All language subtitles for All.This.Victory.2019.WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,780 --> 00:01:17,900 Bassam, segera hubungi Marwan. 2 00:01:18,420 --> 00:01:19,860 Dia mau ke Selatan. 3 00:01:20,460 --> 00:01:21,820 Hubungi dia sekarang. 4 00:01:23,580 --> 00:01:25,780 Bisa menjemputku dari sekolah? 5 00:01:26,380 --> 00:01:27,740 Aku masuk sekarang. 6 00:01:42,540 --> 00:01:43,660 Tolong ambil alih. 7 00:01:43,820 --> 00:01:46,940 Periksa apa yang hilang. Grup ini belum punya apa-apa. 8 00:01:47,100 --> 00:01:48,180 Senang melihatmu. 9 00:01:49,980 --> 00:01:53,380 Ada apa? / Marwan ke Selatan. 10 00:01:53,580 --> 00:01:55,860 Kau tidak apa apa? / Aku tidak tahu. 11 00:02:08,220 --> 00:02:11,140 Bantu kami. Itu akan mengalihkan pikiranmu darinya. 12 00:02:11,940 --> 00:02:12,980 Kurasa tidak. 13 00:02:15,028 --> 00:02:30,028 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 14 00:02:30,030 --> 00:02:45,030 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 15 00:05:06,140 --> 00:05:10,500 Kabarnya jembatan dibom untuk tujuan militer strategis. 16 00:05:19,820 --> 00:05:25,420 Karena pengeboman ini mengisolasi desa-desa Selatan dan kota-kota kecil. 17 00:05:26,580 --> 00:05:27,940 Pak! 18 00:05:28,140 --> 00:05:29,500 Jalan ini terbuka? 19 00:05:30,700 --> 00:05:31,900 Jalannya terbuka? 20 00:05:32,060 --> 00:05:33,060 Ya, untuk saat ini. 21 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Ya, Bassam. 22 00:06:59,180 --> 00:07:00,740 Tidak, aku masih dalam perjalanan. 23 00:07:04,060 --> 00:07:05,476 Semua baik-baik saja. Kata siapa? 24 00:07:05,500 --> 00:07:07,900 Tidak ada yang mengatakan gencatan senjata dilanggar. 25 00:07:09,260 --> 00:07:11,780 Di sini semua baik-baik saja. Orang-orang seperti biasa. 26 00:07:15,620 --> 00:07:18,340 Bassam, apa? Kau menggangguku. 27 00:07:22,180 --> 00:07:24,500 Baik, bicara padanya. Tenangkan dia. 28 00:07:25,620 --> 00:07:28,780 Katakan padanya ini cuma beberapa jam. Aku hampir sampai. 29 00:07:31,820 --> 00:07:34,260 Sudah kucoba meneleponnya. Dia tidak menjawab. 30 00:07:36,700 --> 00:07:38,140 Katakan padanya cuma 2 jam. 31 00:07:38,300 --> 00:07:41,420 Aku akan menjemputnya dan kembali. 32 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 Baik. 33 00:10:41,300 --> 00:10:42,420 Siapa di sana? 34 00:11:26,220 --> 00:11:28,300 Kuberitahu kau lagi. Dia ada di sini.... 35 00:11:28,500 --> 00:11:29,740 ...saat rumahnya kena. 36 00:11:29,900 --> 00:11:31,860 Dan kenapa ponselnya ada di sana? 37 00:11:32,020 --> 00:11:33,300 Kau menemukan sesuatu? 38 00:11:34,020 --> 00:11:35,780 Ya, kutemukan Marwan. 39 00:11:35,940 --> 00:11:37,060 Putra Abu Nasser. 40 00:11:38,140 --> 00:11:39,380 Apa yang membawamu kemari? 41 00:11:39,820 --> 00:11:41,876 Aku datang untuk membawa Ayahku ke Beirut. Di mana dia? 42 00:11:41,900 --> 00:11:42,956 Aku baru saja memberitahumu. 43 00:11:42,980 --> 00:11:44,580 Dia pergi. 44 00:11:44,740 --> 00:11:47,260 Kau datang untuk membawa Abu Nasser ke Beirut? 45 00:11:48,540 --> 00:11:49,820 Jalanan aman? 46 00:11:49,980 --> 00:11:51,620 Bagaimana dan kapan dia pergi? 47 00:11:51,780 --> 00:11:53,500 Kassem di sini. Tanya dia. 48 00:11:53,660 --> 00:11:54,900 Kau mengenalnya lebih baik. 49 00:11:55,660 --> 00:11:58,900 Saat rumahnya dibom, dia kehilangan kesabaran. 50 00:11:59,060 --> 00:12:01,220 Kapan itu? / Dua hari lalu. 51 00:12:01,500 --> 00:12:03,140 Dan dia pergi pagi ini? 52 00:12:03,300 --> 00:12:06,420 Dia pergi saat kami dengar tentang gencatan senjata. 53 00:12:06,620 --> 00:12:08,980 Mungkin dia lebih dulu melewati rumah Hassan. 54 00:12:09,140 --> 00:12:10,900 Dan kau percaya padanya? 55 00:12:11,060 --> 00:12:13,420 Marwan! / Di mana rumah Hasan? 56 00:12:13,620 --> 00:12:14,900 Pergi tunjukkan padanya. 57 00:12:15,060 --> 00:12:16,500 Kau bilang padaku dia pergi. 58 00:12:16,660 --> 00:12:18,980 Ikuti dia dan berhenti mengobrol! 59 00:12:41,900 --> 00:12:43,740 Berhenti, berhenti, berhenti. 60 00:13:04,060 --> 00:13:05,660 Hasan malang! 61 00:13:18,180 --> 00:13:19,620 Kami bicara. Dia bersikeras 62 00:13:19,780 --> 00:13:22,140 dia akan kembali dengan cepat, jangan khawatir. 63 00:13:24,620 --> 00:13:25,860 Ke mana kita pergi? 64 00:13:26,020 --> 00:13:27,580 Rumah ibu atau tempatku? 65 00:13:27,740 --> 00:13:28,740 Bawa aku pulang. 66 00:13:28,860 --> 00:13:30,500 Jangan tinggal sendiri. 67 00:13:33,620 --> 00:13:35,820 Kau ikut denganku. 68 00:13:35,980 --> 00:13:37,220 Mari kita bersama. 69 00:13:48,340 --> 00:13:50,220 Tidak ada orang di sana. 70 00:13:51,100 --> 00:13:52,180 Kassem? / Ya. 71 00:13:52,340 --> 00:13:53,540 Ayo, ambil alih. 72 00:13:53,700 --> 00:13:54,500 Baiklah. 73 00:13:54,660 --> 00:13:56,100 Jelaskan padaku bagaimana dia pergi. 74 00:13:56,260 --> 00:13:58,540 Dengan mobil siapa? Hasan punya mobil? 75 00:14:00,340 --> 00:14:02,700 Jika kau bisa melihat rumah Hassan. 76 00:14:03,300 --> 00:14:04,420 Itu musnah. 77 00:14:14,740 --> 00:14:16,780 Saluran 95. 78 00:14:17,980 --> 00:14:18,980 Sebentar. 79 00:14:29,940 --> 00:14:32,300 Sebuah bom menghantam mobil Hassan. 80 00:14:32,780 --> 00:14:34,260 Mereka berencana berjalan kaki 81 00:14:34,420 --> 00:14:36,060 sampai menemukan tumpangan. 82 00:14:36,580 --> 00:14:38,380 Dia harusnya berada di pegunungan sekarang. 83 00:14:38,540 --> 00:14:39,820 Ke arah mana mereka pergi? 84 00:14:39,980 --> 00:14:41,580 Melalui Srifa? Nabatiyeh? 85 00:14:42,300 --> 00:14:46,020 Kau juga harus mempertimbangkan jika dia mungkin masih ada di sini... 86 00:14:47,540 --> 00:14:50,100 ...karena dia bertingkah sangat aneh. 87 00:14:50,260 --> 00:14:52,620 Sangat aneh? Apa artinya? 88 00:14:52,780 --> 00:14:56,780 Dia berdiri di sini, melihat bagaimana desa dihancurkan. 89 00:14:57,140 --> 00:14:58,140 Omong kosong. 90 00:14:58,220 --> 00:14:59,300 Dia tersenyum. 91 00:14:59,500 --> 00:15:00,980 Aku melihatnya. 92 00:15:01,140 --> 00:15:02,260 Kau tidak. 93 00:15:02,940 --> 00:15:06,420 Untuk pertama kalinya, dia ingin bergabung denganmu di Beirut. 94 00:15:06,620 --> 00:15:09,580 Hentikan omong kosongnya. Senyum, katanya! 95 00:15:10,940 --> 00:15:12,540 Kuharap dia tiba di Beirut. 96 00:15:13,300 --> 00:15:16,100 Kenapa dia tidak meneleponku? Jadi aku mencemaskannya? 97 00:15:16,260 --> 00:15:17,900 Aku terus menyuruhnya pergi. 98 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 Duduk. 99 00:15:19,420 --> 00:15:21,180 Berhenti bicara omong kosong. 100 00:15:29,820 --> 00:15:30,860 Tenang. 101 00:15:31,020 --> 00:15:34,060 Para pejuang akan memperbarui kita. / Pejuang apa? 102 00:15:34,420 --> 00:15:35,420 Para pejuang. 103 00:15:35,820 --> 00:15:37,340 Cuma mereka yang tahu. 104 00:15:37,540 --> 00:15:39,076 Mereka akan datang dan memberitahu kita. 105 00:15:39,100 --> 00:15:41,756 Mereka akan meninggalkan perang untuk mengabariku tentang ayahku? 106 00:15:41,780 --> 00:15:42,780 Sayang... 107 00:15:42,860 --> 00:15:44,860 Mereka selalu memeriksa kami. 108 00:15:45,180 --> 00:15:48,420 Aku tidak tahu kapan. Tapi mereka selalu melakukannya. 109 00:15:53,700 --> 00:15:54,900 Di mana mereka sekarang? 110 00:15:57,180 --> 00:15:58,500 Kami tidak tahu. 111 00:15:58,660 --> 00:16:00,100 Mereka tersebar. 112 00:16:02,260 --> 00:16:05,020 Meski gencatan senjata sementara, 113 00:16:05,180 --> 00:16:07,220 musuh Israel telah membom. 114 00:16:07,380 --> 00:16:10,860 Apa? Sudah kembali? Sudah berakhir? Apa gencatan senjata sudah berakhir? 115 00:16:15,220 --> 00:16:17,180 Halo? Rana? 116 00:16:18,980 --> 00:16:20,980 Kenapa dia dapat sinyal? 117 00:16:21,340 --> 00:16:23,100 Kenapa kau peduli? 118 00:16:50,100 --> 00:16:51,100 Sial. 119 00:16:51,540 --> 00:16:53,660 Tampaknya itu mengincar ujung lain desa. 120 00:16:54,100 --> 00:16:56,140 Ayolah! Jangan rumahku lagi? 121 00:17:26,420 --> 00:17:28,700 Rumah ini tidak pernah terhantam. 122 00:17:28,860 --> 00:17:30,140 Cukup! 123 00:17:37,980 --> 00:17:39,340 Ke mana? / Ayo pergi. 124 00:17:39,940 --> 00:17:40,940 Kau marah? 125 00:17:41,020 --> 00:17:42,260 Jangan pergi sekarang. 126 00:17:42,660 --> 00:17:44,620 Aku marah? Kau gila? Ayo. 127 00:17:44,780 --> 00:17:46,420 Siapa bilang kami ingin pergi? 128 00:17:46,620 --> 00:17:48,220 Kita pergi dengan mobilku. Ayo! 129 00:17:48,340 --> 00:17:50,780 Ayo. Pergi cari ayahmu! 130 00:17:50,940 --> 00:17:53,780 Najeeb! Hari mulai gelap. Ayo. 131 00:17:54,940 --> 00:17:56,100 Najeeb. / Ya? 132 00:17:56,260 --> 00:17:57,860 Inhalerku hampir kosong. 133 00:17:58,420 --> 00:18:00,140 Apa? Kau mau pergi? 134 00:18:01,540 --> 00:18:02,876 Ini kesempatan terakhir kita. 135 00:18:02,900 --> 00:18:04,220 Mari kita pergi bersamanya. 136 00:18:04,380 --> 00:18:06,700 Inhalermu kosong dan kau sakit? 137 00:18:06,860 --> 00:18:09,940 Dan dia datang mencari ayahnya. 138 00:18:10,100 --> 00:18:12,860 Jadi pergilah! Kau ingin pergi, pergi saja! 139 00:18:13,660 --> 00:18:16,260 Maka tinggallah di sini sendirian seperti anjing! 140 00:18:46,260 --> 00:18:48,020 Tidak! 141 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 Berhenti! 142 00:18:49,820 --> 00:18:50,820 Berhenti! 143 00:18:51,140 --> 00:18:52,140 Berhenti! 144 00:18:52,940 --> 00:18:56,100 Kau laki-laki, aku punya anak. Kau pasti bisa. 145 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Berhenti! 146 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 Berhenti! 147 00:19:54,060 --> 00:19:55,380 Bagaimana aku pergi? 148 00:20:24,980 --> 00:20:26,940 Kembali ke liputan langsung kami. 149 00:20:27,100 --> 00:20:29,260 Abbas adalah koresponden kami di Lebanon 150 00:20:29,420 --> 00:20:31,620 dan dia sekarang berada di bandara Beirut. 151 00:20:31,780 --> 00:20:34,620 Aku berharap mereka mengizinkannya lebih dekat 152 00:20:34,780 --> 00:20:37,100 ke daerah yang terkena 153 00:20:37,260 --> 00:20:40,980 di beberapa landasan pacu bandara. Kuserahkan kepadamu Abbas. 154 00:20:42,740 --> 00:20:46,580 Terima kasih! Beberapa saat yang lalu, Menteri Perhubungan, 155 00:20:46,740 --> 00:20:51,060 Mohamed Al Safadi, mencapai bandara Beirut untuk pemeriksaan. 156 00:20:51,220 --> 00:20:53,940 Dan sesuai dengan apa yang dibagikan menteri, 157 00:20:54,100 --> 00:20:56,020 10 bom meledak di landasan pacu. 158 00:20:56,180 --> 00:20:59,020 Satu tidak meledak. 159 00:20:59,180 --> 00:21:01,500 11 bom diluncurkan secara teknis. 160 00:21:28,820 --> 00:21:31,300 Kenapa kalian tidak meninggalkan desa? 161 00:21:32,260 --> 00:21:35,700 Tidak ada yang mengira perang seperti ini. 162 00:21:37,100 --> 00:21:39,540 Kami pikir akan berakhir dalam 2 hingga 3 hari. 163 00:21:41,820 --> 00:21:44,980 Kalian bersama Ayahku di pemberontak dulu? 164 00:21:50,940 --> 00:21:52,420 2 sampai 3 hari katamu? 165 00:21:52,860 --> 00:21:55,340 Kalian tidak pernah pergi dan kalian tidak akan pernah pergi. 166 00:21:56,180 --> 00:21:59,060 Apa yang bisa kalian temukan di sini kecuali kematian? 167 00:22:01,140 --> 00:22:03,140 Rumah ini tidak pernah terhantam. 168 00:22:03,780 --> 00:22:07,260 Di tahun 1982 maupun 1993 atau di bulan April. 169 00:22:07,620 --> 00:22:10,020 Insya Allah kali ini tidak kena. 170 00:22:13,340 --> 00:22:15,980 Kau melihatku sekarang sebagai orang tua. 171 00:22:17,020 --> 00:22:18,900 Tapi saat muda aku sering memanggul senjata. 172 00:22:19,060 --> 00:22:21,100 Seluruh Israel dulu takut kepadaku. 173 00:22:22,140 --> 00:22:23,940 Aku bisa mengenai mata burung... 174 00:22:26,140 --> 00:22:29,340 ...dengan Kalashnikovku. 175 00:22:31,700 --> 00:22:33,380 Berhenti bertingkah konyol. 176 00:22:39,180 --> 00:22:40,420 Dia dapat sinyal. 177 00:22:41,300 --> 00:22:42,820 Bagaimana bisa? 178 00:22:44,340 --> 00:22:46,020 Tidak, bateraiku sekarat. 179 00:22:46,780 --> 00:22:49,140 Kau tidak punya... 180 00:22:50,100 --> 00:22:51,180 ...pengisi daya? 181 00:22:51,340 --> 00:22:53,980 Di mana dia akan memasangnya? Di pantatmu? 182 00:22:54,140 --> 00:22:55,260 Diam! 183 00:23:04,580 --> 00:23:05,940 Mereka para pejuang? 184 00:23:08,340 --> 00:23:09,500 Sedang apa kau? 185 00:23:16,660 --> 00:23:18,700 Kita berada dalam masalah besar kali ini. 186 00:23:37,700 --> 00:23:38,700 Tuhan tolong kami. 187 00:23:41,540 --> 00:23:42,860 Mereka membalas. 188 00:23:53,180 --> 00:23:54,940 Kau punya lilin? 189 00:23:59,820 --> 00:24:01,140 Tutup tirainya. 190 00:24:03,188 --> 00:24:18,188 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 191 00:24:18,190 --> 00:24:33,190 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 192 00:25:59,660 --> 00:26:00,660 Marwan! 193 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Marwan! 194 00:26:12,780 --> 00:26:13,940 Marwan! 195 00:27:55,060 --> 00:27:56,060 Najeeb! 196 00:27:56,700 --> 00:27:57,700 Najeeb! 197 00:28:01,860 --> 00:28:02,860 Najeeb! 198 00:28:03,660 --> 00:28:04,660 Masuk. 199 00:28:05,980 --> 00:28:07,180 Kalian masih di sini? 200 00:28:08,580 --> 00:28:10,740 Para pejuang menuntut kami pergi. 201 00:28:10,900 --> 00:28:12,580 Sekarang giliran rumahmu? 202 00:28:12,740 --> 00:28:15,220 Yang kutahu kami berlari untuk sampai kemari. 203 00:28:16,820 --> 00:28:18,420 Syukurlah kalian selamat. 204 00:28:21,540 --> 00:28:23,060 Ada kabar dari saudarimu? 205 00:28:24,140 --> 00:28:26,420 Para pejuang memintamu pergi? 206 00:28:27,260 --> 00:28:30,380 Pengeboman dimulai. Kupikir itu akan menjadi akhir. 207 00:28:31,380 --> 00:28:33,020 Para pejuang datang, menyuruh kami pergi. 208 00:28:33,180 --> 00:28:34,540 Aku mengemas semua sebisaku 209 00:28:34,700 --> 00:28:36,700 dan lari kemari bersama istriku. 210 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 Siapa kau? 211 00:28:39,500 --> 00:28:41,100 Marwan, putra Abu Nasser. 212 00:28:43,340 --> 00:28:46,020 Semoga Allah merahmatinya! Abu Nasser malang. 213 00:28:47,180 --> 00:28:48,180 Apa? 214 00:28:50,860 --> 00:28:53,380 Mereka disergap saat menyeberangi sungai. 215 00:28:53,580 --> 00:28:56,100 Mereka ditembak dengan dua puluh peluru mortir. 216 00:28:56,260 --> 00:28:57,940 Itu menghancurkan mereka berkeping-keping. 217 00:29:00,220 --> 00:29:01,420 Kau tidak tahu? 218 00:29:02,060 --> 00:29:03,580 Siapa yang memberitahumu itu? 219 00:29:03,900 --> 00:29:05,620 Itu yang kudengar. 220 00:29:07,940 --> 00:29:09,420 Orang-orang bicara. 221 00:29:09,620 --> 00:29:11,340 Itu mungkin cuma rumor. 222 00:29:11,540 --> 00:29:14,340 Abu Nasser mungkin sudah mencapai Beirut. 223 00:29:14,900 --> 00:29:15,940 Kau tolol! 224 00:29:16,380 --> 00:29:18,340 Kenapa mengatakan hal-hal yang kau tidak yakin? 225 00:29:18,860 --> 00:29:21,220 Ini yang kudengar. 226 00:29:21,620 --> 00:29:23,220 Kau tidak tahu tentang ini. 227 00:29:58,820 --> 00:30:00,300 Bagaimana aku tahu? 228 00:30:00,500 --> 00:30:02,060 Kau tolol keras kepala! 229 00:30:02,860 --> 00:30:04,580 Sudah kubilang aku ingin pergi. 230 00:30:04,740 --> 00:30:05,740 Pergi ke Beirut. 231 00:30:05,820 --> 00:30:08,420 Katamu serangan itu tidak akan berlangsung 2 hari. 232 00:30:08,620 --> 00:30:09,940 Kita dalam masalah sekarang. 233 00:30:10,100 --> 00:30:11,900 Kita beruntung jika bertahan hidup. 234 00:30:11,940 --> 00:30:12,980 Pelankan suaramu. 235 00:30:13,340 --> 00:30:14,340 Aku tidak mau. 236 00:30:15,060 --> 00:30:17,596 Jangan menyuruhku! 237 00:30:17,620 --> 00:30:18,620 Kau mendengarku? 238 00:30:18,780 --> 00:30:20,020 Jika ini berakhir, 239 00:30:20,180 --> 00:30:22,580 aku bodoh jika tetap bersamamu. 240 00:30:24,260 --> 00:30:27,140 Aku terjebak di sini. aku akan mati di desa ini. 241 00:30:29,100 --> 00:30:32,740 Mohammad, tolong bawa aku menemuinya. 242 00:30:33,140 --> 00:30:35,220 Dia saudariku satu-satunya. 243 00:30:35,380 --> 00:30:36,500 Bawa aku padanya. 244 00:30:36,660 --> 00:30:38,700 Kami meninggalkannya. Kau membawaku kemari. 245 00:30:38,860 --> 00:30:41,780 Aku ingin tahu apa dia masih hidup atau tidak. 246 00:30:41,940 --> 00:30:43,580 Tolong, mari kita periksa dia. 247 00:30:43,740 --> 00:30:45,580 Kumohon, Mohammad. 248 00:30:45,820 --> 00:30:47,220 Aku ingin yakin. 249 00:31:13,580 --> 00:31:15,900 Marwan, masuklah. 250 00:31:16,180 --> 00:31:18,900 Kita perlu mencari jalan keluar. Aku tidak bisa tinggal di sini. 251 00:31:20,220 --> 00:31:21,540 Kita cari mobil. 252 00:31:21,580 --> 00:31:23,420 Aku akan menggantung seprai putih di atasnya. 253 00:31:23,580 --> 00:31:25,180 Ayo, mari kita bicara di dalam. 254 00:31:25,340 --> 00:31:28,580 Drone terlalu dekat. Di luar sana berbahaya. 255 00:31:28,740 --> 00:31:31,700 Aku punya permintaan untuk saudara-saudara Arab kita. 256 00:31:32,260 --> 00:31:35,900 Kita perlu hari ini sebelum besok 257 00:31:36,740 --> 00:31:41,260 untuk punya negara Arab yang bersatu dan tegas untuk dipilih 258 00:31:41,980 --> 00:31:44,380 Resolusi Dewan Keamanan 259 00:31:45,180 --> 00:31:49,420 yang akan menghasilkan langkah nyata menuju solusi permanen 260 00:31:50,540 --> 00:31:54,740 dan melestarikan struktur politik dan stabilitas internal kita. 261 00:31:54,900 --> 00:31:56,500 Kenapa dia? 262 00:31:56,660 --> 00:31:59,380 Dan secepatnya. 263 00:31:59,580 --> 00:32:02,260 Orang arab di Lebanon... 264 00:32:02,420 --> 00:32:03,820 Dia bicara atau menangis? 265 00:32:04,220 --> 00:32:06,060 Tidak bersyarat... 266 00:32:07,580 --> 00:32:09,380 ...dan tidak kebarat-baratan. 267 00:32:10,220 --> 00:32:11,300 Dia menangis. 268 00:32:12,660 --> 00:32:15,660 Dia harus lebih tenang. Dia Perdana Menteri! 269 00:32:19,700 --> 00:32:21,700 Penolakannya untuk menghentikan tembakan 270 00:32:21,860 --> 00:32:24,060 dan keputusan untuk menyebarkan serangan... 271 00:32:51,700 --> 00:32:53,580 Rana El Haber dan Marwan Hamdan. 272 00:32:55,380 --> 00:32:56,740 Suamimu ada di sini? 273 00:32:58,020 --> 00:33:00,140 Tidak, aku di sini mewakilinya. 274 00:33:00,300 --> 00:33:04,060 Dia harus mengambil paspornya sendiri. 275 00:33:04,220 --> 00:33:05,220 Aku punya... 276 00:33:08,300 --> 00:33:10,620 Aku punya Surat Kuasa. 277 00:33:10,780 --> 00:33:13,700 Itu tidak cukup. Lihat antrian di belakangmu. 278 00:33:13,860 --> 00:33:16,060 Dia harus datang langsung. 279 00:33:16,220 --> 00:33:18,540 Aku tidak bisa memberikan paspornya kepada siapapun. 280 00:33:21,260 --> 00:33:24,780 Aku cuma ingin paspornya. Dia tidak bisa datang. 281 00:33:29,500 --> 00:33:33,380 Ada wanita di sini yang ingin mengambil paspor suaminya. 282 00:33:34,180 --> 00:33:36,140 Dia tidak bersamanya. 283 00:33:43,260 --> 00:33:45,220 Kami akan membuat pengecualian, Nyonya, 284 00:33:45,380 --> 00:33:47,300 dan menyerahkan kedua paspor padamu. 285 00:33:47,500 --> 00:33:49,781 Cuma karena situasi saat ini yang kacau dan kompleks. 286 00:34:45,020 --> 00:34:46,060 Tenang. 287 00:34:47,340 --> 00:34:49,060 Kau tidak bisa pergi ke mana pun sekarang. 288 00:34:54,220 --> 00:34:56,620 Kau pikir Afrika mudah bagi kita? 289 00:34:58,620 --> 00:35:01,020 Kau pikir jika orang-orang ke sana, 290 00:35:01,340 --> 00:35:03,380 menghasilkan banyak uang lalu kembali? 291 00:35:04,260 --> 00:35:06,980 Banyak yang bangkrut, dan kembali ke titik awal. 292 00:35:08,220 --> 00:35:09,860 Jangan menyalahkan ayahmu. 293 00:35:12,180 --> 00:35:15,060 Dia tidak bisa kembali. Ada tuduhan terhadapnya. 294 00:35:15,740 --> 00:35:18,860 Menjadi Komandan militer partai itu tidaklah mudah. 295 00:35:19,140 --> 00:35:21,060 Ayahku bukan Komandan militer. 296 00:35:23,420 --> 00:35:26,380 Partai itu dijatuhkan. Tidak ada yang bisa menutupinya. 297 00:35:26,820 --> 00:35:28,220 Dia menanggung akibatnya. 298 00:35:30,380 --> 00:35:32,100 Kau tidak mengenal ayahmu dengan baik. 299 00:35:32,780 --> 00:35:34,900 Aku yakin dia selamat. 300 00:35:37,500 --> 00:35:39,420 Dia bukan orang biasa. Dia Abu Nasser. 301 00:38:26,980 --> 00:38:29,260 Pura-pura mati. 302 00:38:31,308 --> 00:38:46,308 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 303 00:38:46,310 --> 00:39:01,310 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 304 00:42:05,740 --> 00:42:07,340 Jendela WC mengarah ke mana? 305 00:42:07,540 --> 00:42:09,100 Kau tidak bisa melepas jerujinya. 306 00:42:09,260 --> 00:42:10,820 Aku bisa! Kita harus pergi. 307 00:42:11,540 --> 00:42:13,420 Biar kudengar yang terjadi. 308 00:42:17,500 --> 00:42:20,940 Mereka memindahkan furnitur untuk menghalangi jendela. 309 00:42:35,940 --> 00:42:38,860 Itu pasti para pejuang. Mereka menembak acak? 310 00:42:47,260 --> 00:42:49,780 Mereka memberikan koordinat mereka. 311 00:42:49,940 --> 00:42:51,740 Mereka mengambil alih desa? 312 00:43:05,060 --> 00:43:06,220 Apa kata mereka? 313 00:43:06,380 --> 00:43:07,980 Aku sulit mengerti! 314 00:43:08,140 --> 00:43:09,420 Biar kudengar. 315 00:43:29,900 --> 00:43:32,740 Katanya Gad punya masalah jantung. 316 00:43:32,900 --> 00:43:34,100 Gad? Siapa Gad? 317 00:43:35,860 --> 00:43:37,660 Aku tidak tahu! Salah satu diantara mereka. 318 00:43:40,980 --> 00:43:41,980 Panggil para pejuang. 319 00:43:42,140 --> 00:43:45,500 Apa ini? Mereka akan menangkap kita di radar! 320 00:43:46,300 --> 00:43:48,380 Kenapa kau masih membawanya? 321 00:43:49,740 --> 00:43:52,060 Berikan padaku. / Jangan nyalakan. 322 00:43:52,500 --> 00:43:57,060 Aku punya ide. Aku akan naik ke atas dan memberitahu mereka kita tidak bersenjata. 323 00:43:57,220 --> 00:43:59,620 Aku akan mengaku hamil. Dan kau orang tua. 324 00:43:59,900 --> 00:44:00,900 Orang tua? 325 00:44:01,060 --> 00:44:04,180 Kalau kami sudah tua, bagaimana dengan Marwan? 326 00:44:17,900 --> 00:44:20,140 Kenapa minum jika kau mau buang air kecil di celana? 327 00:44:20,300 --> 00:44:21,300 Cukup! 328 00:47:42,820 --> 00:47:43,820 Sabha! 329 00:47:44,020 --> 00:47:45,020 Sabha! 330 00:47:45,860 --> 00:47:46,860 Pergi! 331 00:47:47,180 --> 00:47:48,940 Mereka akan membunuhmu! 332 00:47:51,580 --> 00:47:52,980 Sabha pergi, tolong! 333 00:50:54,540 --> 00:50:56,740 Itu tidak terlihat. Tidak ada apa-apa. 334 00:50:58,380 --> 00:50:59,420 Aku mau pergi sekarang. 335 00:50:59,580 --> 00:51:00,580 Baik, kita pergi. 336 00:52:45,180 --> 00:52:47,140 Kenapa kau paham bahasa Ibrani? 337 00:52:50,580 --> 00:52:55,260 Aku menghabiskan waktu di penjara Israel. Aku punya gelar PhD dalam bahasa Ibrani! 338 00:53:02,180 --> 00:53:04,420 Kami dulu ingin mengubah dunia. 339 00:53:05,620 --> 00:53:09,500 Tapi kami tidak bisa mengubah desa kami sendiri. 340 00:53:09,820 --> 00:53:11,620 Ayahmu lebih pragmatis. 341 00:53:12,100 --> 00:53:14,060 Aku berharap kau pergi lebih awal. 342 00:53:15,140 --> 00:53:17,020 Kami tidak bisa pergi. 343 00:53:21,100 --> 00:53:22,540 Apa yang kau rasakan? 344 00:53:22,820 --> 00:53:24,020 Apa maksudmu? 345 00:53:25,220 --> 00:53:27,100 Kau merasa dia masih hidup? 346 00:53:29,020 --> 00:53:30,740 Aku tidak tahu lagi. 347 00:53:32,660 --> 00:53:35,020 Aku sudah lama bingung tentang dia. 348 00:53:36,180 --> 00:53:38,540 Kau datang untuknya. Itu yang penting. 349 00:53:39,700 --> 00:53:41,700 Darah lebih kental dari air. 350 00:53:58,260 --> 00:54:00,060 Apa yang kau lakukan? / Jangan tembak! 351 00:54:24,260 --> 00:54:26,620 Kau gila berteriak seperti itu? 352 00:54:26,780 --> 00:54:28,540 Kau membahayakan kami. 353 00:54:28,700 --> 00:54:30,340 Pejuang tahu kita di sini. 354 00:54:30,540 --> 00:54:31,900 Mereka tahu kita di sini. 355 00:55:30,780 --> 00:55:31,940 Apa katanya? 356 00:55:32,300 --> 00:55:34,220 Apa mereka menyerang Beirut atau Nabatieh? 357 00:55:34,620 --> 00:55:36,220 Mereka membom keduanya. 358 00:55:36,580 --> 00:55:39,860 Cuma itu yang kumengerti. / Mereka menduduki seluruh Selatan? 359 00:55:40,020 --> 00:55:42,220 Menduduki Selatan? Menduduki pantatku! 360 00:55:42,380 --> 00:55:44,180 Mereka bingung. Kau tak lihat? 361 00:55:44,780 --> 00:55:47,180 Jika demikian, kenapa ada tembakan? 362 00:55:48,420 --> 00:55:51,380 Jangan khawatir! Mereka tidak akan mengebom rumah tempat mereka berada. 363 00:55:53,540 --> 00:55:55,540 Yakin mereka menyerang Beirut? 364 00:57:02,900 --> 00:57:03,900 Apa yang terjadi? 365 00:57:05,020 --> 00:57:06,180 Apa ini? 366 00:57:06,980 --> 00:57:07,980 Kotak? 367 00:57:11,580 --> 00:57:14,500 Apa yang mereka tunggu? / Mereka belum melihatnya. 368 00:57:44,540 --> 00:57:45,660 Untuk apa ini? 369 00:57:49,420 --> 00:57:50,580 Mau ke mana? / Minggir. 370 00:57:50,740 --> 00:57:54,020 Tetaplah di sini! Berikan padaku... 371 00:57:54,940 --> 00:57:56,780 Jangan ada yang bergerak! 372 00:58:00,020 --> 00:58:02,180 Bagaimana jika bom curah ada di dalam? 373 00:58:08,300 --> 00:58:10,340 Di dalam, ada makanan dan air. 374 00:58:12,388 --> 00:58:27,388 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 375 00:58:27,390 --> 00:58:42,390 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 376 01:01:14,220 --> 01:01:15,300 Aku berjanji 377 01:01:16,260 --> 01:01:18,060 jika kita selamat dari ini, 378 01:01:19,260 --> 01:01:21,260 aku akan membawamu ke manapun kau mau. 379 01:01:21,740 --> 01:01:24,620 Afrika. Kita ke Afrika. 380 01:01:26,100 --> 01:01:28,380 Kita akan bepergian bersama. 381 01:01:29,780 --> 01:01:32,620 Dan jika kau tidak mau, kita tidak usah kembali. 382 01:01:33,900 --> 01:01:35,700 Kita akan tetap bersama. 383 01:01:36,820 --> 01:01:38,580 Katakan saja apa maumu. 384 01:04:05,100 --> 01:04:08,420 Para pejuang tahu kita ada di sini. Aku yakin itu. 385 01:04:09,340 --> 01:04:11,220 Mereka pasti tahu. 386 01:04:14,700 --> 01:04:17,220 Bagaimana mereka tahu kita masih di sini? 387 01:04:17,740 --> 01:04:19,500 Bagaimana mereka tahu? 388 01:04:22,260 --> 01:04:25,980 Kalau tidak, siapa yang membunuh tentara Israel? 389 01:04:28,060 --> 01:04:29,060 Yakin? 390 01:04:30,180 --> 01:04:32,700 Mereka tahu kita di sini? 391 01:04:40,060 --> 01:04:42,500 Aku yakin. Dan mereka akan datang untuk kita. 392 01:05:28,340 --> 01:05:29,420 Kau menemukan sesuatu? 393 01:05:30,900 --> 01:05:33,300 Kau pikir ada terowongan? 394 01:05:34,820 --> 01:05:35,820 Terowongan? 395 01:05:36,340 --> 01:05:37,780 Ya, benar sekali. 396 01:05:38,420 --> 01:05:40,740 Ada terowongan di mana-mana di sini. 397 01:05:40,900 --> 01:05:44,180 Mungkin karena itu para pejuang belum mengebom rumahnya. 398 01:07:27,500 --> 01:07:29,860 Ada 6 tentara di lantai atas. 399 01:07:31,700 --> 01:07:32,700 Enam. 400 01:07:33,220 --> 01:07:34,740 Salah satunya terbunuh. 401 01:07:35,060 --> 01:07:36,340 Ada 6 tersisa. 402 01:07:39,500 --> 01:07:41,300 Mereka tersesat. 403 01:07:44,900 --> 01:07:46,580 Itu yang mereka katakan. 404 01:07:53,380 --> 01:07:56,380 Mereka 50 tentara... 405 01:07:57,220 --> 01:07:58,700 Pertumpahan darah terjadi. 406 01:07:59,260 --> 01:08:02,980 Pedang jatuh dari langit dan memenggal kepala mereka. 407 01:08:03,140 --> 01:08:05,500 Pedang yang sangat besar. 408 01:08:05,780 --> 01:08:07,180 Yang besar. 409 01:08:07,340 --> 01:08:09,060 Itu turun dari langit. 410 01:08:10,020 --> 01:08:11,740 Itu pedang Imam Ali. 411 01:08:11,900 --> 01:08:14,060 Segala puji bagi Allah! 412 01:08:24,020 --> 01:08:29,260 Mereka melihat penunggang kuda putih 413 01:08:29,420 --> 01:08:32,980 berkendara dari satu gunung ke gunung lainnya. 414 01:08:34,540 --> 01:08:38,380 Allah Maha Besar! Malaikat datang menyelamatkan kita! 415 01:08:41,140 --> 01:08:43,580 Awan putih menyerbu udara 416 01:08:44,260 --> 01:08:46,060 dan membutakan mereka. 417 01:08:46,540 --> 01:08:50,980 Mereka tidak bisa melihat apa-apalagi. 418 01:08:54,180 --> 01:08:56,700 Lalu para pejuang mengagetkan mereka 419 01:08:56,860 --> 01:08:58,540 dan membunuh sebagian besar dari mereka. 420 01:08:58,700 --> 01:09:01,100 Orang-orang yang kabur tersesat... 421 01:09:04,220 --> 01:09:05,820 ....tidak tahu harus bagaimana. 422 01:09:09,180 --> 01:09:11,100 Di mana inhalermu? 423 01:09:11,740 --> 01:09:13,060 Kosong. 424 01:09:18,980 --> 01:09:20,940 Apa mereka sungguh mengatakan semua ini? 425 01:09:21,740 --> 01:09:25,420 Ya, bahasa Ibrani lebih pendek dari bahasa Arab. 426 01:12:08,140 --> 01:12:09,780 Apa yang paling kau rindukan? 427 01:12:29,940 --> 01:12:32,100 Sangat menyenangkan merindukan seseorang. 428 01:14:11,740 --> 01:14:12,860 Mereka pergi? 429 01:14:20,580 --> 01:14:23,580 Aku tidak dengar apa-apa. Apa mereka sudah pergi? 430 01:14:25,980 --> 01:14:29,100 Mereka pergi! Joumana! 431 01:14:33,060 --> 01:14:34,060 Joumana! 432 01:14:39,260 --> 01:14:40,740 Joumana, kemari! 433 01:14:42,940 --> 01:14:43,940 Joumana! 434 01:14:44,660 --> 01:14:45,660 Kembali kemari. 435 01:14:49,340 --> 01:14:50,340 Joumana! 436 01:14:51,140 --> 01:14:52,900 Masuklah ke dalam. 437 01:14:55,300 --> 01:14:56,300 Joumana! 438 01:14:57,780 --> 01:14:59,740 Kumohon kembalilah kemari. 439 01:15:00,780 --> 01:15:02,340 Kemarilah! 440 01:17:21,780 --> 01:17:23,740 Ambil tasmu, kita pergi. 441 01:17:40,620 --> 01:17:41,620 Kita pergi. 442 01:17:52,420 --> 01:17:53,700 Kami mau pergi. 443 01:17:55,540 --> 01:17:57,980 Joumana, kau duluan, dan aku akan mengikuti. 444 01:17:58,140 --> 01:18:00,180 Kita pegang kain putih. 445 01:18:00,340 --> 01:18:02,700 Kita bilang dia hamil. Aku akan pergi duluan. 446 01:18:02,860 --> 01:18:03,980 Baik. Minggir. 447 01:18:04,380 --> 01:18:05,060 Najeeb. 448 01:18:05,220 --> 01:18:05,900 Minggir. 449 01:18:06,060 --> 01:18:07,060 Minggir. 450 01:18:08,060 --> 01:18:09,140 Jangan. / Minggir. 451 01:18:09,300 --> 01:18:11,100 Mereka masih di atas sana. 452 01:18:11,260 --> 01:18:12,260 Cukup! 453 01:18:15,500 --> 01:18:17,060 Mereka turun. 454 01:26:52,206 --> 01:27:07,351 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar Sekarang di agenmantul138.com 455 01:27:07,353 --> 01:27:22,353 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN ! ! ! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul13832152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.