All language subtitles for Beast.Games.S01E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:05,280 ‫تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:06,486 --> 00:00:11,780 ‫با داغون‌ترین اینترنت دنیا, سینما رو بدون محدودیت ببین SandsMovie.Ir 3 00:00:13,486 --> 00:00:17,780 ‫با ما همراه باشین Telegram @sands_movie 4 00:00:19,486 --> 00:00:25,780 ‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 5 00:00:31,198 --> 00:00:35,827 ‫خب، دیگه داریم به آخر ‫بازی "هیولا" نزدیک می‌شیم. 6 00:00:35,828 --> 00:00:41,624 ‫با این بازی بعدی، فقط شش نفر ‫از شما می‌تونید برید مرحله بعد، 7 00:00:41,625 --> 00:00:44,711 ‫و این شش نفر تو بازی آخر 8 00:00:44,712 --> 00:00:49,175 ‫سر اون ۵ میلیون دلار که اونجاست، ‫رقابت می‌کنن. 9 00:00:49,759 --> 00:00:52,136 ‫هورا! 10 00:00:52,762 --> 00:00:55,096 ‫- وای. ‫- عجب چیزیه. دو تا چالش دیگه مونده؟ 11 00:00:55,097 --> 00:00:57,766 ‫ولی تنها راه رفتن به چالش بعدی 12 00:00:57,767 --> 00:01:01,811 ‫اینه که توسط رقیب‌هاتون ‫تو این چالش انتخاب بشید. 13 00:01:01,812 --> 00:01:05,523 ‫- ما امشب نمی‌ریم خونه. ‫- اوه، نه. من باهاتم. 14 00:01:05,524 --> 00:01:07,525 ‫تو هر کدوم از اتاق‌هاتون یه تلفن هست. 15 00:01:07,526 --> 00:01:10,820 ‫با این تلفن می‌تونید ‫با بقیه بازیکن‌ها حرف بزنید 16 00:01:10,821 --> 00:01:14,199 ‫و با هم تصمیم بگیرید که ‫کی باید هر دور بره مرحله بعد. 17 00:01:14,200 --> 00:01:17,160 ‫ولی وقتی یه بازیکن یه جا ‫تو شش نفر برتر رو بگیره، 18 00:01:17,161 --> 00:01:18,745 ‫دیگه نمی‌تونه رای بده. 19 00:01:18,746 --> 00:01:22,332 ‫این یعنی ممکنه بخواید ‫متحد‌هاتون رو برای دور بعدی نگه دارید. 20 00:01:22,333 --> 00:01:23,249 ‫من هستم! 21 00:01:23,250 --> 00:01:26,002 ‫من می‌رم مرحله بعد، و شماها اینو می‌بینید ‫که چطور این کار رو می‌کنم. 22 00:01:26,003 --> 00:01:27,921 ‫من این چالش رو از بین می‌برم. 23 00:01:27,922 --> 00:01:28,880 ‫من دیگه تمومم. 24 00:01:28,881 --> 00:01:32,383 ‫نمی‌دونم جیمی دیگه ‫چه ترفندهایی تو آستینش داره. 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,886 ‫خب، بذارید بهتون بگم. 26 00:01:34,303 --> 00:01:37,096 ‫برای اینکه حسابی خوش بگذره، ‫ما می‌خوایم بهتون اجازه بدیم 27 00:01:37,097 --> 00:01:41,017 ‫با پولی که دیشب گرفتید، ‫به همدیگه رشوه بدید برای رای. 28 00:01:41,018 --> 00:01:43,770 ‫اکثرتون ادعا کردید هزاران دلار گرفتید. 29 00:01:43,771 --> 00:01:44,729 ‫ممنون، بچه‌ها. 30 00:01:44,730 --> 00:01:47,398 ‫بعضیا حتی صدها هزار دلار قاپیدن. 31 00:01:47,399 --> 00:01:50,527 ‫- من ۶۵۰ دلار برمی‌دارم. ‫- وای! 32 00:01:50,528 --> 00:01:53,238 ‫و یکی از شماها هم ‫واقعا هیچی گیرش نیومد. 33 00:01:53,239 --> 00:01:56,158 ‫- اوه، پاتریک. ‫- من خوبم. نگران نیستم. 34 00:01:56,575 --> 00:01:59,994 ‫و تصمیم اینکه چطور ‫رای‌هاتون رو بخرید، با خودتونه. 35 00:01:59,995 --> 00:02:02,789 ‫ولی یادتون باشه، فقط به خاطر اینکه ‫به کسی پول می‌فرستید 36 00:02:02,790 --> 00:02:05,750 ‫معنی‌اش این نیست که ‫اون‌ها واقعا باید به شما رای بدن، 37 00:02:05,751 --> 00:02:08,378 ‫پس بهتره به کسی که پولتون رو براش می‌فرستید، ‫اعتماد داشته باشید. 38 00:02:08,379 --> 00:02:10,547 ‫مهم نیست چقدر پول بهشون بدم، 39 00:02:10,548 --> 00:02:12,340 ‫این حس‌شون رو تغییر نمی‌ده. 40 00:02:12,341 --> 00:02:15,343 ‫من به این پول اهمیت نمی‌دم. ‫من اومدم اینجا که برنده بشم. 41 00:02:15,344 --> 00:02:18,096 ‫۹۳۰ پولی نداره که به مردم رشوه بده. 42 00:02:18,097 --> 00:02:21,349 ‫پس مردم فقط باید بر اساس لیاقت بهش رای بدن. 43 00:02:21,350 --> 00:02:23,393 ‫من این همه راه نیومدم که همینقدر بیام. 44 00:02:23,394 --> 00:02:26,604 ‫من اومدم اینجا که برنده بشم، ‫و من با تمام قلبم بازی می‌کنم. 45 00:02:26,605 --> 00:02:27,981 ‫تایمر رو روشن کن! 46 00:02:27,982 --> 00:02:32,944 ‫شما یه ساعت وقت دارید که تصمیم بگیرید کی ‫اولین نفری باشه که وارد شش نفر برتر می‌شه، 47 00:02:32,945 --> 00:02:36,447 ‫پس از کلماتتون و پولتون ‫عاقلانه استفاده کنید. 48 00:02:59,722 --> 00:03:02,056 ‫اولش، یه آشوب کامل بود. 49 00:03:02,057 --> 00:03:03,433 ‫- سلام. ‫- سلام. 50 00:03:03,434 --> 00:03:05,643 ‫- سلام. ‫- کی رو اول از همه انتخاب کنیم؟ 51 00:03:05,644 --> 00:03:08,938 ‫- می‌دونم که من مورد علاقه هیچ‌کس نیستم. ‫- این خیلی استرس‌آوره. 52 00:03:08,939 --> 00:03:11,566 ‫استراتژی بقیه چیه؟ 53 00:03:11,567 --> 00:03:13,985 ‫- من از اتحادها خسته شدم. ‫- منم دقیقا همین حس رو دارم. 54 00:03:13,986 --> 00:03:15,612 ‫این آدما سعی کردن از پشت بهم خنجر بزنن. 55 00:03:15,613 --> 00:03:17,196 ‫اصلا امکان نداره که من رای بیارم. 56 00:03:26,332 --> 00:03:27,415 ‫هی، چطوری؟ 57 00:03:27,416 --> 00:03:29,334 ‫هی، فقط می‌خواستم بهت بگم که بهت رای می‌دم. 58 00:03:29,335 --> 00:03:33,755 ‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که تو بیشتر از همه ‫ما لیاقت رفتن به مرحله بعد رو داری. 59 00:03:33,756 --> 00:03:35,465 ‫ممنون ازت. 60 00:03:35,466 --> 00:03:38,635 ‫فکر می‌کنم وقتی یه کم حساب کتاب کنیم، ‫می‌فهمیم چطور رای بدیم. 61 00:03:42,973 --> 00:03:44,307 ‫- الو؟ ‫- چطوری؟ 62 00:03:44,308 --> 00:03:45,975 ‫نمی‌دونم. گیج شدم. 63 00:03:45,976 --> 00:03:49,103 ‫می‌دونم که کسی که بهش رای می‌دیم ‫دیگه تو این مرحله رای نداره. 64 00:03:49,104 --> 00:03:52,273 ‫این قسمت سخته. من می‌خوام توانا اول بره. 65 00:03:52,274 --> 00:03:56,736 ‫فکر می‌کنم اون بیشترین آرا رو داره، ‫و فکر می‌کنم باید آخر بره، 66 00:03:56,737 --> 00:03:58,905 ‫چون اگه لازم باشه، ‫پول هم داره که به آدما رشوه بده. 67 00:03:58,906 --> 00:04:00,323 ‫آره، فکر می‌کنم این کار هوشمندانه‌ایه. 68 00:04:00,324 --> 00:04:02,867 ‫درحالی که به نظر می‌رسید ‫ ۸۳۰ اول از همه انتخاب می‌شه، 69 00:04:02,868 --> 00:04:04,911 ‫بازیکنا شروع به فکر کردن ‫دوباره به استراتژیشون کردن، 70 00:04:04,912 --> 00:04:08,248 ‫وقتی یادشون اومد که هر کسی که ‫به شش نفر برتر راه پیدا کنه، 71 00:04:08,666 --> 00:04:10,792 ‫توانایی رای دادن ‫تو دورهای بعدی رو از دست می‌ده. 72 00:04:10,793 --> 00:04:13,252 ‫دارم فکر می‌کنم "ت" اولین رای باشه. ‫نظرت چیه؟ 73 00:04:13,253 --> 00:04:16,464 ‫تنها عیبش اینه که دیگه نمی‌تونه رای بده. 74 00:04:16,465 --> 00:04:18,758 ‫فکر نمی‌کنم کس دیگه ای ‫به کس دیگه ای رای بده. 75 00:04:18,759 --> 00:04:21,552 ‫کار خیلی بیخ پیدا می‌کنه، ‫و نمی‌دونم این چطور قراره پیش بره. 76 00:04:21,553 --> 00:04:24,472 ‫و فکر می‌کنم باید زود رای بگیریم، ‫وگرنه برای ما اتفاق نمی‌افته. 77 00:04:24,473 --> 00:04:27,976 ‫چی می‌شه اگه "ت" رو قهرمان کنیم ‫که "کویین"، تو و من بریم؟ 78 00:04:27,977 --> 00:04:30,728 ‫- اون باید یه ریسک بزرگ بکنه. ‫- باید باهاش حرف بزنی. 79 00:04:30,729 --> 00:04:32,939 ‫- باشه. ‫- باید از طرف تو باشه. 80 00:04:34,233 --> 00:04:37,193 ‫هی، توانا، هم‌اتاقیت، ۸۳۱ هستم. چطوری؟ 81 00:04:37,194 --> 00:04:38,319 ‫هی. چی شده؟ 82 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 ‫فکر می‌کنم مطمئنا می‌شه گفت که تو می‌ری تو. 83 00:04:40,698 --> 00:04:42,115 ‫بگو از من چی می‌خوای. 84 00:04:42,116 --> 00:04:46,119 ‫فکر می‌کنم چیزی که من نیاز دارم حمایت تو ‫و رای دادنت به منه وقتی هنوز اینجایی. 85 00:04:47,454 --> 00:04:49,497 ‫خیلی خب، من یه چند تا زنگ می‌زنم ‫و فقط یه کم حس می‌گیرم 86 00:04:49,498 --> 00:04:51,083 ‫که بقیه تو چه فکری هستن. 87 00:04:54,878 --> 00:05:00,550 ‫فکر می‌کردم این کار آسونی باشه. ‫این داره خیلی سخت می‌شه، بچه‌ها. 88 00:05:00,551 --> 00:05:04,095 ‫به نظر میومد که با وجود اینکه ‫ ۸۳۰ انتخاب واضحی بود، 89 00:05:04,096 --> 00:05:08,057 ‫تو این موقعیت، جف داشت ‫پیشنهاد می‌کرد که با یه نفر دیگه برن. 90 00:05:08,058 --> 00:05:10,059 ‫ولی هنوز تو این دور وقت مونده بود، 91 00:05:10,060 --> 00:05:11,854 ‫و در حال حاضر بازی دست هر کسی بود. 92 00:05:15,441 --> 00:05:17,067 ‫هی، اما، جی‌سی هستم، چطوری؟ 93 00:05:18,485 --> 00:05:21,863 ‫اما، باید از الان به فکر خودت باشی. 94 00:05:21,864 --> 00:05:23,990 ‫من اصلا از تصمیمم پشیمون نیستم. 95 00:05:23,991 --> 00:05:28,077 ‫می‌دونی، منو تو یه وضعیت بد گذاشت، ‫ولی خب، اشکالی نداره. 96 00:05:28,078 --> 00:05:29,538 ‫عیبی نداره. من باهاش کنار اومدم. 97 00:05:31,373 --> 00:05:35,877 ‫اه. من خیلی با ۵۶۶ صمیمی بودم، برای همین ‫اینکه یه جورایی از پشت بهم خنجر زد... 98 00:05:35,878 --> 00:05:37,754 ‫من ۶۵۰ هزار دلار برمی‌دارم. 99 00:05:37,755 --> 00:05:40,965 ‫...و بقیه رو خراب کرد، در حالی که ‫همه‌مون لیاقت ۱۰۰ هزار دلار رو داشتیم 100 00:05:40,966 --> 00:05:42,341 ‫اگه مساوی تقسیم می‌کردیم، 101 00:05:42,342 --> 00:05:44,552 ‫خیلی درد داشت، چون گفته بود ‫هیچوقت بهم آسیب نمی‌زنه، 102 00:05:44,553 --> 00:05:49,223 ‫و منو تا آخر می‌بره، و فکر می‌کنه ‫این کارش بهم آسیب نمی‌زنه؟ 103 00:05:49,224 --> 00:05:52,060 ‫۱۴ دقیقه مونده. 104 00:05:52,061 --> 00:05:53,686 ‫فکر می‌کنم برای این رای اول، 105 00:05:53,687 --> 00:05:55,730 ‫باید به کسی رای بدیم که همه‌مون ‫روش توافق داشته باشیم. 106 00:05:55,731 --> 00:05:57,231 ‫خیلی خب. من حاضرم به اما رای بدم. 107 00:05:57,232 --> 00:05:58,816 ‫منم حاضرم به اما رای بدم. 108 00:05:58,817 --> 00:06:01,360 ‫منظورم اینه که به نظر من، ‫اون دیشب بیشتر از همه ضربه خورد. 109 00:06:01,361 --> 00:06:02,653 ‫هی. من و پت بحث کردیم. 110 00:06:02,654 --> 00:06:06,574 ‫می‌خوایم اول از همه به تو رای بدیم چون همه‌مون ‫می‌تونیم سر این موضوع توافق کنیم. 111 00:06:06,575 --> 00:06:08,994 ‫- واقعا؟ ‫- آره. صد در صد. 112 00:06:10,037 --> 00:06:13,998 ‫از نظر درستکاری، فکر می‌کنم ‫اون از همه تو بازی درستکارتره. 113 00:06:13,999 --> 00:06:15,750 ‫اون از همه‌مون پاک‌تره، می‌دونی؟ 114 00:06:15,751 --> 00:06:20,713 ‫کمتر از ده دقیقه مونده و بعد ‫رای‌گیری شروع می‌شه. 115 00:06:20,714 --> 00:06:23,841 ‫- این پاتریشیو هست. ‫- هی، پت. 116 00:06:23,842 --> 00:06:27,428 ‫- من دارم به اما فکر می‌کنم، داداش. ‫- پنج دقیقه مونده. 117 00:06:27,429 --> 00:06:29,972 ‫من می‌خوام به حرف دلم گوش کنم، ‫و اول از همه به اما رای می‌دم. 118 00:06:29,973 --> 00:06:33,935 ‫منم داشتم به اما فکر می‌کردم. ‫اون لیاقتش رو داره. 119 00:06:33,936 --> 00:06:36,229 ‫دختر خوبیه. منظورم اینه که، ‫اون صادق و درستکار بوده 120 00:06:36,230 --> 00:06:39,273 ‫- و هیچکی رو بازی نداده. ‫- دقیقاً. 121 00:06:39,274 --> 00:06:42,026 ‫من فقط می‌خواستم مطمئن شم که همه‌مون ‫حداقل می‌تونیم اما رو راضی کنیم، 122 00:06:42,027 --> 00:06:43,027 ‫چون اون لیاقتش رو داره. 123 00:06:43,028 --> 00:06:45,738 ‫به نظر میاد که اون از قبل ‫انتخاب شده، پس نگرانش نباش. 124 00:06:45,739 --> 00:06:50,451 ‫پنج. چهار. سه. دو. یک. 125 00:06:50,452 --> 00:06:53,037 ‫گوشی رو قطع کنید و ‫بیاید جلوی راهروی طبقه‌تون. 126 00:06:53,038 --> 00:07:00,129 ‫۸۳۰، لطفا برو سمت تلفن قرمزت و بهم بگو به کی رای می‌دی. 127 00:07:03,423 --> 00:07:05,550 ‫- سلام. ‫- سلام. 128 00:07:05,551 --> 00:07:09,096 ‫می‌خوای کی بره که تو بازی آخر رقابت کنه؟ 129 00:07:09,763 --> 00:07:13,891 ‫من می‌خوام طبقه شماره چهار، ۹۳۷، اما، بره. 130 00:07:13,892 --> 00:07:16,687 ‫یه رای برای ۹۳۷. 131 00:07:17,688 --> 00:07:22,567 ‫طبقه دو، لطفا برید پای تلفن‌تون ‫و بهم بگید می‌خواید به کی رای بدید. 132 00:07:22,568 --> 00:07:24,193 ‫سلام. 133 00:07:24,194 --> 00:07:28,364 ‫من به ۹۳۷، اما، رای می‌دم. 134 00:07:28,365 --> 00:07:31,284 ‫- چرا؟ ‫- اون لیاقت یه شانس برای ۵ میلیون دلار رو داره. 135 00:07:31,285 --> 00:07:33,328 ‫ممنون برای رایت. 136 00:07:34,580 --> 00:07:35,414 ‫شماره سه. 137 00:07:36,832 --> 00:07:38,958 ‫آقای پولدار اونجاست. 138 00:07:38,959 --> 00:07:44,839 ‫آقای ۶۵۰ هزار دلار. ‫به کی رای می‌دی؟ یه زنگ بزن. 139 00:07:44,840 --> 00:07:46,841 ‫سلام. 140 00:07:46,842 --> 00:07:48,467 ‫این آقای پولداره. 141 00:07:48,468 --> 00:07:51,387 ‫منظورم از این حرف، تعریف بود. 142 00:07:51,388 --> 00:07:54,682 ‫من رایم رو برای ۹۳۷، اما، می‌دم. 143 00:07:54,683 --> 00:07:56,643 ‫یه رای برای ۹۳۷. 144 00:07:58,937 --> 00:08:00,646 ‫الو؟ 145 00:08:00,647 --> 00:08:01,939 ‫الو؟ 146 00:08:01,940 --> 00:08:03,066 ‫به کی رای می‌دی؟ 147 00:08:04,193 --> 00:08:05,943 ‫رای‌ها ثبت شد. 148 00:08:05,944 --> 00:08:10,031 ‫ما با کسایی که رای آوردن ‫ولی برنده نشدن شروع می‌کنیم. 149 00:08:10,032 --> 00:08:13,951 ‫با یه رای، ۴۲۴ بود. 150 00:08:13,952 --> 00:08:15,829 ‫بیشترین رای بعدی... 151 00:08:18,248 --> 00:08:23,378 ‫۹۳۷ تا رأی آوردی، با بقیه آرا هم ‫حسابی فاصله داشتی! تو برنده‌ای! 152 00:08:23,795 --> 00:08:27,632 ‫ممنون! ممنون! 153 00:08:27,633 --> 00:08:28,549 ‫آره! اما! 154 00:08:28,550 --> 00:08:30,844 ‫به نظر میومد همه واقعا خوشحالن که اما، 155 00:08:31,345 --> 00:08:36,390 ‫بهترین بازیکن بی‌گناه، تونست ‫جایگاهش رو تو شش نفر آخر امن کنه. 156 00:08:36,391 --> 00:08:40,394 ‫۹۳۷، تو اولین نفر از شش نفری هستی ‫که می‌ری مرحله بعد. 157 00:08:40,395 --> 00:08:41,979 ‫- تبریک می‌گم. ‫- ممنون. ممنون. 158 00:08:41,980 --> 00:08:46,109 ‫۹۳۷، اولین صندلی رو بگیر. 159 00:08:50,322 --> 00:08:53,783 ‫- داریم دور دوم رو شروع می‌کنیم. ‫- خدا رو شکر یه ساعت وقت داریم. 160 00:08:53,784 --> 00:08:55,910 ‫ولی برای هر دور بعد از این، 161 00:08:55,911 --> 00:08:58,663 ‫ده دقیقه از تایمر کم می‌کنیم. 162 00:08:58,664 --> 00:09:02,125 ‫یعنی این دور، شما ۵۰ دقیقه وقت دارید. 163 00:09:04,962 --> 00:09:08,631 ‫و فراموش نکنید، اگه بین ‫بقیه بازیکن‌ها محبوبیتی به دست نیاوردید، 164 00:09:08,632 --> 00:09:11,968 ‫- شاید بتونید با پول بخریدش. ‫- اونا باید به استراتژی فکر کنن. 165 00:09:11,969 --> 00:09:13,052 ‫من یه کم بیشتر پول دارم، 166 00:09:13,053 --> 00:09:16,347 ‫و منتظر می‌مونم تا آدما ب ‫هم پول بدن که یه رای بگیرم. 167 00:09:16,348 --> 00:09:17,473 ‫من رشوه نمی‌گیرم. 168 00:09:17,474 --> 00:09:21,686 ‫من یه دلار هم رو اون تخته ندارم ‫که به آدما رشوه بدم. 169 00:09:21,687 --> 00:09:22,895 ‫نظرت راجع به پت چیه؟ 170 00:09:22,896 --> 00:09:24,563 ‫فکر می‌کنی اون به دور بعد بره؟ 171 00:09:24,564 --> 00:09:27,525 ‫فکر می‌کنم راه ساده ای پیش رو داره. 172 00:09:27,526 --> 00:09:30,987 ‫ولی کمبود پول به معنی کمبود زرنگی نیست. 173 00:09:30,988 --> 00:09:34,824 ‫برای همین، برای اینکه جاش تو بازی امن بشه، ‫پاتریک یه نقشه خوب کشید. 174 00:09:34,825 --> 00:09:36,575 ‫بیا بریم. 175 00:09:38,662 --> 00:09:43,165 ‫سلام. فکر می‌کنم ایده خوبی باشه ‫که دختر، پسر، دختر، پسر بریم. 176 00:09:43,166 --> 00:09:44,542 ‫مثلا، برای اینکه منصفانه باشه؟ 177 00:09:44,543 --> 00:09:48,129 ‫موضوع اینه که، آدما دارن حرف می‌زنن ‫که دختر، پسر، دختر، پسر بریم. 178 00:09:48,130 --> 00:09:51,841 ‫فکر می‌کنم باید دختر، پسر، دختر، ‫پسر باشه. این چیزیه که بقیه می‌گفتن. 179 00:09:51,842 --> 00:09:54,260 ‫و اگه هنوز نقشه‌اش رو نگرفتید... 180 00:09:54,261 --> 00:09:55,970 ‫- بازی خطرناکیه. ‫- ...این‌جوریه که کار می‌کنه. 181 00:09:55,971 --> 00:09:57,555 ‫می‌خوای چطور از این یکی ‫جون سالم به در ببری، مرد؟ 182 00:09:57,556 --> 00:10:00,433 ‫می‌دونیم که قرار نیست ‫ ۴۵۳ و ۵۶۶ رو هل بدیم برن جلو 183 00:10:00,434 --> 00:10:03,060 ‫چون اونا خودخواه بودن و ‫بیشتر از هر کس دیگه پول برداشتن. 184 00:10:03,061 --> 00:10:07,273 ‫خب، با فرض اینکه ۴۵۳ و ۵۶۶ بی‌فایده‌ان، 185 00:10:07,274 --> 00:10:11,152 ‫رای دادن به صورت یکی در میون بین جنسیت‌ها ‫ممکنه یه جورایی درخواست برای انصاف به نظر بیاد، 186 00:10:11,153 --> 00:10:15,072 ‫ولی در واقع شانس ۹۳۰ رو برای ‫گرفتن صندلی بعدی بیشتر می‌کنه 187 00:10:15,073 --> 00:10:17,450 ‫و به طور پیش فرض چند ‫تا از دخترا رو حذف می‌کنه. 188 00:10:17,451 --> 00:10:19,744 ‫ولی به هر حال، ایده‌اش شروع به پخش شدن کرد. 189 00:10:19,745 --> 00:10:22,663 ‫شاید باید اینطوری پیش بره، ‫می‌دونی، پسر، دختر، پسر، دختر. 190 00:10:22,664 --> 00:10:25,666 ‫- آره. حتما. ‫- ما داریم به پسر، دختر، پسر، دختر فکر می‌کنیم. 191 00:10:25,667 --> 00:10:28,587 ‫- قراره دختر، پسر، دختر، پسر باشه. ‫- باحاله. من باهاش موافقم. 192 00:10:30,380 --> 00:10:32,965 ‫ولی با اینکه نقشه‌ش داشت درست پیش می‌رفت، 193 00:10:32,966 --> 00:10:35,634 ‫یه نقشه دیگه داشت شکل می‌گرفت. 194 00:10:35,635 --> 00:10:38,054 ‫- روز بخیر. ‫- هی، جف، جی‌سی هستم. 195 00:10:38,055 --> 00:10:40,306 ‫- هی، جی‌سی. ‫- گوش کن، ام... 196 00:10:40,307 --> 00:10:43,642 ‫من یه رای به نفع تو می‌دم. اوکی؟ 197 00:10:43,643 --> 00:10:47,480 ‫می‌خوام بری اونجا، ‫و می‌خوام تو کل این چیز رو ببری. 198 00:10:47,481 --> 00:10:50,232 ‫و می‌خوام یه درمون برای لوکاس پیدا کنی. 199 00:10:50,233 --> 00:10:53,944 ‫ما برای بچه‌هایی که CTD دارن، ‫درمان و راه‌حل پیدا می‌کنیم. 200 00:10:53,945 --> 00:10:55,863 ‫- جی‌سی... ‫- صد در صد. 201 00:10:55,864 --> 00:10:56,947 ‫ممنون. 202 00:10:56,948 --> 00:11:00,618 ‫امیدوارم بتونیم آدمای کافی رو جمع کنیم. من سهم ‫خودم رو انجام می‌دم، با چند نفر حرف می‌زنم، 203 00:11:00,619 --> 00:11:02,578 ‫و ببینم چیکار می‌تونم بکنم ‫که چند تا رای به سمت تو بیاد. 204 00:11:02,579 --> 00:11:05,664 ‫- ممنون، داداش. ‫- برای رای دومم، دارم به جف فکر می‌کنم. 205 00:11:05,665 --> 00:11:08,459 ‫- تو هم موافقی؟ ‫- من باهاش موافقم. 206 00:11:08,460 --> 00:11:12,506 ‫من جف رو بعد از این می‌فرستم. ‫تو هیچ تصمیمی گرفتی؟ 207 00:11:14,758 --> 00:11:16,801 ‫باید ببینیم. هنوز در موردش تصمیم نگرفتم. 208 00:11:25,268 --> 00:11:27,561 ‫- جف. ‫- اینجایی. داشتم سعی می‌کردم بهت برسم. 209 00:11:27,562 --> 00:11:30,606 ‫- می‌خواستم یه رای بهت بدم. ‫- ممنونم. 210 00:11:30,607 --> 00:11:33,652 ‫تو رای منو می‌گیری. اگه هر چی داری بهم بدی. 211 00:11:35,362 --> 00:11:36,571 ‫حاضری این کارو بکنی؟ 212 00:11:37,989 --> 00:11:40,074 ‫فکر می‌کنم یه کم کثیف باشه. 213 00:11:40,075 --> 00:11:43,870 ‫خب، هر کسی به روش خودش بازی می‌کنه. 214 00:11:46,790 --> 00:11:49,458 ‫- آره. ‫- بهش فکر کن. 215 00:11:49,459 --> 00:11:51,836 ‫من، اوه-- خب، دوباره بهت خبر می‌دم. 216 00:11:51,837 --> 00:11:55,506 ‫با پیشنهاد ۴۵۳، جف یه تصمیم باید می‌گرفت. 217 00:11:55,507 --> 00:11:59,176 ‫آیا به مایکل پول می‌داد ب ‫رای یه شانس تو جایگاه آخر؟ 218 00:11:59,177 --> 00:12:01,011 ‫آیا پولش رو نگه می‌داشت؟ 219 00:12:01,012 --> 00:12:04,766 ‫یا شاید یه کار کاملا غیر منتظره می‌کرد. 220 00:12:06,268 --> 00:12:07,435 ‫به چی فکر می‌کنی؟ 221 00:12:07,436 --> 00:12:10,187 ‫ساده‌اس. من بیشتر از چیزی که ‫باید برمی‌داشتم، برداشتم. 222 00:12:10,188 --> 00:12:15,276 ‫حالا، می‌خوام 7272 تا بردارم. 223 00:12:15,277 --> 00:12:18,529 ‫- و حالا دارم تاوانش رو پس می‌دم. ‫- باشه. 224 00:12:18,530 --> 00:12:21,115 ‫- پس حاشیه‌ایه. ‫- آره. 225 00:12:21,116 --> 00:12:25,911 ‫ولی این مربوط به آدمای پشت سرمه. ‫ ۸۱۷، ۹۴۷، ۴۲۴، ۹۷۴. 226 00:12:25,912 --> 00:12:27,955 ‫هر کدومشون ۷۵۰ دلار، ۷۵۰ دلار می‌گیرن. 227 00:12:27,956 --> 00:12:31,459 ‫که همه‌مون رو به مقدار درست می‌رسونه، ‫که باید ۴۴۰۰ دلار می‌بود. 228 00:12:31,460 --> 00:12:33,419 ‫- جالبه. ‫- هیچی در عوضش نمی‌خوام. 229 00:12:33,420 --> 00:12:35,921 ‫من فقط می‌خوام یه کم وجدانم رو راحت کنم. 230 00:12:35,922 --> 00:12:39,925 ‫اوه، ببین به این. ‫عدداتون همین الان رفت بالا. 231 00:12:39,926 --> 00:12:43,804 ‫چی؟ ‫وای خدای من، به این نگاه کن. 232 00:12:43,805 --> 00:12:45,639 ‫خیلی خب، می‌خوام بهتون اطلاع بدم، 233 00:12:45,640 --> 00:12:50,436 ‫من این کار رو براتون کردم، کویین، کورتنی و گیج. ‫من همین الان بهتون ۷۵۰ دلار، ۷۵۰ دلار فرستادم. 234 00:12:50,437 --> 00:12:54,106 ‫این مقدار اضافی بود که بیشتر از ‫چیزی که باید برمی‌داشتم، برداشتم. 235 00:12:54,107 --> 00:12:57,485 ‫همه چیز رو برابر می‌کنه، و باعث می‌شه ‫من حس خیلی بهتری داشته باشم. 236 00:12:57,486 --> 00:13:00,321 ‫حتی اگه یه عالمه پول نباشه. ‫من قصد خرید چیزی رو ندارم. 237 00:13:00,322 --> 00:13:03,115 ‫این موضوع دیشب داشت منو می‌خورد. احمقانه بود. ‫من به روش درست به دستش میارم. 238 00:13:03,116 --> 00:13:06,494 ‫- خیلی کارت قشنگ بود. ‫- اوه، رفیق. ممنون. 239 00:13:06,495 --> 00:13:07,786 ‫ممنون. 240 00:13:07,787 --> 00:13:12,124 ‫خیلی خب، بچه‌ها، وقت تمومه. ‫بهم زنگ بزنید و رایتون رو بگید. 241 00:13:12,125 --> 00:13:14,668 ‫من قبل از تو می‌گیرمش. من از تو سریع‌ترم. 242 00:13:15,879 --> 00:13:16,921 ‫الو. 243 00:13:16,922 --> 00:13:19,715 ‫رای من برای ۸۳۰ هست. 244 00:13:19,716 --> 00:13:22,134 ‫خیلی خب، یه رای برای ۸۳۰. ممنون. 245 00:13:22,135 --> 00:13:26,055 ‫- بیاید یه کم به ۹۳۰ عشق بدیم. ‫- خیلی خب. تو به ۹۳۰ رای می‌دی. 246 00:13:26,056 --> 00:13:28,933 ‫- ۹۷۴. ‫- تو به ۹۷۴ رای می‌دی؟ 247 00:13:28,934 --> 00:13:32,645 ‫اوه، نه، صبر کن. اون گیجه. شماره جف چنده؟ 248 00:13:32,646 --> 00:13:33,771 ‫۸۳۱! 249 00:13:33,772 --> 00:13:35,272 ‫حالا همه می‌دونن که اون به کی رای می‌ده. 250 00:13:35,273 --> 00:13:36,525 ‫۸۳۱. 251 00:13:37,108 --> 00:13:39,236 ‫اوه، جالبه. 252 00:13:39,736 --> 00:13:42,154 ‫- یکی برای هر کدوم. ‫- این خیلی دراماتیکه. 253 00:13:42,155 --> 00:13:43,782 ‫الو؟ 254 00:13:46,201 --> 00:13:51,121 ‫خیلی خب. من نتیجه‌ها رو اینجا دارم. ‫سه نفر رای گرفتن، 255 00:13:51,122 --> 00:13:55,751 ‫ولی فقط یکی از شماها ‫قراره اینجا رو صندلی بشینه. 256 00:13:55,752 --> 00:13:59,255 ‫۹۳۰، تو یه رای گرفتی. 257 00:13:59,256 --> 00:14:03,050 ‫۸۳۰، تو هم یه رای گرفتی. 258 00:14:03,051 --> 00:14:05,135 ‫و بقیه همه‌شون رای دادن به... 259 00:14:07,055 --> 00:14:08,515 ‫۸۳۱! 260 00:14:09,015 --> 00:14:10,349 ‫تو به مرحله بعد رفتی. 261 00:14:10,350 --> 00:14:12,518 ‫عالیه. هی، بغل بده. بغل بده. 262 00:14:12,519 --> 00:14:14,144 ‫- خیلی خب، جف! ‫- بریم، جف! 263 00:14:14,145 --> 00:14:15,854 ‫- آره، جف! ‫- باورم نمی‌شه. 264 00:14:15,855 --> 00:14:17,439 ‫- نمی‌دونم چرا هنوز اینجایی. ‫- باید برم. 265 00:14:17,440 --> 00:14:18,440 ‫- باید بری. ‫- باید برم. 266 00:14:18,441 --> 00:14:22,695 ‫تو برنده شدی و داری می‌ری که ‫برای ۵ میلیون دلار رقابت کنی! 267 00:14:22,696 --> 00:14:26,448 ‫اینکه جف در مورد خواسته‌اش برای ‫پس دادن پول به مردم راست می‌گفت 268 00:14:26,449 --> 00:14:30,244 ‫یا فقط بخشی از استراتژیش بود، ‫در نهایت به نفعش تموم شد. 269 00:14:30,245 --> 00:14:32,121 ‫- شوخی می‌کنی؟ ‫- تبریک می‌گم. 270 00:14:32,122 --> 00:14:35,250 ‫من کارای خفن زیادی کردم. ‫این از همه‌شون خفن‌تره. 271 00:14:35,750 --> 00:14:37,626 ‫- آره، جف! سلام. ‫- چطوری، عزیزم؟ 272 00:14:37,627 --> 00:14:39,336 ‫خیلی خوشحالم که موفق شدی! 273 00:14:39,337 --> 00:14:42,381 ‫باورم نمی‌شه. خیلی ممنون برای رای‌ها. 274 00:14:42,382 --> 00:14:45,134 ‫می‌دونم که وقتی من برم بیرون، ‫دیگه نمی‌تونم بهت رای بدم. 275 00:14:45,135 --> 00:14:48,512 ‫ولی هر کسی که باهاش حرف زدم، ‫بهشون زنگ زدم، ازت طرفداری کردم. 276 00:14:48,513 --> 00:14:52,224 ‫می‌دونم که بهترین شش نفر به اینجا می‌رسن، ‫و این چیزیه که من می‌خوام. 277 00:14:52,225 --> 00:14:56,103 ‫من می‌خوام با بهترین شش نفر ‫ رقابت کنم تا ۵ میلیون دلار رو ببرم، 278 00:14:56,104 --> 00:14:57,855 ‫و همه‌تون رو دوست دارم. 279 00:15:05,572 --> 00:15:10,118 ‫مثل دفعه قبل، تایمر ده دقیقه دیگه کم می‌شه. 280 00:15:10,744 --> 00:15:12,996 ‫یه تایمر ۴۰ دقیقه‌ای بندازید! 281 00:15:14,122 --> 00:15:16,915 ‫بیاید دور بعدی رو شروع کنیم. موفق باشید. 282 00:15:16,916 --> 00:15:19,460 ‫بعد از همه آشوب دور قبلی، 283 00:15:19,461 --> 00:15:22,755 ‫انتخاب جف برای صندلی دوم کاملا با 284 00:15:22,756 --> 00:15:24,673 ‫نقشه پسر-دختر-پسر پاتریک جور در میاد، 285 00:15:24,674 --> 00:15:28,469 ‫ولی بازیکنا هنوز داشتن بحث می‌کردن که ‫آیا باید بهش پایبند باشن یا نه. 286 00:15:28,470 --> 00:15:30,304 ‫- هی. ‫- خب، چیزی که من دارم می‌فهمم اینه که... 287 00:15:30,305 --> 00:15:32,723 ‫- آره. ‫- ...اجماع نظر اینه که پسر، دختر، پسر، دختر. 288 00:15:32,724 --> 00:15:34,683 ‫نظرت چیه؟ فکر می‌کنی چی درسته؟ 289 00:15:34,684 --> 00:15:36,894 ‫با پسر، دختر، پسر، دختر، تو تضمین شدی. 290 00:15:36,895 --> 00:15:39,855 ‫اگه مایکل و جی‌سی هم موافق باشن. 291 00:15:39,856 --> 00:15:43,442 ‫و همینطور اگه کورتنی ‫و یسی و کویین هم موافق باشن. 292 00:15:43,443 --> 00:15:45,527 ‫ولی بعد از فکر کردن به اوضاع، 293 00:15:45,528 --> 00:15:50,283 ‫توانا فهمید که ممکنه یه انگیزه ‫پنهان پشت نقشه پاتریک باشه. 294 00:15:54,704 --> 00:15:55,537 ‫یسی اینجا. 295 00:15:55,538 --> 00:15:57,665 ‫داشتم با گیج حرف می‌زدم، و یه چیزی فهمیدم. 296 00:15:57,666 --> 00:16:00,334 ‫می‌دونین وقتی شماها ‫پسر، دختر، پسر، دختر می‌رید، 297 00:16:00,335 --> 00:16:02,461 ‫سه تا دختر تهش می‌مونن. 298 00:16:02,462 --> 00:16:07,132 ‫آره، داداش، بیخیال اون شو. ‫بیخیال اون شو. پاتریک داره trippin’. 299 00:16:07,133 --> 00:16:12,680 ‫و این باعث می‌شه ۴۵۳ و ۵۶۶ رای‌های ‫تعیین کننده باشن تو این مورد. 300 00:16:12,681 --> 00:16:14,848 ‫پس حالا می‌خوام کاملاً ‫رک و راست باهات حرف بزنم. 301 00:16:14,849 --> 00:16:19,311 ‫به نظر من، چهار نفر برتر من شما، ‫کورتنی، گیج و خودم هستیم. 302 00:16:19,312 --> 00:16:22,106 ‫- آره، می‌تونم اینو ببینم. ‫- خب، من داشتم strategize می‌کردم. 303 00:16:22,107 --> 00:16:25,818 ‫این یه کم ناجوره، ولی باید ازت بپرسم. 304 00:16:25,819 --> 00:16:28,404 ‫اگه لازمه این دور بری، ‫پس این دور، دور توئه. 305 00:16:28,405 --> 00:16:33,867 ‫اگه می‌تونی ده هزار بهم بدی ‫که به مایکی و جی‌سی پول بدم، 306 00:16:33,868 --> 00:16:37,871 ‫و می‌دونم که درخواست زیادیه، پس اگه نه، ‫کاملا درک می‌کنم. ولی-- 307 00:16:37,872 --> 00:16:39,540 ‫آره، دلم می‌خواد از این پلتفرم بیام پایین. 308 00:16:39,541 --> 00:16:42,584 ‫ولی اگه ده هزار می‌خوای، من ده هزار ‫بهت می‌فرستم. مشکلی نیست. 309 00:16:42,585 --> 00:16:44,295 ‫خیلی خب. عالیه. ممنون، تی. 310 00:16:44,713 --> 00:16:48,132 ‫یسی قبول کرده بود که از ‫توانا حمایت کنه که این دور بره جلو. 311 00:16:48,133 --> 00:16:52,720 ‫و در عوض، توانا ده هزار دلار برای یسی فرستاد ‫که بهش کمک کنه تو دور بعد رای جمع کنه. 312 00:16:52,721 --> 00:16:55,639 ‫با وجود اینکه این دو نفر قصد داشتن ‫الگوی پاتریک رو بشکنن، 313 00:16:55,640 --> 00:16:58,016 ‫اون تا دور بعد متوجه نمی‌شه 314 00:16:58,017 --> 00:17:01,061 ‫وقتی که سعی می‌کنن ‫دو تا دختر رو پشت سر هم رای بدن. 315 00:17:01,062 --> 00:17:05,650 ‫سه. دو. یک. وقت تموم شد! 316 00:17:07,527 --> 00:17:11,280 ‫چهار تا صندلی برای ‫فینال بازی هیولا باقی مونده. 317 00:17:11,281 --> 00:17:13,450 ‫بیا ببینیم کی یکی از اونا رو می‌گیره. 318 00:17:14,534 --> 00:17:17,537 ‫۸۳۰، بهم زنگ بزن. 319 00:17:20,498 --> 00:17:21,999 ‫هی، کارل هستم. 320 00:17:22,000 --> 00:17:27,296 ‫هی، کارل. من دارم به ۹۷۴ رای می‌دم. 321 00:17:27,297 --> 00:17:28,464 ‫۸۳۰. 322 00:17:28,465 --> 00:17:31,717 ‫- من با ۸۳۰ می‌رم. ‫- هی، داداش. 323 00:17:31,718 --> 00:17:33,969 ‫هی. فکر نمی‌کنم کسی ‫تا حالا بهم گفته باشه، "هی، داداش". 324 00:17:33,970 --> 00:17:37,055 ‫- این فقط یه چیزیه که من می‌گم. ‫- منظورم اینه که، نه که-- اشکالی نداره. 325 00:17:37,056 --> 00:17:38,682 ‫من قراره به ۸۳۰ رای بدم. 326 00:17:40,560 --> 00:17:43,271 ‫من همه رای‌ها رو همینجا دارم. 327 00:17:46,441 --> 00:17:53,031 ‫۸۳۰ تا رأی آوردی، با اختلاف زیاد بیشترین رأی رو گرفتی ‫و برنده‌ی این دور شدی! 328 00:17:53,531 --> 00:17:56,909 ‫- ممنون. ‫- وای خدای من، خیلی عالیه. 329 00:17:56,910 --> 00:17:58,827 ‫- ممنون. ‫- تو سومین نفری هستی 330 00:17:58,828 --> 00:18:03,081 ‫که قراره به دور آخر بازی هیولا بره. 331 00:18:03,082 --> 00:18:06,627 ‫- آره، آره، آره! ‫- جور دیگه ای نمی‌خواستم باشه. 332 00:18:06,628 --> 00:18:07,670 ‫حس خوبی داره. 333 00:18:09,798 --> 00:18:14,594 ‫سه تا جا گرفته شده، و فقط سه تا دیگه مونده. 334 00:18:18,139 --> 00:18:19,307 ‫تایمر رو روشن کن. 335 00:18:21,017 --> 00:18:24,394 ‫داره صندلی‌هامون تموم می‌شه. ‫الان یا هیچوقت. 336 00:18:24,395 --> 00:18:25,395 ‫من خیلی نگرانم. 337 00:18:25,396 --> 00:18:28,816 ‫در نهایت، این رای‌گیری گروهی کوچیک 338 00:18:28,817 --> 00:18:32,320 ‫دیگه براتون جواب نمی‌ده، ‫و باید این واقعیت رو قبول کنید 339 00:18:33,404 --> 00:18:36,281 ‫که ممکنه لازم باشه یه راه جدید برای رسیدن ‫به یکی از اون صندلی‌ها پیدا کنید. 340 00:18:36,282 --> 00:18:40,370 ‫اونا هیچوقت درست بازی نکردن. ‫اونا نمی‌دونن چطور این کارو بکنن... 341 00:18:41,663 --> 00:18:43,122 ‫پس منم بازی اونا رو نمی‌کنم. 342 00:18:46,167 --> 00:18:47,626 ‫مایکل، سوئیت خونه. 343 00:18:47,627 --> 00:18:53,173 ‫هی، مایکل. من واقعا حس می‌کنم که این دوره. 344 00:18:53,174 --> 00:18:58,095 ‫- من با کمال میل سهم خودمو واگذار می‌کنم. ‫- چقدره؟ 345 00:18:58,096 --> 00:19:01,139 ‫۴۴۳۹ دلار. 346 00:19:01,140 --> 00:19:04,351 ‫آره، اگه این چیزیه که تو می‌خوای. ‫من بهت می‌دم. 347 00:19:04,352 --> 00:19:06,562 ‫- ممنونم. ‫- من اینجام، درست روبروت. 348 00:19:06,563 --> 00:19:09,231 ‫- ممنون. ‫- بعدا می‌بینمت. 349 00:19:09,232 --> 00:19:14,152 ‫خب، اون داره ۴۴۳۹ دلار بهم پیشنهاد می‌ده. 350 00:19:16,322 --> 00:19:17,239 ‫الو. 351 00:19:17,240 --> 00:19:20,617 ‫فکر می‌کنم که ما قطعا ‫می‌تونیم ۴۵۳ و ۵۶۶ رو بخریم. 352 00:19:20,618 --> 00:19:22,411 ‫فکر می‌کنم تو این نقطه، اونا متوجه شدن 353 00:19:22,412 --> 00:19:23,787 ‫که قرار نیست هیچ رایی بگیرن، 354 00:19:23,788 --> 00:19:26,290 ‫و اگه بتونن حداقل پول بیشتری بگیرن، ‫این کارو می‌کنن. 355 00:19:26,291 --> 00:19:29,877 ‫به نظر من این کار اصلا قرار نیست ‫روشون تاثیر بذاره، راستش. 356 00:19:29,878 --> 00:19:31,253 ‫- نه؟ ‫- نه. 357 00:19:31,254 --> 00:19:32,921 ‫آره. منظورم اینه که، ‫شاید تو باهاشون حرف زدی 358 00:19:32,922 --> 00:19:37,050 ‫و این موضوع رو حل کردی، ولی من نکردم. 359 00:19:37,051 --> 00:19:39,428 ‫- این درسته؟ ‫- آره. 360 00:19:39,429 --> 00:19:41,471 ‫خیلی خب. بذار دوباره بهت زنگ بزنم. 361 00:19:41,472 --> 00:19:44,641 ‫گیج حتما فراموش کرده که ‫شرکت کننده‌ها همدیگه رو می‌بینن 362 00:19:44,642 --> 00:19:46,852 ‫چون همین الان به یسی دروغ گفت 363 00:19:46,853 --> 00:19:49,521 ‫ درست بعد از اینکه دیدش ‫که با مایکل تلفنی حرف می‌زد. 364 00:19:49,522 --> 00:19:52,608 ‫خب، با دونستن اینکه اون پول بیشتری ‫برای پیشنهاد دادن از گیج داره، 365 00:19:52,609 --> 00:19:55,277 ‫تصمیم گرفت رای مایکل رو برای خودش امن کنه. 366 00:19:55,278 --> 00:19:57,779 ‫اگه حاضری بهم قول بدی که بهم رای می‌دی، 367 00:19:57,780 --> 00:20:03,201 ‫- من بهت ۷۴۳۹ دلار می‌دم. ‫- باشه. بفرستش. 368 00:20:03,202 --> 00:20:05,037 ‫خیلی خب. ممنون. 369 00:20:05,038 --> 00:20:08,206 ‫همین الان هفت هزار اضافی گیرم اومد، ‫چرا که نه؟ 370 00:20:08,207 --> 00:20:11,209 ‫مایکی حالا رای خودشو به چند نفر قول داده. 371 00:20:11,210 --> 00:20:14,338 ‫ولی همونطور که قبلا گفتم، ‫این انتخاب خود بازیکنه 372 00:20:14,339 --> 00:20:17,132 ‫که به قولش عمل کنه یا نه، 373 00:20:17,133 --> 00:20:19,468 ‫- حتی اگه رای‌شون خریده شده باشه. ‫- الو. 374 00:20:19,469 --> 00:20:22,846 ‫داشتم فقط می‌دیدم که اصلا ‫می‌خوای نظرات منو بشنوی یا نه. 375 00:20:22,847 --> 00:20:23,848 ‫نه. 376 00:20:24,766 --> 00:20:27,810 ‫- گفتی نه؟ ‫- گفتم نه. چیزی برای گفتن ندارم. 377 00:20:29,312 --> 00:20:32,439 ‫- باشه. ‫- خیلی خب. عصرت بخیر. 378 00:20:32,440 --> 00:20:34,816 ‫تو این نقطه، مایکی خیلی واضح نشون می‌داد 379 00:20:34,817 --> 00:20:37,027 ‫که اون فقط به پول این دور علاقه داره. 380 00:20:37,028 --> 00:20:41,115 ‫ولی چیزی که واضح نمی‌کرد این بود ‫که داشت به همه دروغ می‌گفت. 381 00:20:42,075 --> 00:20:43,033 ‫مایکل، سوئیت خونه. 382 00:20:43,034 --> 00:20:47,162 ‫خب، نمی‌دونم چیکار کنم، مایکل، ولی دارم ‫بهت زنگ می‌زنم که ازت راهنمایی بگیرم. 383 00:20:47,163 --> 00:20:50,499 ‫فکر می‌کنم کاری که ‫قراره انجام بدم احتمالا، اوه... 384 00:20:50,500 --> 00:20:54,503 ‫گیج، اون ۴۴۳۹ دلار ‫بهم پیشنهاد داد برای یه رای. 385 00:20:54,504 --> 00:20:57,839 ‫- خب، بهم خبر بده اگه می‌تونی کمکم کنی و-- ‫- باشه. حتما. 386 00:20:57,840 --> 00:20:59,676 ‫- باشه، باحال. ‫- خداحافظ. 387 00:21:03,805 --> 00:21:06,640 ‫- الو؟ ‫- هی، کورت، من مایکی رو دارم. 388 00:21:06,641 --> 00:21:08,392 ‫می‌شه لطفا یکم پول بگیری؟ 389 00:21:08,393 --> 00:21:11,144 ‫منظورم اینه که، مایکی گفت ‫که داره به گیج یا من رای می‌ده. 390 00:21:11,145 --> 00:21:13,731 ‫- چی؟ ‫- آره، پس بهش اعتماد نکن. 391 00:21:15,441 --> 00:21:17,567 ‫- هی، دختر. ‫- فقط می‌خوام رک و صادق باشم. 392 00:21:17,568 --> 00:21:21,488 ‫- مثلا، من واقعا می‌خوام این دور برم. ‫- دختر، تو ۱۴ هزار دلار داری. 393 00:21:21,489 --> 00:21:23,490 ‫اگه می‌خوای این دور بری، باید پول نقد بدی. 394 00:21:23,491 --> 00:21:26,118 ‫مایکی از قبل شش هزار دلار می‌خواد. 395 00:21:26,119 --> 00:21:29,079 ‫- چقدر می‌خوای؟ ‫- اوه، این سخته. 396 00:21:29,080 --> 00:21:32,666 ‫من می‌تونم دو تا بهت بدم که تو هم ‫شش تا داشته باشی که به اونا بدی. 397 00:21:32,667 --> 00:21:34,960 ‫خیلی خب، بفرستش. 398 00:21:34,961 --> 00:21:39,589 ‫و همینطور، یسی واقعا ‫همه چیز رو به خطر انداخت. 399 00:21:39,590 --> 00:21:43,593 ‫از ۱۰۰۰ شرکت کننده تا ده نفر برتر. 400 00:21:43,594 --> 00:21:48,306 ‫اون خیلی راه زیادی اومده بود که بفهمه ‫آیا بازی بی‌گناه جواب می‌ده یا نه. 401 00:21:48,307 --> 00:21:52,811 ‫اگه هر کسی که بهش پول داده ‫در ازای رای دروغ می‌گه، 402 00:21:52,812 --> 00:21:56,399 ‫سفرش اینجا تو ‫بازی هیولا ممکنه به پایان برسه. 403 00:21:57,859 --> 00:22:00,777 ‫با این حال، اون تنها کسی نبود ‫که یه نقشه استادانه داشت. 404 00:22:00,778 --> 00:22:01,945 ‫الو؟ 405 00:22:01,946 --> 00:22:05,991 ‫به نظر میاد همه می‌خوان برن. ‫نظرت چیه یه مرد بره جلو؟ 406 00:22:05,992 --> 00:22:07,868 ‫خب، موضوع اینه. من یه دونه هم رای ندارم، 407 00:22:07,869 --> 00:22:10,454 ‫پس اگه تو بهم رای بدی، من بهت رای می‌دم. 408 00:22:10,455 --> 00:22:13,249 ‫من بهت رای می‌دم چون بهت ایمان دارم. 409 00:22:15,835 --> 00:22:16,918 ‫- هی. ‫- داشتم سعی می‌کردم بهت زنگ بزنم. 410 00:22:16,919 --> 00:22:18,920 ‫مایکی قراره پولتو بگیره. مراقب باش. 411 00:22:18,921 --> 00:22:20,088 ‫از کجا می‌دونی؟ 412 00:22:20,089 --> 00:22:22,382 ‫اون فقط داره دروغ می‌گه که پول بگیره. ‫می‌تونی بهم رای بدی؟ 413 00:22:22,383 --> 00:22:24,801 ‫یه دقیقه مونده. 414 00:22:24,802 --> 00:22:26,887 ‫گوش کن، ما ۵۰ ثانیه داریم. ‫من رای گیج رو دارم. 415 00:22:26,888 --> 00:22:29,432 ‫پت گفت که بهم رای می‌ده. ‫من رای تو رو می‌خوام. 416 00:22:30,767 --> 00:22:32,893 ‫فقط بدون که نباید به ۴۵۳ اعتماد کنی. 417 00:22:32,894 --> 00:22:34,312 ‫- باشه، معامله. ‫- باشه، خداحافظ. 418 00:22:35,980 --> 00:22:38,690 ‫اون از هر ثانیه برای ‫رشوه دادن استفاده می‌کنه. 419 00:22:38,691 --> 00:22:42,195 ‫- تلفنش زنگ می‌خوره. ‫- یسی! یسی. 420 00:22:42,695 --> 00:22:45,405 ‫اگه قراره به کسی پول بفرستی، الان بفرست. 421 00:22:45,406 --> 00:22:47,949 ‫فکر نمی‌کنم اینقدر سرراست باشه 422 00:22:47,950 --> 00:22:50,035 ‫- که بعضی از شما فکر می‌کنید خواهد بود. ‫- الو؟ 423 00:22:50,036 --> 00:22:53,790 ‫اگه همین الان ۱۰ هزار دلار به حساب من واریز کنی، ‫رای من تضمینی برای توئه. 424 00:22:57,168 --> 00:22:58,668 ‫من ۱۰ هزار دلار ندارم. 425 00:22:58,669 --> 00:23:05,300 ‫سه. دو. یک. وقت تموم شد. خیلی خب، بچه‌ها. 426 00:23:05,301 --> 00:23:09,054 ‫بیاید جلو. این اولین دوره 427 00:23:09,055 --> 00:23:13,059 ‫که به نظر میاد شما هیچ جهت مشخصی ‫برای اینکه به کی رای بدید نداشتید. 428 00:23:13,476 --> 00:23:15,602 ‫این تماس‌هایی که قراره بگیرید، 429 00:23:15,603 --> 00:23:18,563 ‫و کلماتی که قراره بگید خیلی مهمه. 430 00:23:18,564 --> 00:23:20,024 ‫اه. 431 00:23:20,608 --> 00:23:24,194 ‫من انتظار یه عالمه دراما دارم. 432 00:23:25,404 --> 00:23:28,533 ‫۴۵۳. بهم زنگ بزن. 433 00:23:31,994 --> 00:23:35,372 ‫خب، شنیدم که ۷ هزار دلار برات فرستادن. 434 00:23:35,373 --> 00:23:36,957 ‫آره. ۹۴۷. 435 00:23:36,958 --> 00:23:39,835 ‫- چرا اون هفت هزار برات فرستاد؟ ‫- اون رای منو می‌خواست. 436 00:23:39,836 --> 00:23:41,671 ‫می‌خوای بهش بدی؟ 437 00:23:42,296 --> 00:23:43,881 ‫- آره، بهش می‌دم. ‫- خیلی خب. 438 00:23:44,423 --> 00:23:46,091 ‫- لعنتی. ‫- وای. 439 00:23:46,092 --> 00:23:47,676 ‫من به ۹۳۰ رای می‌دم. 440 00:23:47,677 --> 00:23:49,511 ‫من به ۹۴۷ رای می‌دم. 441 00:23:49,512 --> 00:23:52,180 ‫هی، داداش، من دوباره ام. 442 00:23:52,181 --> 00:23:53,932 ‫آره، "هی، داداش،" همیشه منو غافلگیر می‌کنه. 443 00:23:53,933 --> 00:23:56,935 ‫من می‌خوام برم جلو و به ۹۷۴ رای بدم. 444 00:23:56,936 --> 00:23:59,272 ‫۴۲۴. 445 00:23:59,689 --> 00:24:01,773 ‫- سلام بر شما، ۵۶۶. ‫- سلام. 446 00:24:01,774 --> 00:24:05,652 ‫من می‌خوام رای خودمو برای ۴۲۴ بندازم. 447 00:24:05,653 --> 00:24:07,445 ‫وای. 448 00:24:07,446 --> 00:24:12,075 ‫۸۱۷، این رای بیشتر از ‫چیزی که فکر می‌کنی مهمه. 449 00:24:14,996 --> 00:24:16,205 ‫سلام بر شما. 450 00:24:18,124 --> 00:24:18,958 ‫من دارم به-- رای می‌دم 451 00:24:20,418 --> 00:24:23,545 ‫امیدوارم یه اتحاد درست کرده باشم ‫که جایگاه بعدیم رو امن کنم. 452 00:24:23,546 --> 00:24:25,839 ‫- مطمئنی؟ ‫- باید بهترین تصمیم رو برای خودم بگیرم. 453 00:24:25,840 --> 00:24:29,301 ‫- باشه. ‫- پس ببینیم چی می‌شه. 454 00:24:29,302 --> 00:24:30,219 ‫خیلی خب. 455 00:24:30,928 --> 00:24:35,015 ‫ما یه برنده داریم. ‫و اونی نیست که فکر می‌کردم. 456 00:24:35,016 --> 00:24:41,688 ‫۹۴۷، ۹۳۰، ۹۷۴، و ۴۲۴. 457 00:24:41,689 --> 00:24:44,983 ‫همه‌تون حداقل یه رای گرفتید. 458 00:24:44,984 --> 00:24:49,280 ‫۹۴۷، بعد از اینکه ۱۵ هزار دلار بخشید، 459 00:24:52,241 --> 00:24:55,203 ‫سه تا رای گرفتی و برنده این دور شدی. 460 00:24:56,495 --> 00:24:58,830 ‫- ارزشش رو داشت. ‫- دیوونه کننده بود. 461 00:24:58,831 --> 00:25:02,209 ‫تو ریسک کردی، و حالا ‫یه صندلی جلوی ۵ میلیون دلار داری. 462 00:25:02,210 --> 00:25:04,544 ‫- تبریک می‌گم. ‫- کارت خوب بود، یسی! 463 00:25:04,545 --> 00:25:07,339 ‫- کارت خوب بود، یسی! ‫- متاسفم. 464 00:25:07,340 --> 00:25:10,592 ‫بعضی از این آدما فقط به خاطر اینکه ‫بهشون پول دادی بهت رای دادن. 465 00:25:10,593 --> 00:25:12,385 ‫تبریک می‌گم. 466 00:25:12,386 --> 00:25:14,763 ‫کارت خوب بود، یسی. بهت افتخار می‌کنم. 467 00:25:14,764 --> 00:25:17,265 ‫و خیلی از اون پول از ۸۳۰ اومد. 468 00:25:17,266 --> 00:25:19,184 ‫می‌دونم که درخواست زیادیه. پس... 469 00:25:19,185 --> 00:25:21,436 ‫اگه ده هزار دلار می‌خوای، من ده هزار دلار ‫بدون مشکل بهت می‌فرستم. 470 00:25:21,437 --> 00:25:24,065 ‫اون بدون هیچ درخواست متقابلی بهت داد. 471 00:25:24,857 --> 00:25:27,359 ‫- ها. ‫- تو دلیلی هستی که اون اینجاست. 472 00:25:27,360 --> 00:25:29,069 ‫عیبی نداره. 473 00:25:29,070 --> 00:25:31,948 ‫فکر نمی‌کردم قراره اینجوری به اینجا برسم. 474 00:25:35,618 --> 00:25:39,163 ‫حالا شش شرکت کننده تو برج‌ها باقی موندن. 475 00:25:41,999 --> 00:25:44,377 ‫ولی فقط دو تا slot کنار پول هست. 476 00:25:45,294 --> 00:25:48,380 ‫برای این دور، شما فقط ۲۰ دقیقه وقت دارید 477 00:25:48,381 --> 00:25:50,216 ‫که بقیه رو متقاعد کنید که بهتون رای بدن. 478 00:25:52,385 --> 00:25:56,763 ‫بذارید بازی‌ها شروع بشه. ‫ ۲۰ دقیقه از همین الان شروع می‌شه. 479 00:25:58,557 --> 00:26:01,768 ‫در حال حاضر فقط دو تا جا مونده ‫که از این بازی بریم جلو. 480 00:26:01,769 --> 00:26:04,020 ‫خب، وقتی کمرشون به دیوار چسبیده، 481 00:26:04,021 --> 00:26:06,273 ‫شرکت کننده‌ها دارن ناامید می‌شن 482 00:26:06,274 --> 00:26:09,151 ‫که به هر نحوی که می‌تونن ‫رای خودشون رو محکم کنن. 483 00:26:13,572 --> 00:26:14,406 ‫سلام 484 00:26:14,407 --> 00:26:17,534 ‫اگه بقیه پولمو برات بفرستم، بهم رای می‌دی؟ 485 00:26:17,535 --> 00:26:20,578 ‫پول رو بفرست، و من رایمو بهت می‌دم. 486 00:26:20,579 --> 00:26:22,789 ‫- عالیه. ‫- چه خبره؟ 487 00:26:22,790 --> 00:26:25,292 ‫همین الان، دارم سعی می‌کنم ‫جامو رو این صندلی پنجم محکم کنم. 488 00:26:25,293 --> 00:26:26,544 ‫استراتژی چیه؟ 489 00:26:26,961 --> 00:26:30,463 ‫استراتژی اینه که هر کاری لازمه ‫انجام بدی و ایمان داشته باشی. 490 00:26:30,464 --> 00:26:32,300 ‫- موفق باشی. ‫- ممنون. 491 00:26:40,141 --> 00:26:41,016 ‫الو. 492 00:26:41,017 --> 00:26:45,603 ‫هی. من این دور بهت رای می‌دم ‫اگه تو هم بهم رای بدی. 493 00:26:45,604 --> 00:26:47,939 ‫باشه. من بهت رای می‌دم. 494 00:26:47,940 --> 00:26:51,152 ‫- خیلی ممنونم، آقا. ‫- خداحافظ. 495 00:26:58,159 --> 00:26:59,617 ‫- الو؟ ‫- هی، کویین هستم. 496 00:26:59,618 --> 00:27:00,660 ‫هی. 497 00:27:00,661 --> 00:27:05,540 ‫مطمئنم می‌دونم که ‫رای مایک و رای پاتریک رو هم گرفتم. 498 00:27:05,541 --> 00:27:08,293 ‫فقط به یه رای دیگه نیاز دارم، ‫و اون سه تا برای بردن میشه. 499 00:27:08,294 --> 00:27:09,920 ‫خیلی خب، پس من رفتم. 500 00:27:11,297 --> 00:27:13,423 ‫آره. چون می‌دونم که ‫جی‌سی قرار نیست بهت رای بده، 501 00:27:13,424 --> 00:27:17,344 ‫و مایکی هم که به نفع تو رأی نمی‌ده، ‫پس می‌فهمی چی می‌گم؟ مثل اینکه… 502 00:27:17,345 --> 00:27:18,262 ‫آره. 503 00:27:19,472 --> 00:27:22,349 ‫- باحال. عالیه. ‫- تو این دور بهم رای می‌دی؟ 504 00:27:22,350 --> 00:27:23,267 ‫آره. 505 00:27:24,352 --> 00:27:25,477 ‫خیلی خب. خداحافظ. 506 00:27:25,478 --> 00:27:29,314 ‫- وای خدای من. ‫- بهم بگو چی داره می‌گذره. 507 00:27:29,315 --> 00:27:31,524 ‫همه دارن این دور بهم رای می‌دن. 508 00:27:31,525 --> 00:27:33,985 ‫مایکی گفت که بهم رای می‌ده. ‫پاتریک گفت که داره بهم رای می‌ده. 509 00:27:33,986 --> 00:27:37,405 ‫گیج گفت که بهم رای می‌ده. باید حل شده باشه. 510 00:27:37,406 --> 00:27:39,699 ‫با ده دقیقه باقی مونده تو این دور، 511 00:27:39,700 --> 00:27:42,619 ‫به نظر میاد که کویین اکثریت آرا رو داره. 512 00:27:42,620 --> 00:27:47,415 ‫ولی این دور هنوز تموم نشده، ‫و اوضاع هنوز می‌تونه تغییر کنه. 513 00:27:47,416 --> 00:27:50,502 ‫- الو؟ ‫- هی، کورت. جی‌سی هستم. 514 00:27:50,503 --> 00:27:53,880 ‫- باشه. ‫- بذار بهت بگم چی داره می‌گذره. 515 00:27:53,881 --> 00:27:58,218 ‫- باشه. ‫- کویین داره رای جمع می‌کنه برای خودش. 516 00:27:58,219 --> 00:27:59,345 ‫آره. 517 00:28:00,054 --> 00:28:01,097 ‫اوم... 518 00:28:03,474 --> 00:28:05,643 ‫رای من چقدر برات ارزش داره؟ 519 00:28:07,895 --> 00:28:08,813 ‫اوم... 520 00:28:09,772 --> 00:28:11,481 ‫منظورم اینه که، من نمی‌خوام ‫به مردم برای رای رشوه بدم 521 00:28:11,482 --> 00:28:14,234 ‫چون می‌خوام مردم ‫بهم رای بدن چون بهم ایمان دارن. 522 00:28:14,235 --> 00:28:18,029 ‫و اگه تنها چیزی که براش رای می‌دی پوله، 523 00:28:18,030 --> 00:28:22,326 ‫پس من اون رای رو نمی‌خوام چون ‫حس می‌کنم که این من نیستم. 524 00:28:22,910 --> 00:28:25,120 ‫من می‌خوام بهم رای بدی ‫چون منو اونجا می‌خوای. 525 00:28:25,121 --> 00:28:28,331 ‫اگه پول بیشتری می‌خوای، فکر نمی‌کنم ‫پول کافی داشته باشم که تو رو متقاعد کنم، 526 00:28:28,332 --> 00:28:31,252 ‫پس فقط امیدوارم که دوباره ‫از روی مهربونی قلبت بهم رای بدی. 527 00:28:33,838 --> 00:28:36,966 ‫معلومه. نه. و این دقیقا همون ‫چیزی بود که می‌خواستم بشنوم. 528 00:28:38,050 --> 00:28:40,636 ‫فقط می‌خواستم مطمئن شم ‫که هنوز هم عقیده‌مون یکیه. 529 00:28:41,720 --> 00:28:43,263 ‫آره. 530 00:28:43,264 --> 00:28:45,014 ‫من بهت رای می‌دم چون می‌خوام تو بری جلو. 531 00:28:45,015 --> 00:28:47,142 ‫- ممنون، جی‌سی. ‫- خیلی خب. خداحافظ. 532 00:28:50,479 --> 00:28:53,273 ‫- الو؟ ‫- حالت چطوره؟ 533 00:28:53,274 --> 00:28:54,691 ‫ها. اوه، می‌دونی. 534 00:28:54,692 --> 00:28:56,401 ‫آره. 535 00:28:56,402 --> 00:28:58,112 ‫من بهت رای می‌دم. 536 00:28:59,321 --> 00:29:01,322 ‫باشه. 537 00:29:01,323 --> 00:29:03,408 ‫- تو این دور بهم رای می‌دی؟ ‫- آره. 538 00:29:03,409 --> 00:29:06,035 ‫اگه چیز دیگه‌ای شنیدی، درست نیست. 539 00:29:06,036 --> 00:29:08,121 ‫ترجیح می‌دم تو بری جلو. 540 00:29:08,122 --> 00:29:11,875 ‫- اگه می‌شه لطفا تو هم بهم رای بده. ‫- حتما. همین الان هواتو دارم. 541 00:29:11,876 --> 00:29:13,877 ‫- تو رای منو داری. ‫- باحال. ممنون، گیج. 542 00:29:13,878 --> 00:29:15,504 ‫- ممنون. ‫- خیلی خب، فعلا، داداش. 543 00:29:16,922 --> 00:29:18,298 ‫اوضاع اینجا چطوره؟ 544 00:29:18,299 --> 00:29:20,717 ‫خب، الان، به نظر میاد که یه جورایی مساویه. 545 00:29:20,718 --> 00:29:23,261 ‫- بین تو و کی؟ ‫- کویین. 546 00:29:23,262 --> 00:29:24,304 ‫- واقعا؟ ‫- آره. 547 00:29:24,305 --> 00:29:27,724 ‫- کی بهت رای می‌ده؟ ‫- جی‌سی. ۹۷۴. 548 00:29:27,725 --> 00:29:28,766 ‫۹۷۴. 549 00:29:28,767 --> 00:29:30,685 ‫و اون کسیه که من این دفعه بهش رای می‌دم. 550 00:29:30,686 --> 00:29:33,521 ‫تو این نقطه، کورتنی ‫می‌دونست که یه شانسی داره، 551 00:29:33,522 --> 00:29:35,273 ‫پس یه حرکت ناامیدانه کرد 552 00:29:35,274 --> 00:29:38,693 ‫و به تنها کسی که فکر می‌کرد ‫رایی داره زنگ زد. 553 00:29:38,694 --> 00:29:40,362 ‫خب، باید به یه نفر زنگ بزنم. 554 00:29:43,449 --> 00:29:45,450 ‫- الو؟ ‫- سلام، کویین. کورت هستم. 555 00:29:45,451 --> 00:29:48,119 ‫- هی، دختر. ‫- خب، می‌خوام رای تو رو بخوام. 556 00:29:48,120 --> 00:29:50,788 ‫- حتما. تو شماره مورد علاقه منی. ‫- خیلی خب. 557 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 ‫- خیلی خب. عالیه. ‫- خیلی خب، دختر. 558 00:29:52,333 --> 00:29:53,292 ‫- خداحافظ. ‫- خداحافظ. 559 00:29:54,376 --> 00:29:58,671 ‫فکر می‌کنم گیج، جی‌سی، ‫و شاید کویین بهم رای بدن، 560 00:29:58,672 --> 00:30:01,800 ‫و اون مایکل، پت رو داره. 561 00:30:02,218 --> 00:30:03,384 ‫شاید این یکی رو برده باشم. 562 00:30:03,385 --> 00:30:06,846 ‫خیلی خب، بچه‌ها. وقتتون الان تموم شد. 563 00:30:06,847 --> 00:30:10,016 ‫تلفن‌ها رو بذارید پایین و بیاید به بالکن. 564 00:30:13,938 --> 00:30:19,984 ‫امیدوارم از وقتتون خوب استفاده کرده باشید ‫چون الان وقت رای دادنه. 565 00:30:19,985 --> 00:30:21,278 ‫یه تلفن بهم بزن. 566 00:30:28,077 --> 00:30:30,371 ‫- چی فکر می‌کنی؟ ‫- رای من ۸۱۷ هست. 567 00:30:30,788 --> 00:30:33,374 ‫- من به ۴۲۴، کورتنی، رای می‌دم. ‫- من به ۹۷۴ رای می‌دم. 568 00:30:35,751 --> 00:30:38,545 ‫این واقعا سخته چون آدما دارن ‫قول‌های مختلفی بهم می‌دن. 569 00:30:38,546 --> 00:30:40,422 ‫وای خدای من، حالم بده. 570 00:30:40,839 --> 00:30:42,298 ‫بین من و کویین خواهد بود، 571 00:30:42,299 --> 00:30:45,885 ‫ولی اگه کویین بهم رای نده، ‫دیگه هیچ رایی نخواهم داشت. 572 00:30:45,886 --> 00:30:50,557 ‫بیا ببینیم کی قراره ‫این صندلی پنجم رو پر کنه. 573 00:30:52,059 --> 00:30:54,311 ‫۴۵۳... 574 00:30:56,063 --> 00:30:58,481 ‫شما یه رای دریافت کردید. 575 00:30:58,482 --> 00:31:00,317 ‫کی؟ 576 00:31:02,236 --> 00:31:03,320 ‫عجیبه. 577 00:31:04,446 --> 00:31:06,240 ‫۸۱۷... 578 00:31:08,534 --> 00:31:10,744 ‫شما هم یه رای دریافت کردید. 579 00:31:14,540 --> 00:31:16,083 ‫هیچ تضمینی نیست. 580 00:31:18,127 --> 00:31:19,752 ‫۴۲۴. 581 00:31:19,753 --> 00:31:20,754 ‫اون منم. 582 00:31:22,590 --> 00:31:24,300 ‫شما، از طرف دیگه، 583 00:31:26,510 --> 00:31:28,095 ‫شما هم یه رای دریافت کردید. 584 00:31:29,346 --> 00:31:31,890 ‫چی؟ من نمی‌فهمم. 585 00:31:32,808 --> 00:31:33,933 ‫خیلی بده. 586 00:31:33,934 --> 00:31:37,103 ‫- پس این یعنی بهم دروغ گفتن. ‫- فکر می‌کنی کی؟ 587 00:31:46,447 --> 00:31:47,488 ‫خب، پس من رفتم. 588 00:31:47,489 --> 00:31:51,367 ‫جی‌سی قرار نیست بهت رای بده. ‫مایکی قرار نیست بهت رای بده. 589 00:31:51,368 --> 00:31:54,037 ‫یه لحظه صبر کن. باید یه حرکتی بزنم. 590 00:31:54,038 --> 00:31:55,079 ‫الو؟ 591 00:31:55,080 --> 00:31:58,124 ‫من بهت رای می‌دم. ‫اگه می‌شه لطفا تو هم بهم رای بده. 592 00:31:58,125 --> 00:31:59,584 ‫- حتما. ‫- الو؟ 593 00:31:59,585 --> 00:32:03,004 ‫هی. من به کورتنی رای نمی‌دم. ‫من به تو رای می‌دم. 594 00:32:03,005 --> 00:32:06,299 ‫می‌تونی لطفا بهم رای بدی ‫اگه من به تو رای بدم؟ 595 00:32:06,300 --> 00:32:07,343 ‫آره. مشکلی نیست. 596 00:32:08,677 --> 00:32:10,762 ‫بهش گفتم که بهش رای می‌دم. 597 00:32:10,763 --> 00:32:12,221 ‫- واقعا؟ ‫- نه. 598 00:32:12,222 --> 00:32:15,141 ‫- به کی رای می‌دی؟ ‫- من به کورت رای می‌دم. 599 00:32:15,142 --> 00:32:20,772 ‫اگه پولمو برای رایت بهت بدم چی؟ ‫بهم رای می‌دی؟ 600 00:32:20,773 --> 00:32:21,773 ‫معامله. 601 00:32:21,774 --> 00:32:25,526 ‫من به ۸۱۷ با بقیه پولم رشوه دادم. 602 00:32:25,527 --> 00:32:27,445 ‫پس به کی رای می‌دی؟ 603 00:32:27,446 --> 00:32:31,074 ‫من فقط به کسی رفتم که می‌دونم ‫هیچ رایی قرار نیست بگیره. 604 00:32:31,075 --> 00:32:33,661 ‫- ۴۵۳. ‫- ۴۵۳؟ 605 00:32:35,746 --> 00:32:37,790 ‫وایستا، چی؟ 606 00:32:39,625 --> 00:32:45,380 ‫۹۷۴، شما سه رای دریافت کردید ‫و برنده شدید. تبریک می‌گم. 607 00:32:48,759 --> 00:32:53,262 ‫و با یکی از مبتکرانه‌ترین نقشه‌هایی که ‫تا حالا تو این برنامه دیدم، 608 00:32:53,263 --> 00:32:57,309 ‫شما دارید می‌رید جلو ‫تا برای ۵ میلیون دلار رقابت کنید. 609 00:32:58,769 --> 00:33:01,145 ‫حرکت هوشمندانه توسط ۹۷۴. 610 00:33:01,146 --> 00:33:03,147 ‫- اوه، من دوست ندارم... ‫- اوه، این کثیفه. 611 00:33:03,148 --> 00:33:04,191 ‫...بی‌صداقتی. 612 00:33:06,777 --> 00:33:09,987 ‫۹۷۴، چرا دروغ گفتی؟ 613 00:33:09,988 --> 00:33:13,408 ‫- کورت، منم بازی خوردم. ‫- تو هم بازی خوردی؟ 614 00:33:13,409 --> 00:33:18,371 ‫من این کار رو صرفا برای استراتژی ‫ انجام دادم تا به دور بعد برم، 615 00:33:18,372 --> 00:33:20,081 ‫و متاسفم که دروغ گفتم. 616 00:33:20,082 --> 00:33:24,043 ‫گوش کن، من تو رو می‌بخشم، ‫ولی من اینجوری بازی نمی‌کنم. 617 00:33:24,044 --> 00:33:27,839 ‫- می‌تونم بهش احترام بذارم. ‫- خیلی سخت بود. خیلی سخت بود. 618 00:33:27,840 --> 00:33:30,342 ‫نمی‌تونم تصور کنم چقدر برات استرس داشت. 619 00:33:31,840 --> 00:33:34,342 .::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 620 00:33:35,556 --> 00:33:40,768 ‫خیلی خب، بچه‌ها. وقت دور نهایی ماست. 621 00:33:40,769 --> 00:33:43,938 ‫ما فقط یه صندلی دیگه تو شش نفر نهایی داریم، 622 00:33:43,939 --> 00:33:47,608 ‫و این آخرین شانس شما ‫برای محکم کردن اون جاست. 623 00:33:47,609 --> 00:33:49,862 ‫۹۹۰ نفر... 624 00:33:50,738 --> 00:33:53,198 ‫حذف شدن... 625 00:33:57,035 --> 00:33:58,370 ‫...طی نه قسمت... 626 00:34:03,208 --> 00:34:05,710 ‫برای اینکه شماها به این برج‌ها برسید. 627 00:34:05,711 --> 00:34:09,839 ‫هفته‌ها اینجا زندگی کردید. 628 00:34:09,840 --> 00:34:13,844 ‫با همدیگه صمیمی شدید. دوست شدید. 629 00:34:14,261 --> 00:34:16,596 ‫مرد، می‌دونستم که این کارو می‌کنی. ‫می‌دونستم که شماها این کارو می‌کنین. 630 00:34:16,597 --> 00:34:19,849 ‫همه‌تون وقتی هیچکس دیگه ‫این کارو نمی‌کرد، جلو اومدید 631 00:34:19,850 --> 00:34:22,226 ‫و ما یه برنده داریم! 632 00:34:22,227 --> 00:34:23,144 ‫وای، مایکی. 633 00:34:23,145 --> 00:34:25,480 ‫بعضیا حتی مثل خانواده شدن. 634 00:34:25,481 --> 00:34:27,940 ‫خیلی کمه که آدما برام قوی باشن. 635 00:34:27,941 --> 00:34:30,318 ‫من به تو مثل یه خواهر بزرگتر نگاه می‌کنم. 636 00:34:30,319 --> 00:34:33,404 ‫ولی شما الان هفته‌ها از ‫خانواده واقعیتون دور بودید، 637 00:34:33,405 --> 00:34:35,656 ‫وقتتون رو با اونا فدا کردید 638 00:34:35,657 --> 00:34:39,869 ‫برای یه شانس برای تغییر ‫زندگیشون و زندگی شما برای همیشه. 639 00:34:39,870 --> 00:34:42,372 ‫آیا قراره بذارید همه‌ش برای هیچ باشه؟ 640 00:34:44,166 --> 00:34:46,083 ‫این ده دقیقه بعدی خواهد بود 641 00:34:46,084 --> 00:34:49,128 ‫مهم‌ترین ده دقیقه زندگی شما. 642 00:34:49,129 --> 00:34:54,675 ‫می‌تونه تعیین کنه که آیا شما ‫ ۵ میلیون دلار پول نقد برنده می‌شید یا نه، 643 00:34:54,676 --> 00:34:59,722 ‫یا اگه شما یکی از چهار بازیکنی هستید ‫ که از بازی هیولا حذف می‌شن. 644 00:34:59,723 --> 00:35:04,520 ‫تایمر نهایی رو برای ده دقیقه تنظیم کنید. ‫ برای همه‌تون آرزوی موفقیت دارم. 645 00:35:05,854 --> 00:35:09,233 ‫به استرسی که قراره تحمل کنید حسادت نمی‌کنم. 646 00:35:10,442 --> 00:35:11,985 ‫تایمر رو روشن کن. 647 00:35:13,445 --> 00:35:15,572 ‫داداش، به جی‌سی نگاه کن. 648 00:35:15,989 --> 00:35:19,451 ‫جی‌سی درست به سمت تلفن دوید. این یعنی چی؟ 649 00:35:21,411 --> 00:35:23,538 ‫- یو. ‫- هی، مایکی، جی‌سی هستم. 650 00:35:23,539 --> 00:35:26,874 ‫اگه یه ۱۰ هزار تایی به سمتت پرت کنم، ‫حاضری بهم رای بدی؟ 651 00:35:26,875 --> 00:35:29,460 ‫آره. بذار چند تا تلفن بزنم، ‫بعد بهت زنگ می‌زنم. 652 00:35:29,461 --> 00:35:30,379 ‫باشه. 653 00:35:32,047 --> 00:35:34,132 ‫و دعوا شروع شد. 654 00:35:35,926 --> 00:35:38,553 ‫- هی، مایک هستم. ‫- بهم زنگ می‌زنی؟ 655 00:35:38,554 --> 00:35:39,846 ‫آره، دارم بهت زنگ می‌زنم. 656 00:35:39,847 --> 00:35:43,349 ‫خب، تو صفر پول داری، ‫و می‌خوای یه کم پول در بیاری؟ 657 00:35:43,350 --> 00:35:45,685 ‫خیلی دوست دارم بهم رای بدی، مایک. 658 00:35:45,686 --> 00:35:48,896 ‫آره، من در واقع دارم سعی می‌کنم ‫تو رو وادار کنم بهم رای بدی. 659 00:35:48,897 --> 00:35:50,523 ‫وایستا، چی؟ 660 00:35:50,524 --> 00:35:54,235 ‫من دارم سعی می‌کنم بهت یه کم پول بدم، ‫که تو رایتو بهم بدی. 661 00:35:54,236 --> 00:35:57,029 ‫من فقط ... اوه، فکر می‌کنی ... ولی من نه ... 662 00:35:57,030 --> 00:35:58,614 ‫واقعا فکر می‌کنی بقیه هم بهت رای می‌دن، پس؟ 663 00:35:58,615 --> 00:36:02,703 ‫خب، من در مورد بقیه صحبت نمی‌کنم. ‫من فقط الان دارم با تو صحبت می‌کنم. 664 00:36:03,954 --> 00:36:06,330 ‫می‌دونی چیه، باشه... بذار با ده شروع کنیم. 665 00:36:06,331 --> 00:36:10,334 ‫۱۰ هزار دلار؟ فقط اگه بهم رای بدی، مرد. 666 00:36:10,335 --> 00:36:12,461 ‫خب، بذار یه تلفن دیگه بزنم، ‫و بهت زنگ می‌زنم. 667 00:36:12,462 --> 00:36:14,213 ‫باشه. ممنونم. ازت ممنونم. 668 00:36:14,214 --> 00:36:17,133 ‫۴۵۳ داره پولشو قاطی می‌کنه. 669 00:36:17,134 --> 00:36:19,093 ‫۵۶۶، برنامه‌ات چیه؟ 670 00:36:19,094 --> 00:36:23,472 ‫خب، باید با کویین ارتباط بگیرم ‫و ببینم کویین قراره برام چیکار کنه. 671 00:36:23,473 --> 00:36:25,309 ‫- پس من بیرون نیستم. ‫- نیستی؟ 672 00:36:27,227 --> 00:36:29,270 ‫- الو؟ ‫- هی، کویین، جی‌سی هستم. 673 00:36:29,271 --> 00:36:31,689 ‫- هی. ‫- باید خیلی خوب بهم گوش کنی. 674 00:36:31,690 --> 00:36:34,818 ‫من یه احتمالی دارم که اون ‫صندلی آخر رو بگیرم. 675 00:36:35,652 --> 00:36:37,862 ‫یه نفر دیگه رو دارم که حاضره بهم رای بده. 676 00:36:37,863 --> 00:36:40,990 ‫یه نفر دیگه رو دارم ‫که حاضره اونم بهم رای بده. 677 00:36:40,991 --> 00:36:43,242 ‫- هی، کورت. ‫- هی، کویین. 678 00:36:43,243 --> 00:36:44,577 ‫بهم رای می‌دی؟ 679 00:36:44,578 --> 00:36:47,247 ‫داداش، می‌تونیم رای‌هامون رو با هم عوض کنیم ‫و اگه بخوای مساوی کنیم. 680 00:36:48,790 --> 00:36:50,791 ‫تو یه نفر دیگه رو داری که ‫حاضره اونم بهت رای بده؟ 681 00:36:50,792 --> 00:36:52,461 ‫- بله، آقا. ‫- اون کیه؟ 682 00:36:54,296 --> 00:36:55,255 ‫مهم نیست. 683 00:36:56,632 --> 00:36:57,715 ‫مهم نیست؟ 684 00:36:57,716 --> 00:36:59,133 ‫منظورم اینه، تو ۶۵۰ هزار دلار داری، 685 00:36:59,134 --> 00:37:02,595 ‫و من از قبل می‌دونستم که قراره از پولت ‫استفاده کنی که آدما بهت رای بدن، 686 00:37:02,596 --> 00:37:06,808 ‫پس در صورتی که بخوای من بهت رای بدم، ‫باید ۱۵۰ هزار دلار بهم بدی. 687 00:37:08,185 --> 00:37:11,980 ‫- ۱۵۰ هزار دلار چیزیه که می‌خوای؟ ‫- آره. 688 00:37:13,315 --> 00:37:14,357 ‫بهش تلفن رو قطع کردی؟ 689 00:37:14,358 --> 00:37:15,316 ‫آره. 690 00:37:15,317 --> 00:37:16,902 ‫مگه عقلشو از دست داده؟ 691 00:37:17,569 --> 00:37:18,570 ‫دقیقا. 692 00:37:19,905 --> 00:37:20,989 ‫حداکثر چقدر بهش می‌دادی؟ 693 00:37:23,992 --> 00:37:25,827 ‫۲۰.۲۰. 694 00:37:27,746 --> 00:37:28,704 ‫- کویین؟ ‫- آره. 695 00:37:28,705 --> 00:37:31,290 ‫داداش. این دیوونه‌کننده‌ست. 696 00:37:31,291 --> 00:37:33,167 ‫برادر، جی‌سی همین الان ‫بهم زنگ زد، و من گفتم، 697 00:37:33,168 --> 00:37:35,878 ‫ "برادر، تنها راهی که رای منو می‌گیری ‫اینه که ۱۵۰ هزار دلار بهم بدی،" 698 00:37:35,879 --> 00:37:38,965 ‫- و اون تلفن رو روم قطع کرد. ‫- مایکی رای منو برای ۱۰ هزار تا می‌خواد. 699 00:37:38,966 --> 00:37:41,467 ‫- که بهش رای بدی؟ ‫- آره. 700 00:37:41,468 --> 00:37:43,553 ‫وایستا. قطع نکن. 701 00:37:44,721 --> 00:37:46,639 ‫- الو؟ ‫- هی، دوباره مایکل هستم. 702 00:37:46,640 --> 00:37:48,349 ‫آره، می‌دونم. تو برای ‫یه رای ۱۰ هزار تا می‌خوای. 703 00:37:48,350 --> 00:37:50,559 ‫پاتریک همین الان بهم گفت که تو داری ‫بهش ۱۰ هزار تا برای رایش می‌دی. 704 00:37:50,560 --> 00:37:52,020 ‫- آره. ‫- به من چی پیشنهاد می‌دی؟ 705 00:37:53,981 --> 00:37:54,898 ‫۱۵. 706 00:37:56,775 --> 00:37:58,652 ‫- چقدر وقت دارم؟ ‫- چهار دقیقه. 707 00:37:59,820 --> 00:38:00,946 ‫خیلی خب. بهت زنگ می‌زنم. 708 00:38:01,363 --> 00:38:03,614 ‫تک تک آدما تو این دور ‫برای خودشون خواهند بود. 709 00:38:03,615 --> 00:38:06,117 ‫هر چیزی که لازم باشه رو ‫می‌گن تا این رای رو بگیرن. 710 00:38:06,118 --> 00:38:08,119 ‫- الو؟ ‫- من یه نفرو دارم که احتمالا 711 00:38:08,120 --> 00:38:09,370 ‫حاضره بهم رای بده. 712 00:38:09,371 --> 00:38:11,872 ‫آیا حاضری بهم رای بدی ‫و این صندلی رو بهم بدی؟ 713 00:38:11,873 --> 00:38:12,958 ‫بهم رای می‌دی؟ 714 00:38:17,838 --> 00:38:19,380 ‫نمی‌گی که بهم رای می‌دی یا نه. 715 00:38:19,381 --> 00:38:21,757 ‫- بذار یه تماس دیگه‌ام رو بگیرم. ‫- ولی تو-- 716 00:38:26,054 --> 00:38:27,054 ‫- الو؟ ‫- هی. 717 00:38:27,055 --> 00:38:29,974 ‫من با کویین تماس گرفتم تا ‫ببینم حاضره بهم رای بده یا نه، 718 00:38:29,975 --> 00:38:32,435 ‫- و اون ۱۵۰ هزار دلار می‌خواد. ‫- آهان. 719 00:38:32,436 --> 00:38:36,188 ‫پاتریک گفت که تو حاضری ‫بهش ۱۰ هزار دلار بدی... 720 00:38:36,189 --> 00:38:37,898 ‫- آره. ‫- ...برای یه رای. درسته؟ 721 00:38:37,899 --> 00:38:39,692 ‫آره، خب، اون هیچ پولی نداره. 722 00:38:39,693 --> 00:38:41,694 ‫اون هیچ پولی نداره. ‫می‌دونی، اون هیچی نداره. 723 00:38:41,695 --> 00:38:43,237 ‫- آره. ‫- پس... 724 00:38:43,238 --> 00:38:45,531 ‫چون من همین الان با ‫پاتریک صحبت کردم، و گفتم، 725 00:38:45,532 --> 00:38:48,117 ‫ "می‌خوام یه سوال ازت بپرسم، ‫پاتریک. حاضری بهم رای بدی؟" 726 00:38:48,118 --> 00:38:50,619 ‫- و اون گفت آره. ‫- و چقدر بهش می‌دی؟ 727 00:38:50,620 --> 00:38:54,206 ‫- ما حتی در مورد پول صحبت نکردیم. ‫- اوه، باشه. جالبه. 728 00:38:54,207 --> 00:38:57,084 ‫اگه نتونم رای دوم رو بگیرم، ‫دیگه هیچ شانسی ندارم. 729 00:38:57,085 --> 00:39:00,671 ‫- خب، می‌خوای چیکار کنی؟ ‫- تو این لحظه نمی‌دونم. 730 00:39:00,672 --> 00:39:02,339 ‫فقط می‌خوای راه خودتو بری، ‫و منم راه خودمو برم؟ 731 00:39:02,340 --> 00:39:04,300 ‫آره. یه چیزی رو جور می‌کنم. 732 00:39:04,301 --> 00:39:06,385 ‫دو دقیقه و ۴۴ ثانیه مونده. 733 00:39:06,386 --> 00:39:07,762 ‫- یه صندلی باقی مونده. ‫- آره. 734 00:39:07,763 --> 00:39:10,014 ‫این آخرین شانس توئه. نباید به کسی زنگ بزنی؟ 735 00:39:10,015 --> 00:39:11,308 ‫اونا همه‌شون دارن با همدیگه ‫تلفنی حرف می‌زنن. 736 00:39:11,767 --> 00:39:13,059 ‫اوه، چون تعدادشون فرده؟ 737 00:39:13,060 --> 00:39:15,227 ‫- آره. ‫- و تو کسی رو نداری که باهاش حرف بزنی؟ 738 00:39:15,228 --> 00:39:16,271 ‫آره. 739 00:39:18,732 --> 00:39:20,483 ‫- من می‌رم ببینم چیکار می‌کنن. ‫- باشه. 740 00:39:20,484 --> 00:39:21,442 ‫من رشوه نمی‌گیرم، 741 00:39:21,443 --> 00:39:23,611 ‫و قرار نیست به بقیه رشوه بدم ‫که منو وارد بازی کنن. 742 00:39:23,612 --> 00:39:26,030 ‫می‌خوام آدما منو به بازی راه بدن ‫چون منو اونجا می‌خوان. 743 00:39:26,031 --> 00:39:29,200 ‫- قراره موفق بشی؟ ‫- داداش، اگه خدا بخواد. 744 00:39:29,201 --> 00:39:30,117 ‫کی بهت رای می‌ده؟ 745 00:39:30,118 --> 00:39:34,663 ‫می‌دونم کورتنی نمی‌خواد ۴۵۳ یا ۵۶۶ برن. 746 00:39:34,664 --> 00:39:36,957 ‫پس فکر می‌کنی رای ۴۲۴ رو داری، ولی کی دیگه؟ 747 00:39:36,958 --> 00:39:39,044 ‫من یه نقشه دارم. 748 00:39:40,253 --> 00:39:42,046 ‫- الو. ‫- خب، خلاصه بگم، 749 00:39:42,047 --> 00:39:44,006 ‫کورتنی به هیچ کدوم از شماها رای نمی‌ده. 750 00:39:44,007 --> 00:39:45,341 ‫اون قراره به من رای بده. 751 00:39:45,342 --> 00:39:47,426 ‫معلومه. اون می‌خواد دخترا برن جلو. ‫من خنگ نیستم. 752 00:39:47,427 --> 00:39:48,844 ‫بهم رای می‌دی؟ 753 00:39:48,845 --> 00:39:51,597 ‫رسما یه دقیقه باقی مونده. 754 00:39:51,598 --> 00:39:53,349 ‫من بهت رای می‌دم، معلومه که می‌دم. 755 00:39:53,350 --> 00:39:56,393 ‫تو هیچ پولی نمی‌خوای، ‫فقط می‌خوای رایتو بهم بدی؟ 756 00:39:56,394 --> 00:39:57,436 ‫به کی دیگه رای بدم؟ 757 00:39:57,437 --> 00:40:00,356 ‫کورتنی؟ من به اندازه تو باهاش صمیمی نیستم. 758 00:40:00,357 --> 00:40:04,735 ‫جی‌سی؟ اون همین الان کل اتحادمون رو نابود کرد ‫و دروغ گفت و به همه نارو زد. 759 00:40:04,736 --> 00:40:07,947 ‫و بعد مایک، که با ‫هیچکس منصفانه بازی نمی‌کنه. 760 00:40:07,948 --> 00:40:09,532 ‫آیا از مایک پولی می‌گیری؟ 761 00:40:09,533 --> 00:40:10,950 ‫قراره تلاش کنم. 762 00:40:10,951 --> 00:40:12,409 ‫خیلی خب. رشوه رو از مایک بگیر. 763 00:40:12,410 --> 00:40:15,913 ‫منم قراره از مایک رشوه بگیرم تا پول نقد بگیرم، ‫ولی همچنان به تو رای بدم. 764 00:40:15,914 --> 00:40:16,914 ‫وای! 765 00:40:16,915 --> 00:40:17,873 ‫- تو داخلشی. ‫- خیلی خب. 766 00:40:17,874 --> 00:40:19,625 ‫- تبریک می‌گم، کویین. ‫- ممنون، عزیزم. 767 00:40:19,626 --> 00:40:20,876 ‫لیاقتشو داشتی. 768 00:40:20,877 --> 00:40:23,212 ‫هی. منم. 769 00:40:23,213 --> 00:40:25,256 ‫من ۱۰ هزار تا رو می‌گیرم که بهت رای بدم. 770 00:40:25,257 --> 00:40:29,844 ‫فقط ۳۰ ثانیه مونده. ‫این آخرین شانس تو برای یه معامله‌ست. 771 00:40:29,845 --> 00:40:32,722 ‫آره، خیلی دیره. ‫من از قبل به یه نفر رای دادم. 772 00:40:35,058 --> 00:40:36,142 ‫اوه، باشه. 773 00:40:36,143 --> 00:40:37,936 ‫آره. خداحافظ. 774 00:40:44,151 --> 00:40:45,067 ‫الو؟ 775 00:40:45,068 --> 00:40:46,902 ‫فقط می‌خواستم بهت خبر بدم... 776 00:40:46,903 --> 00:40:48,279 ‫۱۰ ثانیه مونده! 777 00:40:48,280 --> 00:40:50,865 ‫- آره؟ ‫- اگه رای تو رو بگیرم، رای منو داری. 778 00:40:50,866 --> 00:40:52,284 ‫خیلی عالیه. 779 00:40:53,034 --> 00:40:53,951 ‫ممنون، مایک. 780 00:40:53,952 --> 00:40:55,995 ‫- برات بهترین‌ها رو آرزو می‌کنم. ‫- ممنون، داداش. تو هم همینطور. 781 00:40:55,996 --> 00:40:57,372 ‫فعلا. 782 00:40:59,583 --> 00:41:02,793 ‫- داره بهم دروغ می‌گه. ‫- زمان رسما تموم شد. 783 00:41:02,794 --> 00:41:04,670 ‫گفت اگه من بهش رای بدم، ‫اونم بهم رای می‌ده، و نمی‌ده. 784 00:41:04,671 --> 00:41:07,590 ‫- کی؟ ‫- ۴۵۳، من خیلی خوب می‌شناسمش. 785 00:41:07,591 --> 00:41:09,717 ‫شاید شانس بیارم، و یه معجزه‌ای اتفاق بیفته، 786 00:41:09,718 --> 00:41:11,760 ‫و یه نفر صندلی رو روی میز بهم بده 787 00:41:11,761 --> 00:41:13,554 ‫و یه شانسی برای ۵ میلیون دلار داشته باشم. 788 00:41:13,555 --> 00:41:17,558 ‫خیلی خب، بچه‌ها، ‫وقتشه که رای نهایی‌تون رو بدید. 789 00:41:17,559 --> 00:41:22,146 ‫۸۱۷، شما قرار اولین رای رو بدید. ‫بهم زنگ بزنید. 790 00:41:30,989 --> 00:41:33,741 ‫چرا قراره عددی که قراره بگی رو بگی؟ 791 00:41:33,742 --> 00:41:36,827 ‫دلیلی که من قراره عددی که قراره بگم رو بگم 792 00:41:36,828 --> 00:41:43,293 ‫اینه که اونا یکی از بهترین رقیبا بودن. 793 00:41:46,463 --> 00:41:48,505 ‫پس رای من برای ۹۳۰ هست. 794 00:41:48,506 --> 00:41:52,176 ‫۹۳۰ کسیه که می‌خوای ‫رای نهایی‌ات رو بهش بدی؟ 795 00:41:52,177 --> 00:41:53,177 ‫درسته. 796 00:41:53,178 --> 00:41:56,013 ‫خیلی خب. ما رای نهایی تو رو ثبت کردیم. 797 00:41:56,014 --> 00:41:58,057 ‫خیلی خب. 798 00:41:58,058 --> 00:42:00,517 ‫۴۲۴، نفر بعدی تویی که رای می‌دی. 799 00:42:00,518 --> 00:42:02,603 ‫- موفق باشی. ‫- ممنون. 800 00:42:02,604 --> 00:42:06,191 ‫بهم زنگ بزن. 801 00:42:12,072 --> 00:42:13,948 ‫- هی، داداش. ‫- هی، داداش. 802 00:42:13,949 --> 00:42:15,157 ‫- من شکستت دادم. ‫- منو گرفتی. 803 00:42:15,158 --> 00:42:17,993 ‫چون این ممکنه آخرین ‫خداحافظی من با شماها باشه. 804 00:42:17,994 --> 00:42:19,995 ‫- فکر می‌کنی قراره حذف بشی؟ ‫- حتما. 805 00:42:19,996 --> 00:42:22,081 ‫من تو این دور آخر یه تماس و نصفه داشتم. 806 00:42:22,082 --> 00:42:25,459 ‫- هیچکس بهم زنگ نزد، و من نتونستم-- ‫- فقط یه نفر تو اون دور بهت زنگ زد؟ 807 00:42:25,460 --> 00:42:27,836 ‫آره. اونا همه‌شون دارن ‫تلفنی با هم حرف می‌زنن. 808 00:42:27,837 --> 00:42:29,922 ‫- و تو کسی رو نداری که باهاش حرف بزنی؟ ‫- آره. 809 00:42:29,923 --> 00:42:32,591 ‫پس این ممکنه خداحافظی من باشه ‫و قطعا خداحافظی 810 00:42:32,592 --> 00:42:34,385 ‫با همه اونجا هم هست، پس... 811 00:42:34,386 --> 00:42:37,680 ‫- وای. داره با همه‌تون خداحافظی می‌کنه. ‫- نه! 812 00:42:37,681 --> 00:42:41,225 ‫خب، به کی رای می‌دی؟ 813 00:42:41,226 --> 00:42:42,351 ‫۵۶۶. 814 00:42:42,352 --> 00:42:45,354 ‫- ۵۶۶؟ ‫- آره. 815 00:42:45,355 --> 00:42:46,897 ‫چرا اون؟ 816 00:42:46,898 --> 00:42:49,566 ‫اون چندین بار تو دورهای قبلی بهم رای داده. 817 00:42:49,567 --> 00:42:53,321 ‫اون بهم گفت به ۹۷۴ اعتماد نکن، ‫و درست می‌گفت. 818 00:42:53,863 --> 00:42:56,241 ‫۹۷۴، چرا دروغ گفتی؟ 819 00:42:56,658 --> 00:43:00,786 ‫من این کار رو صرفا برای استراتژی ‫انجام دادم، تا به دور بعد برم. 820 00:43:00,787 --> 00:43:03,038 ‫پس تو به ۵۶۶ رای دادی 821 00:43:03,039 --> 00:43:05,124 ‫چون اون بهت گفت به ۹۷۴ اعتماد نکن ‫و درست می‌گفت؟ 822 00:43:05,125 --> 00:43:07,042 ‫درسته. 823 00:43:07,043 --> 00:43:09,545 ‫خیلی خب. وقتی اینو گفتم به ‫چشماش نگاه کردم، یه کم ناجور بود. 824 00:43:09,546 --> 00:43:10,629 ‫وای. 825 00:43:10,630 --> 00:43:17,012 ‫۵۶۶. یه تماس تلفنی که می‌تونه ‫ ۵ میلیون دلار باشه بهم بزن. 826 00:43:23,059 --> 00:43:24,685 ‫چی فکر می‌کنی؟ 827 00:43:24,686 --> 00:43:27,771 ‫هی، من به همون رای خودم ‫از دو تا تماس قبلی پایبندم، 828 00:43:27,772 --> 00:43:31,317 ‫من به کورت، ۴۲۴، رای می‌دم. 829 00:43:31,318 --> 00:43:34,820 ‫- وای! چرا؟ ‫- اون صادقه. 830 00:43:34,821 --> 00:43:40,576 ‫اون یه بازی رو با صداقت، با درستکاری، ‫بدون هیچ بدخواهی انجام داده. 831 00:43:40,577 --> 00:43:44,913 ‫من نمی‌تونم اینو برای بعضی از بازیکنا بگم. ‫به طور خاص، یکی. 832 00:43:44,914 --> 00:43:47,041 ‫در صورتی که می‌خواستی من بهت رای بدم، 833 00:43:47,042 --> 00:43:48,960 ‫باید ۱۵۰ هزار دلار بهم می‌دادی. 834 00:43:51,171 --> 00:43:53,213 ‫اوم، پس... آره. 835 00:43:53,214 --> 00:43:55,382 ‫- باشه. ‫- ممنون. 836 00:43:55,383 --> 00:43:59,471 ‫خیلی خب. ۹۳۰، نوبت توئه ‫که رای بدی. با من حرف بزن. 837 00:44:01,848 --> 00:44:03,141 ‫خدا. 838 00:44:05,935 --> 00:44:10,315 ‫اوه، این یه تماس تلفنی بزرگه، مرد. ‫چی فکر می‌کنی؟ 839 00:44:11,066 --> 00:44:13,734 ‫من قراره به ۸۱۷ رای بدم 840 00:44:13,735 --> 00:44:17,571 ‫چون اون بیشترین رای رو داره، ‫و اون قطعا قراره بره. 841 00:44:17,572 --> 00:44:21,533 ‫وایستا. پس فکر می‌کنی ۸۱۷ ‫در حال حاضر همه رای‌ها رو داره؟ 842 00:44:21,534 --> 00:44:23,869 ‫- آره. ‫- و به همین خاطره که بهش رای می‌دی؟ 843 00:44:23,870 --> 00:44:25,789 ‫- آره. ‫- باشه. 844 00:44:28,124 --> 00:44:30,334 ‫بازی هنوز تموم نشده. 845 00:44:30,335 --> 00:44:33,003 ‫ما چهار بازیکن مختلف داریم ‫که هر کدوم یه رای دارن. 846 00:44:33,004 --> 00:44:35,881 ‫این یعنی هر کسی که ‫رای بعدی رو بگیره می‌ره جلو، 847 00:44:35,882 --> 00:44:39,259 ‫و چهار بازیکن دیگه همه‌شون حذف می‌شن. 848 00:44:39,260 --> 00:44:43,014 ‫و رای آخرمون رو می‌دیم، ۴۵۳. 849 00:44:44,599 --> 00:44:47,936 ‫هیچ کدوم از بازیکن‌های دیگه ‫فکر نمی‌کردن ۴۵۳ بهشون رای بده. 850 00:44:48,645 --> 00:44:51,022 ‫- اوه، رای منو داری. ‫- ممنون، مایکی. 851 00:44:52,065 --> 00:44:53,440 ‫داره بهم دروغ می‌گه. 852 00:44:53,441 --> 00:44:57,153 ‫یه تماسی بهم بزن که ممکنه ‫مهم‌ترین تماس زندگیت باشه. 853 00:44:57,654 --> 00:44:59,822 ‫اون واقعا می‌تونه ‫هر کدوم از اونا رو انتخاب کنه. 854 00:45:00,865 --> 00:45:02,991 ‫حتی با وجود اینکه اونجا ‫سر صحنه با همه‌شون بودم، 855 00:45:02,992 --> 00:45:06,954 ‫هنوزم نمی‌دونستم این قراره به کدوم سمت بره. 856 00:45:13,711 --> 00:45:15,046 ‫قبل از اینکه بگی کی، 857 00:45:15,547 --> 00:45:18,424 ‫در مورد این یکی حسابی فکر کن. چی تو ذهنته؟ 858 00:45:18,425 --> 00:45:20,676 ‫- چی تو ذهنمه؟ ‫- آره. 859 00:45:20,677 --> 00:45:25,180 ‫فکر می‌کنم دارم یه انتخاب منصفانه می‌کنم ‫با کسی که سعی نکرد بهم رشوه بده، 860 00:45:25,181 --> 00:45:27,474 ‫بهم پول بده، بهم دروغ بگه. 861 00:45:27,475 --> 00:45:29,852 ‫پس فکر می‌کنی کسی که قراره اسمشو بگی 862 00:45:29,853 --> 00:45:34,941 ‫بیشترین لیاقت رو برای رفتن ‫به رقابت نهایی بازی هیولا داره؟ 863 00:45:36,693 --> 00:45:39,653 ‫- آره. ‫- اون بازیکن چه شماره‌ای پوشیده؟ 864 00:45:45,618 --> 00:45:46,703 ‫شماره-- 865 00:45:47,787 --> 00:45:50,582 ‫- این همون کسیه که می‌خوای بهش رای بدی؟ ‫- آره. کاملا. 866 00:45:51,749 --> 00:45:53,083 ‫ما یه برنده داریم. 867 00:45:53,084 --> 00:45:55,794 ‫برنده‌ای که داره جایگاه نهایی رو می‌گیره 868 00:45:55,795 --> 00:46:02,927 ‫تو رقابت نهایی بازی هیولا... ۴۲۴ هست! 869 00:46:04,012 --> 00:46:05,554 ‫چی؟ اون منم! 870 00:46:05,555 --> 00:46:08,432 ‫- اون تویی! ‫- اون منم! 871 00:46:08,433 --> 00:46:11,226 ‫کسی که این دور نهایی رو برد 872 00:46:11,227 --> 00:46:13,979 ‫کسی نبود که بهترین استراتژی رو چیده باشه. 873 00:46:13,980 --> 00:46:15,898 ‫باید ۱۵۰ هزار دلار بهم می‌دادی. 874 00:46:15,899 --> 00:46:21,863 ‫اون کسی نبود که بیشترین تماس رو گرفته ‫یا کسی که بیشترین قدرت رشوه رو داشته. 875 00:46:22,739 --> 00:46:25,282 ‫و اون کسی نبود که سعی کرد رای بخره. 876 00:46:25,283 --> 00:46:28,160 ‫من دارم سعی می‌کنم بهت ‫یه کم پول بدم که تو رایتو بهم بدی. 877 00:46:28,161 --> 00:46:32,372 ‫هر چهار تاشون حذف شدن. 878 00:46:32,373 --> 00:46:37,169 ‫اون ۴۲۴ بود، کسی که ‫از تلفن و حواشی دور موند. 879 00:46:37,170 --> 00:46:38,253 ‫من رشوه نمی‌گیرم، 880 00:46:38,254 --> 00:46:40,547 ‫و قرار نیست به بقیه رشوه بدم ‫که منو وارد بازی کنن. 881 00:46:40,548 --> 00:46:42,841 ‫می‌خوام آدما منو به بازی راه بدن ‫چون منو اونجا می‌خوان. 882 00:46:42,842 --> 00:46:45,052 ‫در حالی که همه داشتن ‫همدیگه رو دور می‌زدن... 883 00:46:45,053 --> 00:46:46,386 ‫رشوه رو از مایک بگیر، 884 00:46:46,387 --> 00:46:49,765 ‫منم قراره از مایک رشوه بگیرم تا پول نقد بگیرم، ‫ولی همچنان به تو رای بدم. 885 00:46:49,766 --> 00:46:54,269 ‫...اون به خودش پایبند بود، ‫و ۴۲۴ بیشترین رای رو گرفت 886 00:46:54,270 --> 00:46:55,980 ‫چون به خودش وفادار موند 887 00:46:56,439 --> 00:46:59,107 ‫تو کل سفرش تو بازی هیولا. 888 00:46:59,108 --> 00:47:01,902 ‫و من قراره به خودم وفادار بمونم، ‫پس تقسیمش بر سه کنید. 889 00:47:01,903 --> 00:47:03,904 ‫- ۳۶۰۰ دلار؟ ‫- آره. خوبه. 890 00:47:03,905 --> 00:47:06,198 ‫من کل این مدت بازی رو ‫با درستکاری انجام دادم، 891 00:47:06,199 --> 00:47:08,910 ‫و فقط امیدوارم که این بار برام جواب بده. 892 00:47:10,537 --> 00:47:13,622 ‫تبریک می‌گم. شما دارید رقابت می‌کنید-- 893 00:47:16,960 --> 00:47:19,336 ‫وای، چه خبره، یو! 894 00:47:19,337 --> 00:47:21,713 ‫نمی‌دونستم آتیش بازی داریم. ترسیدم. 895 00:47:21,714 --> 00:47:25,300 ‫- شما دارید می‌رید جلو! یه صندلی نهایی گرفتید! ‫- وای! من دارم می‌رم جلو! چی؟ 896 00:47:25,301 --> 00:47:27,678 ‫شما دارید برای ۵ میلیون دلار رقابت می‌کنید! 897 00:47:27,679 --> 00:47:30,138 ‫برو بیارش، کورتنی! برو بیارش! 898 00:47:30,139 --> 00:47:34,935 ‫- جی‌سی! من بهت رای دادم. ‫- ممنون. برو بیارش، کورت. 899 00:47:34,936 --> 00:47:36,937 ‫وای! 900 00:47:36,938 --> 00:47:38,480 ‫خیلی عالیه. 901 00:47:38,481 --> 00:47:41,316 ‫و به بقیه، تو چند هفته گذشته، 902 00:47:41,317 --> 00:47:43,277 ‫خیلی سخت جنگیدید. 903 00:47:43,278 --> 00:47:45,737 ‫و باید به اینکه ‫چقدر پیشرفت کردید افتخار کنید. 904 00:47:45,738 --> 00:47:48,740 ‫تبریک می‌گم، ۴۲۴. خوشحال برات. 905 00:47:48,741 --> 00:47:51,326 ‫اون واقعا یکی از ‫منصف‌ترین آدما تو کل این بازیه. 906 00:47:51,327 --> 00:47:52,828 ‫ممنون، جی‌سی! 907 00:47:52,829 --> 00:47:54,080 ‫تبریک، بچه‌ها! 908 00:47:56,749 --> 00:47:58,125 ‫بیا به بقیه برنده‌ها ملحق شو، کورتنی. 909 00:47:58,126 --> 00:48:00,586 ‫برو پیش هم‌تیمی‌هات! برو! 910 00:48:00,587 --> 00:48:03,880 ‫شما رسما به شش نفر برتر بازی هیولا رسیدید! 911 00:48:03,881 --> 00:48:05,257 ‫- بیا اینجا. ‫- بیا اینجا! 912 00:48:05,258 --> 00:48:08,135 ‫- هی، موفق باشی بهت افتخار می‌کنم. ‫- ممنون. وای. خیلی ممنونم. 913 00:48:08,136 --> 00:48:09,177 بیا بغلم 914 00:48:09,178 --> 00:48:10,387 ‫- من ازت ناراحت نیستم. ‫- متاسفم. 915 00:48:10,388 --> 00:48:12,223 ‫عیبی نداره. 916 00:48:14,809 --> 00:48:18,145 ‫خیلی خب، بریم. نگهبونا، پول‌ها رو جمع کنید. 917 00:48:18,146 --> 00:48:20,272 ‫- باید اینو بگم. ‫- من صفر گرفتم. 918 00:48:20,273 --> 00:48:23,942 ‫جالب نیست که اون یه ارتش کامل داره ‫که پولاشو حمل می‌کنن؟ 919 00:48:23,943 --> 00:48:27,195 ‫خیلی خب، نگهبانا، برید بیرون. ‫خیلی خب، بفرمایید. 920 00:48:27,196 --> 00:48:29,740 ‫شما می‌تونید برگردید به شهر. ‫اون هیچ پولی نداره. 921 00:48:29,741 --> 00:48:31,116 ‫متاسفم. 922 00:48:31,117 --> 00:48:33,202 ‫- نگهبانا! برید بیرون. ‫- دوست دارم، کویین! 923 00:48:33,578 --> 00:48:34,995 ‫پاتریک ممکنه دست خالی بره، 924 00:48:34,996 --> 00:48:38,248 ‫ولی مانی‌لاین یه سورپرایز برای ‫یه بیننده خوش‌شانس تو خونه داره 925 00:48:38,249 --> 00:48:41,043 ‫با یه شانس بردن یه سورپرایز ۲۵۰ هزار دلاری، 926 00:48:41,044 --> 00:48:45,172 ‫که مجموع جوایز نقدی تو خونه رو ‫به بیش از ۴ میلیون دلار می‌رسونه. 927 00:48:45,173 --> 00:48:49,927 ‫برای شرکت، این کد QR رو اسکن کنید 928 00:48:51,304 --> 00:48:52,220 ‫شش نفر نهایی! 929 00:48:52,221 --> 00:48:53,973 ‫بریم! 930 00:48:54,641 --> 00:48:56,099 ‫وای خدای من. 931 00:48:56,100 --> 00:48:59,770 ‫یه زمانی، ما هزار تا شرکت‌کننده داشتیم، 932 00:48:59,771 --> 00:49:02,939 ‫و شما شش نفر همه‌شون رو شکست دادید. 933 00:49:02,940 --> 00:49:05,692 ‫و یکی از شما قراره ‫اون ۵ میلیون دلار رو ببره! 934 00:49:05,693 --> 00:49:07,486 ‫آره! 935 00:49:07,487 --> 00:49:08,529 ‫بریم! 936 00:49:09,447 --> 00:49:11,616 ‫منو تا فینال دنبال کنید. 937 00:49:12,241 --> 00:49:13,325 ‫- خیلی باحاله. ‫- آره. 938 00:49:13,326 --> 00:49:16,371 ‫با شهر خداحافظی کنید. ‫دیگه هیچوقت اونو نخواهید دید. 939 00:49:19,832 --> 00:49:21,375 ‫- خداحافظ، شهر. ‫- خداحافظ. 940 00:49:21,376 --> 00:49:22,501 ‫خداحافظ. 941 00:49:22,502 --> 00:49:24,753 ‫بریم ببینیم کی قراره یه مولتی میلیونر بشه! 942 00:49:24,754 --> 00:49:26,171 ‫بریم! 943 00:49:35,807 --> 00:49:38,851 ‫هر تصمیمی که گرفتید، 944 00:49:40,395 --> 00:49:45,066 ‫و هر تصمیمی که ‫ ۹۹۴ شرکت‌کننده حذف شده گرفتن، 945 00:49:46,234 --> 00:49:50,780 ‫ما رو دقیقا به اینجا، همین الان، رسونده، 946 00:49:51,698 --> 00:49:56,076 ‫که یکی از شما این ۵ میلیون دلار رو ببره. 947 00:49:56,077 --> 00:50:00,205 ‫به فینال بزرگ بازی هیولا خوش اومدید! 948 00:50:03,084 --> 00:50:08,004 ‫شما شش نفر احتمالا یادتون باشه ‫که بارها و بارها تو این برنامه، 949 00:50:08,005 --> 00:50:12,217 ‫من جایزه بزرگ ۵ میلیون دلاری رو ‫بهتون یادآوری کردم. 950 00:50:12,218 --> 00:50:13,969 ‫۵ میلیون دلار. ۵ میلیون دلار! 951 00:50:13,970 --> 00:50:16,888 ‫۵ میلیون دلار! ۵ میلیون دلار! 952 00:50:16,889 --> 00:50:19,057 ‫۵ میلیون دلار... ۵ میلیون دلار روی خطه! 953 00:50:19,058 --> 00:50:22,894 ‫من روی ۵ میلیون دلار پول واقعی ایستادم. 954 00:50:22,895 --> 00:50:27,691 ‫بزرگترین جایزه بزرگ تو تاریخ سرگرمی. 955 00:50:27,692 --> 00:50:30,153 ‫تا همین الان. 956 00:50:31,654 --> 00:50:33,823 ‫- پرده رو باز کن. ‫- چی؟ 957 00:50:48,379 --> 00:50:51,923 ‫۵ میلیون دلار دوم رو بیارید. 958 00:50:51,924 --> 00:50:56,178 ‫- باشه. چی؟ جیمی، داری چیکار می‌کنی؟ ‫- ده میل. بریم، بریم. 959 00:50:56,179 --> 00:50:58,139 ‫- بیا بریم. ‫- بریم. 960 00:50:59,140 --> 00:51:03,227 ‫و حالا ۱۰ میلیون دلار اینجا هست! 961 00:51:04,687 --> 00:51:06,271 ‫فکر می‌کنید قراره چیکار کنیم؟ 962 00:51:06,272 --> 00:51:08,441 ‫اوم... 963 00:51:09,525 --> 00:51:11,485 ‫آیا یکی از ما هر دوتاشو می‌گیره؟ 964 00:51:11,486 --> 00:51:14,571 ‫اگه من می‌تونستم ۱۰ میلیون دلار ‫برنده شم... وای خدای من. 965 00:51:14,572 --> 00:51:19,242 ‫این دیگه آخرشه. این همه چیزو عوض می‌کنه. ‫این همه چیزو عوض می‌کنه. 966 00:51:19,243 --> 00:51:22,662 ‫اووه! تو راه من وای نستا. ‫از روت رد می‌شم، بهت قول می‌دم. 967 00:51:22,663 --> 00:51:24,706 ‫وقتشه اجرا کنیم. 968 00:51:24,707 --> 00:51:28,335 ‫این بیشتر از اینکه زندگیمو تغییر بده. 969 00:51:28,336 --> 00:51:32,130 ‫باید دو برابر بیشتر بجنگیم ‫چون اینجا دو برابر پول هست. 970 00:51:32,131 --> 00:51:35,258 ‫همونطور که بعضی از شماها از قبل حدس زدید، 971 00:51:35,259 --> 00:51:40,723 ‫یکی از شما الان می‌تونه ‫ ۱۰ میلیون دلار ببره به جای پنج تا! 972 00:51:42,892 --> 00:51:47,188 ‫دقت کردید که گفتم "می‌تونه". ‫چندلر، بیا بیرون! 973 00:51:55,029 --> 00:51:56,405 ‫داخل این کیف... 974 00:51:58,699 --> 00:51:59,992 ‫یه سکه هست. 975 00:52:01,160 --> 00:52:07,165 ‫اگه یکی از شما شش نفر به اندازه کافی ‫شجاع باشه که این سکه رو بندازه، 976 00:52:07,166 --> 00:52:10,253 ‫اونوقت خودشو تو کتاب‌های تاریخ می‌نویسه 977 00:52:11,295 --> 00:52:16,091 ‫چون هیچکس تا حالا کاری که ‫قراره انجام بدیم رو امتحان نکرده. 978 00:52:16,092 --> 00:52:20,846 ‫مثل هر شیر یا خط، شما ‫شیر یا خط رو صدا می‌زنید. 979 00:52:20,847 --> 00:52:27,979 ‫اگه درست بگید، من جایزه رو ‫دو برابر می‌کنم به ۱۰ میلیون دلار! 980 00:52:28,354 --> 00:52:31,106 ‫ولی اگه اشتباه بگید، 981 00:52:31,107 --> 00:52:36,404 ‫جایزه همون ۵ میلیون دلار می‌مونه، ‫و شما حذف می‌شید. 982 00:52:38,322 --> 00:52:41,408 ‫می‌خواید بیاید جلو، یه سکه بندازید، 983 00:52:41,409 --> 00:52:46,747 ‫و جایزه بزرگی که از قبل بزرگترین جایزه ‫تو تاریخه رو حتی بزرگتر کنید؟ 984 00:52:47,915 --> 00:52:48,957 ‫یا بی‌خطر بازی کنید؟ 985 00:52:48,958 --> 00:52:55,881 ‫از انداختن سکه خودداری کنید، و فراموش کنید ‫که من اصلا حرفی از ۱۰ میلیون دلار زدم. 986 00:52:55,882 --> 00:52:57,924 ‫- وای. ‫- دیوونه‌کننده‌ست. 987 00:52:57,925 --> 00:53:00,176 ‫- چیکار کنیم؟ ‫- وای خدا. 988 00:53:00,177 --> 00:53:03,806 ‫می‌خوام بیاید بهش دست بزنید. خب این شیره. 989 00:53:05,266 --> 00:53:07,642 ‫اینم خطه. 990 00:53:07,643 --> 00:53:09,352 ‫نترسید. 991 00:53:09,353 --> 00:53:11,229 ‫- تو این قلب ترسی نیست. ‫- بدون ترس؟ 992 00:53:11,230 --> 00:53:13,189 ‫- بدون ترس... بیا ‫- فکر می‌کنی می‌خوای این کارو بکنی؟ 993 00:53:13,190 --> 00:53:15,358 ‫- خواهیم دید. ‫- لمسش بکن 994 00:53:15,359 --> 00:53:19,613 ‫اگه ببری... وای خدای من، ۱۰ میلیون دلار. 995 00:53:19,614 --> 00:53:21,197 ‫اینقدر پول زیاده که حتی نمی‌تونی خرجش کنی. 996 00:53:21,198 --> 00:53:23,366 ‫- نظرتون چیه؟ ‫- اوه، وای. 997 00:53:23,367 --> 00:53:25,452 ‫می‌خوای بندازیش؟ 998 00:53:25,453 --> 00:53:29,289 ‫منظورم اینه که من ‫یه شیر یا خط موفق تو مکعب داشتم. 999 00:53:29,290 --> 00:53:30,957 ‫قراره هر کدوم یه سکه بندازیم. 1000 00:53:30,958 --> 00:53:33,168 ‫هر کدوم که دوتاییش باشه، اونا می‌مونن. 1001 00:53:33,169 --> 00:53:36,838 ‫- وای خدای من. ‫- این منو از اونجا بیرون کرد. 1002 00:53:36,839 --> 00:53:38,214 ‫خیلی وسوسه‌کننده‌ست. 1003 00:53:38,215 --> 00:53:40,342 ‫- ۱۰ میلیون دلار. ‫- وای. 1004 00:53:40,343 --> 00:53:43,303 ‫می‌تونی تصور کنی؟ ‫ با ۱۰ میلیون دلار چیکار می‌کردی؟ 1005 00:53:43,304 --> 00:53:45,972 ‫- من حتی نمی‌تونم بهش فکر کنم. ‫- اونجا خطه، درسته؟ 1006 00:53:45,973 --> 00:53:48,934 ‫- آره. ‫- این خطه. ترسناکه. 1007 00:53:48,935 --> 00:53:49,851 ‫وای. 1008 00:53:52,104 --> 00:53:53,481 ‫من دارم سکه رو برمی‌گردونم. 1009 00:53:55,441 --> 00:54:01,404 ‫نفر بعدی که به این سکه دست بزنه، ‫اونو برای ۱۰ میلیون دلار می‌ندازه. 1010 00:54:01,405 --> 00:54:02,572 ‫- آماده‌اید؟ ‫- بریم. 1011 00:54:02,573 --> 00:54:07,369 ‫ببینیم کدوم یکی از شما می‌خواد ‫اولین شیر یا خط ۱۰ میلیون دلاری رو 1012 00:54:07,370 --> 00:54:11,456 ‫تو تاریخ بشر انجام بده. ‫شما ده دقیقه فرصت دارید تصمیم بگیرید. 1013 00:54:11,457 --> 00:54:16,044 ‫اولین نفری که به سکه دست بزنه ‫باید سکه رو بندازه. تایمر رو روشن کنید. 1014 00:54:16,045 --> 00:54:17,504 ‫بیاید اینجا، بچه‌ها. بیاید اینجا. 1015 00:54:17,505 --> 00:54:18,964 ‫- چی فکر می‌کنید؟ ‫- اوه! 1016 00:54:18,965 --> 00:54:20,799 ‫ما این مدت همه‌ش یه تیم بودیم. 1017 00:54:20,800 --> 00:54:22,217 ‫- می‌خوام حرف همه رو بشنوم. ‫- خیلی خب، آره. 1018 00:54:22,218 --> 00:54:25,512 ‫فکر می‌کنم احتمالا یه مزیتی برای ‫کسی که سکه رو می‌ندازه هست. 1019 00:54:25,513 --> 00:54:29,432 ‫و دوباره، مثل یه شیر یا خط ۱۰ میلیون دلاری. ‫تا حالا برای بشر انجام نشده. 1020 00:54:29,433 --> 00:54:31,685 ‫یه نفر قراره اولین نفری باشه ‫که این کارو می‌کنه. 1021 00:54:31,686 --> 00:54:34,980 ‫مهم نیست چی بشه، ‫کل دنیا این کلیپ رو می‌بینن. 1022 00:54:34,981 --> 00:54:38,358 ‫وقتی من گرفتمش، برای من نبود. برای من نبود. 1023 00:54:38,359 --> 00:54:39,275 ‫پس تو خارج شدی؟ 1024 00:54:39,276 --> 00:54:40,944 ‫- من خارج شدم. ‫- کسی حس درونی در موردش داره؟ 1025 00:54:40,945 --> 00:54:45,408 ‫حس درونی من بهم می‌گه این کارو نکنم. ‫به همین دلیل، من خارج شدم. 1026 00:54:45,825 --> 00:54:47,575 ‫من هیچ جور تمایلی بهش ندارم، 1027 00:54:47,576 --> 00:54:48,952 ‫ولی می‌خوام بهتون بگم 1028 00:54:48,953 --> 00:54:53,039 ‫که حس می‌کنم یه چیزایی بیشتر ‫تو سمت خط هست، حس می‌کنم. 1029 00:54:53,040 --> 00:54:54,541 ‫- واقعا؟ ‫- نمی‌دونم این معنی می‌ده یا نه. 1030 00:54:54,542 --> 00:54:56,501 ‫- اوه. ‫- و اگه کسی حس تمایل داشته باشه. 1031 00:54:56,502 --> 00:54:58,795 ‫- کسی حس شاید داره؟ ‫- من حس شاید دارم. 1032 00:54:58,796 --> 00:55:00,547 ‫- من در مورد خودم حس شاید دارم. ‫- منم حس شاید دارم. 1033 00:55:00,548 --> 00:55:01,798 ‫ببخشید آقا. من حس شاید دارم. 1034 00:55:01,799 --> 00:55:04,134 ‫- اوه! داره میاد جلو! ‫- حرف بزنید 1035 00:55:04,135 --> 00:55:07,512 ‫حس من اینه. 1036 00:55:07,513 --> 00:55:13,101 ‫من تونستم یه سکه بندازم ‫تا بتونم از مکعب بیام بیرون. 1037 00:55:13,102 --> 00:55:15,563 ‫من خط رو رو به بالا انداختم. 1038 00:55:18,524 --> 00:55:21,401 ‫واقعا فکر می‌کنم ممکنه این کارو بکنم. 1039 00:55:21,402 --> 00:55:22,652 ‫- اوه، خوشم میاد. ‫- ممکنه این کارو بکنم. 1040 00:55:22,653 --> 00:55:23,778 ‫- خوشم میاد. ‫- ممکنه خط بگم. 1041 00:55:23,779 --> 00:55:25,030 ‫- تشویق کنید! ‫- اوه، واقعا؟ 1042 00:55:25,031 --> 00:55:29,868 ‫تشویق کنید! تشویق کنید! ‫تشویق کنید! با تمام وجودت بگو. 1043 00:55:29,869 --> 00:55:31,911 ‫- آره. ‫- آره؟ آره؟ 1044 00:55:31,912 --> 00:55:33,288 ‫اگه حسش می‌کنی، انجامش بده. 1045 00:55:33,289 --> 00:55:35,457 ‫دوبار فکر نکن. به خودت اعتماد کن. 1046 00:55:35,458 --> 00:55:38,001 ‫همه دارن سعی می‌کنن اونو ‫تحت فشار بذارن که این کارو بکنه 1047 00:55:38,002 --> 00:55:41,629 ‫چون شما هیچ انگیزه‌ای ندارید ‫که کسی باشید که سکه رو می‌ندازه. 1048 00:55:41,630 --> 00:55:43,840 ‫در حالت ایده آل، ‫یه نفر دیگه این کارو می‌کنه، 1049 00:55:43,841 --> 00:55:46,885 ‫و شما فقط از مزایای ‫یه جایزه ۱۰ میلیون دلاری بهره‌مند می‌شید. 1050 00:55:46,886 --> 00:55:49,888 ‫انجام یه شیر یا خط ‫ ۱۰ میلیون دلاری خیلی عالیه. 1051 00:55:49,889 --> 00:55:50,805 ‫آره. 1052 00:55:50,806 --> 00:55:54,100 ‫با این حال، رسیدن به اینجا و رفتن به خونه 1053 00:55:54,101 --> 00:55:57,896 ‫بدون یه شانس اونجا ‫برای ۵ میلیون دلار خیلی ویرانگر خواهد بود. 1054 00:55:57,897 --> 00:55:59,397 ‫من قصد ندارم شما رو مجبور ‫ به کاری کنم که نمی‌خواید انجام بدید. 1055 00:55:59,398 --> 00:56:00,440 ‫- می‌دونم. ‫- ولی اگه حسش می‌کنی. 1056 00:56:00,441 --> 00:56:01,733 ‫- می‌دونم. ‫- اگه حسش می‌کنی. 1057 00:56:01,734 --> 00:56:07,865 ‫و همچنین تو طرف دیگه اینجا، ‫دارم می‌گم، آیا می‌خوام باشم... 1058 00:56:08,407 --> 00:56:10,242 ‫آیا می‌خوام حریص باشم؟ 1059 00:56:11,035 --> 00:56:13,119 ‫انرژی رو ازش حس می‌کنم، ‫مثل اینکه دارم سعی می‌کنم-- 1060 00:56:13,120 --> 00:56:15,246 ‫حس خوبی داره. دروغ نمی‌گم. 1061 00:56:15,247 --> 00:56:16,874 ‫- حس خوبی داره. ‫- داره. 1062 00:56:17,291 --> 00:56:19,167 ‫- از بین شما دو نفر. ‫- اوه. 1063 00:56:19,168 --> 00:56:21,462 ‫فکر می‌کنم تی ممکنه داره نقش بازی می‌کنه. 1064 00:56:21,921 --> 00:56:22,962 ‫جف فقط حرف می‌زنه. 1065 00:56:22,963 --> 00:56:25,507 ‫جف اون پشت داره زوزه می‌کشه. ‫داره سعی می‌کنه تو سر آدما بره. 1066 00:56:25,508 --> 00:56:27,967 ‫هیچکس اینجا ضعیف نیست، جف. بیخیال شو. 1067 00:56:27,968 --> 00:56:29,844 ‫- بیخیال شو. ‫- نه، خیلی دوست دارم ببینم این کارو می‌کنی. 1068 00:56:29,845 --> 00:56:31,221 ‫می‌دونم که دوست داری. ‫شرط می‌بندم که دوست داری. 1069 00:56:31,222 --> 00:56:32,305 ‫خب، قضیه اینه. 1070 00:56:32,306 --> 00:56:33,765 ‫- همه دوست دارن ببینن این کارو می‌کنی. ‫- آره، دقیقا. 1071 00:56:33,766 --> 00:56:36,392 ‫با توجه به هر کاری که کردی، ‫هر چی که بگی همون می‌شه. 1072 00:56:36,393 --> 00:56:40,021 ‫می‌دونم. می‌دونم. فقط باید اول حسش کنم. 1073 00:56:40,022 --> 00:56:42,232 ‫یادتون باشه، هیچکس ‫مجبور نیست این سکه رو بندازه. 1074 00:56:42,233 --> 00:56:45,652 ‫اگه قفل بشه، من هیچ ترسی ندارم. ‫باید حسش کنم. 1075 00:56:45,653 --> 00:56:47,862 ‫فکر می‌کنم عالی می‌شه اگه همه‌مون ‫برای ۱۰ میلیون دلار رقابت کنیم. 1076 00:56:47,863 --> 00:56:51,533 ‫- اگه می‌تونستم ۱۰ میلیون دلار ببرم... ‫- من یه شیر یا خط موفق داشتم. 1077 00:56:51,534 --> 00:56:53,368 ‫این دیگه آخرشه. این همه چیزو عوض می‌کنه. 1078 00:56:53,369 --> 00:56:56,831 ‫این بیشتر از اینکه زندگیمو تغییر بده. 1079 00:56:58,040 --> 00:57:01,418 ‫می‌خوای این کارو بکنی؟ 1080 00:57:08,634 --> 00:57:10,927 ‫- یا حضرت... ‫- وای! 1081 00:57:10,928 --> 00:57:13,888 ‫- گیج! گیج! ‫- می‌دونستم! می‌دونستم! 1082 00:57:13,889 --> 00:57:16,933 ‫صادقانه بگم، فکر نمی‌کردم ‫کسی این کارو قبول کنه. 1083 00:57:16,934 --> 00:57:18,268 ‫اون حس خوبی بهش داره! 1084 00:57:18,269 --> 00:57:20,353 ‫من اینقدر راه اومدم، جیمی. 1085 00:57:20,354 --> 00:57:22,397 ‫- ما اینقدر راه اومدیم. ‫- آره! 1086 00:57:22,398 --> 00:57:25,358 ‫بسته به این شیر یا خط، ‫من ۵ میلیون دلار رو از دست می‌دم، 1087 00:57:25,359 --> 00:57:28,987 ‫یا ۹۷۴ حذف می‌شه. 1088 00:57:28,988 --> 00:57:31,197 ‫- شما الان تمام ریسک رو به عهده گرفتید. ‫- آره. 1089 00:57:31,198 --> 00:57:33,783 ‫حتی با وجود اینکه افراد دیگه هم ‫به انجام این کار علاقه داشتن. 1090 00:57:33,784 --> 00:57:38,079 ‫فکر می‌کنم این موقعیت منه ‫که بتونم یه شانسی بگیرم. آره. 1091 00:57:38,080 --> 00:57:39,622 ‫- یه شانس گرفتی، گرفتی. ‫- یه شانس گرفتم. 1092 00:57:39,623 --> 00:57:42,417 ‫شما ۵۰ درصد شانس رفتن به خونه رو دارید. 1093 00:57:42,418 --> 00:57:47,755 ‫یا ۵۰ درصد شانس اضافه کردن ‫ ۵ میلیون دلار به جایزه. 1094 00:57:49,884 --> 00:57:51,593 ‫- من حس می‌کنم خطه. ‫- خط. 1095 00:57:51,594 --> 00:57:55,263 ‫- خط. خط. خط. خط. ‫- شیر یا خط ۱۰ میلیون دلاری! 1096 00:57:55,264 --> 00:57:57,599 ‫خط. خط. 1097 00:57:57,600 --> 00:57:59,727 ‫خط. خط. 1098 00:58:00,477 --> 00:58:02,437 ‫- بریم انجامش بدیم. ‫- به تو بستگی داره. 1099 00:58:04,438 --> 00:58:09,981 ‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 1100 00:58:10,438 --> 00:58:15,981 ‫با ما همراه باشین Telegram @sands_movie 121950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.