770 --> 00:15:00,233
So, we went up to her apartment,
and she made me this cup of coffee.
258
00:15:00,358 --> 00:15:04,154
It was mud, man. The worst coffee
I've ever had in my entire life!
259
00:15:04,279 --> 00:15:05,280
Unbelievable!
260
00:15:05,405 --> 00:15:08,408
I say, "Let's go into the living room
and put on a few tunes."
261
00:15:08,533 --> 00:15:11,328
And she says, "We can't do that,
my roommate's in there."
262
00:15:11,453 --> 00:15:13,413
I said, "I don't care
about your roommate."
263
00:15:13,538 --> 00:15:18,501
So we went in there, and there's this chick,
Ethel, from Paramus, New Jersey.
264
00:15:18,627 --> 00:15:21,087
Ugliest chick I've ever seen
in my entire life.
265
00:15:21,212 --> 00:15:22,964
She's sitting there, reading.
266
00:15:23,089 --> 00:15:26,760
So I say, "Come on, put on a few tunes."
So she puts on a couple of tunes.
267
00:15:26,885 --> 00:15:30,722
I sit down on the sofa and leave room
for her to sit down next to me.
268
00:15:30,847 --> 00:15:36,311
She doesn't do that, she sits next
to Ethel on the other side of the room.
269
00:15:36,436 --> 00:15:40,106
And then she says, "Hey, Ethel,
come here, I've something to tell you."
270
00:15:40,231 --> 00:15:42,817
And they have this 8th-grade
whispering conference.
271
00:15:42,943 --> 00:15:44,861
God! Shades of the past!
272
00:15:44,986 --> 00:15:47,447
So, old Ethel, gets up
and leaves the room, see.
273
00:15:47,572 --> 00:15:50,241
And Joanne comes down
and sits next to me.
274
00:15:50,367 --> 00:15:52,118
So I figure something's really
happening now.
275
00:15:52,243 --> 00:15:55,372
Joanne comes back with this can of stuff
and she's flipping it up and down.
276
00:15:55,497 --> 00:15:58,708
And she starts turning out all the lights,
know what I mean?
277
00:16:00,835 --> 00:16:03,338
Listen, I don't know
if this is scaring you awake,
278
00:16:03,463 --> 00:16:07,133
but I'm gonna be awake
for the next month and a half!
279
00:16:07,258 --> 00:16:08,885
Let's sit down.
280
00:16:09,010 --> 00:16:15,100
So old Ethel, she comes back
and sits down... I mean, Joanne.
281
00:16:15,225 --> 00:16:18,561
She goes to turn off the light.
Look at this. Look, listen!
282
00:16:18,687 --> 00:16:21,064
She reaches across me
to turn off the light,
283
00:16:21,189 --> 00:16:24,526
and there's her boob, right there,
sitting right...
284
00:16:24,651 --> 00:16:27,487
Wham! There it is, right there.
Know what I mean?
285
00:16:27,612 --> 00:16:30,448
She turns off the light and then
she leaves it there.
286
00:16:30,573 --> 00:16:33,368
She didn't back off. Just leaves it.
287
00:16:33,493 --> 00:16:38,456
Right there, man! And here I am,
eye to nipple with this boob, you know.
288
00:16:38,581 --> 00:16:41,626
Outta sight! And Ethel sits down
on the other side of me,
289
00:16:41,751 --> 00:16:46,131
and she's got this can,
it's a can of whipped cream.
290
00:16:46,256 --> 00:16:47,924
That Ready-Whip stuff.
291
00:16:48,049 --> 00:16:51,136
Sprayed whipped cream.
Oh, man, it was unbelievable!
292
00:16:51,261 --> 00:16:55,140
And old Joanne, with her boob,
she just starts working on my chest.
293
00:16:55,265 --> 00:16:56,850
She starts undoing the buttons.
294
00:16:56,975 --> 00:17:00,311
Well, that's all, man,
she's undoing my buttons.
295
00:17:00,437 --> 00:17:05,316
And Ethel gets down on the floor
and she starts taking my shoes off.
296
00:17:05,442 --> 00:17:07,652
She takes off my shoes and my socks.
297
00:17:07,777 --> 00:17:11,906
Ethel and Joanne is up here
and she's takes my shirt off.
298
00:17:12,032 --> 00:17:14,492
And then Ethel starts to go
for the pants.
299
00:17:14,617 --> 00:17:19,497
Old Ethel, boy, she just sucks right
in there to my fly. She unzips my fly.
300
00:17:19,622 --> 00:17:23,168
Pulled down my pants!
She pulled off my underwear.
301
00:17:23,293 --> 00:17:24,919
Just pulled them right off!
302
00:17:25,045 --> 00:17:29,632
Oh, God! And then they stood up
and took off their clothes, see.
303
00:17:29,758 --> 00:17:31,885
So there were the three of us
completely naked.
304
00:17:32,010 --> 00:17:34,846
So I throw Ethel to the ground...
Hey, come on, listen to this!
305
00:17:34,971 --> 00:17:38,349
I throw Ethel to the ground,
leap on top and Joanne jumps on me.
306
00:17:38,475 --> 00:17:43,480
And there I am, in the middle
of this bod sandwich, just like a... Ah!
307
00:17:43,605 --> 00:17:47,192
And then old Joanne says,
"Hey, stop, wait! Cut it! Stop!"
308
00:17:47,317 --> 00:17:50,862
And I can't figure out what's going on!
We went through all this.
309
00:17:50,987 --> 00:17:53,907
I take off my clothes and now they're
telling me to stop? I can't believe this.
310
00:17:54,032 --> 00:17:56,367
So then they pull out
the old whipped cream, see?
311
00:17:56,493 --> 00:17:58,578
And they stretch me out
and they cover me
312
00:17:58,703 --> 00:18:01,331
from head to foot
with whipped cream.
313
00:18:01,456 --> 00:18:04,125
Just spray it all over me
and smooth it out.
314
00:18:04,250 --> 00:18:06,795
And then they start to lick it off.
315
00:18:06,920 --> 00:18:10,340
Just slobbering the whipped cream
off my body.
316
00:18:10,465 --> 00:18:14,886
Old Joanne starts up at the neck and
starts working down. Hey, come on!
317
00:18:15,011 --> 00:18:19,599
Ethel's down by the toes and
she's working up, she's getting higher.
318
00:18:19,724 --> 00:18:22,852
And they're closing in on the D's
in the middle of the chest.
319
00:18:22,977 --> 00:18:26,773
And they're getting in there and they're
getting closer and closer together!
320
00:18:26,898 --> 00:18:29,067
And they get right down there
and lick the whipped cream!
321
00:18:29,192 --> 00:18:31,611
They lick it right off my crotch! God!
322
00:18:31,736 --> 00:18:34,364
♪ Greetings, greetings, greetings
323
00:18:34,489 --> 00:18:37,367
♪ Wouldn't you like to go away?
324
00:18:37,492 --> 00:18:40,411
♪ Greetings, greetings, greetings
325
00:18:40,537 --> 00:18:43,456
♪ Come and see me, don't delay
326
00:18:43,581 --> 00:18:46,751
♪ Spend a day or two with Uncle...
327
00:18:46,876 --> 00:18:49,254
♪ Spend a day or two with Uncle...
328
00:18:49,379 --> 00:18:53,883
♪ Spend a day or two with Uncle Sam... ♪
329
00:19:03,017 --> 00:19:04,310
Hey...
330
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
What's that?
331
00:19:07,647 --> 00:19:12,652
It's a fake postcard
that I made for an art magazine.
332
00:19:12,777 --> 00:19:14,779
Can I see?
333
00:19:16,322 --> 00:19:19,993
Superficially it's like one
of those old fashioned postcards
334
00:19:20,118 --> 00:19:23,037
where you get a lot of views
inside the other one.
335
00:19:23,163 --> 00:19:25,123
You lift the flap
and the other things fall out.
336
00:19:25,248 --> 00:19:27,667
But that doesn't look like anything.
337
00:19:27,792 --> 00:19:29,419
Oh, I see...
338
00:19:32,172 --> 00:19:34,007
That's all the same thing, right?
339
00:19:34,132 --> 00:19:36,593
I got interested in the idea that...
340
00:19:38,052 --> 00:19:41,389
...in a postcard of that sort,
of that scale,
341
00:19:41,514 --> 00:19:46,895
it's very difficult to identify
any of the elements in the picture.
342
00:19:48,188 --> 00:19:52,317
It's almost a question of relating
these marks to each other.
343
00:19:52,442 --> 00:19:54,402
- You can't tell what anything is.
- Yeah.
344
00:19:54,527 --> 00:19:59,240
But somehow the relationship of each mark
to another tells me that it's people.
345
00:19:59,365 --> 00:20:01,951
So you blew it up
to see if you could...?
346
00:20:02,076 --> 00:20:04,287
I made one or two paintings
on this theme,
347
00:20:04,412 --> 00:20:06,831
taking large groups of people
348
00:20:06,956 --> 00:20:10,043
and then finding out what kind
of information there is in there,
349
00:20:10,168 --> 00:20:13,254
when you go into it
in some degree of concentration.
350
00:20:13,379 --> 00:20:15,465
This is like the movie, like "Blow Up".
351
00:20:15,590 --> 00:20:18,134
Like the huge...
the way the guy blew it up.
352
00:20:18,259 --> 00:20:21,763
So I'm told. But I did this
about 18 months before.
353
00:20:21,888 --> 00:20:24,641
- I did the painting 18 months before.
- That's really groovy.
354
00:20:24,766 --> 00:20:26,851
- The painting is from this area here.
- Yeah.
355
00:20:26,976 --> 00:20:29,395
What interested me
about that particular frame
356
00:20:29,520 --> 00:20:34,025
was that, at the bottom of the frame,
you can tell what the elements are.
357
00:20:34,150 --> 00:20:36,152
You can tell this is a boy, for example.
358
00:20:36,277 --> 00:20:40,073
Although it's just a smudge,
it still remains... human,
359
00:20:40,198 --> 00:20:42,283
and you can even identify the sex.
360
00:20:42,408 --> 00:20:45,328
This you can even identify
as a female,
361
00:20:45,453 --> 00:20:48,164
the relationship of that figure
to that figure
362
00:20:48,289 --> 00:20:50,959
will let you know
that this is a woman.
363
00:20:51,084 --> 00:20:54,587
This must be the mother of this figure.
It's like a family group.
364
00:20:54,712 --> 00:20:58,758
The woman is sitting in a deck chair.
That blob is a head.
365
00:20:58,883 --> 00:21:03,054
When you blow it up a good deal further,
it looks as it's a dog or something.
366
00:21:03,179 --> 00:21:06,641
But it's just the relationship
of these marks to those marks
367
00:21:06,766 --> 00:21:08,351
that'll tell you what's happening.
368
00:21:08,476 --> 00:21:11,646
I'm very interested in
the Kennedy assassination, you know.
369
00:21:11,771 --> 00:21:15,066
And I've got my whole room
wallpapered, practically,
370
00:21:15,191 --> 00:21:20,071
with photographs of the assassination
scene and the Grassy Knoll and stuff.
371
00:21:20,196 --> 00:21:22,573
And this is just like that
cos they're all blown up.
372
00:21:22,699 --> 00:21:26,244
And you stare and you stare,
and when the picture's this big,
373
00:21:26,369 --> 00:21:29,122
you can't tell what's going on,
you get no information from it.
374
00:21:29,247 --> 00:21:32,500
And then you blow it up like this,
and you still can't see anything.
375
00:21:32,625 --> 00:21:37,046
It's all there, but it's not really there.
You can't really see what's going on.
376
00:22:33,519 --> 00:22:35,730
Hey! What happened?
Did you get out?
377
00:22:35,855 --> 00:22:38,483
- They said two weeks.
- So you don't know yet?
378
00:22:38,608 --> 00:22:40,735
What did the psychiatrist say? Hey!
379
00:22:40,860 --> 00:22:43,863
- Well, it came out kind of strange...
- What did they tell you?
380
00:22:43,988 --> 00:22:46,240
- I don't know if they believed me.
- What did they tell you?
381
00:22:46,366 --> 00:22:49,202
- Two weeks!
- Oh, well, man, you're out then.
382
00:22:49,327 --> 00:22:51,245
Cos that's what they told me.
That's cool.
383
00:22:51,371 --> 00:22:54,999
- What did the psychiatrist say?
- He didn't say a lot...
384
00:22:55,124 --> 00:22:58,878
- Come on, let's go home. I'm tired.
- Let's go celebrate, anyway.
385
00:22:59,003 --> 00:23:00,713
Goddamn!
386
00:23:00,838 --> 00:23:04,550
Look, this thing I got
from Life Magazine, see?
387
00:23:04,675 --> 00:23:07,929
It's a blow up
and it's the Grassy Knoll in Dallas,
388
00:23:08,054 --> 00:23:10,348
just a couple of seconds
after the assassination.
389
00:23:10,473 --> 00:23:12,725
Everybody's running
towards the Grassy Knoll
390
00:23:12,850 --> 00:23:14,394
just after the shots were fired.
391
00:23:14,519 --> 00:23:17,313
And they're running right
towards that guy, you see, that...
392
00:23:17,438 --> 00:23:20,191
Right next to the tree there,
there's a guy in a white shirt.
393
00:23:20,316 --> 00:23:22,735
And they're all running next to him.
And you know who that is?
394
00:23:22,860 --> 00:23:24,612
- Who?
- That's Officer.
395
00:23:24,737 --> 00:23:27,740
And this is his buddy down here
in the cop uniform running up to help him.
396
00:23:27,865 --> 00:23:30,326
That's a white spot
that you can see through the tree.
397
00:23:30,451 --> 00:23:34,288
No, man. That's Officer.
I'm sure of it, see, because all this...
398
00:23:34,414 --> 00:23:37,458
I know for a fact that
the shots came from the front.
399
00:23:37,583 --> 00:23:39,669
What I want you to do is...
I got the negative here.
400
00:23:39,794 --> 00:23:42,422
You take this and you blow it up,
401
00:23:42,547 --> 00:23:45,758
so I see that's Officer
and he's got a gun, see?
402
00:23:45,883 --> 00:23:47,593
And I can crack this case wide open!
403
00:23:47,718 --> 00:23:50,888
You won't see anything
but grains the size of golf balls!
404
00:23:51,013 --> 00:23:52,223
No, man!
405
00:23:52,348 --> 00:23:55,393
I saw the blow up. I know how
this turns out, you can't see anything.
406
00:23:55,518 --> 00:23:58,771
- It's been blown up so many times.
- Well, listen, Tina...
407
00:23:58,896 --> 00:24:01,524
- Will you just do it for me? Please?
- OK.
408
00:24:01,649 --> 00:24:03,860
Look, here's the negative.
It's number 69-17.
409
00:24:03,985 --> 00:24:05,111
- Alright?
- Alright.
410
00:24:05,236 --> 00:24:07,655
- It'll take me a couple of minutes.
- That's alright.
411
00:24:12,118 --> 00:24:14,954
I used to go around
with that horrible Cindy Slater.
412
00:24:15,079 --> 00:24:18,207
- Yeah.
- She was so ignorant.
413
00:24:19,500 --> 00:24:22,295
- Why?
- Pushing her hair in her face.
414
00:24:22,420 --> 00:24:26,174
Chewing gum all the time!
Just all of the time, she's chewing gum.
415
00:24:26,924 --> 00:24:29,802
It was just terrible
trying to grow up with her.
416
00:24:30,928 --> 00:24:33,681
Wait, wait! There...
417
00:24:35,475 --> 00:24:39,812
- So what happened to her?
- She ran off with your boyfriend.
418
00:24:39,937 --> 00:24:42,231
- Oh, not my boyfriend.
- Wasn't it?
419
00:24:42,356 --> 00:24:46,152
- No, it was just an acquaintance.
- I heard they became hippies.
420
00:24:47,653 --> 00:24:51,073
- Hippies? Me a hippie?
- Well, no.
421
00:24:53,618 --> 00:24:56,120
You want a cigarette? Alright.
422
00:24:57,497 --> 00:24:58,915
Wow...
423
00:25:00,500 --> 00:25:04,253
This clearly shows that Officer
was in the front
424
00:25:04,378 --> 00:25:08,174
and firing from the front
with a Russian 6.76mm rifle,
425
00:25:08,299 --> 00:25:10,676
causing a neck wound
in the President's neck, er...
426
00:25:10,801 --> 00:25:12,970
seven-eighths of an inch
below the collar button.
427
00:25:13,095 --> 00:25:14,889
The Warren Commission just
428
00:25:15,014 --> 00:25:17,767
whitewashed it all over,
just smeared it all over!
429
00:25:17,892 --> 00:25:20,937
But, look!
You can see he's got a rifle there.
430
00:25:21,062 --> 00:25:22,688
See? Look!
431
00:25:22,813 --> 00:25:25,441
See? Look, it's right! See?
432
00:25:27,860 --> 00:25:31,697
♪ The world and all its sides are fine
433
00:25:31,822 --> 00:25:34,367
♪ When you're by my side
434
00:25:35,618 --> 00:25:39,330
♪ I find the things you do a sign
435
00:25:39,455 --> 00:25:43,167
♪ Your love's no farce and rhyme
436
00:25:43,292 --> 00:25:46,629
♪ You cover me with rain and snow
437
00:25:46,754 --> 00:25:50,466
♪ The softer moments sow the afternoon
438
00:25:50,591 --> 00:25:54,136
♪ Like winter days turn into years
439
00:25:54,262 --> 00:25:59,475
♪ Whose seconds go
so loose and so slow
440
00:26:00,518 --> 00:26:03,521
♪ Ah, so loose and so slow
441
00:26:04,480 --> 00:26:07,525
♪ Ah, so loose and so slow
442
00:26:07,650 --> 00:26:09,110
♪ Now, let's go
443
00:26:12,321 --> 00:26:15,866
♪ The life we live here
goes so fast
444
00:26:15,992 --> 00:26:18,077
♪ It often passes by
445
00:26:19,829 --> 00:26:23,583
♪ With you, it's sweet till the very last
446
00:26:23,708 --> 00:26:26,544
♪ And that's the reason why
447
00:26:27,545 --> 00:26:30,965
♪ You cover me with rain and snow
448
00:26:31,090 --> 00:26:34,760
♪ It's often warm
and so the afternoons
449
00:26:34,885 --> 00:26:38,431
♪ Like winter days turn into years
450
00:26:38,556 --> 00:26:44,145
♪ Whose seconds go
so loose and so slow
451
00:26:45,062 --> 00:26:48,107
♪ Ah, so loose and so slow
452
00:26:48,899 --> 00:26:52,320
♪ Ah, so loose and so slow
453
00:26:52,445 --> 00:26:54,947
♪ Alright, let's play it for the boys... ♪
454
00:27:24,769 --> 00:27:27,229
"Fundamental attributes..."
They have all these long words.
455
00:27:27,355 --> 00:27:30,733
"General characteristics."
"Political viewpoints."
456
00:27:31,859 --> 00:27:33,611
They really run it down.
457
00:27:33,736 --> 00:27:35,655
"Physical appearance..."
458
00:27:35,780 --> 00:27:40,409
Do you think I'm unusually attractive
or just regularly attractive?
459
00:27:40,534 --> 00:27:42,495
I don't know, man. Lie.
460
00:27:42,620 --> 00:27:46,082
You know Earlene Roberts, the plump
widow that managed the rooming house
461
00:27:46,207 --> 00:27:48,501
where Oswald was living
under the name of O.H. Lee?
462
00:27:48,626 --> 00:27:50,795
You get it? O.H. Lee?
463
00:27:50,920 --> 00:27:53,422
Lee Harvey Oswald? Right?
464
00:27:53,547 --> 00:27:55,800
- I never thought about that much
- Man, it's all jive.
465
00:27:55,925 --> 00:27:58,260
"Philosophy of life values."
466
00:27:58,386 --> 00:28:01,597
"Had I the ability,
I would like to do the work of..."
467
00:28:01,722 --> 00:28:04,600
They didn't want to catch him.
He just drove right off like that.
468
00:28:04,725 --> 00:28:06,727
"It is perhaps too far-fetched
to imagine
469
00:28:06,852 --> 00:28:08,854
"that they were giving Oswald
some kind of signal
470
00:28:08,979 --> 00:28:11,565
"although it seems as plausible
as any other explanation
471
00:28:11,691 --> 00:28:14,193
"to this bizarre incident."
472
00:28:14,318 --> 00:28:19,490
And then you see after Mrs. Roberts
testified in Dallas, in April of 1964,
473
00:28:19,615 --> 00:28:23,411
she was subjected
to intensive police harassment.
474
00:28:23,536 --> 00:28:25,246
Cops came around and bugged her
475
00:28:25,371 --> 00:28:27,665
at all hours of the night and day,
and stuff like that.
476
00:28:27,790 --> 00:28:29,917
And they called up her employers
and told her employers
477
00:28:30,042 --> 00:28:32,795
that she was the lady who ran
the rooming house where Oswald was.
478
00:28:32,920 --> 00:28:34,839
She lost all these jobs, man!
479
00:28:34,964 --> 00:28:37,633
She lost four housekeeping
and nursing jobs
480
00:28:37,758 --> 00:28:40,594
in April, May and June of 1964 alone!
481
00:28:58,654 --> 00:29:01,323
- Hi. Barbara Fuller?
- Yeah?
482
00:29:01,449 --> 00:29:03,325
Hi, I'm Paul Shaw.
483
00:29:05,453 --> 00:29:08,330
I have a computer date.
May I come in?
484
00:29:08,456 --> 00:29:10,499
- You're Paul Shaw?
- Yeah.
485
00:29:10,624 --> 00:29:14,003
- Oh, my God, I don't believe it.
- What's the matter?
486
00:29:18,549 --> 00:29:20,676
What a nice house you have.
487
00:29:21,677 --> 00:29:23,804
- Any other rooms?
- No.
488
00:29:25,014 --> 00:29:28,851
- Where do you sleep, on here?
- What do you care where I sleep?
489
00:29:28,976 --> 00:29:32,229
You walk in here and right away
you wanna know where I sleep!
490
00:29:32,354 --> 00:29:35,733
I should've known!
You really want to get to know me?
491
00:29:35,858 --> 00:29:38,027
All you care is where my bed is!
492
00:29:38,152 --> 00:29:42,239
- No, I care about other things.
- Then, why'd you ask?
493
00:29:42,364 --> 00:29:43,991
Oh, I just happened to, er...
494
00:29:44,116 --> 00:29:48,204
You asked cos that's where
your mind is. It's in the bed!
495
00:29:50,456 --> 00:29:54,752
Aren't you worried about your car
being double-parked or something?
496
00:29:54,877 --> 00:29:58,339
No. It's not double-parked.
497
00:29:58,464 --> 00:29:59,965
I don't have a car.
498
00:30:00,090 --> 00:30:02,384
- You don't have a car?
- No.
499
00:30:02,510 --> 00:30:04,929
Then how do you expect
to get anywhere?
500
00:30:05,054 --> 00:30:07,598
Well, I walk or take a subway
or a bus.
501
00:30:07,723 --> 00:30:09,141
- A bus?
- Sure.
502
00:30:09,266 --> 00:30:12,812
What kind of bus do you know
pulls up in front of El Morocco?
503
00:30:12,937 --> 00:30:16,899
- I don't even know where El Morocco is.
- Then where do you expect to eat?
504
00:30:19,819 --> 00:30:22,488
- I ate.
- You ate?
505
00:30:22,613 --> 00:30:24,949
- Yeah.
- What do you mean, you ate?
506
00:30:25,074 --> 00:30:27,243
What kind of a date
doesn't go out to dinner?
507
00:30:27,368 --> 00:30:29,245
I spend all day getting dressed,
508
00:30:29,370 --> 00:30:32,248
and all you wanna do is rip
my clothes off. You're all the same!
509
00:30:32,373 --> 00:30:35,334
Walk in, off with the clothes
and into the bed right away!
510
00:30:35,459 --> 00:30:40,714
Look at this dress.
An original Arnold of Alexander's.
511
00:30:40,840 --> 00:30:45,010
All hand-sequined, 59.95!
512
00:30:45,928 --> 00:30:48,848
And the shoes... Socialite.
513
00:30:48,973 --> 00:30:51,851
"The shoe that starts the total look."
514
00:30:51,976 --> 00:30:54,311
- You see how they match the dress?
- Yeah.
515
00:30:55,354 --> 00:30:57,857
Agilon stockings.
516
00:30:57,982 --> 00:31:03,028
"Pastel tones to gamble in."
Two-fifty a pair!
517
00:31:03,153 --> 00:31:07,032
And my Technique girdle
and matching bra.
518
00:31:07,908 --> 00:31:11,328
Slant seam to lift and mold.
519
00:31:12,329 --> 00:31:17,877
And did you notice?
Living nails with Fabergé glaze.
520
00:31:18,002 --> 00:31:23,299
Perfectly shaped and
guaranteed chip-free for a week!
521
00:31:23,424 --> 00:31:26,677
And what the hell did you do?
Throw on a sweater?
522
00:32:17,561 --> 00:32:20,940
Er, Lloyd! No, hold on a second.
Listen to me, OK?
523
00:32:21,065 --> 00:32:22,816
No, just listen a second.
524
00:32:22,942 --> 00:32:26,111
Remember I was supposed to go
on a computer date? Yeah...
525
00:32:26,236 --> 00:32:28,280
No, she was great looking. Yeah.
526
00:32:28,405 --> 00:32:31,367
But she's really not ready for me,
and I'm not ready for her.
527
00:32:31,492 --> 00:32:34,244
And since you're one
of my best friends, I figured
528
00:32:34,370 --> 00:32:36,705
maybe she'd be ready for you
or you'd be ready for her.
529
00:32:36,830 --> 00:32:42,127
"F.B.I. exhibit 60:
the President's shirt and tie.
530
00:32:42,252 --> 00:32:45,297
"Seven-eighths of an inch..."
531
00:32:46,757 --> 00:32:51,345
Now, President's head wound,
President's neck wounds.
532
00:32:51,845 --> 00:32:54,765
"The autopsy of Bethesda Naval Hospital.
533
00:32:54,890 --> 00:32:57,351
"The hole was located
approximately five and a half inches
534
00:32:57,476 --> 00:32:59,770
"from the tip of the right shoulder joint."
535
00:33:02,731 --> 00:33:08,237
Five and a half inches
from the tip of the right shoulder...
536
00:33:12,241 --> 00:33:17,371
Five and a half...
Now the arc, 17 degrees.
537
00:33:18,789 --> 00:33:22,960
"Approximately the same distance below
the tip of the right mastoid process.
538
00:33:23,085 --> 00:33:26,255
"The bony point
immediately behind the ear."
539
00:33:32,928 --> 00:33:34,680
Right there!
540
00:33:34,805 --> 00:33:39,893
Intersection...
around the bullet hole.
541
00:33:40,019 --> 00:33:41,562
Bullet hole...
542
00:33:41,687 --> 00:33:43,689
Bullet went in there.
543
00:33:43,814 --> 00:33:45,232
Now...
544
00:33:51,113 --> 00:33:54,199
Put the shirt on
and line up the holes.
545
00:33:55,117 --> 00:33:57,703
Angle of five inches...
546
00:34:08,047 --> 00:34:10,090
Ah, that's right!
547
00:34:10,215 --> 00:34:11,675
Over we go.
548
00:34:12,384 --> 00:34:14,136
Put the shirt on.
549
00:34:14,261 --> 00:34:15,679
The shirt...
550
00:34:20,642 --> 00:34:23,187
Put the shirt on.
551
00:34:23,312 --> 00:34:25,064
Turn over again.
552
00:34:25,189 --> 00:34:28,108
Come on, roll over. Roll over.
553
00:34:29,943 --> 00:34:36,950
Now... let's show the F.B.I.
the street grade and the angle...
554
00:34:37,076 --> 00:34:39,161
Everything's wrong.
555
00:34:39,286 --> 00:34:43,624
The whole thing is
a blatant falsification.
556
00:34:43,749 --> 00:34:46,293
I'll crack this case wide open.
557
00:34:46,418 --> 00:34:50,589
F.B.I., Hoover, liars...
558
00:34:51,632 --> 00:34:56,095
...cheats,
defraud the American public
559
00:34:56,929 --> 00:35:01,934
I know what goes on.
The President was bumped off.
560
00:35:04,019 --> 00:35:09,441
Plots and lying and... cover-up.
561
00:35:11,026 --> 00:35:13,821
Man, nobody pulls the wool
over my eyes.
562
00:35:13,946 --> 00:35:16,573
Not the F.B.I.!
No, sir, boy, cos I'm gonna...
563
00:35:17,699 --> 00:35:20,494
I'm gonna show them a thing or three.
564
00:35:24,957 --> 00:35:26,542
Come on, come on.
565
00:35:28,377 --> 00:35:30,379
Come on, this is important.
566
00:35:31,839 --> 00:35:35,759
Now... now, five and three quarter
inches below the...
567
00:35:40,764 --> 00:35:42,474
Five and three quarter inches...
568
00:35:43,267 --> 00:35:45,602
Bullet, right there.
569
00:35:45,727 --> 00:35:48,939
Now the neck... the bullet went in...
570
00:35:54,111 --> 00:35:55,529
A-ha!
571
00:35:56,321 --> 00:35:58,157
The holes don't match!
572
00:35:58,282 --> 00:36:01,076
The F.B.I. falsified
the Bethesda autopsy.
573
00:36:01,201 --> 00:36:03,412
They said the bullet went in
five and three quarters inches
574
00:36:03,537 --> 00:36:05,164
below the top of the collar,
575
00:36:05,289 --> 00:36:08,083
but Carico, who's a resident...
Come on, this is important!
576
00:36:08,208 --> 00:36:11,128
Carico, who's a resident physician
at Parkland,
577
00:36:11,253 --> 00:36:15,674
said that the bullet went in
below the mastoid about five...
578
00:36:15,799 --> 00:36:18,010
right below the mastoid process there, see?
579
00:36:18,135 --> 00:36:21,388
Now, if the F.B.I. thinks that
the bullet hole went in the back
580
00:36:21,513 --> 00:36:25,184
by the downward street grade,
shot the bullet...
581
00:36:25,309 --> 00:36:28,061
17 degrees, 30 minutes and 27 seconds,
582
00:36:28,187 --> 00:36:30,022
the President would've had
to be standing on his head
583
00:36:30,147 --> 00:36:32,774
for the bullet to go in here
and come out here, see?
584
00:36:32,900 --> 00:36:35,527
So that proves conclusively,
beyond a shadow of a doubt,
585
00:36:35,652 --> 00:36:38,947
the F.B.I. was lying, see,
they were covering up...
586
00:36:40,824 --> 00:36:45,204
Weisberg was right.
The Warren Commission's a whitewash.
587
00:36:50,167 --> 00:36:54,504
Read all about it! Tells you where
to get a gun, where to get an abortion,
588
00:36:54,630 --> 00:36:56,131
how to stay out of the army,
589
00:36:56,256 --> 00:36:58,342
how to desert the army
if you're already in it,
590
00:36:58,467 --> 00:37:02,846
how to sneak onto the subway,
where to steal food, how to go on welfare.
591
00:37:03,889 --> 00:37:05,766
Free legal aid! Right here, man!
592
00:37:05,891 --> 00:37:09,311
Hey, ever see a "Rat"?
A "Rat" in every room!
593
00:37:09,436 --> 00:37:12,773
Scare the shit out of your neighbors!
"Rats" right here!
594
00:37:12,898 --> 00:37:15,609
New York's new
revolutionary newspaper.
595
00:37:15,734 --> 00:37:18,612
You ever see "The Rat"?
It's out of sight. Check it out.
596
00:37:18,737 --> 00:37:20,906
- Is this an ad?
- They didn't put it in.
597
00:37:21,031 --> 00:37:22,741
But we've been inverting the ads.
598
00:37:22,866 --> 00:37:26,245
We've been taking regular ads
and turning them upside down.
599
00:37:26,370 --> 00:37:29,748
Here, I got some more. Check these, man.
These are really out of sight.
600
00:37:29,873 --> 00:37:33,543
"The closer you get, the better you look."
See, there's a Napalm child, close up.
601
00:37:33,669 --> 00:37:36,713
People don't even see
this part in the ad at first,
602
00:37:36,838 --> 00:37:38,966
this Vietnamese family drowning.
603
00:37:39,091 --> 00:37:41,927
"Introducing a unique idea
in men's shaving cologne.
604
00:37:42,052 --> 00:37:44,680
"Eenie, meenie, miney, mo,
catch a nigger by the toe..."
605
00:37:44,805 --> 00:37:48,350
That's what they're saying. We're taking
this ad and showing it the way it is.
606
00:37:48,475 --> 00:37:51,937
And we put a black guy in there
with a rifle, cos he's gonna fight.
607
00:37:52,062 --> 00:37:54,147
We're gonna have a war right here.
608
00:37:54,273 --> 00:37:56,900
- Here?
- Right here, man. A revolution.
609
00:37:57,025 --> 00:37:58,527
You ever see
the Empire State Building?
610
00:37:58,652 --> 00:38:02,823
Empire State Building?
Around the corner, the Colonial Theater.
611
00:38:02,948 --> 00:38:06,868
And across the street,
the Empire - something - Mercury dealer.
612
00:38:06,994 --> 00:38:09,538
- Empire, Colonial!
- What's wrong with that?
613
00:38:09,663 --> 00:38:12,416
We live in an empire.
We have a colonialist system!
614
00:38:12,541 --> 00:38:15,752
A corporate capitalist power elite
in the United States!
615
00:38:15,877 --> 00:38:20,132
- Yeah, they got it in every country!
- No, General Motors runs the world!
616
00:38:20,257 --> 00:38:24,136
We'll put these on subways, the posters
gonna scare the shit out of people.
617
00:38:24,261 --> 00:38:26,638
Take one. It's a "Rat".
618
00:38:26,763 --> 00:38:29,141
Pick it up at the news stand.
It's 15 cents.
619
00:38:45,824 --> 00:38:48,452
- Yes?
- Er... erm... er...
620
00:38:48,577 --> 00:38:50,787
- Judy Cavendish?
- No.
621
00:38:50,912 --> 00:38:52,748
I must have the wrong apartment,
sorry.
622
00:40:50,824 --> 00:40:53,743
- May I help you?
- No, no...
623
00:41:06,923 --> 00:41:09,718
Where are your books
of topical interest?
624
00:41:09,843 --> 00:41:12,262
Topical?
You mean like current events?
625
00:41:12,387 --> 00:41:15,223
Yeah, they're right here.
Right in here.
626
00:41:39,372 --> 00:41:42,459
You, er... you interested
in the Kennedy assassination?
627
00:41:42,584 --> 00:41:44,211
Oh, no, no.
628
00:42:05,065 --> 00:42:10,070
Was that book that I was looking at
about the, er... assassination?
629
00:42:10,195 --> 00:42:12,155
Oh, yeah, yeah. Look, it's brand new.
630
00:42:12,280 --> 00:42:14,616
- The Kennedy assassination?
- Yeah, yeah.
631
00:42:14,741 --> 00:42:20,288
It's got all this stuff about the witnesses
that died mysteriously.
632
00:42:20,413 --> 00:42:22,874
Karate-chopped
and murdered and stuff.
633
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
It's got about all the destroyed evidence,
the missing frames
634
00:42:26,127 --> 00:42:29,089
and the Zapruder film,
and the cut photographs,
635
00:42:29,214 --> 00:42:32,300
and it's got the new dope
on Earlene Roberts.
636
00:42:32,425 --> 00:42:33,969
It's really great...
637
00:42:40,433 --> 00:42:42,894
Have you ever seen me before?
638
00:42:43,019 --> 00:42:44,896
No, man.
Not unless you've been in here.
639
00:42:45,021 --> 00:42:47,649
Did you ever wear a black shiny suit?
640
00:42:47,774 --> 00:42:49,192
No!
641
00:42:50,151 --> 00:42:53,488
- Ever been in Dealey Plaza?
- No, man, but I'd really like to go...
642
00:42:53,613 --> 00:42:56,616
- New Orleans?
- No. No, man.
643
00:42:56,741 --> 00:42:58,368
Who's that woman?
644
00:42:59,369 --> 00:43:02,414
- I dunno, she's looking for a book.
- Does she work here?
645
00:43:02,539 --> 00:43:05,792
- No, man, she's just buying a book.
- Why's she watching us?
646
00:43:05,917 --> 00:43:08,003
She's not, man!
She's looking at the book.
647
00:43:08,128 --> 00:43:11,298
Look, come over here
by the dirty books.
648
00:43:13,717 --> 00:43:16,136
- Can you get that out? My wallet out?
- Yeah.
649
00:43:22,309 --> 00:43:24,144
Take a look at that.
650
00:43:25,687 --> 00:43:27,772
- You must be related to Earlene Roberts.
- Yes!
651
00:43:27,897 --> 00:43:30,191
Earlene Roberts is my aunt.
My aunt Leenie.
652
00:43:30,317 --> 00:43:32,652
- Then, you know all about this.
- I was there!
653
00:43:32,777 --> 00:43:34,404
I was there the day
that Kennedy got shot.
654
00:43:34,529 --> 00:43:36,114
Why aren't you in the Warren Commission?
655
00:43:36,239 --> 00:43:39,868
Because I was only there for one day,
then I flew back to New York. I was there!
656
00:43:39,993 --> 00:43:42,495
My aunt and I were sitting in
the living room of her boarding house.
657
00:43:42,621 --> 00:43:44,122
We were drinking a Dr. Pepper,
658
00:43:44,247 --> 00:43:47,292
and all of a sudden, the news
of the assassination came on the TV.
659
00:43:47,417 --> 00:43:49,961
We were watching,
all of a sudden this guy,
660
00:43:50,086 --> 00:43:53,715
who lives in my aunt's boarding house
under the name of O.H. Lee...
661
00:43:53,840 --> 00:43:55,133
Yeah, I know about that!
662
00:43:55,258 --> 00:43:58,595
He comes running in the door
and up the stairs to his room.
663
00:43:58,720 --> 00:44:00,972
The next thing that happens,
about fifteen seconds later,
664
00:44:01,097 --> 00:44:03,892
this cop car pulls up,
stops right outside the house...
665
00:44:04,017 --> 00:44:06,102
- And they honk the horn.
- Right! Tit, tit!
666
00:44:06,227 --> 00:44:09,856
Yeah, two times. Then they look out
like they're looking for something.
667
00:44:09,981 --> 00:44:14,110
They look up at the building, 15 seconds
pass, no more, and they drive off!
668
00:44:14,611 --> 00:44:16,488
The next thing that happens,
about ten seconds later,
669
00:44:16,613 --> 00:44:21,493
this O.H. Lee comes down the stairs,
out the door, onto the street.
670
00:44:21,618 --> 00:44:24,537
He looks up and down like
he's expecting somebody to pick him up.
671
00:44:24,663 --> 00:44:26,498
- A signal.
- Right. Nobody's there.
672
00:44:26,623 --> 00:44:29,834
He zips up his windbreaker, walks up
to the bus stop and stands there.
673
00:44:29,959 --> 00:44:33,088
- Yeah, it was a signal.
- Yeah, listen, I saw the cops!
674
00:44:33,213 --> 00:44:35,382
- I know who they are. I can identify them.
- You can?
675
00:44:35,507 --> 00:44:37,050
- Yes!
- You can crack this case!
676
00:44:37,175 --> 00:44:39,135
Who's that woman?
677
00:44:39,260 --> 00:44:41,012
- Ever see her before?
- No. She's just...
678
00:44:41,137 --> 00:44:43,848
She's watching us!
Do you know who she is?
679
00:44:43,973 --> 00:44:47,143
- No, I've never seen her before.
- Yes, I can crack this case.
680
00:44:47,268 --> 00:44:48,937
Of course I can crack this case.
681
00:44:49,062 --> 00:44:52,357
What do you think I've been doing
for five years? Look at this...
682
00:44:52,482 --> 00:44:54,025
Dealey Plaza.
683
00:44:54,150 --> 00:44:57,821
There's a plastic cast of the pillow
that was used to smother my aunt.
684
00:44:57,946 --> 00:44:59,114
- Unbelievable!
- You see?
685
00:44:59,239 --> 00:45:02,742
Why do you think I look so pale?
Five years of this! Now, listen.
686
00:45:02,867 --> 00:45:05,245
I'm on the verge of cracking
this case, but I need that book.
687
00:45:05,370 --> 00:45:07,414
- That book has the secret!
- Well, go ahead and buy it.
688
00:45:07,539 --> 00:45:10,542
I can't! Cash register receipt,
finger prints, evidence...
689
00:45:10,667 --> 00:45:12,585
- You notice I always wear gloves?
- Oh. yeah.
690
00:45:12,711 --> 00:45:15,088
- Listen, I can't buy the book.
- Well, then, I'll buy it.
691
00:45:15,213 --> 00:45:16,965
- No, you can't buy it!
- Why not?
692
00:45:17,090 --> 00:45:20,593
Because they're watching us.
They watch me every minute of the day.
693
00:45:20,719 --> 00:45:23,972
They're watching you now.
I'm number seventeen.
694
00:45:24,097 --> 00:45:26,850
You know about all the witnesses?
Sixteen witnesses killed?
695
00:45:26,975 --> 00:45:29,394
- Koethe with the karate chop to the neck.
- Yeah.
696
00:45:29,519 --> 00:45:31,146
- And that dancer?
- Hung herself.
697
00:45:31,271 --> 00:45:33,898
Right, with her toreador pants
in the prison cell? Yeah.
698
00:45:34,023 --> 00:45:36,484
They're watching me, I'm number 17.
699
00:45:37,235 --> 00:45:39,404
- You're number 18!
- What?
700
00:45:39,529 --> 00:45:42,198
- You're in this up to your neck, buddy!
- They're watching us.
701
00:45:42,323 --> 00:45:45,577
I'm not kidding. Listen, I need that book.
We can crack this case.
702
00:45:45,702 --> 00:45:47,871
- You steal the book.
- I can't steal it!
703
00:45:47,996 --> 00:45:49,831
- The manager's there. I'll lose my job!
- Steal the book.
704
00:45:49,956 --> 00:45:52,917
- Who's that woman?
- I dunno, she's just looking for a book.
705
00:45:53,042 --> 00:45:55,795
You steal the book for me
and then give it to me after work.
706
00:45:55,920 --> 00:45:57,422
- What time do you get off work?
- Five-thirty.
707
00:45:57,547 --> 00:45:59,299
- Where can we meet?
- I'll steal the book.
708
00:45:59,424 --> 00:46:01,259
Steal the book, right.
709
00:46:01,384 --> 00:46:03,762
- Be casual.
- I'll be casual, yeah.
710
00:46:06,097 --> 00:46:08,975
Oh, this is terrific.
711
00:46:15,106 --> 00:46:16,941
Hey! You got it?
712
00:46:17,066 --> 00:46:20,069
- Yeah.
- Good. Good.
713
00:46:20,195 --> 00:46:24,532
- Listen, where can I meet you?
- You gotta tell Garrison.
714
00:46:24,657 --> 00:46:27,660
- No! You know what happened to Ferry!
- Oh, yeah, that's right.
715
00:46:27,786 --> 00:46:29,329
Ferry, that's it!
716
00:46:29,454 --> 00:46:32,916
Meet me on the Statue of Liberty Ferry,
Battery Park, tomorrow at 9 o'clock.
717
00:46:33,041 --> 00:46:34,667
- Great.
- First ferry.
718
00:46:34,793 --> 00:46:38,254
- At the east end...
- Right! What are you doing?
719
00:46:51,267 --> 00:46:54,270
♪ Greetings, greetings, greetings
720
00:46:54,395 --> 00:46:57,315
♪ Would you like to go away?
721
00:46:57,440 --> 00:47:00,360
♪ Greetings, greetings, greetings
722
00:47:00,485 --> 00:47:03,613
♪ Come and see me, don't delay
723
00:47:03,738 --> 00:47:06,491
♪ Spend a day or two with Uncle...
724
00:47:06,616 --> 00:47:09,536
♪ Spend a day or two
with Uncle...
725
00:47:09,661 --> 00:47:14,290
♪ Spend a day or two with Uncle Sam
726
00:47:14,415 --> 00:47:17,252
♪ Greetings, greetings, greetings
727
00:47:17,377 --> 00:47:20,338
♪ Would you like to go away?
728
00:47:20,463 --> 00:47:23,424
♪ Greetings, greetings, greetings
729
00:47:23,550 --> 00:47:26,511
♪ Come and see me, don't delay
730
00:47:26,636 --> 00:47:31,057
♪ Spend a day or two with Uncle Sam ♪
731
00:47:49,993 --> 00:47:51,995
Hi, are you Cassandra Newton?
732
00:47:52,120 --> 00:47:54,455
I'm Paul Shaw, your computer date.
733
00:47:54,581 --> 00:47:57,166
- You're Paul?
- Yeah.
734
00:47:57,292 --> 00:48:00,879
Of course. Come in, Paul.
735
00:48:03,006 --> 00:48:04,966
You have a nice house, here.
736
00:48:05,091 --> 00:48:09,637
What do you know about it?
What do you know about anything?
737
00:48:09,762 --> 00:48:11,431
You're all over the place.
738
00:48:11,556 --> 00:48:14,809
Your mind is flitting around
in all different directions.
739
00:48:14,934 --> 00:48:16,853
Close your eyes.
740
00:48:16,978 --> 00:48:20,189
- Feel the wall? Where is it?
- Here.
741
00:48:20,315 --> 00:48:24,110
Oh, no. The wall is in you.
742
00:48:24,235 --> 00:48:26,154
You are the wall.
743
00:48:26,279 --> 00:48:29,449
There's no beginning, no end.
It's all one.
744
00:48:29,574 --> 00:48:31,409
No, don't look at me.
745
00:48:31,534 --> 00:48:33,870
I want you to feel that.
Can you feel it?
746
00:48:33,995 --> 00:48:38,458
- You, the wall, becoming one
- Oh, yeah.
747
00:48:38,583 --> 00:48:40,460
Yes, that's good.
748
00:48:40,585 --> 00:48:42,295
Oh, no!
749
00:48:42,420 --> 00:48:44,672
You're jumping to the result.
750
00:48:44,797 --> 00:48:49,886
We've got to start at the beginning.
The beginning of all energies.
751
00:48:50,929 --> 00:48:52,555
The source!
752
00:48:53,389 --> 00:48:55,224
- Do you feel that?
- Yeah.
753
00:48:55,350 --> 00:48:56,935
That's very good.
754
00:48:57,060 --> 00:49:00,521
We've got to raise that energy
out from that swamp,
755
00:49:00,647 --> 00:49:02,941
away from all those murky thoughts.
756
00:49:03,066 --> 00:49:08,363
All that lower force better go
upwards with my fingertips.
757
00:49:08,488 --> 00:49:11,157
Do you feel it, moving upwards?
758
00:49:11,282 --> 00:49:13,368
Branching out in all directions.
759
00:49:13,493 --> 00:49:16,079
Raising up through
the higher ascendance
760
00:49:16,204 --> 00:49:18,373
to the source of all life.
761
00:49:18,498 --> 00:49:23,836
Let it open up, through the lotus.
Oh, do you feel that? yes, it's good.
762
00:49:23,962 --> 00:49:28,549
You are all powerful.
You can do anything!
763
00:49:29,842 --> 00:49:33,513
No! I'm not ready!
764
00:49:33,638 --> 00:49:35,848
- Do you feel that?
- Yeah.
765
00:49:35,974 --> 00:49:38,518
- Do you feel that throbbing?
- Yeah.
766
00:49:38,643 --> 00:49:41,062
- Do you feel that rhythm?
- Yeah.
767
00:49:41,187 --> 00:49:44,023
We two must become one rhythm.
768
00:49:44,148 --> 00:49:46,651
One music, one harmony.
769
00:49:46,776 --> 00:49:50,613
We're separate now.
We've got to be one vibration.
770
00:49:50,738 --> 00:49:55,535
One great musical rhythm.
One magnificent scale.
771
00:49:55,660 --> 00:49:59,205
Let it flow through you and into me,
and through you and back.
772
00:49:59,330 --> 00:50:04,127
Yes, yes, you're feeling it now.
You're becoming one with me.
773
00:50:04,252 --> 00:50:05,795
Very good!
774
00:50:05,920 --> 00:50:08,756
Very good! Yes, one rhythm!
775
00:50:08,881 --> 00:50:10,466
One harmony!
776
00:50:10,591 --> 00:50:12,135
One music!
777
00:50:12,260 --> 00:50:15,138
Oh, lovely, lovely!
778
00:50:16,764 --> 00:50:19,517
Very good, very good!
779
00:50:20,268 --> 00:50:22,437
You've achieved the result.
780
00:50:22,562 --> 00:50:25,606
I feel you know now, you know.
781
00:50:25,732 --> 00:50:30,111
We are one.
One great beautiful energy.
782
00:50:30,236 --> 00:50:32,155
Now let it bring you forth.
783
00:50:32,280 --> 00:50:36,117
Take you to the mother
of all energies: the Earth.
784
00:50:36,242 --> 00:50:38,077
Terracotta!
785
00:50:38,202 --> 00:50:40,288
Let it take you down with it.
786
00:50:40,413 --> 00:50:43,458
Let it bring you. Come.
Yes, that's good.
787
00:50:43,583 --> 00:50:47,045
Oh, you've learned. Come.
Let it bring you.
788
00:50:47,170 --> 00:50:49,297
Let it bring you forth.
789
00:50:49,422 --> 00:50:52,258
Oh, very good, very good.
790
00:50:53,926 --> 00:50:55,344
Your source!
791
00:50:56,679 --> 00:51:00,141
What's happened to your source?
792
00:51:03,269 --> 00:51:06,022
"The ideal, of course,
is to see an attractive female
793
00:51:06,147 --> 00:51:09,108
"engaged in some sort of sexual activity.
794
00:51:11,069 --> 00:51:14,864
"As a group,
peepers are persevering optimists.
795
00:51:15,490 --> 00:51:19,202
"In this way, they remind one
of ardent fishermen,
796
00:51:19,327 --> 00:51:22,497
"undaunted by failure,
and always hoping that the next time
797
00:51:22,622 --> 00:51:26,626
"their luck...
...will be better.
798
00:51:26,751 --> 00:51:29,587
"Just as the fisherman
will wait patiently for hours,
799
00:51:29,712 --> 00:51:33,633
"so will the peeper wait patiently
for a female to finish some...
800
00:51:34,884 --> 00:51:39,764
"...interminable minor chores
before going to bed.
801
00:51:42,141 --> 00:51:46,896
"And then, likely as not, she may
turn off the light before undressing.
802
00:51:47,021 --> 00:51:49,690
"Again, like the fisherman
who keeps a list of areas
803
00:51:49,816 --> 00:51:53,236
"where fishing is especially good,
the peeper, not infrequently,
804
00:51:53,361 --> 00:52:00,660
"has in mind a number of particularly
likely places to which he returns."
805
00:52:02,829 --> 00:52:04,247
Hmm...
806
00:52:05,957 --> 00:52:07,375
Seventy-six...
807
00:52:12,171 --> 00:52:14,340
"Varieties of offenders.
808
00:52:14,465 --> 00:52:20,221
"A classic example is a man who was
in his mid-20s when we interviewed him.
809
00:52:20,346 --> 00:52:24,725
"Timidity and an overwhelming fear
of being rejected
810
00:52:24,851 --> 00:52:29,689
"kept him from seeking more heterosexual
activity which he strongly desired.
811
00:52:29,814 --> 00:52:33,401
"His fear of rejection began,
so far as he knows,
812
00:52:33,526 --> 00:52:36,487
"with a traumatic event
shortly after he reached puberty,
813
00:52:36,612 --> 00:52:40,741
"and was experiencing the usual
quick and intense sexual arousal
814
00:52:40,867 --> 00:52:42,869
"at that period of life.
815
00:52:44,412 --> 00:52:47,748
"Circumstances forced him
to share a bed with his married sister
816
00:52:47,874 --> 00:52:51,711
"and he became extremely aroused
and desirous of coitus.
817
00:52:53,421 --> 00:52:58,176
"Unable to express his wish,
he simply showed her his erect penis.
818
00:53:02,430 --> 00:53:04,182
"She rejected him violently
819
00:53:04,307 --> 00:53:08,102
"and harangued him at length
on how vile he was.
820
00:53:08,227 --> 00:53:11,731
"Ever since then, he had felt
extremely awkward and hesitant
821
00:53:11,856 --> 00:53:14,609
"about approaching females sexually,
822
00:53:14,734 --> 00:53:18,112
"and every rebuff was excruciating.
823
00:53:19,989 --> 00:53:22,325
"He began peeping regularly."
824
00:53:22,867 --> 00:53:24,702
- How are you?
- Sorry I'm late.
825
00:53:24,827 --> 00:53:27,914
That's alright.
We missed the bus but that's OK.
826
00:53:28,039 --> 00:53:31,918
Gee! Hey, I want to thank you
for helping me out at the book store.
827
00:53:32,043 --> 00:53:35,671
Oh, that's OK. I wanted
to thank you, you helped me.
828
00:53:35,796 --> 00:53:41,093
You helped me because I was doing
research at the bookstore, and so...
829
00:53:41,219 --> 00:53:44,138
- You don't work at the bookstore?
- No, I don't. I don't work.
830
00:53:44,263 --> 00:53:45,765
Oh.
831
00:53:45,890 --> 00:53:48,851
Actually, I'm working on a project,
doing research,
832
00:53:48,976 --> 00:53:52,980
and I was watching you there,
that's why I was on the mezzanine.
833
00:53:53,105 --> 00:53:57,401
'And I noticed you doing these things
and you were so interesting to watch.'
834
00:53:57,526 --> 00:54:02,782
Well, I'm studying people and
when you took the book, it was amazing.
835
00:54:02,907 --> 00:54:06,619
It was just beautiful.
It was what I call a private moment.
836
00:54:06,744 --> 00:54:09,080
I study people like this, you know.
837
00:54:09,205 --> 00:54:14,460
It's like a moment where people
are really with themselves
838
00:54:14,585 --> 00:54:16,796
and doing things
which are a private moment.
839
00:54:16,921 --> 00:54:18,881
A private moment? What's that?
840
00:54:19,006 --> 00:54:21,717
Well, for example,
have you ever been in...?
841
00:54:21,842 --> 00:54:24,428
Like, in my apartment,
when I walk around,
842
00:54:24,553 --> 00:54:26,931
I look into the backyard,
I don't intentionally,
843
00:54:27,056 --> 00:54:29,767
but there happen to be a lot
of windows that are open there,
844
00:54:29,892 --> 00:54:32,353
and I see people doing different things,
845
00:54:32,478 --> 00:54:37,275
like a man walking around, or a woman,
or even a dog, doing different things.
846
00:54:37,400 --> 00:54:40,486
As a matter of fact, I was just talking
to Clifford James about it.
847
00:54:40,611 --> 00:54:44,198
And Clifford agreed with me. You know
who Clifford James is, don't you?
848
00:54:44,323 --> 00:54:45,783
- Oh, sure.
- Yeah.
849
00:54:45,908 --> 00:54:47,785
Clifford James of the Whitney Museum,
the curator.
850
00:54:47,910 --> 00:54:49,829
- Oh, yeah.
- You know who he is, sure.
851
00:54:49,954 --> 00:54:53,082
Well, we were talking and
Clifford's going to build a $2 million wing
852
00:54:53,207 --> 00:54:55,835
of the Whitney to house my show,
as a matter of fact.
853
00:54:55,960 --> 00:54:57,837
And I want to show you what it is.
854
00:54:57,962 --> 00:55:00,589
Now this is one
of my main projects, here.
855
00:55:00,715 --> 00:55:04,176
Now, let's see, where's the...
where's the switch?
856
00:55:04,302 --> 00:55:05,928
Oh, here.
857
00:55:06,762 --> 00:55:10,308
- You hold that like that.
- Oh, it's a projector.
858
00:55:10,433 --> 00:55:14,645
Yeah. OK, now just hold it like that.
Hold it there. Hold it.
859
00:55:14,770 --> 00:55:19,066
What happens is, when this goes on,
it goes through this window here,
860
00:55:19,191 --> 00:55:22,153
and there's a telescope
which someone looks through,
861
00:55:22,278 --> 00:55:26,782
and they see a private moment
in this glazed glass window here.
862
00:55:26,907 --> 00:55:29,285
This is a hotel, right?
And this is a pawnbroker.
863
00:55:29,410 --> 00:55:30,953
It's a very lonely place.
864
00:55:31,078 --> 00:55:33,331
And a woman comes home
after working,
865
00:55:33,456 --> 00:55:37,001
she's very lonely, she's sad,
working for nothing.
866
00:55:37,126 --> 00:55:38,836
Nothing to look forward to.
867
00:55:38,961 --> 00:55:44,633
And the woman I was thinking of for this
was, er... was you.
868
00:55:44,759 --> 00:55:46,719
- I was thinking of you.
- No kidding!
869
00:55:46,844 --> 00:55:50,431
Yes. And you know what the name
of this is going to be?
870
00:55:50,556 --> 00:55:52,725
- You've heard of Pop Art?
- Yes, sure.
871
00:55:52,850 --> 00:55:54,435
Well, this is called "Peep Art".
872
00:55:54,560 --> 00:55:59,231
And the title of the whole show will be:
"The Peepers and the Peeped".
873
00:55:59,357 --> 00:56:00,775
- That's great!
- Yes.
874
00:56:00,900 --> 00:56:04,487
So I would like to use you,
because after watching you,
875
00:56:04,612 --> 00:56:09,742
you were so fantastic in the bookstore,
I'd just like to use you.
876
00:56:09,867 --> 00:56:14,497
- Thank you very much!
- This is the camera I'll use, right here.
877
00:56:14,622 --> 00:56:17,208
- I've had movie experience.
- Oh, you have?
878
00:56:17,333 --> 00:56:21,921
Last summer, I did a couple films
on the beach and they were very good.
879
00:56:22,046 --> 00:56:23,672
That's very good.
880
00:56:23,798 --> 00:56:28,552
And also I was member of the National
Thespian Society in high school.
881
00:56:28,677 --> 00:56:31,180
I was recording secretary
and I did lots of leads.
882
00:56:31,305 --> 00:56:34,934
I did King Lear in Lear.
I did the King.
883
00:56:35,059 --> 00:56:38,479
"Blow, wind, blow!
Crack your cheeks and blow!"
884
00:56:38,604 --> 00:56:40,815
That's great. Look, there's a cab coming,
we better go!
885
00:56:40,940 --> 00:56:42,608
- Let's get started.
- OK.
886
00:56:48,239 --> 00:56:50,449
Alright, now,
is that what a girl would do,
887
00:56:50,574 --> 00:56:54,370
a woman alone would do,
at that point in the room?
888
00:56:54,495 --> 00:56:56,205
Well...
889
00:56:56,330 --> 00:56:59,834
Would she get on the bed
with her coat on and her scarf?
890
00:56:59,959 --> 00:57:05,506
- Oh... Yes, cos I'm alone, right?
- Right, you're alone now. Yeah.
891
00:57:05,631 --> 00:57:09,385
- I'm tired and I'm alone.
- That's it, now...
892
00:57:09,510 --> 00:57:13,097
Maybe, don't you think you should
take your scarf off and your coat...
893
00:57:13,222 --> 00:57:16,934
- Oh, yeah, I'll take my scarf off.
- ...before you go to bed? Right.
894
00:57:17,059 --> 00:57:20,896
A-ha...
Yeah, now take your coat off.
895
00:57:21,021 --> 00:57:24,358
Throw your scarf on the floor
and throw your coat on the floor too.
896
00:57:24,483 --> 00:57:27,570
- Just like this?
- You're tired, you've had a hard day.
897
00:57:27,695 --> 00:57:31,782
- I don't care if I hang it up or not.
- You're alone. It's...
898
00:57:33,033 --> 00:57:35,411
Remember where you are. Look...
899
00:57:35,536 --> 00:57:39,331
Look out the window and
you see the lonely pawn shop sign,
900
00:57:39,457 --> 00:57:45,463
and people, it's raining, an old man
with a beard and a beat-up coat.
901
00:57:45,588 --> 00:57:48,424
This is very sad.
You've had a hard day.
902
00:57:48,549 --> 00:57:50,092
- Oh!
- That's it.
903
00:57:50,217 --> 00:57:52,678
- So sad...
- No, don't talk!
904
00:57:52,803 --> 00:57:55,973
Remember, now, you're thinking
all these things. Now I know...
905
00:57:56,098 --> 00:57:58,434
Remember this is a beautiful,
private moment,
906
00:57:58,559 --> 00:58:02,771
and I am someone who is recording this
for you and making you see it.
907
00:58:02,897 --> 00:58:05,900
Remember what we were talking about?
Think all these things.
908
00:58:06,025 --> 00:58:08,235
I'm gonna tell you all about this after.
909
00:58:08,360 --> 00:58:10,821
At the moment, just think
about these things and do them.
910
00:58:10,946 --> 00:58:13,073
Now take off your coat
and throw it on the floor.
911
00:58:13,199 --> 00:58:14,700
Oh!
912
00:58:16,702 --> 00:58:18,871
- That's it.
- Oh...
913
00:58:18,996 --> 00:58:20,748
That's it.
914
00:58:20,873 --> 00:58:23,417
Throw it! Ah, that's good.
915
00:58:23,542 --> 00:58:26,670
- Now, take your brush. You have a brush?
- Yes, I have one.
916
00:58:26,795 --> 00:58:31,467
No, don't talk to the camera!
Don't talk to the camera. Don't look at it!
917
00:58:33,177 --> 00:58:36,931
- Oh, I take my watch off first.
- Right, take your watch off.
918
00:58:37,056 --> 00:58:39,266
- Well, here it is.
- That's it! Take your watch...
919
00:58:39,391 --> 00:58:41,936
- Now, listen, get your brush.
- Yeah.
920
00:58:42,061 --> 00:58:45,523
Now come and look out the window
and look quickly.
921
00:58:45,648 --> 00:58:47,900
- The camera's running out of film.
- I'm so alone.
922
00:58:48,567 --> 00:58:51,820
- Come and look out the window.
- Oh, alright.
923
00:58:51,946 --> 00:58:54,490
- Get your brush. Right.
- I'll take my shoes off.
924
00:58:54,615 --> 00:58:57,243
Take off your shoes. That's it.
925
00:58:57,368 --> 00:59:01,622
That's it. Now kneel on the bed
and look out the window.
926
00:59:01,747 --> 00:59:03,958
- And comb your hair.
- Oh...
927
00:59:06,085 --> 00:59:08,420
Ah... that's it. Now look at the window.
928
00:59:08,546 --> 00:59:13,300
Look at yourself in the window and
pucker up your lips and go... like that.
929
00:59:13,425 --> 00:59:17,179
That's it. That's it, yes.
That's it, that's it.
930
00:59:17,304 --> 00:59:20,975
OK, now, don't you think you're hot?
Don't you want to go to bed now?
931
00:59:21,100 --> 00:59:23,102
- Oh, I'm tired.
- Yes, you're tired.
932
00:59:23,227 --> 00:59:26,689
- I'm tired and alone.
- Shouldn't you take off your dress?
933
00:59:28,190 --> 00:59:29,775
- Sure. Take it off.
- My dress?
934
00:59:29,900 --> 00:59:33,028
Remember, this is a private moment
and no one is watching.
935
00:59:33,153 --> 00:59:37,241
And this is one of the beautiful moments,
so don't worry about it.
936
00:59:37,366 --> 00:59:39,368
Just take it off. No one cares.
937
00:59:39,493 --> 00:59:44,373
I don't care. I'm just recording
this beautiful moment to show to you later.
938
00:59:44,498 --> 00:59:47,835
Now, go ahead. That's all.
That's it, take it off.
939
00:59:47,960 --> 00:59:50,588
- That's it. That's it.
- Oh!
940
00:59:50,713 --> 00:59:53,173
And when you take your dress off,
just throw it on the floor.
941
00:59:53,299 --> 00:59:56,010
- You're tired, you wanna go to bed.
- I have to unbutton it first.
942
00:59:56,135 --> 00:59:58,387
- There's a lot of buttons.
- Ah...
943
00:59:59,513 --> 01:00:01,807
Yeah, that's it.
944
01:00:01,932 --> 01:00:03,892
That's it. That's it.
945
01:00:04,018 --> 01:00:08,147
OK, now take it off. That's it,
take it off and throw it on the bed.
946
01:00:08,272 --> 01:00:11,317
- Hurry up. We're running out of film.
- I wouldn't throw it on the bed...
947
01:00:11,442 --> 01:00:13,777
- What?
- It would get wrinkled.
948
01:00:13,902 --> 01:00:16,155
- Hurry up.
- OK, I'm unbuttoned.
949
01:00:16,280 --> 01:00:19,867
- That's it. You shouldn't talk, though.
- Oh, I'm sorry.
950
01:00:19,992 --> 01:00:23,495
Throw it. That's it.
Now, throw it wildly.
951
01:00:23,621 --> 01:00:25,247
Wildly. That's it.
952
01:00:25,372 --> 01:00:28,250
- Now lie down, lie down.
- Lie down?
953
01:00:28,375 --> 01:00:32,129
You're so fatigued you can't even
take the rest of your clothes off.
954
01:00:32,254 --> 01:00:35,007
- So tired.
- That's it, that's it.
955
01:00:35,132 --> 01:00:38,761
No, lie down. That's it.
Lie down and close your eyes.
956
01:00:40,262 --> 01:00:42,890
- Hold it, we ran out of film.
- OK, I'm sorry.
957
01:00:43,015 --> 01:00:44,767
- So let's start again.
- Alright.
958
01:00:44,892 --> 01:00:48,479
Now, you're very tired.
You wanna go to sleep.
959
01:00:48,604 --> 01:00:51,815
Now, is that the way
you'd go to sleep, Linda?
960
01:00:51,940 --> 01:00:55,361
- You mean, is this the way I sleep?
- No, right? That isn't the way you sleep.
961
01:00:55,486 --> 01:00:57,655
No, I don't have anything on
when I sleep.
962
01:00:57,780 --> 01:00:59,948
Of course, you wouldn't
have clothes on, right?
963
01:01:00,074 --> 01:01:01,784
- Alright.
- So?
964
01:01:01,909 --> 01:01:04,536
Take them off.
That's alright. Remember...
965
01:01:04,662 --> 01:01:07,414
You must remember
that this is a beautiful moment.
966
01:01:07,539 --> 01:01:11,502
- And don't feel ashamed in front of me.
- Alright.
967
01:01:11,627 --> 01:01:14,296
This is a recorded moment.
968
01:01:14,421 --> 01:01:17,633
That's it. That's very good.
969
01:01:17,758 --> 01:01:19,885
- Very good.
- Oh!
970
01:01:20,010 --> 01:01:22,388
- Yes.
- What do I do with the slip?
971
01:01:22,513 --> 01:01:24,348
Just throw it away. Throw it away.
972
01:01:24,473 --> 01:01:27,643
Now, let's do this a little faster.
Yes, that's it, throw it away.
973
01:01:27,768 --> 01:01:30,354
Take off your stockings, that's it.
974
01:01:31,563 --> 01:01:33,107
- Oh...
- A-ha!
975
01:01:34,066 --> 01:01:36,443
Yeah. Hmm... That's it.
976
01:01:36,568 --> 01:01:39,947
Very good. Very, very, good.
Very imaginative.
977
01:01:40,072 --> 01:01:42,741
- Oh, thank you.
- I can tell you have studied acting.
978
01:01:42,866 --> 01:01:46,203
Yes!
OK, take that one off now. That's it.
979
01:01:50,082 --> 01:01:53,752
- Yes.
- My hip bone is sore.
980
01:01:53,877 --> 01:01:56,338
Very, very good.
981
01:01:56,463 --> 01:02:00,050
Now take off your panties.
We have to hurry.
982
01:02:00,175 --> 01:02:03,053
There's not much film
in the camera left.
983
01:02:03,178 --> 01:02:07,975
- I'll take off my garter belt, first.
- Alright, take that off. Yes.
984
01:02:08,100 --> 01:02:11,729
Yes. That's it,
throw it away dramatically.
985
01:02:11,854 --> 01:02:14,898
- You're tired, it's lonely.
- It's late.
986
01:02:15,023 --> 01:02:17,025
You have to get up early
tomorrow morning,
987
01:02:17,151 --> 01:02:18,777
so you wanna get to bed right away.
988
01:02:18,902 --> 01:02:20,946
You have to start
another dreary day at work.
989
01:02:21,071 --> 01:02:25,367
- Oh, it's so late and I'm so alone.
- That's it. Now take off your...
990
01:02:28,203 --> 01:02:30,622
- Yeah?
- Now, yes, alright, go to sleep.
991
01:02:30,748 --> 01:02:33,125
Now lie down, that's it, go to sleep.
992
01:02:33,250 --> 01:02:36,044
That's it, sleep, dream. Dream.
993
01:02:36,962 --> 01:02:39,214
That's...
994
01:02:48,682 --> 01:02:51,560
What are you doing,
coming in through my window?
995
01:02:56,565 --> 01:03:01,904
...ask a soldier why a person
would choose the army as a career.
996
01:03:02,029 --> 01:03:05,657
This was a captain
in the 1st Cavalry Division.
997
01:03:06,617 --> 01:03:10,370
And, primarily, our idea for this story
998
01:03:10,496 --> 01:03:13,665
was to follow him and his company
wherever they went.
999
01:03:13,791 --> 01:03:17,336
And, er... it was like playing soldiers.
1000
01:03:17,461 --> 01:03:21,340
It's pretty rugged out there,
and it's hard.
1001
01:03:22,508 --> 01:03:26,678
A lot of the times,
as far as photography is concerned,
1002
01:03:26,804 --> 01:03:28,555
my problem...
1003
01:03:29,807 --> 01:03:33,811
Exposure, if you decide to grab something
in a hurry, sometimes you guess.
1004
01:03:33,936 --> 01:03:36,396
If the sun is out all the time,
1005
01:03:36,522 --> 01:03:39,858
you're just lucky,
it's more or less an even exposure.
1006
01:03:39,983 --> 01:03:45,072
There's an incident later on in here,
where we captured three Vietcongs,
1007
01:03:45,197 --> 01:03:49,243
and I think I had 72-55
in the camera at the time.
1008
01:03:50,619 --> 01:03:53,956
And when they went to search
these prisoners,
1009
01:03:54,081 --> 01:03:56,083
they brought them
into a dark area of trees,
1010
01:03:56,208 --> 01:03:58,210
and I said,
"Bring 'em out in the sun."
1011
01:03:58,335 --> 01:03:59,753
Beautiful. It's beautiful.
1012
01:03:59,878 --> 01:04:03,298
It's beautiful and easy to get
and everything. Yeah.
1013
01:04:03,423 --> 01:04:05,551
- How'd you get it?
- In a cigarette package.
1014
01:04:05,676 --> 01:04:07,052
- Really?
- Yeah.
1015
01:04:09,263 --> 01:04:12,724
Just go down to the corner
and yell, "Papa-san!"
1016
01:04:12,850 --> 01:04:14,351
Yeah.
1017
01:04:14,476 --> 01:04:16,937
- "Papa-san."
- What is "Papa-san"?
1018
01:04:17,062 --> 01:04:20,190
Everybody,
all the guys are called "Papa-san".
1019
01:04:20,774 --> 01:04:23,527
It's just like "Hey, man"
in the United States,
1020
01:04:23,652 --> 01:04:25,404
they say, "Hey, Papa-san."
1021
01:04:25,529 --> 01:04:31,285
Anybody, man. Anything that's got
a male vital organ, you call "Papa-san".
1022
01:04:31,410 --> 01:04:35,122
They're stoned all the time...
1023
01:04:37,124 --> 01:04:38,709
They're so happy.
1024
01:04:38,834 --> 01:04:41,378
They get high and they say,
"Now this is Utopia."
1025
01:04:41,503 --> 01:04:43,505
- They smoke grass?
- They chew nuts.
1026
01:04:43,630 --> 01:04:46,508
They smoke grass, they shoot heroin,
they get laid, everything.
1027
01:04:46,633 --> 01:04:48,802
What do you think?
They're people, man!
1028
01:04:48,927 --> 01:04:52,055
They eat and drink.
Well, they eat when they got it.
1029
01:04:52,180 --> 01:04:54,892
They even eat when they don't got it,
cos they go and steal it.
1030
01:04:55,017 --> 01:04:56,852
They're wiped out so they're corrupt.
1031
01:04:56,977 --> 01:04:59,396
Break into army places
and steal things,
1032
01:04:59,521 --> 01:05:02,024
sell them to people that'll shoot
at them tomorrow...
1033
01:05:03,233 --> 01:05:07,404
They sell them to the VC, bullets
and stuff that they steal from us,
1034
01:05:07,529 --> 01:05:10,824
who are there to fight for them,
sell it to Charlie,
1035
01:05:10,949 --> 01:05:14,244
get money, go out and buy rice,
and then tomorrow,
1036
01:05:14,369 --> 01:05:16,914
the bullets come back at them
but they don't care cos they're all high.
1037
01:05:17,039 --> 01:05:21,752
Everybody's all drugged with the fact
they're going out again in a few days.
1038
01:05:21,877 --> 01:05:24,880
Before you know it, you're gone anyway.
Besides, all the cats are...
1039
01:05:25,005 --> 01:05:27,007
...wiping each other out, literally.
1040
01:05:27,132 --> 01:05:28,759
- Literally?
- Literally.
1041
01:05:28,884 --> 01:05:30,677
You spend most of your time
in the field?
1042
01:05:30,802 --> 01:05:34,264
Yeah, mostly. There's this one cat...
I don't even believe this.
1043
01:05:34,389 --> 01:05:39,436
- He had his own private-owned pistol.
- You're allowed to have your own pistol?
1044
01:05:39,561 --> 01:05:42,522
Yeah, you can, but you have
to register with the army.
1045
01:05:42,648 --> 01:05:45,651
You can leave the States
and get over there and...
1046
01:05:45,776 --> 01:05:48,570
This chick wants to get laid.
You can get so hung up on her.
1047
01:05:50,447 --> 01:05:52,074
That's the same one.
1048
01:05:55,160 --> 01:05:56,787
Oh, yeah, the pistol.
1049
01:05:56,912 --> 01:06:01,249
So this, er...
this guy came back in
1050
01:06:01,375 --> 01:06:04,002
and went to this company party,
and they had W.A.C.s there.
1051
01:06:04,127 --> 01:06:05,712
There's a few W.A.C.s overseas.
1052
01:06:05,837 --> 01:06:08,882
He was digging this broad
and this broad was digging him,
1053
01:06:09,007 --> 01:06:10,884
and along comes another cat.
1054
01:06:11,009 --> 01:06:13,679
The other cat starts digging the broad
and this guy felt so possessive
1055
01:06:13,804 --> 01:06:17,099
that this was his woman,
that he went and got his pistol.
1056
01:06:17,224 --> 01:06:20,268
And he put it around like Wyatt Earp,
tied it to his leg.
1057
01:06:20,394 --> 01:06:23,313
And he says to the other cat, "Here I am."
And the cat says, "Oh, yeah?"
1058
01:06:23,438 --> 01:06:25,607
He goes back and gets his pistol
and ties it on!
1059
01:06:25,732 --> 01:06:29,945
And they stood there and went... boom!
Cat got it through the neck, man.
1060
01:06:30,070 --> 01:06:33,365
Paralyzed from the neck down,
and then five days later, he died.
1061
01:06:33,490 --> 01:06:35,784
They played Wyatt Earp, man, yeah.
1062
01:06:35,909 --> 01:06:38,328
- Brought to you by Wheaties.
- Did you see that?
1063
01:06:38,453 --> 01:06:41,081
Yeah, I saw it happen.
There's nothing I could do.
1064
01:06:41,206 --> 01:06:45,210
Cos I'm not gonna take a shot
through the neck for these cats.
1065
01:06:45,335 --> 01:06:46,837
I was stoned anyway.
1066
01:06:56,138 --> 01:06:58,265
♪ Like cats
1067
01:06:58,390 --> 01:07:01,810
♪ There are so many young people
1068
01:07:03,228 --> 01:07:05,814
♪ Wandering to and fro
1069
01:07:06,732 --> 01:07:10,068
♪ Amusing each other
with good lies
1070
01:07:10,193 --> 01:07:16,700
♪ They just don't know
where to go
1071
01:07:21,204 --> 01:07:25,292
♪ So many things to do, to hear
1072
01:07:26,334 --> 01:07:29,755
♪ So many places to go
1073
01:07:31,214 --> 01:07:36,511
♪ So little time, little time
to know...
1074
01:07:56,907 --> 01:08:00,160
♪ The Lexington Avenue train goes by
1075
01:08:01,536 --> 01:08:04,956
♪ It always reminds me of your eyes
1076
01:08:05,957 --> 01:08:12,714
♪ If I were wise,
I'd go away and stay there... ♪
1077
01:09:27,956 --> 01:09:29,791
Beautiful girl, huh?
1078
01:09:36,089 --> 01:09:37,674
Yeah, she is.
1079
01:09:37,799 --> 01:09:41,469
I noticed you watching her
the last few minutes and, er...
1080
01:09:43,221 --> 01:09:46,308
You've got a good eye,
I'll say that much.
1081
01:09:50,228 --> 01:09:51,897
You like girls?
1082
01:09:52,772 --> 01:09:55,275
Sure... yeah.
1083
01:10:00,405 --> 01:10:02,240
You know her?
1084
01:10:03,491 --> 01:10:05,202
No. Well, not really. I...
1085
01:10:05,327 --> 01:10:09,748
As a matter of fact, I met her at a party,
but I don't really know her.
1086
01:10:09,873 --> 01:10:12,751
- So you met her at a party?
- Well, I didn't...
1087
01:10:12,876 --> 01:10:16,546
- Actually, I didn't really meet her.
- You didn't go up to her? Alright.
1088
01:10:17,589 --> 01:10:20,967
- She's a good-looking girl.
- Yeah, I know, she's really nice.
1089
01:10:21,092 --> 01:10:22,344
Very nice.
1090
01:10:23,386 --> 01:10:25,722
You'd like to bang her, huh?
1091
01:10:25,847 --> 01:10:28,058
Hey! You can't kid me, I know.
1092
01:10:28,183 --> 01:10:30,602
You're a regular guy,
I'm a regular guy.
1093
01:10:32,270 --> 01:10:35,023
- You like art?
- Sure I like art.
1094
01:10:35,148 --> 01:10:38,902
Yeah? You like things like that, huh?
1095
01:10:42,822 --> 01:10:46,117
You know those things there?
That's not easy to make, you know.
1096
01:10:46,243 --> 01:10:50,163
It takes years of experience,
putting things on top of each other.
1097
01:10:50,288 --> 01:10:52,958
- You gotta go to school for that.
- I know.
1098
01:10:53,083 --> 01:10:55,710
It just doesn't come.
I know, I happen to be an artist.
1099
01:10:55,835 --> 01:10:58,463
- Oh, you are?
- I mean, in my own way I'm an artist.
1100
01:10:58,588 --> 01:11:01,716
- What do you do?
- I, er... I do films.
1101
01:11:01,841 --> 01:11:07,681
- Oh, really?
- I make films and... write the script, yes.
1102
01:11:07,806 --> 01:11:10,684
I, er...
Do you go to movies?
1103
01:11:10,809 --> 01:11:13,019
Er... sure I go to a lot of movies.
1104
01:11:13,144 --> 01:11:15,146
- You do?
- Yeah.
1105
01:11:15,272 --> 01:11:17,482
What do you do for a living?
1106
01:11:17,607 --> 01:11:21,736
Er... well, actually, do you know
what Bookmasters is?
1107
01:11:21,861 --> 01:11:24,990
- On 64th Street.
- I've passed by there once or twice.
1108
01:11:25,115 --> 01:11:29,119
Are you kidding? They have
a beautiful collection of books.
1109
01:11:29,244 --> 01:11:31,246
- Yeah, they have good books there.
- Beautiful books.
1110
01:11:31,371 --> 01:11:33,957
I got a book there
a couple of months ago.
1111
01:11:34,082 --> 01:11:37,002
I was trying to get it for six months
at another place. Couldn't get it.
1112
01:11:37,127 --> 01:11:40,964
"The Horny Headmaster". You know
that book, right? By Richard P. Long.
1113
01:11:42,674 --> 01:11:44,384
- No...
- You're kidding?
1114
01:11:44,509 --> 01:11:46,594
You should read it in your lunch hour.
1115
01:11:46,720 --> 01:11:49,180
Beautiful book,
it'll give you tremendous insight.
1116
01:11:49,306 --> 01:11:50,890
Beautiful.
1117
01:11:51,016 --> 01:11:53,935
- Gorgeous looking girl.
- Yeah.
1118
01:11:56,563 --> 01:11:59,065
I think she goes for you.
What do you think of that?
1119
01:11:59,190 --> 01:12:01,276
- How do you know?
- I could just see.
1120
01:12:01,401 --> 01:12:04,195
She's trying to avoid you,
but there's something in her look
1121
01:12:04,321 --> 01:12:06,781
that leads me to believe
that if you went up to her...
1122
01:12:06,906 --> 01:12:09,951
You shouldn't be so shy.
You gotta go out, meet people.
1123
01:12:10,076 --> 01:12:13,371
- Are you always that shy?
- Well, yeah.
1124
01:12:14,456 --> 01:12:16,833
You should go out,
you should go to the theater.
1125
01:12:16,958 --> 01:12:18,710
- You go to movies?
- Sure.
1126
01:12:18,835 --> 01:12:21,212
You do go to movies, yeah?
That's beautiful.
1127
01:12:21,338 --> 01:12:25,383
Cos I think they're a very good
expression, a good outlet.
1128
01:12:25,508 --> 01:12:26,926
Hmm...
1129
01:12:35,393 --> 01:12:40,482
Ah, it's beautiful this time of year.
It's my favorite weather.
1130
01:12:40,607 --> 01:12:42,484
Makes you wanna go out.
1131
01:12:45,362 --> 01:12:48,656
- What do you make, 75-80 a week?
- I make even less than that.
1132
01:12:48,782 --> 01:12:50,325
- Really?
- Yeah.
1133
01:12:50,450 --> 01:12:55,288
I've got something for you.
A picture called "The Great Dane".
1134
01:12:56,289 --> 01:12:59,793
It's about this beautiful,
black, Great Dane,
1135
01:12:59,918 --> 01:13:03,713
that just sucks right
on this beautiful, gorgeous blonde.
1136
01:13:03,838 --> 01:13:06,132
Eats her up alive. Gorgeous.
1137
01:13:06,257 --> 01:13:08,635
Screws her... Everything!
1138
01:13:08,760 --> 01:13:11,763
Such taste, know what I mean?
Beautiful taste.
1139
01:13:11,888 --> 01:13:14,641
It's not disgusting
or anything like those...
1140
01:13:14,766 --> 01:13:18,353
You know what I mean?
You do. You're a regular guy.
1141
01:13:18,478 --> 01:13:23,066
I've got this other one
I'm telling you, forget about her.
1142
01:13:23,191 --> 01:13:24,818
See this other one's called,
1143
01:13:24,943 --> 01:13:28,571
"The Delivery Boy
and the Bored Housewife".
1144
01:13:29,656 --> 01:13:32,492
You follow me?
Do I have to tell you any more?
1145
01:13:32,617 --> 01:13:34,702
"The Delivery Boy
and the Bored Housewife".
1146
01:13:34,828 --> 01:13:37,372
I can't even describe to you that one.
1147
01:13:38,456 --> 01:13:41,251
They usually go for a couple of hundred,
know what I mean?
1148
01:13:41,376 --> 01:13:43,294
I'll do three hundred.
1149
01:13:47,132 --> 01:13:51,219
- Excuse me...
- Ain't she gorgeous? Beautiful.
1150
01:13:51,344 --> 01:13:53,054
Five dollars.
1151
01:13:53,179 --> 01:13:55,181
Five dollars, OK?
1152
01:13:57,350 --> 01:14:01,479
I carry them around in Coke boxes.
1153
01:14:02,230 --> 01:14:05,817
- ♪ Things go better with Coca-Cola ♪
- Yeah, right.
1154
01:14:05,942 --> 01:14:08,820
There's nothing that goes better
with Coke than these, boy.
1155
01:14:08,945 --> 01:14:10,613
- Five dollars a roll.
- Five?
1156
01:14:10,738 --> 01:14:12,824
Sit down with a bottle of Coke and these,
1157
01:14:12,949 --> 01:14:16,202
and you have yourself a time
like you never had.
1158
01:14:16,327 --> 01:14:19,122
What do you say? "The Great Dane
and the Bored Housewife".
1159
01:14:19,247 --> 01:14:21,791
- Five dollars apiece.
- How good can it be?
1160
01:14:23,501 --> 01:14:25,712
How good can it be?
1161
01:14:25,837 --> 01:14:27,964
I'll tell you how good it can be.
1162
01:14:32,218 --> 01:14:35,722
Take a look at a couple of...
just a couple of 'em.
1163
01:14:35,847 --> 01:14:38,141
Go on. Nobody's looking.
I'm looking, go on.
1164
01:14:38,266 --> 01:14:39,809
Go on take a look.
1165
01:14:39,934 --> 01:14:44,606
Don't hold it up. Take a look,
just take a look. Nobody's looking.
1166
01:14:44,731 --> 01:14:47,108
I can't see unless I put it to the light.
1167
01:14:47,233 --> 01:14:49,861
Can I put it to the light a little bit?
1168
01:14:53,364 --> 01:14:55,909
It's very good. It looks good.
1169
01:14:56,034 --> 01:14:59,204
Looks good? What do you mean?
It is good. What do you...?
1170
01:14:59,329 --> 01:15:01,706
It's perfect. Where could you get this
for five bucks?
1171
01:15:01,831 --> 01:15:03,541
- Let me have five bucks.
- Alright, look...
1172
01:15:03,666 --> 01:15:07,003
Here's five dollars, give me the film.
Thank you.
1173
01:15:07,128 --> 01:15:09,631
Thank you. Bye.
1174
01:18:41,384 --> 01:18:43,678
What are you doing down here?
You gonna be inducted?
1175
01:18:43,803 --> 01:18:46,055
- Talking to me?
- Yeah, I'm talking to you, son.
1176
01:18:46,180 --> 01:18:48,808
You like to sit like that on US property?
Stand up.
1177
01:18:48,933 --> 01:18:51,769
Attention! Stand at attention.
Take that cigarette out of your mouth.
1178
01:18:51,894 --> 01:18:55,440
Stand at attention. Come on. Attention!
Stand at attention! That's it.
1179
01:18:55,565 --> 01:18:57,984
Put your hair back.
Come on, put your hair back. Back!
1180
01:18:58,109 --> 01:19:01,195
That's it. Make a man out of you
in the army. Come on, follow me!
1181
01:19:01,320 --> 01:19:04,615
Hup two, three, four...
1182
01:19:04,741 --> 01:19:08,119
I went there as a right-winger
and I thought I'd get out this way.
1183
01:19:08,244 --> 01:19:12,582
An extreme right-winger.
I said I'd kill all these chinks every day...
1184
01:19:12,707 --> 01:19:15,460
Well, I asked to see the psychiatrist,
1185
01:19:15,585 --> 01:19:19,464
and he told me, "You're just
a little overzealous, that's all."
1186
01:19:19,589 --> 01:19:21,758
That's what he told me,
"You're overzealous."
1187
01:19:21,883 --> 01:19:24,469
And I said...
Because, I told him terrible things,
1188
01:19:24,594 --> 01:19:27,013
I said I wanted to kill
fifty Chinese a day,
1189
01:19:27,138 --> 01:19:30,892
if I was over there,
I'd kill as many as I could,
1190
01:19:31,017 --> 01:19:35,563
and I started swearing and showed him
an arm band of a secret organization,
1191
01:19:35,688 --> 01:19:40,109
a rightist organization that I belonged to,
that I said I was the secretary of.
1192
01:19:40,234 --> 01:19:44,447
And he didn't say anything,
he said, "Well, don't worry about it."
1193
01:19:44,572 --> 01:19:48,075
Cos he probably thought they could
swing me in the other direction,
1194
01:19:48,201 --> 01:19:52,455
kind of moderate...
even it out, even me out.
1195
01:19:52,580 --> 01:19:55,416
That'd even me out, alright.
1196
01:19:55,541 --> 01:19:58,920
So could you take pictures of me,
cos I need it for a passport?
1197
01:19:59,045 --> 01:20:02,799
I'm trying to get out of the country.
I'm not gonna stay here and do this...
1198
01:20:02,924 --> 01:20:07,428
That way, a few months,
a few weeks would pass and...
1199
01:20:09,222 --> 01:20:11,349
- You're not feeling patriotic, huh?
- No.
1200
01:20:11,474 --> 01:20:13,810
- Well, why is that?
- I don't know.
1201
01:20:15,978 --> 01:20:19,690
Well, listen, I'll tell you what,
I'll take your picture because...
1202
01:20:19,816 --> 01:20:24,153
- No, no, not when I'm working.
- Oh, that's good.
1203
01:20:24,278 --> 01:20:27,573
Do you want a...?
How'd you like to wear a hat?
1204
01:20:27,698 --> 01:20:31,285
How am I gonna take your picture
if you don't cooperate? What is this?
1205
01:20:34,497 --> 01:20:36,666
You got on too much clothing.
1206
01:20:36,791 --> 01:20:38,918
I can't take your picture.
1207
01:20:39,043 --> 01:20:42,755
What's on your shirt collar, what is that?
Loosen the tie.
1208
01:20:49,095 --> 01:20:50,596
That's it!
1209
01:20:55,226 --> 01:20:57,562
You do that
and I'll take your picture.
1210
01:20:58,479 --> 01:20:59,897
Fantastic.
1211
01:21:05,611 --> 01:21:09,198
- You got great possibilities.
- What am I gonna do?
1212
01:21:09,323 --> 01:21:12,451
I can only stay out of the country a few
months before they catch up with me.
1213
01:21:12,577 --> 01:21:14,662
- I think you're terribly photogenic.
- You do?
1214
01:21:14,787 --> 01:21:16,163
Yeah.
1215
01:21:19,333 --> 01:21:22,211
And I might be too,
but I haven't decided.
1216
01:21:24,380 --> 01:21:29,594
- Listen, erm... this is all too...
- Oh, yeah.
1217
01:21:29,719 --> 01:21:33,264
Listen, it's not going to be
as bad as all that over there.
1218
01:21:33,973 --> 01:21:37,810
I'd do just about anything
for a boy in a uniform.
1219
01:21:44,358 --> 01:21:46,694
This is Raymond Tuttle,
your Vietnam correspondent,
1220
01:21:46,819 --> 01:21:49,238
just off the Doc Trang supply route.
1221
01:21:49,363 --> 01:21:52,241
The trucks you hear in the background
are bringing United States supplies
1222
01:21:52,366 --> 01:21:54,911
to our troops just below the DMZ.
1223
01:21:55,036 --> 01:21:58,247
Behind me,
in a seemingly tranquil swamp,
1224
01:21:58,372 --> 01:22:01,918
is hidden a highly seasoned squad
of Vietcong snipers,
1225
01:22:02,043 --> 01:22:05,046
who's mission it is
to shoot American convoy drivers,
1226
01:22:05,171 --> 01:22:09,216
in an attempt to halt the smooth flow
of supplies to our front lines.
1227
01:22:09,342 --> 01:22:11,802
To counteract this threat,
the United States has deployed
1228
01:22:11,928 --> 01:22:13,888
a highly trained tactical group,
1229
01:22:14,013 --> 01:22:17,141
whose mission it is
to seek and destroy this enemy.
1230
01:22:17,266 --> 01:22:20,895
I am with one of the members
of this elite force today.
1231
01:22:21,020 --> 01:22:23,022
- Private Jon...
- Jon Rubin, sir.
1232
01:22:23,147 --> 01:22:25,691
1st Division, Special Forces,
2nd Air Cavalry...
1233
01:22:27,652 --> 01:22:30,112
Well, what are you doing here,
Private Rubin?
1234
01:22:30,237 --> 01:22:33,074
Er... what am I doing here?
1235
01:22:35,868 --> 01:22:38,287
- I don't know.
- I mean in this particular area.
1236
01:22:38,412 --> 01:22:42,208
Oh, well, in this particular...
Search and destroy, sir.
1237
01:22:42,333 --> 01:22:44,710
You seek out the enemy
and destroy them, is that right?
1238
01:22:44,835 --> 01:22:51,384
Yes, sir. For example, this whole area
is heavily infested with Vietcong.
1239
01:22:51,509 --> 01:22:52,927
- Vietcong?
- Yes.
1240
01:22:53,052 --> 01:22:57,974
For example, just looking at these
bushes over here, the clump of trees...
1241
01:22:58,099 --> 01:23:01,602
I would say that there are
at least ten VC there.
1242
01:23:01,727 --> 01:23:03,771
Ten VC in those bushes there?
1243
01:23:03,896 --> 01:23:06,774
Except the only problem is
you can't shoot there.
1244
01:23:06,899 --> 01:23:11,195
I wouldn't. I mean they tell you to,
to shoot at anyone, any oriental.
1245
01:23:11,320 --> 01:23:16,909
But I just can't, cos perhaps
there might be our allies, you never know.
1246
01:23:17,034 --> 01:23:19,453
- I see somebody over there.
- You're right.
1247
01:23:19,578 --> 01:23:23,040
Private Rubin has now got
the Vietcong in sight.
1248
01:23:23,165 --> 01:23:26,502
He's got his... finger on the trigger.
1249
01:23:27,294 --> 01:23:29,714
He's sighted down his scope.
1250
01:23:30,631 --> 01:23:32,425
A white piece of cloth...
1251
01:23:32,550 --> 01:23:35,594
Hanging up
a white piece of cloth.
1252
01:23:41,392 --> 01:23:43,811
It seems to be a kind of white...
1253
01:23:45,146 --> 01:23:47,273
...pants or something. Let me...
1254
01:23:49,233 --> 01:23:53,654
Private Rubin is advancing up
on the enemy. We're going to follow him.
1255
01:23:57,241 --> 01:23:59,243
- Alright now, keep low.
- Get down.
1256
01:23:59,368 --> 01:24:02,955
Very quiet. Quiet, quiet.
Keep that soundman down.
1257
01:24:05,041 --> 01:24:08,461
Private Rubin has spotted
his enemy again, down the scope.
1258
01:24:08,586 --> 01:24:11,047
Oh, wait. Those aren't just any pants,
they're women's pants.
1259
01:24:11,172 --> 01:24:15,009
Private Rubin has just
spotted a pair of women's pants.
1260
01:24:15,134 --> 01:24:18,554
- It is a woman.
- It's not the Vietcong, it's a woman.
1261
01:24:18,679 --> 01:24:20,639
No, it's a VC, except it's a woman.
1262
01:24:20,765 --> 01:24:23,100
Er... well, what do you do
in a situation like that?
1263
01:24:23,225 --> 01:24:24,935
Gonna have to kill her anyway.
1264
01:24:25,061 --> 01:24:28,939
It's a VC, so his orders are
to kill her anyway.
1265
01:24:29,065 --> 01:24:34,445
She's in his sight, and I think Private
Rubin is now going to shoot the VC.
1266
01:24:38,365 --> 01:24:40,743
She's gonna be out of his sight...
1267
01:24:41,410 --> 01:24:44,038
I think there might be
more of them.
1268
01:24:45,289 --> 01:24:47,833
Now, stay here.
Everyone be very, very quiet.
1269
01:24:47,958 --> 01:24:51,087
Stay here, don't make a sound.
Keep the camera on her.
1270
01:24:55,966 --> 01:24:57,551
Hey!
1271
01:24:57,676 --> 01:25:00,930
Alright, up, up.
Come on, up! Up!
1272
01:25:01,055 --> 01:25:04,100
Over here, stand here.
Right here. Here, up!
1273
01:25:07,144 --> 01:25:08,562
Back!
1274
01:25:18,614 --> 01:25:20,741
Ever been in a room?
Do you speak English?
1275
01:25:20,866 --> 01:25:22,201
You speak English?
1276
01:25:22,326 --> 01:25:25,329
Do you speak French?
Parlez-vous français, huh?
1277
01:25:26,455 --> 01:25:29,875
There's a window...
You know a window? Fenêtre, huh?
1278
01:25:30,918 --> 01:25:32,545
Smile. Smile.
1279
01:25:33,546 --> 01:25:35,673
Pick this up like this. Good.
1280
01:25:36,882 --> 01:25:38,551
Let me see.
1281
01:25:53,399 --> 01:25:55,109
Sit, sit, sit.
1282
01:25:55,234 --> 01:25:59,113
Alright now, you're sitting alone
in your room, as if you're alone.
1283
01:25:59,238 --> 01:26:01,782
Nobody's watching.
Take off your shoes first.
1284
01:26:01,907 --> 01:26:04,577
Take them off.
Smile, smile.
1285
01:26:04,702 --> 01:26:06,412
Smile. At the camera.
1286
01:26:06,537 --> 01:26:09,498
You yawn. That's it.
1287
01:26:09,623 --> 01:26:13,460
Just undo it.
Open it up. That's it.
1288
01:26:13,586 --> 01:26:14,837
'Very good.'
1289
01:26:14,962 --> 01:26:19,216
'I'm not saying you never had it so good,
but that is a fact, isn't it?'
1290
01:26:19,341 --> 01:26:22,261
♪ Greetings, greetings, greetings
1291
01:26:22,386 --> 01:26:25,431
♪ Would you like to go away?
1292
01:26:25,556 --> 01:26:28,559
♪ Greetings, greetings, greetings
1293
01:26:28,684 --> 01:26:31,687
♪ Come and see me, don't delay
1294
01:26:31,812 --> 01:26:35,858
♪ Spend a day or two with Uncle Sam
1295
01:26:37,902 --> 01:26:40,779
♪ Greetings, greetings, greetings
1296
01:26:40,905 --> 01:26:43,908
♪ I'm coming to make a small request
1297
01:26:44,033 --> 01:26:46,869
♪ Greetings, greetings, greetings
1298
01:26:46,994 --> 01:26:49,705
♪ You'll soon find I know what's best
1299
01:26:49,830 --> 01:26:54,293
♪ So be my guest,
but you do what I say
1300
01:26:54,418 --> 01:26:57,338
♪ You do what I say...
1301
01:27:01,926 --> 01:27:04,887
♪ Great American welcome machine
1302
01:27:04,970 --> 01:27:08,057
♪ Is scantily colored in army green
1303
01:27:08,140 --> 01:27:14,104
♪ La-la-la la-la-la la-la
La-la-la-la la-la la-la
1304
01:27:18,150 --> 01:27:21,320
♪ Greetings, greetings, greetings... ♪
106194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.