All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,207 --> 00:00:05,211 What if I told you you had a chance 2 00:00:05,212 --> 00:00:07,816 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:07,849 --> 00:00:10,322 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,156 --> 00:00:14,061 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,095 --> 00:00:16,433 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,034 --> 00:00:19,273 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,306 --> 00:00:21,745 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,246 --> 00:00:25,318 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,453 --> 00:00:28,156 Any questions? 10 00:00:29,191 --> 00:00:30,495 You, young man. 11 00:00:30,529 --> 00:00:32,197 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,503 --> 00:00:36,274 I think I lost them at "hello." 13 00:00:36,774 --> 00:00:38,812 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:38,845 --> 00:00:40,649 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,682 --> 00:00:42,953 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:42,986 --> 00:00:44,523 I suppose you're right. 17 00:00:44,890 --> 00:00:46,861 Oh, are you hungry? 18 00:00:46,894 --> 00:00:49,132 It's flan day in the North Dining Hall. 19 00:00:49,433 --> 00:00:51,938 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:51,971 --> 00:00:54,910 It's very good flan. 21 00:00:55,378 --> 00:00:56,547 What do you say? 22 00:00:56,580 --> 00:00:59,420 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,453 --> 00:01:01,290 I'll bring you some back. 24 00:01:09,673 --> 00:01:10,774 Good day, Bernard. 25 00:01:10,775 --> 00:01:12,212 How are you doing, Dr. C? 26 00:01:52,692 --> 00:01:54,396 "Asteroid alert." 27 00:01:54,429 --> 00:01:56,600 One hour? Oh, my word. 28 00:02:00,542 --> 00:02:02,121 - Caitlyn? - Dr. Chalmers! 29 00:02:02,145 --> 00:02:03,248 Did you see the text? 30 00:02:03,281 --> 00:02:06,019 Yes. I need you to call Dr. Spar 31 00:02:06,052 --> 00:02:09,493 and tell her to hit the SCRAM button immediately. 32 00:02:09,526 --> 00:02:13,166 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 33 00:02:13,199 --> 00:02:14,812 - Oh, dear. - Everybody's running out. 34 00:02:14,836 --> 00:02:16,407 Should we be evacuating? 35 00:02:16,441 --> 00:02:18,043 No! No. Listen... 36 00:02:18,076 --> 00:02:19,847 this is very important. 37 00:02:19,880 --> 00:02:23,120 You need to hit the SCRAM button 38 00:02:23,153 --> 00:02:27,762 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 39 00:02:27,796 --> 00:02:30,401 But it's tricky to find. Uh, don't worry. 40 00:02:30,435 --> 00:02:32,305 I'll walk you through exactly where it is. 41 00:02:32,339 --> 00:02:34,543 Dr. Chalmers? 42 00:02:34,576 --> 00:02:36,680 I lost you after, "This is very important." 43 00:02:36,713 --> 00:02:39,051 Hello? 44 00:02:39,686 --> 00:02:42,759 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 45 00:02:42,792 --> 00:02:44,161 Hello? 46 00:02:45,866 --> 00:02:49,005 Oh. Bloody hell! 47 00:02:49,038 --> 00:02:50,641 Fifty-five minutes. 48 00:02:52,779 --> 00:02:54,583 Heaven help me. 49 00:03:15,392 --> 00:03:16,627 Excuse me! 50 00:03:41,075 --> 00:03:44,382 I made it! I can't believe I... 51 00:03:52,164 --> 00:03:53,634 Dr. Chalmers! 52 00:03:55,839 --> 00:03:57,342 Dr. Chalmers, you okay? 53 00:03:57,376 --> 00:03:58,711 Dr. Chalmers? 54 00:03:59,747 --> 00:04:01,683 Sc... 55 00:04:07,529 --> 00:04:10,167 - SCRAM. - "SCRAM"? 56 00:04:18,317 --> 00:04:19,151 Oh, God! 57 00:04:25,798 --> 00:04:27,402 Everybody, listen up. 58 00:04:27,435 --> 00:04:29,081 The governor has declared a state of emergency 59 00:04:29,105 --> 00:04:30,709 with a citywide curfew. 60 00:04:31,277 --> 00:04:32,646 He's also deployed Rangers 61 00:04:32,679 --> 00:04:34,850 to help protect critical infrastructure around town. 62 00:04:34,883 --> 00:04:36,185 So meet Ranger Reyes. 63 00:04:37,388 --> 00:04:39,167 - Hello. - He's gonna ride this out with us. 64 00:04:39,191 --> 00:04:40,794 Dispatcher Harris just got off the phone 65 00:04:40,795 --> 00:04:42,265 with Texas Emergency Management. 66 00:04:42,298 --> 00:04:43,877 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 67 00:04:43,901 --> 00:04:45,338 So they're projecting the asteroid 68 00:04:45,371 --> 00:04:47,352 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 69 00:04:47,376 --> 00:04:49,154 but what it does after that is anybody's guess. 70 00:04:49,178 --> 00:04:51,484 It could splinter into a million different pieces or... 71 00:04:51,517 --> 00:04:53,554 Or become a statewide extinction event. 72 00:04:54,088 --> 00:04:55,568 Either way, last time one entered the atmosphere, 73 00:04:55,592 --> 00:04:57,462 it created a significant shock wave. 74 00:04:57,495 --> 00:04:58,864 How significant are we talking? 75 00:04:58,897 --> 00:05:01,069 It blew out the windows across six cities in Russia. 76 00:05:01,102 --> 00:05:03,808 Which reminds me, West Park and St. Rays 77 00:05:03,841 --> 00:05:05,212 have trauma teams standing by, 78 00:05:05,245 --> 00:05:07,983 but do not send anyone to the hospital 79 00:05:08,016 --> 00:05:09,853 that's not an absolute medical emergency. 80 00:05:09,886 --> 00:05:11,156 Good luck, everybody. 81 00:05:16,166 --> 00:05:17,870 Hi, baby. 82 00:05:17,903 --> 00:05:19,838 Hey, baby, where are you? 83 00:05:19,839 --> 00:05:21,210 I was assigned to the Call Center 84 00:05:21,277 --> 00:05:22,479 on emergency detail. 85 00:05:22,512 --> 00:05:24,216 Listen, I don't know what's gonna happen 86 00:05:24,249 --> 00:05:26,320 when this thing hits, but I just wanted to... 87 00:05:26,720 --> 00:05:29,393 Hey, hey. No goodbyes, okay? 88 00:05:29,909 --> 00:05:31,679 I'm not calling to say goodbye. 89 00:05:33,335 --> 00:05:35,138 I'm calling about Jonah. 90 00:05:36,607 --> 00:05:38,076 Oh, yeah? 91 00:05:39,121 --> 00:05:40,929 Yeah, I was talking to Judd earlier. 92 00:05:40,954 --> 00:05:42,122 Um... 93 00:05:43,836 --> 00:05:46,542 He was saying how we could use all the energy 94 00:05:47,329 --> 00:05:49,198 from the disappointment of 95 00:05:49,855 --> 00:05:51,825 the adoption agency rejecting us, 96 00:05:52,739 --> 00:05:56,112 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 97 00:05:56,747 --> 00:06:00,455 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 98 00:06:00,488 --> 00:06:02,726 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 99 00:06:03,076 --> 00:06:05,447 Yeah, I actually have the perfect response for that. 100 00:06:06,621 --> 00:06:08,124 Oh, yeah? Let's hear it. 101 00:06:08,998 --> 00:06:11,202 I'll tell you next time I see you, okay? 102 00:06:12,821 --> 00:06:15,226 I love you, okay? 103 00:06:15,597 --> 00:06:17,368 I love you too, Carlos. 104 00:06:19,376 --> 00:06:21,347 - Alright, I gotta go. - Hey, no goodbyes. 105 00:06:21,497 --> 00:06:23,568 No goodbyes. 106 00:06:23,601 --> 00:06:24,804 Okay. 107 00:06:25,036 --> 00:06:27,707 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 108 00:06:28,145 --> 00:06:29,948 Prepare for impact. 109 00:06:34,188 --> 00:06:35,558 Let's go. 110 00:06:38,866 --> 00:06:40,703 - Son. - Dad. 111 00:06:41,938 --> 00:06:43,006 Let's go. 112 00:06:43,040 --> 00:06:44,386 You gotta be kidding me. 113 00:06:44,410 --> 00:06:45,578 Jax, what are you doing here? 114 00:06:45,612 --> 00:06:46,690 If something bad's about to happen, 115 00:06:46,714 --> 00:06:48,182 I wanted to be somewhere I can help. 116 00:06:48,217 --> 00:06:49,362 You said you could always use people with guts. 117 00:06:49,386 --> 00:06:51,557 - Okay. Alright. - Hey! Who's this? 118 00:06:51,590 --> 00:06:52,590 This is Jax. 119 00:06:52,626 --> 00:06:54,138 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 120 00:06:54,162 --> 00:06:55,598 Under the truck. 121 00:07:06,185 --> 00:07:08,189 Incoming, ten seconds! 122 00:07:08,190 --> 00:07:11,196 Whatever you're doing, under your desks now! 123 00:07:18,311 --> 00:07:20,548 Get down. Come on. Get down. 124 00:07:53,013 --> 00:07:54,216 You okay? 125 00:07:54,249 --> 00:07:55,251 Yeah. 126 00:07:55,284 --> 00:07:56,486 Is everybody okay? 127 00:07:57,555 --> 00:07:59,426 Call out if you have an injury, or you see one. 128 00:07:59,459 --> 00:08:01,696 - Yeah, I'm good. - I'm okay. 129 00:08:02,632 --> 00:08:04,203 Do we have a backup power supply? 130 00:08:04,236 --> 00:08:06,840 The gennies should kick on any second. 131 00:08:07,976 --> 00:08:09,346 There you go. 132 00:08:09,379 --> 00:08:10,891 For a minute there, I thought it was all over. 133 00:08:10,915 --> 00:08:14,054 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 134 00:08:14,088 --> 00:08:16,192 I wonder how bad it was for everybody else out there. 135 00:08:16,226 --> 00:08:18,506 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 136 00:08:18,530 --> 00:08:20,968 - Or a really bad one. - What do you mean? 137 00:08:21,035 --> 00:08:22,371 I think our hard lines are down. 138 00:08:22,405 --> 00:08:24,309 The system should switch over to 5G as a backup. 139 00:08:24,342 --> 00:08:26,079 It should, but it's not. 140 00:08:26,112 --> 00:08:28,350 Does anybody else have cell service? 141 00:08:29,286 --> 00:08:31,423 - No. - Me either. 142 00:08:31,456 --> 00:08:32,659 Our network is crawling too. 143 00:08:32,692 --> 00:08:34,562 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 144 00:08:34,930 --> 00:08:36,098 Oh, no. 145 00:08:36,132 --> 00:08:37,602 What? What is it? 146 00:08:37,635 --> 00:08:39,382 So these cell towers here handle most of the calls 147 00:08:39,406 --> 00:08:41,577 we get at the Call Center, but they're all down, 148 00:08:41,610 --> 00:08:42,978 and that's us right in the middle. 149 00:08:42,979 --> 00:08:43,981 So we're in the dark. 150 00:08:44,014 --> 00:08:46,286 Along with everybody else on our side of town. 151 00:08:46,311 --> 00:08:47,856 So anybody out there who needs help right now... 152 00:08:47,922 --> 00:08:49,158 Isn't gonna get it. 153 00:08:57,509 --> 00:08:59,322 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 154 00:08:59,346 --> 00:09:00,615 I can't get through. 155 00:09:01,462 --> 00:09:04,435 Why won't it go through? 156 00:09:31,194 --> 00:09:33,131 - Hi, T. - Charles. 157 00:09:35,157 --> 00:09:36,526 Did I cross over? 158 00:09:37,795 --> 00:09:39,098 Not quite. 159 00:09:41,887 --> 00:09:44,225 So what was that? 160 00:09:45,344 --> 00:09:47,414 Nothing for you to worry about. 161 00:09:50,087 --> 00:09:52,458 It-it sounded like a bomb went off. 162 00:09:57,134 --> 00:09:59,472 Emergency alert texts... 163 00:10:00,640 --> 00:10:02,177 Asteroid threat. 164 00:10:05,351 --> 00:10:08,356 I think one hit Austin. 165 00:10:11,529 --> 00:10:12,865 No, no, I... 166 00:10:14,169 --> 00:10:16,572 - Where are you going? - I gotta help. 167 00:10:17,475 --> 00:10:19,078 God knows how many people need help. 168 00:10:19,111 --> 00:10:20,714 - T... - Oh, God. 169 00:10:20,747 --> 00:10:23,253 Look at yourself. You can barely stand. 170 00:10:23,854 --> 00:10:25,391 Oh, but I can stand. 171 00:10:25,925 --> 00:10:28,630 And if I can stand, I can help. 172 00:10:28,663 --> 00:10:30,801 Why would you put yourself through this? 173 00:10:31,402 --> 00:10:34,208 Because it's what I was put on this earth to do. 174 00:10:36,379 --> 00:10:38,650 Even if I don't have much time left on it. 175 00:10:39,319 --> 00:10:42,591 If you go out there, it will not end peacefully. 176 00:10:43,727 --> 00:10:45,530 You're going to suffer. 177 00:10:45,564 --> 00:10:46,866 I understand. 178 00:10:47,468 --> 00:10:48,803 I don't want that for you. 179 00:10:49,438 --> 00:10:52,544 - Neither do I. - Then, just... stay. 180 00:10:55,084 --> 00:10:57,455 You knew I was a fighter when you married me. 181 00:11:07,141 --> 00:11:08,877 I'll see you soon, T. 182 00:11:24,842 --> 00:11:26,013 Everyone okay? 183 00:11:28,717 --> 00:11:31,022 Man, that shock wave was no joke. 184 00:11:31,056 --> 00:11:33,527 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 185 00:11:33,560 --> 00:11:36,032 Well, we know when those tones start going off. 186 00:11:36,065 --> 00:11:39,337 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 187 00:11:41,944 --> 00:11:42,945 Huh. 188 00:11:43,380 --> 00:11:45,917 I guess I'll grab a broom. 189 00:11:45,951 --> 00:11:47,254 Yeah, do that. 190 00:11:47,922 --> 00:11:49,558 Help! Help, please! 191 00:11:51,429 --> 00:11:54,568 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 192 00:11:56,306 --> 00:11:58,066 Was anybody else involved in the crash? 193 00:11:58,276 --> 00:12:00,580 No, I was alone. I fell off my bike. 194 00:12:00,614 --> 00:12:02,851 Okay. I got you. Oh! 195 00:12:04,756 --> 00:12:05,957 Can I get a gurney? 196 00:12:05,991 --> 00:12:08,631 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 197 00:12:08,664 --> 00:12:10,934 Make sure the O2 is up and ready to go. 198 00:12:10,968 --> 00:12:12,004 126, be ready. 199 00:12:12,037 --> 00:12:14,041 Here we go. 200 00:12:14,108 --> 00:12:15,586 - Alright, what's your name? - Tripper. 201 00:12:15,610 --> 00:12:18,216 Alright, Tripper, I'm TK, this is Nancy. 202 00:12:18,250 --> 00:12:19,428 We're gonna check you out, alright? 203 00:12:19,452 --> 00:12:20,654 Do you know what day it is? 204 00:12:21,123 --> 00:12:22,357 Yeah, Armageddon. 205 00:12:23,127 --> 00:12:24,495 Or Tuesday the 10th. 206 00:12:24,529 --> 00:12:26,732 Hey, follow the light. 207 00:12:27,302 --> 00:12:28,570 Does your head hurt? 208 00:12:28,637 --> 00:12:29,839 - Neck pain? - No. 209 00:12:29,872 --> 00:12:31,075 - Back pain? - No. 210 00:12:31,108 --> 00:12:32,311 Alright. C-spine is clear, Cap. 211 00:12:32,812 --> 00:12:34,415 Okay. Tripper, can you do me a favor 212 00:12:34,449 --> 00:12:36,395 - and get on this side for me? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 213 00:12:36,419 --> 00:12:38,657 We're gonna wash your wound out. 214 00:12:38,691 --> 00:12:40,461 Do you normally ride your motorcycle 215 00:12:40,494 --> 00:12:41,763 in shorts and flip-flops? 216 00:12:41,796 --> 00:12:44,368 No. When I saw the texts about the asteroid, 217 00:12:44,402 --> 00:12:46,072 I jumped on my bike and tried to book it, 218 00:12:46,105 --> 00:12:47,976 but that crazy-ass wind blew me over. 219 00:12:48,510 --> 00:12:49,889 Okay, well, maybe next time when they say 220 00:12:49,913 --> 00:12:52,484 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 221 00:12:52,518 --> 00:12:55,291 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 222 00:12:55,691 --> 00:12:57,094 What do you mean they didn't answer? 223 00:12:57,127 --> 00:12:59,499 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 224 00:12:59,532 --> 00:13:01,836 I didn't even know 9-1-1 had voicemail. 225 00:13:01,869 --> 00:13:04,542 Dispatch, this is Captain Strand, do you copy? 226 00:13:05,077 --> 00:13:06,379 Copy you, Captain Strand. 227 00:13:06,412 --> 00:13:07,992 Yeah, is everything good with the communications? 228 00:13:08,016 --> 00:13:09,251 We had a walk-in tell us 229 00:13:09,285 --> 00:13:10,897 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 230 00:13:10,921 --> 00:13:13,126 Our hard lines are down and all the towers 231 00:13:13,160 --> 00:13:14,495 around the Call Center are out. 232 00:13:14,528 --> 00:13:16,666 We radioed for Verizon's Tactical Humanitarian 233 00:13:16,700 --> 00:13:18,637 Operations Response Vehicle. 234 00:13:18,670 --> 00:13:21,576 - THOR. Good. - Best name ever. 235 00:13:30,227 --> 00:13:31,929 Thanks for coming so fast. 236 00:13:31,963 --> 00:13:34,244 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 237 00:13:34,268 --> 00:13:35,537 That's why we're here. 238 00:13:36,673 --> 00:13:38,419 Looks like you brought your own cell tower. 239 00:13:38,443 --> 00:13:42,518 The mast should provide you with a strong 5G signal 240 00:13:42,552 --> 00:13:45,457 for you guys to get your comms back online. 241 00:13:46,125 --> 00:13:47,561 Are we operational? 242 00:13:47,594 --> 00:13:52,004 We will be in three, two... 243 00:13:59,853 --> 00:14:01,890 9-1-1. What's your emergency? 244 00:14:01,923 --> 00:14:03,026 I guess we're back. 245 00:14:03,060 --> 00:14:04,729 9-1-1. What's your emergency? 246 00:14:04,762 --> 00:14:06,833 Every window in my house just shattered. 247 00:14:06,866 --> 00:14:07,801 Is anybody injured? 248 00:14:07,835 --> 00:14:09,505 No, but my chandelier... 249 00:14:09,538 --> 00:14:11,976 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 250 00:14:12,011 --> 00:14:14,224 I'm on Sixth Street and my back windows just blew out. 251 00:14:14,248 --> 00:14:17,021 - Is anybody injured? - No, but my insurance needs... 252 00:14:17,054 --> 00:14:18,724 - Please hold. - I understand it was loud, 253 00:14:18,757 --> 00:14:21,096 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 254 00:14:21,129 --> 00:14:23,266 You can't shoot anyone not on your property. 255 00:14:23,267 --> 00:14:25,946 - 9-1-1. What's your emergency? - Oh, thank God you're there. 256 00:14:25,970 --> 00:14:28,243 You need to send everybody that you can right now. 257 00:14:28,276 --> 00:14:29,888 - What's going on? - I-I'm at Travis State. 258 00:14:29,912 --> 00:14:31,382 A meteor hit some of the buildings. 259 00:14:31,416 --> 00:14:34,055 They're on fire. It's chaos out here. 260 00:14:34,088 --> 00:14:35,991 Uh, ma'am, could you stop talking for a second 261 00:14:36,025 --> 00:14:38,029 and hold your phone up so I can hear the siren? 262 00:14:38,063 --> 00:14:40,968 Uh-huh. 263 00:14:41,002 --> 00:14:42,304 Oh, no. 264 00:14:42,338 --> 00:14:43,973 Wait. Wh-what does that mean? 265 00:14:45,644 --> 00:14:47,482 It means it's nuclear. 266 00:14:54,495 --> 00:14:56,415 That was a big one. 267 00:14:59,372 --> 00:15:01,185 - - AUTOMATED RESPONSE: Rescue 126, respond. 268 00:15:01,209 --> 00:15:03,046 Nuclear threat at Travis State. 269 00:15:03,112 --> 00:15:04,682 - Uh, sir? - Ow, ow, ow. 270 00:15:04,715 --> 00:15:05,826 - I'm sorry, sir... - Easy, easy. 271 00:15:05,850 --> 00:15:07,822 But we need to go right now. 272 00:15:07,855 --> 00:15:10,026 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 273 00:15:10,060 --> 00:15:14,536 Um, there's a nuclear threat across town, so, no. 274 00:15:14,569 --> 00:15:16,238 And your injuries aren't life-threatening, 275 00:15:16,239 --> 00:15:17,708 so no hospital will take you anyway. 276 00:15:17,741 --> 00:15:19,746 But I still have glass and gravel. 277 00:15:19,779 --> 00:15:21,649 Gravel, it's in... it's everywhere. 278 00:15:21,683 --> 00:15:22,951 I-I can help. 279 00:15:24,689 --> 00:15:25,958 - And you are? - This is Jax. 280 00:15:26,025 --> 00:15:28,763 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 281 00:15:28,796 --> 00:15:32,971 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 282 00:15:33,005 --> 00:15:35,643 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 283 00:15:35,644 --> 00:15:37,248 Jax is what you might call a daredevil. 284 00:15:37,281 --> 00:15:38,850 Alright, you are hired. 285 00:15:38,883 --> 00:15:40,720 This for you. This for you. 286 00:15:40,754 --> 00:15:42,134 Okay, once you're done with the back, 287 00:15:42,158 --> 00:15:45,731 irrigate the wound and then move on to the butt. 288 00:15:45,764 --> 00:15:47,668 The, the-the-the butt? 289 00:15:48,871 --> 00:15:49,872 Hi. 290 00:15:52,277 --> 00:15:54,982 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 291 00:15:55,016 --> 00:15:58,423 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 292 00:15:58,457 --> 00:16:00,026 Right. 293 00:16:00,627 --> 00:16:02,031 Watch out! 294 00:16:02,064 --> 00:16:03,232 Oh! 295 00:16:03,800 --> 00:16:04,902 Cap? 296 00:16:09,211 --> 00:16:10,814 Room for one more? 297 00:16:11,282 --> 00:16:12,784 Always. 298 00:16:20,834 --> 00:16:21,836 Hit it. 299 00:16:44,121 --> 00:16:46,925 Anybody else getting end of days vibes? 300 00:16:48,028 --> 00:16:51,935 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 301 00:16:55,943 --> 00:16:56,779 Mateo. 302 00:16:56,812 --> 00:16:58,316 Start taking readings. 303 00:16:58,349 --> 00:17:00,186 Everybody, put out these spot fires. 304 00:17:00,253 --> 00:17:01,555 Yes, sir. 305 00:17:03,325 --> 00:17:05,663 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 306 00:17:05,696 --> 00:17:06,765 It's pretty bad. 307 00:17:06,799 --> 00:17:08,178 According to the reactor's interface, 308 00:17:08,202 --> 00:17:09,881 the pressure in the cooling tank is too high, 309 00:17:09,905 --> 00:17:12,009 so the core is heating up fast. 310 00:17:14,581 --> 00:17:15,883 How much time do we have? 311 00:17:15,917 --> 00:17:17,687 At this rate, we're looking at total meltdown 312 00:17:17,720 --> 00:17:18,922 in less than 10 minutes. 313 00:17:19,925 --> 00:17:22,030 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 314 00:17:22,063 --> 00:17:23,833 There is. It's called the SCRAM button. 315 00:17:23,866 --> 00:17:25,069 It's a big red button. 316 00:17:25,102 --> 00:17:26,371 I know, but where is it? 317 00:17:26,404 --> 00:17:28,609 Best guess is somewhere in or near the control room. 318 00:17:28,643 --> 00:17:31,124 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 319 00:17:31,148 --> 00:17:33,862 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 320 00:17:33,886 --> 00:17:35,990 His name is Dr. Keith Chalmers, 321 00:17:36,024 --> 00:17:37,894 but so far, he's still unaccounted for. 322 00:17:37,927 --> 00:17:41,468 Is there a Dr. Chalmers here? 323 00:17:41,501 --> 00:17:43,705 Anywhere? Dr. Chalmers! 324 00:17:45,343 --> 00:17:46,812 Alright, 126. We're going in. 325 00:17:46,845 --> 00:17:48,224 We're looking for the shut-off valve 326 00:17:48,248 --> 00:17:49,360 or our place is uninhabitable 327 00:17:49,384 --> 00:17:50,453 for the next 10,000 years. 328 00:17:50,887 --> 00:17:52,256 Alright, but no pressure. 329 00:17:52,290 --> 00:17:54,460 Captain, can your team come inside with us? 330 00:17:54,494 --> 00:17:56,331 Yeah, but I'm not captain today. 331 00:17:58,736 --> 00:18:01,542 Captain Vega. It's good to see you. 332 00:18:01,575 --> 00:18:03,245 Just for today, anyway. 333 00:18:03,279 --> 00:18:05,316 We'll meet you inside. 334 00:18:12,564 --> 00:18:13,932 Golly! 335 00:18:26,658 --> 00:18:28,663 - Cap, are you okay? - Yeah, I'm fine. 336 00:18:28,696 --> 00:18:30,109 Are you sure? You don't look too good. 337 00:18:30,133 --> 00:18:31,902 She said she's fine. 338 00:18:40,286 --> 00:18:41,322 He's gone. 339 00:18:41,355 --> 00:18:42,356 Looks like shrapnel. 340 00:18:42,390 --> 00:18:44,027 One, two, three. 341 00:18:48,802 --> 00:18:51,508 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 342 00:18:51,875 --> 00:18:54,047 Hey, can you hear me, Mister... 343 00:18:56,352 --> 00:18:58,589 Cap! It's Dr. Chalmers! 344 00:18:58,923 --> 00:19:00,860 He knows where the shut-off is! 345 00:19:01,194 --> 00:19:02,997 Medical, we need to get him talking. 346 00:19:03,031 --> 00:19:04,033 Okay, copy. 347 00:19:08,542 --> 00:19:10,312 - TK, vitals. - Copy. 348 00:19:17,494 --> 00:19:20,266 Dr. Chalmers, can you hear me? 349 00:19:20,300 --> 00:19:21,368 Dr. Chalmers? 350 00:19:21,401 --> 00:19:22,571 His pulse is thready. 351 00:19:22,604 --> 00:19:24,116 Breath is shallow, Cap. We're losing him. 352 00:19:24,140 --> 00:19:25,877 - Give him a sternal rub. - Okay. 353 00:19:27,013 --> 00:19:28,616 Dr. Chalmers, can you hear me? 354 00:19:28,649 --> 00:19:30,052 Yeah. 355 00:19:30,686 --> 00:19:32,757 Dr. Chalmers. 356 00:19:33,392 --> 00:19:34,994 Flan. 357 00:19:36,265 --> 00:19:38,035 - Dr. Chalmers? - Whoa. Hey. 358 00:19:38,068 --> 00:19:40,540 - Cap, he's not breathing. - What's wrong with him? 359 00:19:40,573 --> 00:19:41,842 One of his pupils is blown. 360 00:19:42,577 --> 00:19:43,989 He must have hit his head when he fell 361 00:19:44,013 --> 00:19:46,851 and, and his brain is swelling up in his skull. 362 00:19:47,987 --> 00:19:49,266 - What can we do about it? - Nothing. 363 00:19:49,290 --> 00:19:51,027 We can't do anything without an OR. 364 00:19:56,639 --> 00:19:58,175 Who on your crew has a drill? 365 00:19:58,709 --> 00:20:00,379 Mateo, bring the kit. We need the drill. 366 00:20:01,448 --> 00:20:03,018 Cap, what are you doing? 367 00:20:07,326 --> 00:20:08,262 A craniostomy. 368 00:20:08,296 --> 00:20:10,766 Tommy, that's totally illegal, okay? 369 00:20:10,799 --> 00:20:13,405 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 370 00:20:14,270 --> 00:20:16,475 If we don't drain this bleed, 371 00:20:16,500 --> 00:20:17,969 it's a death sentence for all of us. 372 00:20:22,777 --> 00:20:24,080 Okay. Alright. 373 00:20:40,210 --> 00:20:41,846 Here we go. 374 00:20:49,178 --> 00:20:50,915 Oh, my God. Oh! 375 00:20:58,371 --> 00:21:00,441 - Okay. - You okay? 376 00:21:00,466 --> 00:21:02,337 Uh-huh. There it goes. 377 00:21:02,434 --> 00:21:04,203 That should drain the pressure. 378 00:21:08,292 --> 00:21:09,294 Come on. 379 00:21:11,044 --> 00:21:12,146 Come on. 380 00:21:15,096 --> 00:21:16,331 Come on! 381 00:21:16,772 --> 00:21:18,152 Come on. 382 00:21:18,379 --> 00:21:19,904 Hey. There we go. 383 00:21:19,938 --> 00:21:21,508 - Hey. - Yeah. Okay. 384 00:21:21,542 --> 00:21:23,662 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 385 00:21:23,728 --> 00:21:25,031 The reactor. 386 00:21:25,056 --> 00:21:26,793 Where's the SCRAM button? 387 00:21:29,324 --> 00:21:30,460 Where's the button? 388 00:21:30,828 --> 00:21:33,266 Second utility closet. 389 00:21:33,299 --> 00:21:35,369 Second utility closet... 390 00:21:35,403 --> 00:21:36,572 Control room. 391 00:21:36,605 --> 00:21:37,607 In the control room. 392 00:21:37,641 --> 00:21:39,111 East panel wall. 393 00:21:39,144 --> 00:21:40,379 Behind the east panel wall. 394 00:21:40,413 --> 00:21:42,350 Alright, 126, let's roll! 395 00:21:43,686 --> 00:21:45,156 Nancy, cover his wounds. 396 00:21:45,190 --> 00:21:47,293 - Copy. - TK, intubate... 397 00:21:47,326 --> 00:21:49,365 - Copy. - Oh... God... 398 00:21:49,398 --> 00:21:50,901 Cap? 399 00:21:50,934 --> 00:21:52,146 Cap? 400 00:21:52,170 --> 00:21:53,182 - Hey, hey. - Hey. 401 00:21:53,206 --> 00:21:54,776 What's going on? Are you okay? 402 00:21:54,809 --> 00:21:56,078 Go. 403 00:21:57,413 --> 00:21:58,682 You gotta go. 404 00:21:58,717 --> 00:22:00,252 Yeah. She's right. 405 00:22:00,754 --> 00:22:02,623 Judd, we got her. 406 00:22:03,659 --> 00:22:05,129 Just breathe, Tommy. 407 00:22:05,163 --> 00:22:06,298 Come here, Cap. 408 00:22:10,606 --> 00:22:13,145 - Captain Vega. - I'm okay. Go! 409 00:22:14,749 --> 00:22:16,069 Just breathe for me, Tommy. 410 00:22:24,005 --> 00:22:25,785 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 411 00:22:25,841 --> 00:22:26,844 It could blow any second. 412 00:22:26,869 --> 00:22:28,071 What happens when it does? 413 00:22:28,416 --> 00:22:29,928 With nothing moving the steam off the core, 414 00:22:29,952 --> 00:22:31,054 it'll meltdown in seconds. 415 00:22:31,087 --> 00:22:32,758 So it's the last domino. 416 00:22:33,125 --> 00:22:35,740 Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 417 00:22:35,764 --> 00:22:38,636 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 418 00:22:38,670 --> 00:22:40,239 Okay, we're in the main hallway. 419 00:22:40,306 --> 00:22:42,110 We need directions to the control room. 420 00:22:42,143 --> 00:22:43,546 Yeah, it-it looks like you can make 421 00:22:43,579 --> 00:22:45,025 your next left to the exterior stairs. 422 00:22:45,049 --> 00:22:47,721 Go up one floor and it's just past the reactor room. 423 00:22:47,755 --> 00:22:50,159 But the steam lines in there could rupture any second. 424 00:22:52,096 --> 00:22:53,866 We'll take our chances. 425 00:23:04,254 --> 00:23:06,090 Alright, let's get the hose on this. 426 00:23:06,124 --> 00:23:07,627 Yeah, on it, Cap. 427 00:23:20,587 --> 00:23:22,558 Cap, it's coming off the gas line. 428 00:23:22,591 --> 00:23:24,127 We need to shut it off. 429 00:23:24,160 --> 00:23:25,463 Alright, gimme a wrench. 430 00:23:38,590 --> 00:23:40,058 Alright, let's go! 431 00:23:42,531 --> 00:23:44,535 That thing sounds angry. 432 00:23:44,568 --> 00:23:47,039 Captain Strand, you need to hurry. 433 00:23:47,474 --> 00:23:49,444 The cooling tank's about to blow! 434 00:23:57,026 --> 00:23:59,731 Alright, 126, let's hustle. Come on. 435 00:24:00,132 --> 00:24:01,635 Let's go. 436 00:24:08,950 --> 00:24:10,553 Tank rupture? 437 00:24:12,591 --> 00:24:14,294 126, do you copy? 438 00:24:16,499 --> 00:24:18,135 126, are you there? 439 00:24:18,168 --> 00:24:19,738 "Meltdown imminent." 440 00:24:20,407 --> 00:24:22,243 Does anybody copy?! 441 00:24:23,378 --> 00:24:26,385 Core temperature too high. Meltdown imminent. 442 00:24:26,419 --> 00:24:27,988 Shut down reactor immediately. 443 00:24:28,990 --> 00:24:30,460 126, do you copy? 444 00:24:30,493 --> 00:24:33,131 Core temperature too high. Meltdown imminent. 445 00:24:33,165 --> 00:24:35,403 126 sound off. 446 00:24:36,939 --> 00:24:38,108 Strickland here. 447 00:24:39,210 --> 00:24:40,747 Marwani. 448 00:24:41,247 --> 00:24:42,250 Yeah, I'm good. 449 00:24:42,283 --> 00:24:44,521 You're hit! 450 00:24:45,289 --> 00:24:46,525 You are, too. 451 00:24:50,934 --> 00:24:51,936 Mateo! 452 00:24:56,946 --> 00:24:58,148 We're all hit. 453 00:24:59,083 --> 00:25:00,420 Nobody panic. 454 00:25:00,453 --> 00:25:03,292 Okay, remember your training. 455 00:25:03,325 --> 00:25:05,530 We're gonna compress each other's wounds. 456 00:25:06,932 --> 00:25:08,669 Nobody bleeds out! 457 00:25:10,139 --> 00:25:12,520 Core temperature too high. Meltdown imminent. 458 00:25:15,450 --> 00:25:17,554 too high. Meltdown imminent. 459 00:25:18,088 --> 00:25:19,458 What about you? 460 00:25:21,261 --> 00:25:24,067 Core temperature too high. Meltdown imminent. 461 00:25:24,502 --> 00:25:26,104 Somebody's gotta turn this off. 462 00:25:26,806 --> 00:25:28,976 Shut down reactor immediately. 463 00:25:38,194 --> 00:25:40,467 Engine 126, do you copy? 464 00:25:40,967 --> 00:25:43,448 Core temperature too high. Meltdown imminent. 465 00:25:43,472 --> 00:25:45,910 On my way... The button. 466 00:25:45,944 --> 00:25:47,590 Core temperature too high. 467 00:25:47,614 --> 00:25:49,083 Meltdown imminent. 468 00:25:49,485 --> 00:25:50,887 Thank God. 469 00:25:50,921 --> 00:25:53,158 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 470 00:25:56,197 --> 00:25:57,634 We are. Send help. 471 00:26:03,045 --> 00:26:04,214 Copy. 472 00:26:10,460 --> 00:26:13,165 I'm so cold. 473 00:26:13,198 --> 00:26:15,302 Yeah, me too. Me too. Me too. 474 00:26:15,335 --> 00:26:18,008 Core temperature too high. Meltdown imminent. 475 00:26:20,580 --> 00:26:22,292 Core temperature too high. 476 00:26:22,316 --> 00:26:23,853 Meltdown imminent. 477 00:26:25,757 --> 00:26:27,391 Core temperature too high. 478 00:26:27,392 --> 00:26:28,596 Meltdown imminent. 479 00:26:29,431 --> 00:26:31,100 Shut down reactor immediately. 480 00:26:32,971 --> 00:26:34,417 Core temperature too high. 481 00:26:34,441 --> 00:26:35,476 Meltdown imminent. 482 00:26:35,510 --> 00:26:37,112 Help... 483 00:26:40,854 --> 00:26:43,025 Core temperature too high. 484 00:26:43,058 --> 00:26:44,093 Meltdown imminent. 485 00:26:45,530 --> 00:26:47,868 Shut down reactor immediately. 486 00:26:47,901 --> 00:26:49,438 East wall. 487 00:26:49,972 --> 00:26:51,776 Core temperature too high. 488 00:26:51,809 --> 00:26:53,612 Meltdown imminent. 489 00:26:54,881 --> 00:26:57,352 Core temperature too high. Meltdown imminent. 490 00:26:59,758 --> 00:27:02,262 Core temperature too high. Meltdown imminent. 491 00:27:03,567 --> 00:27:05,302 Meltdown imminent. 492 00:27:22,438 --> 00:27:25,075 I don't know how much longer I can go. 493 00:27:25,108 --> 00:27:28,047 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 494 00:27:28,549 --> 00:27:29,619 Come on, come on. 495 00:27:29,652 --> 00:27:31,054 126, let's dig deep. 496 00:27:31,087 --> 00:27:33,057 Do it for the people that you love. 497 00:27:33,091 --> 00:27:34,928 And I don't mean outside this room. 498 00:27:34,961 --> 00:27:36,006 I'm talking about the people 499 00:27:36,030 --> 00:27:37,534 that you love right here in this room. 500 00:27:37,568 --> 00:27:38,470 Right here now. 501 00:27:38,503 --> 00:27:40,840 Okay? I love each and every one of y'all 502 00:27:40,873 --> 00:27:42,711 like you're my own brothers and sisters. 503 00:27:45,683 --> 00:27:47,453 I love you more than I love my own brothers. 504 00:27:47,454 --> 00:27:48,956 Now, hang on. Come on. 505 00:27:52,163 --> 00:27:54,243 - I love y'all, man. - I love you too, brother. 506 00:27:55,302 --> 00:27:57,106 126 forever. 507 00:27:57,139 --> 00:27:58,375 126 forever. 508 00:27:58,409 --> 00:27:59,711 126 forever. 509 00:27:59,745 --> 00:28:02,651 AUTOMATED RESPONSE Shut down reactor immediately. 510 00:28:02,684 --> 00:28:04,789 126 for 10 more seconds. 511 00:28:04,822 --> 00:28:06,324 - Mateo, shut up. - Shut up. 512 00:28:06,358 --> 00:28:08,262 Core temperature too high. 513 00:28:08,295 --> 00:28:10,098 Meltdown imminent. 514 00:28:10,867 --> 00:28:13,473 Core temperature too high. Meltdown imminent. 515 00:28:17,481 --> 00:28:19,384 Shut down reactor immediately. 516 00:28:19,418 --> 00:28:21,087 Or a nuclear meltdown in 517 00:28:21,121 --> 00:28:23,124 ten, nine... 518 00:28:23,158 --> 00:28:25,830 - Come on, Owen. - Eight, seven, 519 00:28:25,864 --> 00:28:30,071 six, five, four, 520 00:28:30,440 --> 00:28:33,812 three, two, one. 521 00:28:43,799 --> 00:28:45,436 Fission reactor terminated. 522 00:28:48,007 --> 00:28:49,411 Fission reactor terminated. 523 00:28:52,584 --> 00:28:54,788 What? What happened? 524 00:28:54,821 --> 00:28:56,725 That son of a bitch did it. 525 00:28:58,830 --> 00:29:01,702 That son of a bitch did it, boy! 526 00:29:01,736 --> 00:29:03,238 "Fission reactor terminated." 527 00:29:03,271 --> 00:29:05,643 He hit the SCRAM button! 528 00:29:09,150 --> 00:29:12,189 All units, the reactor has been shut down. 529 00:29:12,222 --> 00:29:13,727 It is now safe to enter. 530 00:29:13,760 --> 00:29:15,563 We have at least five first responders, 531 00:29:15,597 --> 00:29:16,999 code 3 critical. 532 00:29:30,961 --> 00:29:32,396 It's okay. We can take over. 533 00:29:33,298 --> 00:29:35,001 Help Cap. 534 00:29:35,570 --> 00:29:36,805 Help Cap. 535 00:29:37,774 --> 00:29:39,545 He's in the control room. 536 00:29:48,696 --> 00:29:50,065 Captain? 537 00:29:53,084 --> 00:29:54,488 Captain? 538 00:30:19,464 --> 00:30:20,666 Baby. 539 00:30:20,936 --> 00:30:22,272 No. 540 00:30:23,139 --> 00:30:24,207 It's time to wake up. 541 00:30:24,241 --> 00:30:25,443 Five more minutes. 542 00:30:25,476 --> 00:30:27,180 We did five minutes already. 543 00:30:27,213 --> 00:30:28,683 We're on the fifth time. 544 00:30:28,716 --> 00:30:32,223 TK, I was on a stakeout until 3:30 so just... 545 00:30:32,256 --> 00:30:34,461 - Shh. - Okay. 546 00:30:34,494 --> 00:30:36,331 Well, you're gonna force my hand, then. 547 00:30:36,364 --> 00:30:39,604 Okay, come on. Come on. Get him! 548 00:30:40,172 --> 00:30:42,243 - Oh! - Wake up. 549 00:30:42,543 --> 00:30:44,414 Wake up. 550 00:30:44,447 --> 00:30:45,883 You brought out the big guns, huh? 551 00:30:45,916 --> 00:30:47,754 - Oh, yeah. - Come here, you. 552 00:30:47,787 --> 00:30:49,958 Oh, yeah. We weren't messing around. 553 00:30:49,992 --> 00:30:51,127 Come here. 554 00:30:52,496 --> 00:30:54,367 We wanted to get breakfast with you 555 00:30:54,400 --> 00:30:55,679 - before you went for your shift. - Aw. 556 00:30:55,703 --> 00:30:57,407 We made chocolate chip pancakes. 557 00:30:57,440 --> 00:30:59,143 Well, I, I made them. 558 00:30:59,177 --> 00:31:02,150 This little one just ate all the chocolate chips. 559 00:31:02,183 --> 00:31:03,552 Can I have some more? 560 00:31:03,586 --> 00:31:05,623 - Mm? - One more? 561 00:31:05,656 --> 00:31:09,263 Okay. One more handful but don't spill them. 562 00:31:09,264 --> 00:31:10,500 I will, Papa-Bro. 563 00:31:10,533 --> 00:31:12,236 Okay, go get 'em. I'll be right there. 564 00:31:12,270 --> 00:31:13,605 Go, go, go, go. 565 00:31:14,408 --> 00:31:16,009 Save me some, okay? 566 00:31:17,847 --> 00:31:18,983 Papa-Bro? 567 00:31:19,016 --> 00:31:20,486 Uh, yeah. 568 00:31:20,519 --> 00:31:22,357 - We're still searching for... - Oh. 569 00:31:22,390 --> 00:31:23,459 for a better moniker. 570 00:31:23,492 --> 00:31:25,329 - Keep searching. - Yeah. 571 00:31:26,063 --> 00:31:27,703 So where are you guys off to today? 572 00:31:27,733 --> 00:31:29,838 Oh, well, first up is the zoo. 573 00:31:29,871 --> 00:31:32,210 - Mm. - Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 574 00:31:32,243 --> 00:31:34,714 - Mm. - Then we have a play date with Denny. 575 00:31:34,747 --> 00:31:36,118 Then it's the Gymboree, 576 00:31:36,151 --> 00:31:37,953 and all that is happening before lunch. 577 00:31:37,987 --> 00:31:40,393 - Yeah, I'm exhausted just hearing it. - Mm-hmm. 578 00:31:40,993 --> 00:31:42,963 But that's the life I signed up for. 579 00:31:43,432 --> 00:31:44,834 Still no regrets? 580 00:31:45,303 --> 00:31:47,038 Mm-mm. No regrets. 581 00:31:48,509 --> 00:31:49,510 I'll be right back. 582 00:31:49,544 --> 00:31:51,247 Alright. Jonah. 583 00:31:51,281 --> 00:31:54,154 But you only, you only talked about before lunch. 584 00:31:54,187 --> 00:31:56,158 How do you feel about what's happening after? 585 00:31:56,191 --> 00:31:58,295 - The, the firehouse thing? - Yeah. 586 00:31:58,362 --> 00:32:02,068 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I, um... 587 00:32:02,870 --> 00:32:04,574 You don't have to come with me with that. 588 00:32:04,608 --> 00:32:06,211 I'm going. 589 00:32:06,245 --> 00:32:08,749 Campbell already said he's gonna cover me. 590 00:32:10,686 --> 00:32:13,725 I can imagine it must be hard for you 591 00:32:13,759 --> 00:32:15,396 going back to that firehouse. 592 00:32:16,131 --> 00:32:17,901 Yeah, 'cause the last time I was there, 593 00:32:17,934 --> 00:32:20,106 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 594 00:32:20,139 --> 00:32:22,977 Because you've never been there without your dad. 595 00:32:24,914 --> 00:32:26,184 Yeah. 596 00:32:27,453 --> 00:32:28,822 Thanks for taking the time, baby. 597 00:32:29,357 --> 00:32:31,629 - Always. - Papa-Bro? 598 00:32:31,662 --> 00:32:33,599 I spilled the chips. 599 00:32:36,772 --> 00:32:37,907 Can I still eat them? 600 00:32:37,941 --> 00:32:40,579 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 601 00:32:40,613 --> 00:32:42,116 - Duty calls. I love you. - Okay. 602 00:32:45,722 --> 00:32:48,495 You might wanna still work on that name, though. 603 00:32:48,762 --> 00:32:51,234 I kinda like Papa-Bro. Do you like Papa-Bro? 604 00:32:51,268 --> 00:32:52,270 I like Papa-Bro. 605 00:32:56,712 --> 00:33:00,386 Your Honor, the defendant was involved in a savage altercation 606 00:33:00,886 --> 00:33:03,792 during which he showed wanton disregard for the safety 607 00:33:03,826 --> 00:33:06,698 of an officer of the law and the public in general. 608 00:33:07,233 --> 00:33:08,673 That is why the government's position 609 00:33:08,702 --> 00:33:11,342 is he be deported to his home country immediately. 610 00:33:11,842 --> 00:33:13,179 Thank you, Mr. Smith. 611 00:33:13,212 --> 00:33:15,749 The defense may now present its case. 612 00:33:16,785 --> 00:33:19,089 Mr. Chavez, that's you. 613 00:33:19,958 --> 00:33:22,329 Um... 614 00:33:24,768 --> 00:33:27,673 Um... Thank you, Your Honor. 615 00:33:29,009 --> 00:33:31,981 I've considered all my options before today. 616 00:33:33,552 --> 00:33:36,891 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 617 00:33:38,128 --> 00:33:41,201 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 618 00:33:41,235 --> 00:33:43,706 I've even considered asking her to marry me 619 00:33:43,739 --> 00:33:45,275 just so I could stay. 620 00:33:46,178 --> 00:33:47,379 This is her, by the way. 621 00:33:48,415 --> 00:33:50,953 Her name is Nancy. She's awesome. 622 00:33:51,020 --> 00:33:51,888 Hi. 623 00:33:51,921 --> 00:33:53,992 Um, the thing is, 624 00:33:54,827 --> 00:33:56,775 she doesn't believe in the institution of marriage. 625 00:33:56,799 --> 00:33:59,170 - So, it would be a sham wedding. - Oh, exactly. 626 00:33:59,204 --> 00:34:01,208 And that's why we wouldn't do it. 627 00:34:01,775 --> 00:34:03,646 And objection for talking over me. 628 00:34:03,679 --> 00:34:04,915 Sustained. 629 00:34:04,948 --> 00:34:06,685 Does that mean that I win, or does he? 630 00:34:06,718 --> 00:34:09,055 It means you can keep going. 631 00:34:09,991 --> 00:34:12,763 She may not believe in the institution of marriage, 632 00:34:13,999 --> 00:34:16,704 but there is an institution that we both believe in. 633 00:34:18,241 --> 00:34:19,844 America. 634 00:34:21,448 --> 00:34:24,528 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 635 00:34:26,291 --> 00:34:27,960 This is my home country. 636 00:34:29,464 --> 00:34:31,100 I mean, since I was a baby, 637 00:34:31,134 --> 00:34:33,471 I've always been proud of being American. 638 00:34:34,173 --> 00:34:36,144 I've been hiding my whole life. 639 00:34:37,112 --> 00:34:40,452 My DACA status. My dyslexia. 640 00:34:41,588 --> 00:34:42,857 The time I burned down a school 641 00:34:42,890 --> 00:34:44,827 and, and let my cousin take the fall for it. 642 00:34:44,860 --> 00:34:47,700 You don't have to tell 'em everything. 643 00:34:47,734 --> 00:34:50,506 Oh, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 644 00:34:54,447 --> 00:34:55,749 You see, the prosecution earlier said 645 00:34:55,750 --> 00:34:58,020 that I have a disregard for public safety. 646 00:34:59,691 --> 00:35:01,728 I've dedicated my whole life to protecting it. 647 00:35:01,761 --> 00:35:03,298 I almost died to protect it. 648 00:35:03,331 --> 00:35:06,538 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 649 00:35:06,571 --> 00:35:10,312 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 650 00:35:12,082 --> 00:35:13,985 I've earned my seat at the table. 651 00:35:15,923 --> 00:35:18,093 And if my captain were still here today... 652 00:35:21,100 --> 00:35:22,403 he'd say... 653 00:35:23,071 --> 00:35:24,974 "If that's not enough for you, 654 00:35:25,743 --> 00:35:29,383 respectfully, you can kiss my ass." 655 00:35:41,073 --> 00:35:43,611 In my entire career, I've never seen a case 656 00:35:43,645 --> 00:35:45,649 of pseudoprogression like yours. 657 00:35:45,683 --> 00:35:46,852 Tumors swelling 658 00:35:46,885 --> 00:35:48,488 not because they're growing stronger, 659 00:35:48,522 --> 00:35:51,327 but because the therapies were killing them off. 660 00:35:52,397 --> 00:35:54,700 This is your scan from four months ago, 661 00:35:54,734 --> 00:35:56,471 when the tumor was right on your heart, 662 00:35:56,504 --> 00:35:59,009 and this is from this week. 663 00:36:01,514 --> 00:36:02,917 They're all gone. 664 00:36:04,053 --> 00:36:06,458 Congratulations. You're officially in remission. 665 00:36:10,299 --> 00:36:12,236 Remember, survivor's guilt is natural 666 00:36:12,269 --> 00:36:13,905 and very common after cancer. 667 00:36:13,938 --> 00:36:15,509 Don't worry. 668 00:36:15,876 --> 00:36:17,413 It won't be my first brush with it. 669 00:36:17,446 --> 00:36:20,452 I still wanna see you every two months for the next year. 670 00:36:20,485 --> 00:36:23,792 But for now, I hope you go celebrate. 671 00:36:23,825 --> 00:36:25,763 - I plan to. - Goodbye, Tommy. 672 00:36:25,796 --> 00:36:27,433 Goodbye, Dr. Collins. 673 00:36:38,054 --> 00:36:40,859 Well, it looks like, um... 674 00:36:40,893 --> 00:36:42,763 it's gonna be a little while longer 675 00:36:42,796 --> 00:36:45,235 before we can be together again. 676 00:36:47,606 --> 00:36:49,343 You still don't get it, do you? 677 00:36:51,013 --> 00:36:53,485 We've never been apart. 678 00:36:59,630 --> 00:37:02,136 Hey, T. It's okay if I come in? 679 00:37:02,603 --> 00:37:04,173 Uh, Juddy, yeah. 680 00:37:04,975 --> 00:37:06,778 Yeah, sure. Come on. 681 00:37:06,811 --> 00:37:08,414 I know you had your appointment today, 682 00:37:08,415 --> 00:37:09,918 and I've just been thinking about it 683 00:37:09,951 --> 00:37:11,621 making myself crazy, so... 684 00:37:12,399 --> 00:37:14,069 Oh, no. 685 00:37:14,372 --> 00:37:16,009 The doctor gave you bad news? 686 00:37:16,541 --> 00:37:18,277 Happy tears, Judd. 687 00:37:18,980 --> 00:37:21,519 Happy. I'm fully in remission. 688 00:37:23,336 --> 00:37:24,371 - Really? - Really. 689 00:37:24,545 --> 00:37:26,949 Come here. Oh, my God. 690 00:37:27,520 --> 00:37:29,290 Oh... 691 00:37:29,324 --> 00:37:31,528 Oh, I knew that you would do it too. 692 00:37:31,561 --> 00:37:33,097 - I knew it. - Thank you. 693 00:37:34,300 --> 00:37:35,612 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 694 00:37:35,636 --> 00:37:37,038 Yes. 695 00:37:37,071 --> 00:37:38,208 - Right? - Right. 696 00:37:38,242 --> 00:37:39,577 Now I've ruined my mascara. 697 00:37:39,610 --> 00:37:42,316 I gotta have to do it again for later today. 698 00:37:43,352 --> 00:37:45,089 Yeah, don't remind me. 699 00:37:45,255 --> 00:37:48,828 Uh, I still can't believe somebody else 700 00:37:48,862 --> 00:37:50,665 is moving into Owen's office. 701 00:37:52,669 --> 00:37:54,039 Much less who. 702 00:37:54,374 --> 00:37:56,744 Yeah, I can't believe that I'm still here 703 00:37:56,778 --> 00:37:58,915 and he's not. 704 00:38:03,298 --> 00:38:05,837 All good things must come to an end. 705 00:38:06,544 --> 00:38:07,746 It's a bitter truth 706 00:38:07,771 --> 00:38:10,544 few know better than the people in this room. 707 00:38:11,081 --> 00:38:13,251 But I've learned another truth in my life. 708 00:38:13,502 --> 00:38:16,559 Sometimes, something good must end 709 00:38:16,756 --> 00:38:19,628 so that something great can begin. 710 00:38:20,689 --> 00:38:22,904 And I believe that's about to happen here 711 00:38:22,938 --> 00:38:26,445 as I swear in your new captain. 712 00:38:28,994 --> 00:38:29,996 Judson Ryder. 713 00:38:32,148 --> 00:38:33,818 Would you raise your right hand? 714 00:38:35,603 --> 00:38:37,383 Do you swear to support the Constitution 715 00:38:37,408 --> 00:38:39,612 of the United States and the great state of Texas? 716 00:38:39,637 --> 00:38:42,109 - I do. - Do you swear to faithfully discharge 717 00:38:42,142 --> 00:38:44,113 the duties of the Austin Fire Department 718 00:38:44,483 --> 00:38:46,487 according to the best of your abilities? 719 00:38:47,311 --> 00:38:48,413 I will. 720 00:38:48,454 --> 00:38:49,791 Then congratulations, 721 00:38:49,825 --> 00:38:53,597 Captain Judd Ryder of the 126. 722 00:39:13,773 --> 00:39:15,008 Perfect. Good job. 723 00:39:18,118 --> 00:39:20,189 We did it, kiddo. 724 00:39:34,916 --> 00:39:37,588 Big chair, man. Very well deserved. 725 00:39:37,887 --> 00:39:39,322 Yo, I don't know about that. 726 00:39:39,323 --> 00:39:42,029 What I do know is I got some big shoes to fill. 727 00:39:42,241 --> 00:39:43,543 You will. 728 00:39:44,183 --> 00:39:45,286 I'm hungry. 729 00:39:47,414 --> 00:39:49,151 Thank you. I'll see you. 730 00:39:51,088 --> 00:39:52,758 Oh, my goodness. 731 00:39:53,096 --> 00:39:56,266 Ohh. Listen, I don't want you to worry. 732 00:39:56,291 --> 00:39:59,865 I had my videographers here get the whole thing for Grace. 733 00:39:59,898 --> 00:40:01,534 Thank you, I appreciate that, ladies. 734 00:40:01,567 --> 00:40:03,571 Yeah, Mom was gonna film it herself, but... 735 00:40:03,604 --> 00:40:05,809 - Her framing is trash. - Mm! 736 00:40:05,843 --> 00:40:07,914 -Oh. -Don't listen to them. Drink your punch. 737 00:40:07,947 --> 00:40:09,750 - Hmm. - You come here. 738 00:40:09,751 --> 00:40:13,324 Congratulations, Judd. Or should I say Captain? 739 00:40:13,357 --> 00:40:18,100 Oh, boy. I... Look, I might have to get used to hearing that word. 740 00:40:18,134 --> 00:40:19,103 Mm-hmm. 741 00:40:19,136 --> 00:40:21,040 We'll see how soon it goes to your head. 742 00:40:21,074 --> 00:40:22,977 Hey, how'd, uh, your hearing go? 743 00:40:23,160 --> 00:40:27,769 He told the judge to kiss his ass in open court. 744 00:40:28,061 --> 00:40:30,265 - You did not. - I did. 745 00:40:30,290 --> 00:40:31,893 What are you, Captain Strand? 746 00:40:32,177 --> 00:40:34,147 I learned from the best. 747 00:40:34,172 --> 00:40:36,043 So, what did the judge say? 748 00:40:36,511 --> 00:40:39,750 She fast-tracked his citizenship 749 00:40:39,775 --> 00:40:41,880 because of his courageous service as a firefighter. 750 00:40:41,991 --> 00:40:44,663 I'm not getting deported! 751 00:40:44,688 --> 00:40:46,024 - Good. - Come on. 752 00:40:46,198 --> 00:40:48,036 - Here we go again. - Uh-oh. 753 00:40:48,061 --> 00:40:50,632 Baby's excited and wants to say hello. 754 00:40:50,666 --> 00:40:52,470 - May I? - Yeah, yeah. 755 00:40:52,503 --> 00:40:53,705 Oh. 756 00:40:54,108 --> 00:40:56,212 Oh, yes. There's that little flutter. 757 00:40:56,879 --> 00:40:59,150 Oh, my God, you have a busy little bee in there. 758 00:40:59,183 --> 00:41:01,054 Mm-hmm. Somebody gets it from their mama. 759 00:41:01,087 --> 00:41:03,592 I know. So Joe and I are screwed. 760 00:41:05,077 --> 00:41:07,147 - Dad? - Yo. 761 00:41:07,236 --> 00:41:09,841 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 762 00:41:10,100 --> 00:41:11,470 - Mm. - Mm. 763 00:41:14,872 --> 00:41:16,875 You wanna know who them boys in the photos are? 764 00:41:16,941 --> 00:41:19,813 Come here. It might be time for you to find out. 765 00:41:19,838 --> 00:41:20,973 Alright. 766 00:41:22,211 --> 00:41:25,719 So, these are Daddy's brothers. 767 00:41:26,872 --> 00:41:30,646 And this is Captain Braxton. 768 00:41:30,679 --> 00:41:31,982 That was Daddy's first captain. 769 00:41:32,016 --> 00:41:34,788 - Now you're the captain. - Yeah. 770 00:41:34,821 --> 00:41:37,894 Now I'm the captain. 771 00:41:37,928 --> 00:41:39,964 And that is, uh, that's Chef. 772 00:41:39,998 --> 00:41:42,636 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 773 00:41:42,670 --> 00:41:45,509 And the secret ingredient was lard. 774 00:41:45,810 --> 00:41:47,079 What's lard? 775 00:41:47,112 --> 00:41:49,818 So, you wanna say hi to the new captain? 776 00:41:49,885 --> 00:41:51,988 Oh... Maybe another time. 777 00:41:52,689 --> 00:41:53,993 Wanna say bye to these two? 778 00:41:54,026 --> 00:41:56,364 Let's try one, try one. Yeah, okay... 779 00:41:56,397 --> 00:41:57,633 Who is this? 780 00:41:57,666 --> 00:41:59,103 Later, Owen. 781 00:41:59,136 --> 00:42:00,304 Bye, Carlos. 782 00:42:00,338 --> 00:42:02,258 Alright, Dad, you stay warm up there, alright? 783 00:42:03,211 --> 00:42:04,212 I love you. 784 00:42:04,580 --> 00:42:06,116 Love you too, son. 785 00:42:21,247 --> 00:42:23,184 Hey, Chief. They need you out there. 786 00:42:23,251 --> 00:42:24,286 What's going on? 787 00:42:24,320 --> 00:42:26,490 - A crane blew over in Midtown. - Okay. 788 00:42:26,523 --> 00:42:28,762 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 789 00:42:28,795 --> 00:42:30,699 - Oh, boy. - And a runaway horse carriage 790 00:42:30,733 --> 00:42:31,935 is tearing up Times Square. 791 00:42:31,968 --> 00:42:34,106 God, I missed this town. 792 00:42:40,987 --> 00:42:42,733 Driver will pick you up across the street. 793 00:42:42,757 --> 00:42:43,726 Should be landing any second. 794 00:42:43,759 --> 00:42:46,931 - Thank you. - Have fun, Chief. 795 00:42:47,466 --> 00:42:48,467 I always do. 55974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.