All language subtitles for Battlestar.Galactica.S04E17.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:05,918 [woman] PREVIOUSLY ON BATTLESTAR GALACTICA... 2 00:00:05,962 --> 00:00:08,051 [Adama] HAIRLINE FRACTURES IN ALL THE BEAMS. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,053 IT'S IN HER BONES, ADMIRAL. 4 00:00:10,097 --> 00:00:11,359 [Tyrol] THERE'S SOMETHING ON THE BASE SHIP THAT CAN HELP. 5 00:00:11,402 --> 00:00:13,491 IT'S THIS ORGANIC RESIN. 6 00:00:13,535 --> 00:00:15,102 IT'LL GROW INTO THE METAL. 7 00:00:15,145 --> 00:00:17,104 STRENGTHENS IT AS IT MATURES. 8 00:00:17,147 --> 00:00:19,193 [Roslin] OH, MY GODS. 9 00:00:19,236 --> 00:00:20,759 IT'S ELLEN TIGH. 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,065 NICE TO SEE YOU AGAIN. 11 00:00:22,109 --> 00:00:23,806 THIS IS BOOMER. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,286 MARINES. 13 00:00:25,329 --> 00:00:27,027 TAKE THIS NUMBER EIGHT TO THE BRIG. 14 00:00:31,727 --> 00:00:33,685 [grunts] 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,080 IF THAT'S ME LYING THERE, THEN WHAT AM I? 16 00:00:37,124 --> 00:00:40,083 WHAT AM I? 17 00:00:56,273 --> 00:00:57,840 [Hoshi over intercom] REVEILLE, REVEILLE. 18 00:00:57,883 --> 00:00:59,624 UP ALL BUNKS AND TURN TO. 19 00:00:59,668 --> 00:01:01,583 SWEEP DOWN ALL COMPARTMENTS. 20 00:01:01,626 --> 00:01:03,846 EMPTY ALL TRASH CANS. 21 00:01:03,889 --> 00:01:05,935 MAKE A CLEAN SWEEP FORE AND AFT. 22 00:01:05,978 --> 00:01:08,111 LAY BELOW TO THE MASTER-AT-ARMS OFFICE FOR MUSTER, 23 00:01:08,155 --> 00:01:10,418 ALL RESTRICTED PERSONNEL. 24 00:01:46,715 --> 00:01:48,804 [man] ATTENTION ON DECK. 25 00:01:50,980 --> 00:01:53,069 HAVE A SEAT. 26 00:01:53,113 --> 00:01:55,767 IT'S 0621. 27 00:01:55,811 --> 00:02:00,032 SYNC WITH ME IN THREE, TWO, ONE. 28 00:02:00,076 --> 00:02:01,947 HACK 0621. 29 00:02:01,991 --> 00:02:06,213 OUR MISSION IS THE SAME THIS WEEK... 30 00:02:06,256 --> 00:02:11,131 AS IT WAS THE WEEK BEFORE THAT, AND THE WEEK BEFORE THAT. 31 00:02:11,174 --> 00:02:13,002 WE'LL BE FLYING VIPER CAPS IN CONJUNCTION 32 00:02:13,045 --> 00:02:15,352 WITH HEAVY RAIDER PICKETS FROM THE BASE SHIP. 33 00:02:15,396 --> 00:02:17,137 [both Starbucks overlapping] THOSE OF YOU WHO JUST CAME BACK 34 00:02:17,180 --> 00:02:18,921 FROM SIX-DAY PLANET HUNTS 35 00:02:18,964 --> 00:02:21,184 WILL GET TWO DAYS LOCAL DUTY 36 00:02:21,228 --> 00:02:23,882 BEFORE GOING OUT AGAIN. 37 00:02:23,926 --> 00:02:25,928 REMEMBER, THE FIRST ONE WHO SIGHTS 38 00:02:25,971 --> 00:02:28,148 A HABITABLE ROCK WILL GET THIS 39 00:02:28,191 --> 00:02:30,889 FINE ORAL HYGIENE PRODUCT. 40 00:02:30,933 --> 00:02:32,282 IT IS THE LAST TUBE OF TAURAN TOOTHPASTE 41 00:02:32,326 --> 00:02:34,763 IN THE UNIVERSE. 42 00:02:34,806 --> 00:02:36,156 GODS KNOW MOST OF YOU NEED IT. 43 00:02:38,549 --> 00:02:41,073 [whispering] OUR MISSION IS THE SAME THIS WEEK 44 00:02:41,117 --> 00:02:43,075 AS IT WAS THE WEEK BEFORE THAT, 45 00:02:43,119 --> 00:02:45,295 AND THE WEEK BEFORE THAT. 46 00:02:45,339 --> 00:02:47,471 PLANET HUNTERS, MAKE SURE TO DRAW LONG DURATION PROVISIONS. 47 00:02:47,515 --> 00:02:50,909 IF THOSE CLAPPED-OUT FTLs GO DOWN WHEN YOU'RE OUT THERE, 48 00:02:50,953 --> 00:02:52,172 YOU'RE GONNA GET MIGHTY HUNGRY WAITING 49 00:02:52,215 --> 00:02:54,130 FOR THE SAR BIRDS TO FIND YOU. 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,740 AS YOU KNOW, 51 00:02:55,784 --> 00:02:57,612 THE MUTINY HAS THINNED OUR RANKS. 52 00:02:57,655 --> 00:02:58,917 WE CANNOT GIVE 53 00:02:58,961 --> 00:03:01,833 ALL YOU RAPTOR JOCKS BACK-SEATERS. 54 00:03:01,877 --> 00:03:05,924 SAVOR THIS ALONE TIME, BUT DO NOT WHACK TOO MUCH. 55 00:03:05,968 --> 00:03:07,883 WE NEED YOU TO CONSERVE YOUR O2. 56 00:03:07,926 --> 00:03:10,015 [whispering] LEARN TO SAVOR YOUR ALONE TIME. 57 00:03:10,059 --> 00:03:12,279 WANK AS LITTLE AS POSSIBLE. CONSERVE YOUR O2. 58 00:03:12,322 --> 00:03:13,323 OUR MISSION IS THE SAME THIS WEEK 59 00:03:13,367 --> 00:03:14,672 AS IT WAS THE WEEK BEFORE THAT... 60 00:03:14,716 --> 00:03:16,718 PLANET SEARCH ASSIGNMENTS ARE ON THE DUTY BOARD. 61 00:03:16,761 --> 00:03:19,373 BE ADVISED THE REPAIRS TO GALACTICA WILL CONTINUE 62 00:03:19,416 --> 00:03:21,244 TO CAUSE SPORADIC POWER OUTAGES. 63 00:03:21,288 --> 00:03:23,507 SIX HAS THE COLOR ASSIGNMENTS 64 00:03:23,551 --> 00:03:25,509 AND YOUR RECOGNITION SIGNALS. 65 00:03:25,553 --> 00:03:27,250 ENGINES START AT 0710. 66 00:03:27,294 --> 00:03:29,818 GOOD HUNTING. 67 00:03:31,907 --> 00:03:34,997 SO THE STOP-DRILLING AND THE SHORING COMPOUND 68 00:03:35,040 --> 00:03:37,826 WILL BUY THE GALACTICA A FEW MORE JUMPS. 69 00:03:37,869 --> 00:03:40,611 BUT NOT MANY. 70 00:03:40,655 --> 00:03:42,091 HOW MANY? 71 00:03:42,134 --> 00:03:46,051 IMPOSSIBLE TO SAY... UNTIL THE HULL CAVES IN. 72 00:03:46,095 --> 00:03:49,881 BUT WE'RE NOT READY TO GIVE UP ON THE OLD GIRL JUST YET. 73 00:03:49,925 --> 00:03:54,103 [Lee] WELL, IF THERE'S NOTHING ELSE, SONJA... 74 00:03:54,146 --> 00:03:56,888 I WANNA CONGRATULATE YOU ON YOUR ELECTION. 75 00:03:56,932 --> 00:03:58,847 I LOOK FORWARD TO SEEING YOU TAKING YOUR SEAT 76 00:03:58,890 --> 00:04:00,631 IN THE QUORUM OF SHIP'S CAPTAINS NEXT WEEK. 77 00:04:00,675 --> 00:04:02,851 [Sonja] THANK YOU, BUT YOU SHOULD KNOW SOMETHING. 78 00:04:02,894 --> 00:04:05,462 WHEN WE CONVENE, I INTEND TO FORMALLY REQUEST 79 00:04:05,506 --> 00:04:07,377 THAT THE EIGHT YOU'RE HOLDING 80 00:04:07,421 --> 00:04:08,987 IN GALACTICA'S BRIG... 81 00:04:09,031 --> 00:04:10,380 BE RETURNED TO US. 82 00:04:10,424 --> 00:04:12,426 BOOMER? 83 00:04:12,469 --> 00:04:14,036 YES, SHARON VALERII. 84 00:04:14,079 --> 00:04:16,256 SHE PUT TWO HOLES IN ME. 85 00:04:16,299 --> 00:04:18,301 I'M AFRAID I DIDN'T WORD THAT RIGHT. 86 00:04:18,345 --> 00:04:21,086 WE DON'T WANT BOOMER SET FREE. 87 00:04:21,130 --> 00:04:22,566 WE WANNA TRY BOOMER FOR TREASON. 88 00:04:25,177 --> 00:04:30,052 SHARON VALERII SIDED WITH CAVIL IN THE CYLON CIVIL WAR, 89 00:04:30,095 --> 00:04:32,707 WHICH KILLED THOUSANDS OF OUR COMRADES. 90 00:04:32,750 --> 00:04:35,623 AND IF SHE'S CONVICTED? 91 00:04:35,666 --> 00:04:37,277 BEFORE THE CIVIL WAR, 92 00:04:37,320 --> 00:04:40,062 RESURRECTION MADE CAPITAL PUNISHMENT POINTLESS. 93 00:04:40,105 --> 00:04:42,107 BUT NOW THAT WE'RE ALL MORTAL... 94 00:04:42,151 --> 00:04:45,850 YOU WANT TO KILL HER. 95 00:04:50,246 --> 00:04:53,205 [ethereal music] 96 00:04:53,249 --> 00:05:01,257 โ™ช 97 00:05:54,615 --> 00:05:56,617 [Ellen] THERE'S A LOT STILL GOING ON IN THERE. 98 00:05:56,660 --> 00:05:58,401 [Cottle] DR. GERARD SAID THESE READINGS 99 00:05:58,445 --> 00:06:00,969 ARE UNPRECEDENTED AND, FRANKLY, BIZARRE. 100 00:06:01,012 --> 00:06:03,014 THEY HAVEN'T CHANGED IN WEEKS. 101 00:06:03,058 --> 00:06:04,973 AND THERE IS NOTHING TO INDICATE THAT HE'S HAVING 102 00:06:05,016 --> 00:06:07,932 ANY KIND OF CONSCIOUS THOUGHT. 103 00:06:07,976 --> 00:06:09,499 [Sharon] WELL, MAYBE HIS BRAIN IS REBOOTING. 104 00:06:09,543 --> 00:06:11,501 REORGANIZING AS IT HEALS. 105 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 [Cottle] THE LAST THING WE NEED IS YOU JERKING OUR CHAINS 106 00:06:13,416 --> 00:06:15,070 WITH A LOTTA QUACK IDEAS. 107 00:06:15,113 --> 00:06:17,464 SO WHY DON'T YOU TAKE THEM SOMEPLACE ELSE? 108 00:06:20,118 --> 00:06:22,686 [Sharon] WHAT IF WE COULD LINK HIM TO A DATASTREAM LIKE OUR HYBRIDS? 109 00:06:22,730 --> 00:06:25,385 HIS EYES WERE CLOSED LAST TIME. 110 00:06:25,428 --> 00:06:27,822 WELL, THAT'S NOT UNUSUAL IN A COMA. 111 00:06:27,865 --> 00:06:29,693 DOESN'T MEAN ANYTHING. 112 00:06:29,737 --> 00:06:33,436 YOU'RE GONNA HAVE TO COME TO GRIPS WITH THAT. 113 00:06:33,480 --> 00:06:36,178 AND HOW AM I SUPPOSED TO DO THAT? 114 00:06:36,221 --> 00:06:39,616 [Cottle] YOU NEED TO GET ON WITH YOUR LIFE. 115 00:06:39,660 --> 00:06:42,793 IF THERE'S ANY CHANGE, YOU'LL BE THE FIRST ONE TO KNOW. 116 00:07:11,300 --> 00:07:12,301 GODS DAMN IT. 117 00:07:12,344 --> 00:07:13,433 DO YOU HAVE TO CONTINUE TO PLAY 118 00:07:13,476 --> 00:07:14,782 THE SAME LAME-ASS SONG? 119 00:07:14,825 --> 00:07:17,132 GIVE IT A REST. 120 00:07:17,175 --> 00:07:18,916 I'M NOT PLAYING THE SAME LAME-ASS SONG. 121 00:07:18,960 --> 00:07:20,962 I'M COMPOSING IT. 122 00:07:21,005 --> 00:07:22,050 BEEN AT IT FOR FOUR DAYS NOW. 123 00:07:22,093 --> 00:07:24,835 IT'S... IT'S HELL. 124 00:07:24,879 --> 00:07:26,358 SO THEN QUIT. 125 00:07:26,402 --> 00:07:27,534 WHAT'S THE POINT? 126 00:07:27,577 --> 00:07:30,841 THE POINT? 127 00:07:30,885 --> 00:07:33,061 THE POINT IS TO BRING A LITTLE GRACE 128 00:07:33,104 --> 00:07:36,194 AND BEAUTY TO AN OTHERWISE UGLY AND BRUTAL EXISTENCE. 129 00:07:36,238 --> 00:07:38,849 OH, GIMME A FRAKKING BREAK. 130 00:07:38,893 --> 00:07:40,242 IS THAT WHAT YOU WERE DOING WHEN THE CYLONS 131 00:07:40,285 --> 00:07:43,158 ATTACKED THE 12 COLONIES? 132 00:07:43,201 --> 00:07:46,074 DID YOUR MUSIC STOP ONE MISSILE? 133 00:07:46,117 --> 00:07:49,338 PRETTY CYNICAL POINT OF VIEW. 134 00:07:53,081 --> 00:07:56,345 SOMETHING HAPPENED TO YOU. 135 00:07:56,388 --> 00:07:58,956 YEAH. 136 00:07:59,000 --> 00:08:00,523 I WONDER WHAT IT COULD BE. 137 00:08:00,567 --> 00:08:02,612 [Rafferty] OKAY, CLOSING TIME. 138 00:08:02,656 --> 00:08:04,135 DRINK UP AND LET'S GO, FOLKS. 139 00:08:04,179 --> 00:08:06,268 [clears throat] 140 00:08:06,311 --> 00:08:09,401 I HAVE AN OBSERVATION FOR YOU. 141 00:08:09,445 --> 00:08:10,707 YOU WANNA BE AN IMMORTAL COMPOSER, 142 00:08:10,751 --> 00:08:14,755 YOU BETTER LEARN HOW TO PLAY THAT THING FIRST. 143 00:08:59,408 --> 00:09:03,194 [Tyrol] YOU KNOW, SOMETIMES AT WORK, 144 00:09:03,238 --> 00:09:07,285 I TRY TO CONJURE UP WHAT YOUR FACE LOOKS LIKE. 145 00:09:07,329 --> 00:09:09,331 CURVE OF YOUR LIPS. 146 00:09:09,374 --> 00:09:10,985 WAY YOUR HAIR FALLS. 147 00:09:11,028 --> 00:09:13,248 HOW YOU SMELL. 148 00:09:13,291 --> 00:09:16,338 YOU SEE MY FACE EVERY DAY. 149 00:09:16,381 --> 00:09:18,253 YEAH, BUT NOT LIKE THIS. 150 00:09:18,296 --> 00:09:19,950 [chuckling] 151 00:09:21,648 --> 00:09:23,388 [Boomer] YOU KNOW, WHAT WE HAD... 152 00:09:23,432 --> 00:09:24,215 [Tyrol] IT WAS NOTHING. 153 00:09:24,259 --> 00:09:25,869 NOTHING. 154 00:09:25,913 --> 00:09:27,392 YOU'RE A MACHINE. 155 00:09:27,436 --> 00:09:29,046 I'M NOT. 156 00:09:29,090 --> 00:09:31,440 WELL, WHATEVER I AM, I KNOW HOW I FELT. 157 00:09:31,483 --> 00:09:33,181 SOFTWARE DOESN'T HAVE FEELINGS. 158 00:09:35,662 --> 00:09:37,098 [Tyrol] HOW MANY OF US ENDED UP WITH THE PEOPLE 159 00:09:37,141 --> 00:09:39,317 WE REALLY WANTED TO BE WITH? 160 00:09:39,361 --> 00:09:41,798 GOT STUCK WITH THE BEST OF LIMITED OPTIONS? 161 00:09:41,842 --> 00:09:43,408 AND WHY? 162 00:09:43,452 --> 00:09:47,108 BECAUSE THE ONES WE REALLY WANTED... 163 00:09:47,151 --> 00:09:50,851 THAT WE REALLY LOVED WERE DEAD, DYING... 164 00:09:50,894 --> 00:09:53,723 NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO. 165 00:09:53,767 --> 00:09:56,291 NO, HEY, HEY. 166 00:09:56,334 --> 00:09:58,336 HEY, HEY, SHH, HEY, HEY. 167 00:09:58,380 --> 00:10:00,904 I LOVE YOU, CHIEF. 168 00:10:14,657 --> 00:10:16,833 GODS DAMN IT. 169 00:10:16,877 --> 00:10:21,098 COME ON, PEOPLE, YOU CAN'T DRAW YOUR POWER FROM THE SAME BUS! 170 00:10:28,279 --> 00:10:29,977 [Starbuck] YOU SAID YOU HAD SOMETHING FOR ME. 171 00:10:30,020 --> 00:10:31,065 [Helo] COME IN. 172 00:10:36,461 --> 00:10:39,464 I GOT SOMETHING THAT'LL CHEER YOU UP. 173 00:10:42,554 --> 00:10:45,645 HEY, HERA. 174 00:10:45,688 --> 00:10:49,997 WHATCHA DRAWING, STARS? 175 00:10:50,040 --> 00:10:54,566 THOSE ARE VERY GOOD STARS. 176 00:10:54,610 --> 00:10:56,612 THANK YOU.[chuckling] 177 00:10:59,441 --> 00:11:01,486 [Helo] RECOGNIZE ANY OF THIS? 178 00:11:01,530 --> 00:11:03,401 THAT'S MY STUFF. 179 00:11:03,445 --> 00:11:07,318 WHEN WE ALL THOUGHT YOU WERE DEAD... 180 00:11:07,362 --> 00:11:08,711 YEAH, THE PILOTS AUCTIONED IT OFF, I KNOW. 181 00:11:11,322 --> 00:11:12,759 TOOK ME A WHILE BUT I MANAGED 182 00:11:12,802 --> 00:11:15,370 TO BUY, BEG, AND STEAL THEM BACK. 183 00:11:25,467 --> 00:11:26,642 THAT FOR ME? 184 00:11:28,513 --> 00:11:29,689 THANK YOU. 185 00:11:32,909 --> 00:11:35,346 THANK YOU. 186 00:11:35,390 --> 00:11:37,305 HEY. 187 00:11:37,348 --> 00:11:38,436 WHAT ABOUT THE REST? 188 00:11:38,480 --> 00:11:41,570 KEEP IT. 189 00:12:28,051 --> 00:12:30,053 THANK GOD. 190 00:12:33,013 --> 00:12:34,449 I DON'T KNOW WHY I'M HERE. 191 00:12:40,498 --> 00:12:43,458 YOU KNOW, WHEN I SHOT THE OLD MAN, 192 00:12:43,501 --> 00:12:46,896 THE THINGS THAT YOU SAID TO ME... 193 00:12:46,940 --> 00:12:50,682 THE WAY THAT YOU LOOKED AT ME... 194 00:12:50,726 --> 00:12:56,384 I THOUGHT NEW CAPRICA WAS A WAY TO SET THINGS RIGHT. 195 00:12:56,427 --> 00:12:59,953 YOU CAN'T FORCE PEOPLE TO LOVE YOU AT THE POINT OF A GUN. 196 00:12:59,996 --> 00:13:03,913 I KNOW THAT NOW. 197 00:13:03,957 --> 00:13:07,395 BUT AT THE TIME I FELT BETRAYED. 198 00:13:07,438 --> 00:13:10,877 SO I WANTED TO FORGET YOU... 199 00:13:10,920 --> 00:13:12,574 AND HATE YOU. 200 00:13:15,577 --> 00:13:19,189 DIDN'T WORK. 201 00:13:19,233 --> 00:13:20,843 I'VE THOUGHT ABOUT YOU EVERY DAY 202 00:13:20,887 --> 00:13:24,281 SINCE THAT MOMENT I DIED IN YOUR ARMS. 203 00:13:32,855 --> 00:13:35,162 ME TOO. 204 00:13:39,688 --> 00:13:43,561 IF I HAD KNOWN BACK THEN WHAT I AM... 205 00:13:48,697 --> 00:13:51,265 I KNOW. 206 00:13:51,308 --> 00:13:54,442 GALEN, IT'S OKAY, REALLY. 207 00:13:54,485 --> 00:13:56,574 I MEAN, THE MOST IMPORTANT THING IS THAT WE BOTH 208 00:13:56,618 --> 00:13:59,055 KNOW WHO WE ARE NOW. 209 00:14:05,061 --> 00:14:07,150 LET'S MAKE THE MOST WITH THE TIME THAT WE HAVE LEFT. 210 00:14:10,066 --> 00:14:13,069 PLEASE? 211 00:14:35,048 --> 00:14:38,051 [Boomer humming] 212 00:14:45,188 --> 00:14:47,930 WHAT THE HELL IS THIS? 213 00:14:47,974 --> 00:14:50,585 OUR HOUSE. 214 00:14:50,628 --> 00:14:52,761 ON PICON. 215 00:14:52,804 --> 00:14:54,850 IT'S THE ONE THAT WE PLANNED TO BUILD 216 00:14:54,894 --> 00:14:56,678 WHEN WE MUSTERED OUT. 217 00:15:06,209 --> 00:15:08,603 STOP IT. STOP IT. 218 00:15:08,646 --> 00:15:12,694 STOP THIS. 219 00:15:12,737 --> 00:15:14,087 I'M SORRY, GALEN. 220 00:15:14,130 --> 00:15:15,958 I THOUGHT YOU'D BE OKAY WITH CYLON PROJECTION. 221 00:15:39,764 --> 00:15:42,767 [applauds] 222 00:15:44,334 --> 00:15:46,032 THE CRITIC RETURNS. 223 00:15:46,075 --> 00:15:48,512 I THOUGHT I'D SEE IF YOU WERE MAKING ANY PROGRESS. 224 00:15:48,556 --> 00:15:50,166 YOU TELL ME. 225 00:15:50,210 --> 00:15:52,560 IT'S LONGER. 226 00:15:52,603 --> 00:15:54,040 LOTTA NOTES. 227 00:15:54,083 --> 00:15:55,084 YOU HATE IT? 228 00:15:55,128 --> 00:15:56,999 I DIDN'T SAY THAT. 229 00:15:57,043 --> 00:16:01,003 YOU WERE SAVAGELY HONEST WITH ME THE OTHER NIGHT. 230 00:16:01,047 --> 00:16:02,613 WHY BE DIPLOMATIC NOW? 231 00:16:02,657 --> 00:16:04,876 I'M NOT BEING DIPLOMATIC, YOU OVERSENSITIVE JACKASS. 232 00:16:04,920 --> 00:16:06,661 I SAID I LIKED IT. 233 00:16:06,704 --> 00:16:09,794 REALLY? 234 00:16:09,838 --> 00:16:11,840 WHY? 235 00:16:11,883 --> 00:16:13,842 [clears throat] 236 00:16:13,885 --> 00:16:19,195 UM... IT'S HARD TO PUT INTO WORDS. 237 00:16:19,239 --> 00:16:24,896 UM, MADE ME THINK OF... SOMEONE CHASING AFTER A CAR. 238 00:16:24,940 --> 00:16:28,378 NOT EXACTLY WHAT I WAS GOING FOR. 239 00:16:28,422 --> 00:16:32,817 I WAS TRYING TO CONVEY A SENSE OF LOSS. 240 00:16:32,861 --> 00:16:34,080 [stammering] 241 00:16:34,123 --> 00:16:37,039 THAT'S... THAT'S WHAT I MEANT. 242 00:16:37,083 --> 00:16:39,607 IT'S LIKE LOSING SOMEONE THAT YOU CARE ABOUT. 243 00:16:39,650 --> 00:16:41,870 THEIR CAR PULLS AWAY. 244 00:16:41,913 --> 00:16:45,178 YOU... YOU CHASE 'EM. 245 00:16:45,221 --> 00:16:48,181 BUT THEY'RE GOING TOO FAST. 246 00:16:53,360 --> 00:16:55,231 [Tyrol] SO THAT'S IT? 247 00:16:55,275 --> 00:16:57,364 WE'RE JUST GONNA SIT ON OUR HANDS? 248 00:16:57,407 --> 00:16:58,800 LET OUR PEOPLE KILL HER FOR VENGEANCE? 249 00:16:58,843 --> 00:17:00,323 WHAT DO YOU EXPECT US TO DO? 250 00:17:00,367 --> 00:17:02,586 ISSUE A FORMAL DECREE OF CLEMENCY? 251 00:17:02,630 --> 00:17:04,284 WE CAN'T INTERFERE. 252 00:17:04,327 --> 00:17:06,503 [Ellen] WE CAN'T SET OURSELVES UP AS GODS. 253 00:17:06,547 --> 00:17:08,984 THE REBELS ARE THE AGGRIEVED PARTIES.CAN'T. 254 00:17:09,028 --> 00:17:10,855 CAN'T, CAN'T... THEY HAVE EVERY RIGHT TO DETERMINE 255 00:17:10,899 --> 00:17:12,074 VALERII'S PUNISHMENT. 256 00:17:12,118 --> 00:17:13,162 CAN'T! 257 00:17:13,206 --> 00:17:15,121 BOOMER SAVED YOUR LIFE. 258 00:17:15,164 --> 00:17:17,601 YOU WOULDN'T EVEN BE HERE IF IT WASN'T FOR HER. 259 00:17:17,645 --> 00:17:19,908 AND I WILL TESTIFY TO THAT AT HER TRIAL, 260 00:17:19,951 --> 00:17:21,083 BUT I WON'T TRY TO STOP IT. 261 00:17:21,127 --> 00:17:24,347 WE HAVE TO LET JUSTICE RUN ITS COURSE. 262 00:17:24,391 --> 00:17:29,961 THEN THEY WILL KILL HER. 263 00:17:30,005 --> 00:17:32,181 SURE AS HELL. 264 00:17:32,225 --> 00:17:34,618 WE'RE ALL IN HELL. 265 00:17:37,534 --> 00:17:39,101 THANKS FOR YOUR INPUT, COLONEL. 266 00:17:39,145 --> 00:17:40,711 HE JUST LOST HIS CHILD, FOR GOD'S SAKE. 267 00:17:40,755 --> 00:17:42,365 YOU LEAVE HIM BE. 268 00:17:51,896 --> 00:17:55,770 HOW LONG YOU BEEN... GOING THERE? 269 00:17:55,813 --> 00:17:59,687 A WHILE. 270 00:17:59,730 --> 00:18:02,994 BECAME MY SECRET RETREAT. 271 00:18:03,038 --> 00:18:05,432 A WAY OF FEELING CLOSE TO YOU. 272 00:18:08,478 --> 00:18:10,263 HEY, DO YOU REMEMBER 273 00:18:10,306 --> 00:18:14,397 HOW WE OBSESSED OVER EVERY LITTLE DETAIL? 274 00:18:17,183 --> 00:18:21,056 UM, THAT WAS... YOU... OBSESSING. 275 00:18:21,100 --> 00:18:25,104 I WAS JUST... LISTENING. 276 00:18:25,147 --> 00:18:26,148 REALLY? 277 00:18:26,192 --> 00:18:28,019 HOW MANY FLOOR PLANS DID YOU DRAW? 278 00:18:28,063 --> 00:18:32,241 UM... THAT'S BEING THOROUGH. 279 00:18:32,285 --> 00:18:33,982 OH. 280 00:18:34,025 --> 00:18:36,550 [chuckling] 281 00:18:36,593 --> 00:18:38,987 WE NEVER HAD A CHANCE TO BUILD OUR HOUSE, 282 00:18:39,030 --> 00:18:41,424 SO I BUILT IT IN MY HEAD. 283 00:18:41,468 --> 00:18:43,948 AND I WANTED SO MUCH TO SHARE IT WITH YOU. 284 00:19:00,443 --> 00:19:01,618 ARE YOU SURE? 285 00:19:01,662 --> 00:19:04,012 I DON'T WANT TO PUT YOU THROUGH ANY... 286 00:20:28,227 --> 00:20:30,533 [chuckling and crying] 287 00:20:39,760 --> 00:20:42,545 [laughing] 288 00:20:50,292 --> 00:20:54,427 OKAY, WE'VE NAILED THE FIRST MOVEMENT. 289 00:20:54,470 --> 00:20:59,127 NOW HOW ABOUT THE SECOND? 290 00:20:59,170 --> 00:21:02,173 [chuckling] 291 00:21:02,217 --> 00:21:04,306 [stammering] UH. 292 00:21:04,350 --> 00:21:06,308 IT'S OKAY, IT'S JUST THE NEXT HURDLE. 293 00:21:06,352 --> 00:21:09,093 THE KEY IS TO, YOU KNOW, NOT PANIC. 294 00:21:09,137 --> 00:21:10,965 [plays piano] 295 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 JUST TRUST YOURSELF SOMETHING'S GONNA COME. 296 00:21:12,706 --> 00:21:16,753 IT'S... JUST PART OF THE PROCESS. 297 00:21:16,797 --> 00:21:21,367 โ™ช 298 00:21:21,410 --> 00:21:23,760 IS PART OF THE PROCESS ALSO STEALING FROM OTHER COMPOSERS? 299 00:21:23,804 --> 00:21:26,981 THAT PIECE THAT YOU'RE RIFFING OFF OF, 300 00:21:27,024 --> 00:21:31,812 IT'S NOMION'S THIRD SONATA, SECOND MOVEMENT. 301 00:21:31,855 --> 00:21:34,249 I MEAN, IT'S WHAT IT SOUNDED LIKE ANYWAY. 302 00:21:34,293 --> 00:21:35,511 NO, YOU'RE... 303 00:21:35,555 --> 00:21:36,599 YOU'RE DEAD ON THE MONEY. 304 00:21:36,643 --> 00:21:38,862 IT'S PRONOUNCED "NO-MAYAN". 305 00:21:38,906 --> 00:21:41,996 ANYWAY, HE'S MY TOUCHSTONE. 306 00:21:42,039 --> 00:21:45,478 WHENEVER I COME UP DRY, I LOOK TO HIM FOR INSPIRATION. 307 00:21:45,521 --> 00:21:46,740 AND FOR SOMEBODY WHO HATES MUSIC SO MUCH, 308 00:21:46,783 --> 00:21:48,872 YOU KNOW AN AWFUL LOT ABOUT IT. 309 00:21:48,916 --> 00:21:53,747 MY DAD USED TO PLAY. 310 00:21:53,790 --> 00:21:55,879 OH. 311 00:21:55,923 --> 00:21:57,925 SO WHAT'S THE STORY? 312 00:21:57,968 --> 00:22:01,145 HE FORCED YOU TO LEARN, AND HE'S SUCH A PERFECTIONIST 313 00:22:01,189 --> 00:22:02,930 YOU GREW TO HATE IT? 314 00:22:02,973 --> 00:22:05,367 NO. 315 00:22:05,411 --> 00:22:06,586 NO, I LOVED IT... 316 00:22:06,629 --> 00:22:11,068 ACTUALLY. 317 00:22:11,112 --> 00:22:14,637 HE USED TO SIT ME NEXT TO HIM ON THE BENCH WHEN HE PLAYED. 318 00:22:14,681 --> 00:22:18,815 SMELL OF TOBACCO ON HIS BREATH. 319 00:22:18,859 --> 00:22:23,211 HE TAUGHT ME A FEW SONGS. 320 00:22:23,254 --> 00:22:25,866 I USED TO TRY SO HARD TO GET 'EM RIGHT. 321 00:22:25,909 --> 00:22:27,389 NOT BECAUSE I WAS AFRAID HE'D GET ANGRY, 322 00:22:27,433 --> 00:22:31,219 BUT BECAUSE I KNEW HE'D BE SO PROUD. 323 00:22:31,262 --> 00:22:35,484 THERE WAS THIS ONE SONG THAT HE TAUGHT ME. 324 00:22:35,528 --> 00:22:40,054 IT MADE ME FEEL HAPPY AND SAD ALL AT THE SAME TIME. 325 00:22:40,097 --> 00:22:43,753 THE BEST ONES DO. 326 00:23:29,408 --> 00:23:32,411 [gasps] 327 00:23:38,721 --> 00:23:43,291 [Starbuck] HOW IS IT POSSIBLE THAT I FOUND MY BODY AND I'M STILL HERE? 328 00:23:43,334 --> 00:23:45,206 I MEAN, WHAT AM I? 329 00:23:45,249 --> 00:23:46,294 A GHOST? 330 00:23:46,337 --> 00:23:47,426 A DEMON? 331 00:23:50,385 --> 00:23:52,474 YOU'RE ASKING THE WRONG GUY. 332 00:23:52,518 --> 00:23:54,824 I'M JUST A PIANO PLAYER. 333 00:24:02,310 --> 00:24:04,486 WHEN I WAS LEADING THE FLEET TO EARTH, 334 00:24:04,530 --> 00:24:09,622 EVERYTHING SEEMED SO CLEAR. 335 00:24:09,665 --> 00:24:14,148 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, I KNEW WHAT I WAS DOING 336 00:24:14,191 --> 00:24:17,499 AND WHY I WAS HERE. 337 00:24:17,543 --> 00:24:22,809 NOW I'M JUST ADRIFT AGAIN. 338 00:24:22,852 --> 00:24:25,681 LISTEN, 339 00:24:25,725 --> 00:24:28,162 YOU MAY FEEL LIKE HELL. 340 00:24:28,205 --> 00:24:31,470 BUT SOMETIMES LOST IS WHERE YOU NEED TO BE. 341 00:24:31,513 --> 00:24:33,472 JUST BECAUSE YOU DON'T KNOW YOUR DIRECTION 342 00:24:33,515 --> 00:24:35,474 DOESN'T MEAN YOU DON'T HAVE ONE. 343 00:24:41,480 --> 00:24:43,525 [Tyrol] MADAME PRESIDENT. 344 00:24:43,569 --> 00:24:44,831 HMM? 345 00:24:44,874 --> 00:24:48,617 I'M ASKING YOU AS A PERSONAL FAVOR TO ME, 346 00:24:48,661 --> 00:24:51,011 DON'T SIGN THAT. 347 00:24:51,054 --> 00:24:52,578 HMM. 348 00:24:52,621 --> 00:24:55,015 DON'T DO THAT, CHIEF. 349 00:24:55,058 --> 00:24:57,931 PERSONAL FEELINGS ARE WHAT SHARON VALERII 350 00:24:57,974 --> 00:24:59,062 PREYS UPON. 351 00:24:59,106 --> 00:25:00,411 YOU KNOW THAT 352 00:25:00,455 --> 00:25:02,675 BETTER THAN ANY OF US. 353 00:25:02,718 --> 00:25:04,720 YOU NEED TO CLEAR YOUR HEAD. 354 00:25:09,899 --> 00:25:12,249 YOU DON'T HAVE TO KILL HER. 355 00:25:12,293 --> 00:25:13,903 LEAVE HER IN THE BRIG. 356 00:25:13,947 --> 00:25:15,514 NO, MM-MMM. 357 00:25:15,557 --> 00:25:17,559 SHE IS A DANGER IN THE BRIG, OUT OF THE BRIG. 358 00:25:17,603 --> 00:25:19,430 A DANGER TO US, A DANGER TO OUR CYLON ALLIES. 359 00:25:19,474 --> 00:25:22,695 THIS CAN'T BE THE LAST OPTION, MADAME, PLEASE. 360 00:25:22,738 --> 00:25:25,654 MADAME PRESIDENT, PLEASE. 361 00:25:30,311 --> 00:25:32,400 [exhales heavily] 362 00:25:32,443 --> 00:25:36,665 WE'RE DONE HERE... CHIEF. 363 00:25:49,765 --> 00:25:51,419 YOU'RE DISMISSED. 364 00:26:29,675 --> 00:26:31,894 [man] SOMEBODY CHECK THE FUSE. 365 00:26:42,296 --> 00:26:43,384 HEY! 366 00:26:49,172 --> 00:26:51,000 [strikes keys abruptly]WHAT? 367 00:26:51,044 --> 00:26:52,523 WHAT, THAT WAS GOOD. 368 00:26:52,567 --> 00:26:53,699 IT'S CRAP. 369 00:26:53,742 --> 00:26:56,745 WELL, MAYBE YOU NEED TO TAKE A BREAK. 370 00:26:56,789 --> 00:26:58,660 GET YOURSELF LAID OR SOMETHING. 371 00:26:58,704 --> 00:27:01,663 THAT MIGHT DISSIPATE THE TENSION. 372 00:27:01,707 --> 00:27:04,797 THAT WHY SHE LEFT YOU? 373 00:27:04,840 --> 00:27:06,842 THAT'S A PRETTY DEEP GROOVE ON YOUR FINGER. 374 00:27:06,886 --> 00:27:10,803 HAD TO HAVE BEEN THERE FOR AWHILE. 375 00:27:10,846 --> 00:27:12,718 TOO LONG. 376 00:27:12,761 --> 00:27:14,023 SHE DIDN'T LEAVE ME, I LEFT HER. 377 00:27:14,067 --> 00:27:18,506 WHY? 378 00:27:18,549 --> 00:27:22,075 SHE WANTED ME TO QUIT PLAYING THE PIANO. 379 00:27:22,118 --> 00:27:24,686 YOU LEFT HER FOR THAT? 380 00:27:24,730 --> 00:27:26,688 I WAS PLAYING STEADY GIGS. 381 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 MAKING DECENT MONEY. 382 00:27:28,951 --> 00:27:33,347 NOW THAT WE HAD A KID, SHE SAID IT WASN'T ENOUGH. 383 00:27:33,390 --> 00:27:36,698 SAID I HAD TO GET A REAL JOB. 384 00:27:36,742 --> 00:27:38,657 I TOLD HER I MIGHT AS WELL CUT MY HEART OUT. 385 00:27:38,700 --> 00:27:40,702 MY GODS, YOU'RE JUST LIKE MY FATHER. 386 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 YOU START A FAMILY, THE GOING GETS TOUGH, 387 00:27:42,791 --> 00:27:44,140 YOU DITCH 'EM. 388 00:27:44,184 --> 00:27:46,142 DID YOU EVER STOP THINKING ABOUT YOURSELF LONG ENOUGH 389 00:27:46,186 --> 00:27:48,667 TO CONSIDER WHAT YOU DID TO YOUR KID? 390 00:27:58,154 --> 00:28:00,026 YOU GOT IT. THANKS, CHIEF. 391 00:28:00,069 --> 00:28:01,723 EVERY TIME THE GODSDAMN POWER GOES OUT 392 00:28:01,767 --> 00:28:02,768 WE GOTTA GO DOWN AND CHECK THE LOCKS. 393 00:28:02,811 --> 00:28:04,204 [knocks on window] 394 00:28:04,247 --> 00:28:05,858 PRISONER'S STILL SECURE. 395 00:28:05,901 --> 00:28:10,036 SHE SLEPT RIGHT THROUGH IT. 396 00:28:10,079 --> 00:28:11,559 YOU GONNA STAY AWHILE? 397 00:28:11,602 --> 00:28:13,735 WORD IS THEY'RE SHIPPING HER OUT TOMORROW. 398 00:28:13,779 --> 00:28:16,216 NO. 399 00:28:16,259 --> 00:28:17,826 SAID ALL I NEEDED TO SAY. 400 00:28:24,920 --> 00:28:27,880 SO MAYBE WHAT YOUR OLD MAN DID WAS WRONG. 401 00:28:27,923 --> 00:28:31,579 BUT HE STILL LEFT YOU WITH SOMETHING. 402 00:28:31,622 --> 00:28:35,191 HE TAUGHT YOU HOW TO PLAY THE PIANO. 403 00:28:35,235 --> 00:28:40,631 I NEVER PLAYED AFTER HE LEFT. 404 00:28:40,675 --> 00:28:41,850 WHAT ABOUT THAT SONG? 405 00:28:41,894 --> 00:28:43,373 THAT SONG HE TAUGHT YOU. 406 00:28:43,417 --> 00:28:45,332 THE ONE THAT MAKES YOU HAPPY AND SAD AT THE SAME TIME. 407 00:28:45,375 --> 00:28:46,463 PLAY THAT FOR ME. 408 00:28:46,507 --> 00:28:47,682 I DON'T FRAKKING REMEMBER IT. 409 00:28:47,726 --> 00:28:49,902 AND EVEN IF I DID, I WOULDN'T. 410 00:28:49,945 --> 00:28:52,687 THAT SON-OF-A-BITCH NEVER CAME BACK. 411 00:28:52,731 --> 00:28:53,732 HE NEVER CALLED. 412 00:28:53,775 --> 00:28:55,385 HE NEVER WROTE. 413 00:28:55,429 --> 00:28:59,172 SO YOU QUIT PLAYING TO PUNISH HIM? 414 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 COME ON, PLAY ME A SONG. 415 00:29:03,829 --> 00:29:05,178 IT WON'T HURT. COME ON. 416 00:29:05,221 --> 00:29:08,964 COME ON, I'LL SHOW YOU. 417 00:29:09,008 --> 00:29:10,270 IT'S EASY. 418 00:29:10,313 --> 00:29:11,662 COME ON. 419 00:29:11,706 --> 00:29:13,360 DON'T MAKE ME HURT YOU. 420 00:29:13,403 --> 00:29:14,796 HERE WE GO. 421 00:29:16,406 --> 00:29:18,017 THAT GOES THERE. 422 00:29:26,199 --> 00:29:27,417 AND THAT GOES THERE. 423 00:29:29,506 --> 00:29:32,509 GO AHEAD. 424 00:29:36,339 --> 00:29:39,342 [slowly plays piano] 425 00:29:48,874 --> 00:29:51,877 IT'S OKAY. 426 00:29:55,924 --> 00:29:56,882 IT'S OKAY. 427 00:29:56,925 --> 00:29:59,058 YOU PLAY, PLEASE. 428 00:29:59,101 --> 00:30:01,234 I'LL PLAY. 429 00:30:01,277 --> 00:30:04,280 I'LL PLAY IF YOU PLAY. 430 00:30:11,897 --> 00:30:13,855 GREAT. 431 00:30:13,899 --> 00:30:17,163 I HOPE YOU'RE HERE TO FIX THE FRAKKING SHOWER. 432 00:30:17,206 --> 00:30:19,774 BOOMER. 433 00:30:19,818 --> 00:30:20,819 [grunts] 434 00:30:36,269 --> 00:30:38,793 ATHENA. 435 00:30:38,837 --> 00:30:41,013 HELO. 436 00:30:41,056 --> 00:30:42,101 HEY. 437 00:30:42,144 --> 00:30:43,493 I DIDN'T THINK YOU'D... 438 00:30:43,537 --> 00:30:45,321 YOU DIDN'T THINK I'D LET YOU GO ON A SIX-DAY MISSION 439 00:30:45,365 --> 00:30:47,367 IN DEEP SPACE WITHOUT A PROPER GOODBYE, DID YOU? 440 00:30:47,410 --> 00:30:48,455 [chuckling] 441 00:30:48,498 --> 00:30:49,804 NEXT FLIGHT TEAM'S NOT SUITING UP 442 00:30:49,848 --> 00:30:51,284 FOR ANOTHER 20. 443 00:30:51,327 --> 00:30:53,112 [chuckling] 444 00:30:53,155 --> 00:30:54,983 MM, YOU SMELL GOOD. 445 00:30:55,027 --> 00:30:58,247 YEAH, I MADE A TRADE FOR SOME REAL SOAP. 446 00:30:58,291 --> 00:30:59,422 WHOA, WHOA, WHOA, WHOA. 447 00:31:01,424 --> 00:31:03,209 TASTE AS GOOD AS IT SMELLS? 448 00:31:07,604 --> 00:31:09,389 HEY, SOMETHING WRONG? 449 00:31:20,356 --> 00:31:21,836 COTTLE WAS RIGHT. 450 00:31:21,880 --> 00:31:24,317 I NEVER SHOULD HAVE INSISTED ON SEEING HIM. 451 00:31:24,360 --> 00:31:25,884 HIS EYES WERE OPEN. 452 00:31:25,927 --> 00:31:28,234 I WASN'T READY FOR THAT. 453 00:31:28,277 --> 00:31:31,280 LITTLE GUY WAS LOOKING RIGHT AT ME. 454 00:31:33,587 --> 00:31:35,937 MM. 455 00:31:35,981 --> 00:31:38,984 [heavy breathing] 456 00:32:24,681 --> 00:32:27,684 [heavy breathing and moaning] 457 00:32:50,925 --> 00:32:53,928 [moaning intensifies] 458 00:33:03,807 --> 00:33:05,200 IT'S ALL RIGHT, I THINK YOU... 459 00:33:05,244 --> 00:33:06,506 I THINK YOU ALMOST HAD IT. 460 00:33:06,549 --> 00:33:08,029 [clears throat] SOMETHING'S MISSING. 461 00:33:08,073 --> 00:33:10,031 [plays notes on piano] 462 00:33:10,075 --> 00:33:12,599 OH, IT'S THE LEFT HAND. 463 00:33:12,642 --> 00:33:14,601 LISTEN, I'LL PLAY DOWN HERE. 464 00:33:14,644 --> 00:33:15,689 I THINK I KNOW WHAT YOU'RE DOING. 465 00:33:15,732 --> 00:33:17,560 NOW HANG ON. 466 00:33:17,604 --> 00:33:19,693 [humming melody][plays notes on piano] 467 00:33:23,566 --> 00:33:25,438 [stops playing piano] 468 00:33:25,481 --> 00:33:26,656 [continues humming] 469 00:33:30,399 --> 00:33:32,401 HOLY CRAP. 470 00:33:47,155 --> 00:33:49,157 HEY. 471 00:33:52,247 --> 00:33:57,252 HMM, THAT'S RIGHT. 472 00:33:57,296 --> 00:33:59,298 [humming melody] 473 00:34:05,086 --> 00:34:06,305 PLAY THE BOTTOM, OKAY? 474 00:34:06,348 --> 00:34:07,697 JUST COME IN WHEN YOU THINK YOU'RE READY. 475 00:34:07,741 --> 00:34:09,047 OKAY? MM-HMM. 476 00:34:22,625 --> 00:34:26,890 HEY, BABY. 477 00:34:26,934 --> 00:34:28,240 HI. 478 00:34:28,283 --> 00:34:30,503 OH. 479 00:34:30,546 --> 00:34:32,113 GUESS WHAT MOMMY BROUGHT YOU? 480 00:34:32,157 --> 00:34:33,854 MM, DRINK IT ALL, YEAH. 481 00:34:33,897 --> 00:34:35,638 MM, GOOD, RIGHT? 482 00:34:35,682 --> 00:34:37,510 [whispers] YEAH. 483 00:34:37,553 --> 00:34:40,208 OH, WE FORGOT ALL ABOUT HER PHYSICAL TODAY. 484 00:34:55,397 --> 00:34:57,138 [Tyrol] HEY, HEY, HEY, WHOA, WHOA. 485 00:34:57,182 --> 00:34:59,619 LEMME GIVE YOU A HAND WITH THAT. 486 00:34:59,662 --> 00:35:01,664 [grunts] 487 00:35:04,493 --> 00:35:06,582 OH, EASY, EASY, CHIEF. 488 00:35:10,717 --> 00:35:12,719 THANKS. 489 00:35:43,706 --> 00:35:46,100 WHAT THE FRAK? 490 00:35:46,144 --> 00:35:48,668 THAT'S THE SONG. 491 00:35:55,109 --> 00:35:56,763 [blows] 492 00:35:56,806 --> 00:35:58,808 [chuckling] 493 00:36:20,482 --> 00:36:21,788 WHERE'D YOU LEARN TO PLAY THAT SONG? 494 00:36:21,831 --> 00:36:22,919 I PLAYED IT AS A KID. 495 00:36:22,963 --> 00:36:24,269 MY FATHER... 496 00:36:24,312 --> 00:36:26,184 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 497 00:36:26,227 --> 00:36:27,533 WHO DID THIS? 498 00:36:32,190 --> 00:36:34,583 [Boomer] COME WITH ME. 499 00:36:34,627 --> 00:36:37,847 I CAN'T DO IT WITHOUT YOU. 500 00:36:45,942 --> 00:36:47,770 YEAH, YOU CAN. 501 00:36:47,814 --> 00:36:50,730 WE'LL MEET AGAIN. 502 00:36:53,515 --> 00:36:56,736 THERE'S SOMETHING I WANT YOU TO REMEMBER. 503 00:36:58,651 --> 00:37:01,567 ALL THE THINGS THAT I SAID... 504 00:37:01,610 --> 00:37:04,265 ABOUT US. 505 00:37:04,309 --> 00:37:06,093 I MEANT THEM WITH ALL MY HEART. 506 00:37:06,136 --> 00:37:10,445 [whispers] SO NO MATTER WHAT HAPPENS... 507 00:37:31,336 --> 00:37:33,338 [clears throat] 508 00:37:36,776 --> 00:37:37,907 [Helo] HE FIRED BEFORE HE ACQUIRED THE TARGET, 509 00:37:37,951 --> 00:37:38,908 GAVE AWAY HIS POSITION, 510 00:37:38,952 --> 00:37:39,996 AND THAT WAS THE END OF HIM. 511 00:37:40,040 --> 00:37:41,476 SO DON'T LET THIS HAPPEN TO YOU. 512 00:37:41,520 --> 00:37:44,000 DURING THIS EXERCISE, WE COULD HAVE SIX OR EIGHT SHIPS 513 00:37:44,044 --> 00:37:45,872 HITTING THE MERGE WHERE THE FIGHT STARTS. 514 00:37:45,915 --> 00:37:48,962 SO KEEP YOUR HEAD ON A SWIVEL, ESPECIALLY IN THE VERTICAL. 515 00:37:49,005 --> 00:37:50,529 [moans] 516 00:37:50,572 --> 00:37:52,879 OH, MY GODS, ATHENA. 517 00:37:52,922 --> 00:37:54,750 [both grunt] 518 00:37:54,794 --> 00:37:56,709 OKAY, OKAY. 519 00:37:56,752 --> 00:37:58,885 IN THE LOCKER ROOM. 520 00:37:58,928 --> 00:38:00,321 IT WAS BOOMER. 521 00:38:00,365 --> 00:38:02,584 DID SHE GET HERA? 522 00:38:02,628 --> 00:38:05,326 SIX, GET A MED TEAM IN HERE RIGHT FRAKKING NOW. 523 00:38:05,370 --> 00:38:08,851 K-RO, GET ON THE HORN TO CIC AND LET 'EM KNOW BOOMER'S LOOSE. 524 00:38:08,895 --> 00:38:12,377 SHE'S GOT MY FRAKKING KID! 525 00:38:12,420 --> 00:38:17,991 [screams and angrily cries] 526 00:38:26,652 --> 00:38:29,350 [Boomer] LSO, ATHENA, WHAT'S THE DELAY WITH MY FLIGHT CLEARANCE? 527 00:38:29,394 --> 00:38:31,004 [Hoshi] UH, PLEASE HOLD, RAPTOR 719. 528 00:38:31,047 --> 00:38:32,397 LOOKS LIKE WE'RE STILL WAITING FOR TRAFFIC 529 00:38:32,440 --> 00:38:33,746 TO CLEAR YOUR FLIGHT PATH. 530 00:38:33,789 --> 00:38:34,921 STAND BY FOR INSTRUCTIONS. 531 00:38:38,011 --> 00:38:41,014 [whispers] COME ON. 532 00:38:44,409 --> 00:38:45,801 SHE'S NOT BUYING IT, SIR. 533 00:38:45,845 --> 00:38:46,846 SHE INITIATED PRESTART. 534 00:38:46,889 --> 00:38:50,458 BOOMER, THIS IS GALACTICA ACTUAL. 535 00:38:50,502 --> 00:38:51,894 RETURN TO CHECKERS RED AND SHUT DOWN. 536 00:38:51,938 --> 00:38:53,940 COPY. 537 00:39:03,297 --> 00:39:04,646 [Adama] HOSHI. 538 00:39:04,690 --> 00:39:05,908 VECTOR THE CAP TO INTERCEPT. 539 00:39:05,952 --> 00:39:07,693 BLUE LEADER, GALACTICA. 540 00:39:07,736 --> 00:39:08,650 IMMEDIATE. 541 00:39:08,694 --> 00:39:10,086 PROCEED DIRECTLY TO GALACTICA. 542 00:39:10,130 --> 00:39:11,174 ENGAGE RAPTOR TWO-ONE-NINER. 543 00:39:11,218 --> 00:39:14,090 WEAPONS FREE. 544 00:39:14,134 --> 00:39:17,137 [Hotdog over intercom] BLUE FLIGHT, ROLLING IN HOT. 545 00:39:17,180 --> 00:39:19,357 IF YOU LAUNCH, BOOMER, 546 00:39:19,400 --> 00:39:21,315 I WILL SHOOT YOU DOWN. 547 00:39:21,359 --> 00:39:24,362 I DON'T THINK YOU WANNA DO THAT WHILE I HAVE HERA ON BOARD. 548 00:39:28,453 --> 00:39:30,368 WE CAN'T LET HER GET OFF THIS SHIP. 549 00:39:30,411 --> 00:39:31,978 RETRACT THE FLIGHT PODS. 550 00:39:35,851 --> 00:39:37,331 SIR, SHE'S SPOOLING TO JUMP. 551 00:39:37,375 --> 00:39:39,768 IF SHE JUMPS INSIDE THE SHIP, 552 00:39:39,812 --> 00:39:43,511 THE SPATIAL DISRUPTION COULD TEAR GALACTICA'S GUTS OUT. 553 00:39:43,555 --> 00:39:46,427 RETRACT THE FLIGHT PODS. 554 00:39:46,471 --> 00:39:47,559 RETRACT FLIGHT PODS. 555 00:39:47,602 --> 00:39:49,604 I SAY AGAIN, RETRACT FLIGHT PODS. 556 00:40:23,464 --> 00:40:24,552 [Hotdog] DON'T DO IT. 557 00:40:24,596 --> 00:40:25,988 DON'T DO IT! 558 00:40:26,032 --> 00:40:28,687 DON'T DO IT, DON'T DO IT, DON'T DO IT! 559 00:40:28,730 --> 00:40:30,689 FRAK! 560 00:40:30,732 --> 00:40:33,735 [explosions] 561 00:40:50,099 --> 00:40:52,101 HERA. 562 00:41:27,267 --> 00:41:30,139 I NEED A TEAM, SCAFFOLDING, SHORING COMPOUND 563 00:41:30,183 --> 00:41:32,011 TO THE FORWARD MAGAZINE RIGHT AWAY! 564 00:41:32,054 --> 00:41:33,665 [Dealino] BUT ONE EIGHT LOOKS LIKE ANOTHER. 565 00:41:33,708 --> 00:41:35,754 [Athena] HOW DID A THREE-YEAR OLD GIRL GET BY YOU, THOUGH? 566 00:41:35,797 --> 00:41:37,059 THE HELL'S GOING ON UP THERE? 567 00:41:37,103 --> 00:41:38,278 BOOMER TOOK HER KID. 568 00:41:38,321 --> 00:41:39,322 [Helo] WHAT KIND OF ANSWER IS THAT? 569 00:41:39,366 --> 00:41:41,150 WHAT? 570 00:41:41,194 --> 00:41:43,283 SHE TOOK HERA AND JUST WALKED RIGHT OUT OF THE DAYCARE. 571 00:41:43,326 --> 00:41:45,415 [Athena] HOW THE HELL DO YOU LET A THREE-YEAR OLD GIRL 572 00:41:45,459 --> 00:41:47,461 CLIMB INTO A RAPTOR? HOW DID SHE GET BY YOU? 573 00:41:47,505 --> 00:41:49,898 [Dealino] I'M SORRY, SIR, BUT NOBODY SAW YOUR DAUGHTER. 574 00:41:49,942 --> 00:41:50,986 [Helo] THAT'S IMPOSSIBLE! 575 00:41:51,030 --> 00:41:52,074 SOMEBODY SAW HER! 576 00:41:52,118 --> 00:41:53,511 SHE'S A THREE-YEAR OLD CHILD. 577 00:41:53,554 --> 00:41:55,251 EXPLAIN TO ME HOW SHE GETS BY... 578 00:41:55,295 --> 00:41:57,602 [Ellen] HAD TO BE ORCHESTRATED FROM THE BEGINNING. 579 00:41:57,645 --> 00:41:59,168 MY ESCAPE, ALL OF IT. 580 00:41:59,212 --> 00:42:02,563 I WAS JUST A MEANS TO GET BOOMER HERE. 581 00:42:02,607 --> 00:42:04,391 CAVIL WANTED HERA. 582 00:42:04,434 --> 00:42:07,307 BOOMER GOT HER FOR HIM. 583 00:42:07,350 --> 00:42:09,570 HOW CAN A THREE-YEAR OLD GIRL 584 00:42:09,614 --> 00:42:12,573 SPONTANEOUSLY WRITE DOWN THAT SONG? 585 00:42:12,617 --> 00:42:17,883 SHE'S PLUGGED INTO SOMETHING THAT'S MANIPULATING ALL OF US. 586 00:42:17,926 --> 00:42:22,409 MAYBE ANDERS COULD HELP US. 587 00:42:22,452 --> 00:42:27,283 IF HE EVER WAKES UP. 588 00:42:27,327 --> 00:42:30,286 [classical piano music] 589 00:42:30,330 --> 00:42:38,338 โ™ช 590 00:43:41,923 --> 00:43:42,968 [bell dings]MONARCHY. 591 00:43:43,011 --> 00:43:45,013 [bell dings]BLAH, BLAH, BLAH, BLAH. 592 00:43:45,057 --> 00:43:46,449 BLAH, BLAH.EW. 40064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.