All language subtitles for 12 Monkeys S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,742 --> 00:00:06,679 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:07,117 --> 00:00:09,319 Because of you, my friend is on a mission, 3 00:00:09,344 --> 00:00:11,378 and now I'm having these nightmares. 4 00:00:11,380 --> 00:00:12,820 Someone is gonna die. 5 00:00:13,552 --> 00:00:14,818 Deacon. 6 00:00:14,843 --> 00:00:16,156 Ready to get the hell out of here? 7 00:00:16,181 --> 00:00:17,445 Aah! 8 00:00:19,406 --> 00:00:21,866 There is no way anybody could have survived this. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,057 Butterfly. 10 00:00:23,082 --> 00:00:25,015 That wasn't there before. 11 00:00:26,971 --> 00:00:28,137 What is it? 12 00:00:28,139 --> 00:00:29,739 Our way home. 13 00:00:29,741 --> 00:00:31,607 I didn't come here to kill the Witness. 14 00:00:31,609 --> 00:00:34,906 I came here to kill his mother. 15 00:00:35,945 --> 00:00:37,504 [whispers] The Witness... 16 00:00:37,529 --> 00:00:39,162 is your son. 17 00:00:39,187 --> 00:00:41,351 [suspenseful music] 18 00:00:41,376 --> 00:00:42,652 Olivia told Ramse. 19 00:00:42,654 --> 00:00:43,986 She knows. 20 00:00:43,988 --> 00:00:45,406 It's why he came after you. 21 00:00:45,431 --> 00:00:47,342 - It's why I had to... - I'm so sorry. 22 00:00:47,367 --> 00:00:48,701 [sighs] 23 00:00:48,726 --> 00:00:50,654 According to Dr. Railly and Mr. Deacon, 24 00:00:50,679 --> 00:00:52,762 at some point in the next year, 25 00:00:52,764 --> 00:00:55,295 this facility will be destroyed. 26 00:00:55,320 --> 00:00:56,799 Destroyed? 27 00:00:56,801 --> 00:00:58,900 - How? - You tell us. 28 00:00:58,925 --> 00:01:00,625 You're the new head of security. 29 00:01:00,627 --> 00:01:02,960 We don't know how or exactly when, 30 00:01:02,962 --> 00:01:05,763 which only exacerbates the urgency of our mission. 31 00:01:05,765 --> 00:01:09,009 Once again, we are running out of time. 32 00:01:10,056 --> 00:01:12,637 You spent months in Titan with the enemy. 33 00:01:12,639 --> 00:01:13,805 What can you tell us? 34 00:01:13,807 --> 00:01:15,673 They knew we'd go to Titan. 35 00:01:15,675 --> 00:01:17,675 They were waiting to take him from me. 36 00:01:17,677 --> 00:01:20,011 I was kept in isolation... 37 00:01:20,013 --> 00:01:22,880 by a man who eventually let me escape. 38 00:01:22,882 --> 00:01:25,216 Did you see anyone besides this man and the acolytes 39 00:01:25,218 --> 00:01:26,751 who tried to stop you from escaping? 40 00:01:26,753 --> 00:01:27,952 I saw four of them. 41 00:01:27,954 --> 00:01:29,832 They splintered him away, Cole. 42 00:01:30,824 --> 00:01:32,238 Our son. 43 00:01:33,693 --> 00:01:36,027 They're guarding him... 44 00:01:36,029 --> 00:01:37,512 from us. 45 00:01:37,537 --> 00:01:39,897 Listen, in a minute, you're gonna have to go in there. 46 00:01:39,899 --> 00:01:42,354 Jones is gonna want you to tell her everything. 47 00:01:42,379 --> 00:01:43,935 - Okay. - Don't. 48 00:01:43,937 --> 00:01:48,106 ♪ ♪ 49 00:01:48,108 --> 00:01:50,274 Did you encounter the Witness? 50 00:01:50,276 --> 00:01:52,276 We were moving through time, 51 00:01:52,278 --> 00:01:55,079 waiting for him to return to Titan. 52 00:01:55,081 --> 00:01:56,375 Return? 53 00:01:56,400 --> 00:01:57,813 She tried to pull me off the mission 54 00:01:57,838 --> 00:01:59,851 for being emotionally compromised. 55 00:01:59,853 --> 00:02:01,352 Cole... 56 00:02:01,354 --> 00:02:04,989 if Ramse had killed me before you and I met, 57 00:02:04,991 --> 00:02:06,991 no Witness, 58 00:02:06,993 --> 00:02:08,452 no plague. 59 00:02:08,477 --> 00:02:09,794 No. 60 00:02:09,796 --> 00:02:11,662 This is our problem. 61 00:02:11,664 --> 00:02:13,664 We'll figure it out. 62 00:02:13,666 --> 00:02:17,190 Until then, no one can know. 63 00:02:17,805 --> 00:02:19,284 No one. 64 00:02:20,175 --> 00:02:21,815 Dr. Railly... 65 00:02:22,613 --> 00:02:25,314 in all your time in Titan, 66 00:02:25,339 --> 00:02:29,474 were you ever able to discover the identity of the Witness? 67 00:02:29,476 --> 00:02:31,376 Learn his origin? 68 00:02:34,030 --> 00:02:35,530 No. 69 00:02:36,733 --> 00:02:38,066 [sighs] 70 00:02:38,068 --> 00:02:41,946 [dramatic music] 71 00:02:41,971 --> 00:02:47,952 ♪ ♪ 72 00:02:52,655 --> 00:02:56,999 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 73 00:03:03,727 --> 00:03:06,774 You guys can take a break. I got this. 74 00:03:10,250 --> 00:03:11,488 Cameras. 75 00:03:11,513 --> 00:03:14,114 I rebooted it. You got six minutes. 76 00:03:16,005 --> 00:03:17,672 Dr. Railly... 77 00:03:17,697 --> 00:03:19,674 it's good to see you. 78 00:03:19,676 --> 00:03:21,676 You bounce back quickly. 79 00:03:21,678 --> 00:03:23,678 You sent Ramse to kill me. 80 00:03:23,680 --> 00:03:25,847 I sent him to kill the Witness. 81 00:03:25,849 --> 00:03:27,181 You've always known? 82 00:03:27,183 --> 00:03:28,969 Just a suspicion... 83 00:03:29,531 --> 00:03:33,221 but when James returned without his brother... 84 00:03:33,223 --> 00:03:34,875 proof. 85 00:03:36,232 --> 00:03:38,749 You haven't told Katarina, have you? 86 00:03:38,774 --> 00:03:40,294 Smarter than I give you credit for... 87 00:03:40,296 --> 00:03:42,864 - What do you want? - Answers. 88 00:03:42,866 --> 00:03:44,732 Just like you. 89 00:03:44,734 --> 00:03:47,567 I devoted my life to your son's will. 90 00:03:48,426 --> 00:03:50,723 He promised a world without pain, 91 00:03:50,748 --> 00:03:52,278 without death. 92 00:03:52,809 --> 00:03:54,809 Yet here we are. 93 00:03:54,811 --> 00:03:56,477 Your "House of Cedar and Pine," 94 00:03:56,479 --> 00:03:59,664 it was about his life, not mine. 95 00:03:59,689 --> 00:04:02,884 He lied. I want to know why. 96 00:04:02,886 --> 00:04:05,204 And we're just supposed to trust you're gonna keep all this 97 00:04:05,229 --> 00:04:06,562 to yourself, huh? 98 00:04:06,564 --> 00:04:08,141 What's your other option? 99 00:04:08,729 --> 00:04:11,911 The three of us are now unified in purpose... 100 00:04:11,936 --> 00:04:13,898 to find the Witness. 101 00:04:13,923 --> 00:04:15,422 I have a way to do that. 102 00:04:15,447 --> 00:04:17,583 I will never believe a word you say. 103 00:04:17,608 --> 00:04:19,986 My word is verifiable. 104 00:04:20,011 --> 00:04:21,686 How? 105 00:04:22,313 --> 00:04:25,314 I believe Jennifer is working on that as we speak. 106 00:04:25,316 --> 00:04:27,016 ♪ ♪ 107 00:04:27,018 --> 00:04:28,137 Word. 108 00:04:28,162 --> 00:04:29,677 [upbeat music] 109 00:04:29,702 --> 00:04:31,453 What is that? 110 00:04:31,455 --> 00:04:32,739 Our next mission... 111 00:04:32,764 --> 00:04:34,764 should you choose to accept it. 112 00:04:34,789 --> 00:04:37,303 And I thought this day could not deliver any worse news. 113 00:04:37,328 --> 00:04:40,183 And here we go. 114 00:04:40,208 --> 00:04:42,031 You want to find the Witness, kids? 115 00:04:42,033 --> 00:04:43,107 I know how! 116 00:04:43,132 --> 00:04:45,234 When I was a kid, I used to keep a diary... 117 00:04:45,236 --> 00:04:47,102 all the rules I wanted to break 118 00:04:47,104 --> 00:04:50,272 and all the wacky shenanigans needed for success. 119 00:04:50,274 --> 00:04:51,641 But... 120 00:04:52,143 --> 00:04:54,143 I'd always, always get caught. 121 00:04:54,145 --> 00:04:55,677 I'd go and do a thing, 122 00:04:55,679 --> 00:04:58,013 and there she'd be, Mommy-not-so-dearest. 123 00:04:58,015 --> 00:05:00,113 How did she know? 124 00:05:00,138 --> 00:05:01,183 Hmm! 125 00:05:01,185 --> 00:05:02,252 My diary. 126 00:05:02,277 --> 00:05:04,686 Turns out, I was writing about the future 127 00:05:04,688 --> 00:05:05,938 in the past tense... 128 00:05:05,963 --> 00:05:07,565 #PrimaryProblems. 129 00:05:07,590 --> 00:05:09,957 What's your point, Ms. Goines? 130 00:05:09,959 --> 00:05:11,959 The Witness also kept a diary. 131 00:05:11,961 --> 00:05:13,961 Seen it with my own eyes in Monkey Mansion. 132 00:05:13,963 --> 00:05:15,463 It's like their bible, 133 00:05:15,465 --> 00:05:18,332 from Genesis to Revelation back to Genesis again. 134 00:05:18,334 --> 00:05:19,815 This led us to Titan. 135 00:05:19,817 --> 00:05:21,348 Ramsey tore that off a document 136 00:05:21,373 --> 00:05:22,793 - in Berlin. - Ah. 137 00:05:22,818 --> 00:05:24,746 So you all have been chasing the Monkeys for years, 138 00:05:24,771 --> 00:05:27,114 but this word is your chance to get ahead of them? 139 00:05:27,139 --> 00:05:28,684 We'd have to go back to Berlin. 140 00:05:28,709 --> 00:05:29,856 If we went back there and stole it, 141 00:05:29,881 --> 00:05:32,363 we would never have the piece to locate Titan in the first place. 142 00:05:32,387 --> 00:05:33,746 - Hmm. - What about after? 143 00:05:33,771 --> 00:05:35,504 Kirschner's lab would be too heavily guarded. 144 00:05:35,529 --> 00:05:37,167 So no before, no after... 145 00:05:37,192 --> 00:05:39,994 What about between the lab and Monkey Mansion? 146 00:05:40,019 --> 00:05:41,352 Kirschner's daughter would know. 147 00:05:41,377 --> 00:05:42,822 - Hmm. - We should ask her. 148 00:05:42,847 --> 00:05:44,178 Way ahead of you, Jonesy. 149 00:05:44,180 --> 00:05:48,033 Sit back and enjoy the tale of... 150 00:05:48,058 --> 00:05:50,713 [Jennifer's voice] the Word of the Witness... 151 00:05:50,738 --> 00:05:53,520 [exciting music] 152 00:05:53,522 --> 00:05:56,056 A combo platter of history and prophecy, 153 00:05:56,058 --> 00:05:59,927 a fruit smoothie of will, was, and woulda-coulda-shoulda. 154 00:05:59,929 --> 00:06:02,861 Everything you always wanted to know about the Witness, 155 00:06:02,886 --> 00:06:04,924 but didn't know how to ask. 156 00:06:04,949 --> 00:06:07,067 When the Army of the 12 Monkeys fled Germany, 157 00:06:07,092 --> 00:06:09,135 they couldn't leave their manifesto behind, 158 00:06:09,160 --> 00:06:11,916 but were afraid to move it through official channels. 159 00:06:11,941 --> 00:06:14,497 So it was smuggled out of Germany 160 00:06:14,522 --> 00:06:17,690 in the frame of an antique painting... 161 00:06:17,692 --> 00:06:18,902 "Constance." 162 00:06:19,527 --> 00:06:21,379 [Jennifer's voice] But "Constance" was stolen 163 00:06:21,395 --> 00:06:23,901 and lost to The Monkeys for nearly three decades 164 00:06:23,926 --> 00:06:27,650 until it resurfaced at an auction house in 1989. 165 00:06:27,675 --> 00:06:30,297 That's when Olivia... 166 00:06:30,322 --> 00:06:33,190 bought it and brought it to Monkey Mansion. 167 00:06:33,192 --> 00:06:34,777 [electric fence buzzes] 168 00:06:34,802 --> 00:06:36,760 Assault on Monkey Mansion? 169 00:06:36,785 --> 00:06:38,095 Storm the castle? 170 00:06:38,097 --> 00:06:39,495 I like it. I want in. 171 00:06:39,520 --> 00:06:40,653 Uh-uh, too risky. 172 00:06:40,655 --> 00:06:43,456 Causality snafus up the wazoo. 173 00:06:43,458 --> 00:06:45,391 But I got a better plan. 174 00:06:45,879 --> 00:06:48,427 The Colby-Adams Metropolitan Auction House... 175 00:06:48,429 --> 00:06:51,783 incredibly posh, unbelievably snobbish. 176 00:06:51,808 --> 00:06:53,099 The year... 177 00:06:53,101 --> 00:06:55,134 1989! 178 00:06:55,136 --> 00:06:57,463 If you're pulling a heist, I want in. 179 00:06:57,488 --> 00:06:58,551 Okay, fine. 180 00:06:58,576 --> 00:07:00,355 This place is for rich assholes. 181 00:07:00,380 --> 00:07:02,963 While Deacon might have the asshole part down pat, 182 00:07:02,988 --> 00:07:04,477 none of us pass for rich. 183 00:07:04,479 --> 00:07:06,604 But you have me, Otter Eyes. 184 00:07:06,629 --> 00:07:07,947 How are you gonna help us, Jennifer? 185 00:07:07,949 --> 00:07:09,949 It's 1989. You're four. 186 00:07:10,957 --> 00:07:12,816 No shit. 187 00:07:13,421 --> 00:07:16,155 Hello, Caroline Markridge. 188 00:07:16,157 --> 00:07:18,324 Wealthy heiress, compulsive shopper, 189 00:07:18,326 --> 00:07:19,659 borderline hoarder. 190 00:07:19,661 --> 00:07:21,360 How are you? 191 00:07:21,362 --> 00:07:23,195 - You're posing as your mother? - Yes! 192 00:07:23,197 --> 00:07:25,526 I tell them I want to sell off my collection of... 193 00:07:25,551 --> 00:07:27,682 whatever teacups, antique spoons, 194 00:07:27,707 --> 00:07:30,102 those dolls with the creepy eyes that follow you, 195 00:07:30,104 --> 00:07:32,605 and insist on seeing their security protocols. 196 00:07:32,607 --> 00:07:34,307 Next, we get the lay of the land. 197 00:07:34,309 --> 00:07:36,309 Come back after dark, and then... 198 00:07:36,311 --> 00:07:39,305 Scooby-Doo tiptoe style through the storage area, 199 00:07:39,330 --> 00:07:41,574 dodge security, find the painting, 200 00:07:41,599 --> 00:07:43,365 and steal the Word. 201 00:07:43,367 --> 00:07:45,367 ♪ ♪ 202 00:07:45,369 --> 00:07:47,369 You're forgetting something. 203 00:07:47,371 --> 00:07:48,838 Causality, remember? 204 00:07:48,840 --> 00:07:50,372 We are not stealing it! 205 00:07:50,374 --> 00:07:52,340 We are borrowing it. 206 00:07:52,710 --> 00:07:54,577 You and Cassie take some of Jones' 207 00:07:54,579 --> 00:07:56,230 super-duper-splinter-me-now injections, 208 00:07:56,255 --> 00:07:59,205 and come back here with the Word and make a copy, 209 00:07:59,230 --> 00:08:01,484 while me and Deacon stay back there and make sure 210 00:08:01,486 --> 00:08:03,511 nobody notices our Maltese "Constance" is missing 211 00:08:03,543 --> 00:08:05,176 its chewy secret center. 212 00:08:05,178 --> 00:08:08,551 Then you make a return splinter to '89, 213 00:08:08,576 --> 00:08:10,481 we put the Word back where we found it, 214 00:08:10,506 --> 00:08:11,983 Olivia buys the painting... 215 00:08:11,985 --> 00:08:13,661 - Sold. - ... none the wiser. 216 00:08:13,686 --> 00:08:15,752 Causality intact. 217 00:08:15,777 --> 00:08:18,878 ♪ ♪ 218 00:08:23,685 --> 00:08:25,998 [chuckles nervously] 219 00:08:26,023 --> 00:08:29,592 Ms. Goines, that... 220 00:08:30,726 --> 00:08:33,272 is a remarkably cogent plan. 221 00:08:33,297 --> 00:08:34,761 ♪ ♪ 222 00:08:34,763 --> 00:08:37,123 Simple, executable... 223 00:08:37,666 --> 00:08:39,835 - I'm impressed. - [chuckles, snorts] 224 00:08:40,217 --> 00:08:42,561 Cassie and I should go. The two of us can handle this. 225 00:08:42,586 --> 00:08:45,005 No, no, I believe Ms. Goines and Mr. Deacon 226 00:08:45,007 --> 00:08:46,372 can be of assistance. 227 00:08:46,397 --> 00:08:47,794 You should all go. 228 00:08:48,934 --> 00:08:50,810 [squealing happily] 229 00:08:50,812 --> 00:08:52,545 ♪ ♪ 230 00:08:52,547 --> 00:08:54,814 - What are you waiting for? - Yes! 231 00:08:54,816 --> 00:08:57,564 This tape will self-destruct in five seconds. 232 00:08:57,589 --> 00:09:00,720 I'm gonna need all your sizes. I have some costume ideas. 233 00:09:00,722 --> 00:09:02,533 ♪ ♪ 234 00:09:02,558 --> 00:09:04,258 "The House of Cedar and Pine." 235 00:09:04,283 --> 00:09:06,221 1957. Us. 236 00:09:06,246 --> 00:09:07,578 That's how Olivia knew. 237 00:09:07,603 --> 00:09:08,916 Everything is on that document. 238 00:09:08,925 --> 00:09:11,180 - If anyone else sees it... - They won't. 239 00:09:11,205 --> 00:09:13,174 Whatever it says about us, we'll destroy that part. 240 00:09:13,199 --> 00:09:15,395 Jones will never know. 241 00:09:15,397 --> 00:09:17,897 We just need to get to the painting first. 242 00:09:17,899 --> 00:09:19,866 And if we don't? 243 00:09:19,891 --> 00:09:23,366 [dramatic music] 244 00:09:23,413 --> 00:09:25,713 You almost died in Titan. 245 00:09:25,715 --> 00:09:27,190 You sure you're up for this? 246 00:09:27,215 --> 00:09:29,215 Somebody's got to watch your back. 247 00:09:29,240 --> 00:09:31,753 ♪ ♪ 248 00:09:31,755 --> 00:09:34,322 Am I the only one getting a weird Cole/Cassie vibe 249 00:09:34,324 --> 00:09:36,060 since they got back? 250 00:09:36,085 --> 00:09:37,859 [indistinct conversation] 251 00:09:37,861 --> 00:09:40,395 Well, he just lost Ramse. 252 00:09:40,397 --> 00:09:41,865 Right. 253 00:09:41,890 --> 00:09:44,857 [Cher's "If I Could Turn Back Time" playing] 254 00:09:44,882 --> 00:09:47,917 ♪ ♪ 255 00:09:47,942 --> 00:09:49,738 [whooshing] 256 00:09:49,739 --> 00:09:51,011 My turn. 257 00:09:51,036 --> 00:09:52,831 ♪ ♪ 258 00:09:52,856 --> 00:09:54,475 Ms. Goines... 259 00:09:54,477 --> 00:09:56,051 remember... 260 00:09:56,076 --> 00:09:57,838 your plan... 261 00:09:57,863 --> 00:09:59,542 your mission... 262 00:10:00,183 --> 00:10:02,350 your responsibility. 263 00:10:02,352 --> 00:10:04,352 If it goes awry... 264 00:10:04,354 --> 00:10:07,644 please have the good sense to pull back. 265 00:10:08,107 --> 00:10:10,238 Any other advice, Jonesy? 266 00:10:11,728 --> 00:10:13,574 Don't fu... up. 267 00:10:14,598 --> 00:10:17,070 A real Tony Robbins, this one. 268 00:10:17,095 --> 00:10:19,467 ♪ ♪ 269 00:10:19,469 --> 00:10:21,569 Initiate splinter sequence. 270 00:10:22,148 --> 00:10:24,511 ♪ I didn't want to see you go ♪ 271 00:10:24,536 --> 00:10:26,702 ♪ I know I made you cry ♪ 272 00:10:26,704 --> 00:10:30,573 ♪ But baby if I could turn back time ♪ 273 00:10:30,575 --> 00:10:31,944 [bat cracks, crowd cheers] 274 00:10:31,976 --> 00:10:35,335 ♪ If I could find a way ♪ 275 00:10:36,475 --> 00:10:40,783 ♪ I'd take back those words that hurt you ♪ 276 00:10:40,785 --> 00:10:43,586 ♪ If I could reach the stars ♪ 277 00:10:43,588 --> 00:10:45,121 [indistinct chatter] 278 00:10:45,123 --> 00:10:48,504 ♪ I'd give them all to you ♪ 279 00:10:49,676 --> 00:10:52,695 ♪ Then you'd love me, love me ♪ 280 00:10:52,697 --> 00:10:55,856 ♪ Like you used to do ♪ 281 00:10:58,934 --> 00:11:01,113 Follow me, Ms. Markridge. 282 00:11:01,138 --> 00:11:03,471 This is our secure storage area. 283 00:11:03,496 --> 00:11:06,542 Items are only removed from this area for preview 284 00:11:06,544 --> 00:11:08,044 and at time of auction. 285 00:11:08,046 --> 00:11:09,912 When that happens, a guard brings the piece 286 00:11:09,914 --> 00:11:12,414 from secure storage to the bidding floor, 287 00:11:12,439 --> 00:11:14,461 where an auction employee is there to receive it. 288 00:11:14,486 --> 00:11:17,187 Your pieces are never left unattended. 289 00:11:17,212 --> 00:11:19,282 How secure is this... 290 00:11:19,307 --> 00:11:21,090 secure storage? 291 00:11:21,092 --> 00:11:24,727 We expected more vault, less shelving. 292 00:11:24,729 --> 00:11:27,797 I assure you, this entire building is a vault, 293 00:11:27,799 --> 00:11:30,499 - Miss... - Patty, my assistant. 294 00:11:30,501 --> 00:11:33,002 It says here her name is Cassandra. 295 00:11:33,004 --> 00:11:34,370 - It isn't. - It is. 296 00:11:34,372 --> 00:11:35,503 Maybe... 297 00:11:35,528 --> 00:11:37,620 [scoffs] I go through so many assistants, 298 00:11:37,645 --> 00:11:40,066 I don't have time to learn their names. 299 00:11:40,091 --> 00:11:41,590 [chuckles] 300 00:11:41,622 --> 00:11:43,756 I have a question about the auction. 301 00:11:43,781 --> 00:11:46,115 We heard you recovered "Constance." 302 00:11:46,117 --> 00:11:47,850 Can we get a sneak peak? 303 00:11:47,852 --> 00:11:49,719 How did you know about "Constance?" 304 00:11:49,721 --> 00:11:51,984 We haven't announced it yet. 305 00:11:52,924 --> 00:11:56,359 She's a really good assistant. 306 00:11:57,281 --> 00:11:58,761 Unfortunately, 307 00:11:58,763 --> 00:12:00,630 I can't give you a preview yet. 308 00:12:00,632 --> 00:12:02,798 The painting is en route from Austria. 309 00:12:02,800 --> 00:12:04,533 But the auction is tomorrow. 310 00:12:04,535 --> 00:12:05,768 It wasn't going to auction. 311 00:12:05,770 --> 00:12:07,670 We had a private collector interested. 312 00:12:07,672 --> 00:12:10,539 But if there is more than one party interested, 313 00:12:10,541 --> 00:12:13,876 I have a financial obligation to put it up... 314 00:12:13,878 --> 00:12:16,746 - Uh... - There is. 315 00:12:16,748 --> 00:12:20,449 Ms. Markridge is definitely interested in "Constance." 316 00:12:20,451 --> 00:12:21,482 Excellent. 317 00:12:21,507 --> 00:12:23,319 Well, then I will alert the office, 318 00:12:23,321 --> 00:12:25,054 and they can inform the other party. 319 00:12:25,056 --> 00:12:27,107 If you'll excuse me. 320 00:12:28,593 --> 00:12:30,413 What did you just do? 321 00:12:30,438 --> 00:12:32,305 Abort, abort, abort the mission! 322 00:12:32,330 --> 00:12:33,429 Why? 323 00:12:33,454 --> 00:12:35,937 Olivia said she bought it at auction. It's going to auction. 324 00:12:35,962 --> 00:12:38,067 Olivia said she bought it at an auction house. 325 00:12:38,069 --> 00:12:40,002 She was never at the auction. 326 00:12:40,004 --> 00:12:41,835 Unless, of course, we just screwed that up. 327 00:12:41,860 --> 00:12:43,739 We are doing this, Jennifer. 328 00:12:43,741 --> 00:12:46,008 Calm down, everything will be fine. 329 00:12:46,033 --> 00:12:48,577 [dramatic music] 330 00:12:48,579 --> 00:12:50,926 [sighs] I hope we didn't change things. 331 00:12:50,951 --> 00:12:53,564 ♪ ♪ 332 00:12:53,589 --> 00:12:55,451 Thank you for keeping me informed. 333 00:12:55,453 --> 00:12:57,471 I'll alter my plans immediately. 334 00:12:57,496 --> 00:13:00,811 ♪ ♪ 335 00:13:11,274 --> 00:13:14,209 ['80s music playing] 336 00:13:15,266 --> 00:13:18,391 1989... what a trip. 337 00:13:18,416 --> 00:13:20,969 You know they were playing Genesis in the lobby? 338 00:13:20,994 --> 00:13:23,161 You really shouldn't let Jennifer dress you. 339 00:13:23,186 --> 00:13:26,152 I will have a scotch, neat, with a beer back. 340 00:13:26,177 --> 00:13:28,070 [liquid pouring] 341 00:13:28,095 --> 00:13:31,124 - Here you go. - Cheers to you. 342 00:13:31,149 --> 00:13:33,683 I got to say, you surprised the hell out of me. 343 00:13:33,685 --> 00:13:35,834 - How's that? - Hmm. 344 00:13:35,859 --> 00:13:37,477 Ramse... 345 00:13:39,024 --> 00:13:41,594 I didn't think you had it in you. 346 00:13:41,619 --> 00:13:42,985 [gulps] 347 00:13:43,010 --> 00:13:44,344 Ahh. 348 00:13:45,812 --> 00:13:47,867 He's dead, and you did not fire up the machine 349 00:13:47,892 --> 00:13:49,882 to go and save him. 350 00:13:50,402 --> 00:13:52,265 So much for the bromance. 351 00:13:53,553 --> 00:13:55,428 - That's how he wanted it. - [chuckles] 352 00:13:55,453 --> 00:13:58,285 Old José grew a conscience in his final moments? 353 00:13:58,310 --> 00:14:00,016 Color me surprised. 354 00:14:00,712 --> 00:14:02,345 He did what he thought was right. 355 00:14:02,347 --> 00:14:04,883 Bullshit. He's no martyr. 356 00:14:04,908 --> 00:14:08,376 His whole "I'm gonna kill the world to save my son"... 357 00:14:09,187 --> 00:14:11,354 - Selfish prick. - Shut your mouth. 358 00:14:11,356 --> 00:14:15,325 Please. He barely knew that kid. 359 00:14:15,652 --> 00:14:16,826 It's probably for the best 360 00:14:16,828 --> 00:14:19,699 because Ramse was not a good guy. 361 00:14:20,324 --> 00:14:22,098 None of us are. 362 00:14:22,100 --> 00:14:23,967 Sam would've turned out the same way. 363 00:14:23,969 --> 00:14:26,302 - I'm not gonna tell you again. - [chuckles] 364 00:14:26,304 --> 00:14:28,171 Poor, poor Ramse. 365 00:14:28,173 --> 00:14:30,707 Are you mad because the Monkeys put a bullet in him 366 00:14:30,709 --> 00:14:33,710 or because you didn't have the stones to do it yourself? 367 00:14:35,987 --> 00:14:37,503 Hey! 368 00:14:38,418 --> 00:14:40,361 What the hell is going on? 369 00:14:40,386 --> 00:14:41,651 Both: Nothing. 370 00:14:41,653 --> 00:14:42,986 Good. 371 00:14:42,988 --> 00:14:44,988 Because we have a problem. 372 00:14:44,990 --> 00:14:47,991 [dramatic music] 373 00:14:47,993 --> 00:14:50,795 ♪ ♪ 374 00:14:51,420 --> 00:14:52,862 The painting's not here yet. 375 00:14:52,864 --> 00:14:54,864 It's not gonna arrive until right before the auction. 376 00:14:54,866 --> 00:14:56,866 So we steal it from them before the auction? 377 00:14:56,868 --> 00:14:58,801 No, no, no! 378 00:14:58,803 --> 00:15:00,056 Olivia could get suspicious. 379 00:15:00,081 --> 00:15:02,739 She needs to buy the painting, and never know we were here. 380 00:15:02,741 --> 00:15:05,283 Okay, we just need to figure out another way to get it. 381 00:15:05,308 --> 00:15:08,480 Or we reconsider the idea of an armed assault. 382 00:15:08,505 --> 00:15:10,013 Jennifer's right. 383 00:15:10,038 --> 00:15:11,521 It's too risky. 384 00:15:11,546 --> 00:15:13,116 We don't even know what's on this thing. 385 00:15:13,118 --> 00:15:15,818 This is the only record of the Witness... 386 00:15:15,820 --> 00:15:18,326 where he's been, what he's done. 387 00:15:18,351 --> 00:15:19,730 We know what he's done. 388 00:15:19,755 --> 00:15:22,225 We don't need to get to know him. We just need to stop him. 389 00:15:22,227 --> 00:15:23,626 Okay, guys, "Heat"! 390 00:15:23,628 --> 00:15:24,694 "Inside Men." 391 00:15:24,696 --> 00:15:25,800 "Ocean's Eleven." 392 00:15:25,825 --> 00:15:27,722 Ah... "Thomas Crown Affair." 393 00:15:28,935 --> 00:15:30,494 Wait! 394 00:15:30,519 --> 00:15:32,510 We need a Trojan horse! 395 00:15:32,535 --> 00:15:35,371 Smuggle ourselves into the building tonight. 396 00:15:35,396 --> 00:15:37,530 So we're already in place before the painting shows up 397 00:15:37,532 --> 00:15:38,917 - in the morning. - [chuckles] 398 00:15:38,942 --> 00:15:41,267 Sneaking around like that gives us a much smaller window... 399 00:15:41,269 --> 00:15:42,512 minutes, maybe. 400 00:15:42,543 --> 00:15:43,981 I am not signing up for any plan 401 00:15:44,006 --> 00:15:45,795 that has me hiding inside anything. 402 00:15:45,820 --> 00:15:47,818 I am done with small spaces. 403 00:15:47,842 --> 00:15:49,027 Okay, fine. 404 00:15:49,052 --> 00:15:50,624 You and Jennifer can go in through the front door. 405 00:15:50,649 --> 00:15:51,899 We're gonna need a distraction. 406 00:15:51,924 --> 00:15:54,157 You buy us as much time as possible. 407 00:15:54,182 --> 00:15:55,915 Once we have the Word, 408 00:15:55,940 --> 00:15:57,906 Jones will pull you back. 409 00:15:57,931 --> 00:16:02,139 ♪ ♪ 410 00:16:02,164 --> 00:16:04,212 Guess that leaves you and me. 411 00:16:05,293 --> 00:16:07,780 So where do we get the horse? 412 00:16:07,805 --> 00:16:10,996 ♪ ♪ 413 00:16:10,998 --> 00:16:14,166 How many antique cars does your father have? 414 00:16:14,168 --> 00:16:16,735 Enough to need a warehouse. 415 00:16:18,105 --> 00:16:21,837 He likes to collect things, keep them locked up. 416 00:16:23,845 --> 00:16:25,511 Was it weird? 417 00:16:25,513 --> 00:16:27,480 Pretending to be your mother? 418 00:16:27,482 --> 00:16:29,800 I didn't have to go all Method or anything. 419 00:16:30,518 --> 00:16:33,886 That'd require me being 100% more homicidal. 420 00:16:33,888 --> 00:16:35,221 [scoffs] 421 00:16:35,246 --> 00:16:37,404 We could change that... 422 00:16:37,429 --> 00:16:39,129 for you. 423 00:16:39,154 --> 00:16:40,654 It's 1989. 424 00:16:40,679 --> 00:16:42,528 Your mother tries to drown you in '91. 425 00:16:42,530 --> 00:16:45,331 We could warn someone, maybe get you some help. 426 00:16:45,333 --> 00:16:47,660 ♪ ♪ 427 00:16:47,685 --> 00:16:48,989 I don't know who I'd be 428 00:16:49,014 --> 00:16:52,020 if I wasn't the kid whose mom tried to kill her. 429 00:16:52,832 --> 00:16:55,721 Sort of a defining moment in one's life, you know. 430 00:16:55,746 --> 00:16:57,934 ♪ ♪ 431 00:16:57,959 --> 00:16:59,739 What about you? 432 00:17:00,448 --> 00:17:02,448 All this time traveling... 433 00:17:02,450 --> 00:17:05,551 you ever think of going back to see your mom... 434 00:17:05,553 --> 00:17:07,553 get that good-bye? 435 00:17:07,555 --> 00:17:11,557 ♪ ♪ 436 00:17:11,559 --> 00:17:15,687 Lately, I find myself missing the talks we never got to have. 437 00:17:15,712 --> 00:17:17,963 ♪ ♪ 438 00:17:17,965 --> 00:17:20,258 There's a lot I wish I could ask her. 439 00:17:20,283 --> 00:17:23,302 ♪ ♪ 440 00:17:23,304 --> 00:17:25,304 Here we go. 441 00:17:25,306 --> 00:17:28,841 ♪ ♪ 442 00:17:28,843 --> 00:17:32,978 Oh, my daddy's gonna be so pissed. [chuckles] 443 00:17:32,980 --> 00:17:35,981 [quirky music] 444 00:17:35,983 --> 00:17:38,217 ♪ ♪ 445 00:17:38,219 --> 00:17:40,474 No, I'm sorry, ma'am. I got nothing. 446 00:17:41,700 --> 00:17:43,856 But I was just here this afternoon. 447 00:17:43,858 --> 00:17:45,558 Yeah, I see that, but nobody told us 448 00:17:45,560 --> 00:17:47,489 that you guys were auctioning off a car, okay? 449 00:17:47,514 --> 00:17:49,328 I can't let something through without the proper paperwork. 450 00:17:49,330 --> 00:17:50,700 It's got to go back. 451 00:17:51,198 --> 00:17:52,825 Well, it can't. 452 00:17:53,674 --> 00:17:55,575 I can't drive stick. 453 00:17:56,237 --> 00:17:58,021 Night blindness. 454 00:17:58,046 --> 00:17:59,571 Sun's down. 455 00:17:59,596 --> 00:18:01,575 Blind as a bat. 456 00:18:01,576 --> 00:18:03,352 Who'd you say this belonged to? 457 00:18:04,125 --> 00:18:06,827 - Bugsy Seagal. - Siegel. 458 00:18:06,852 --> 00:18:08,914 Mobster, bootlegger, 459 00:18:08,916 --> 00:18:10,266 criminal visionary. 460 00:18:10,291 --> 00:18:12,015 - Founded Las Vegas. - Uh-uh 461 00:18:12,040 --> 00:18:14,685 Oh, I hear that Warren Beatty is gonna do a film about him. 462 00:18:14,710 --> 00:18:15,955 - I'd see that. - Yeah. 463 00:18:15,957 --> 00:18:17,957 Might even bid on the car. 464 00:18:17,959 --> 00:18:19,312 Sal, maybe we should call somebody. 465 00:18:19,337 --> 00:18:21,270 Maybe we should talk about it in the office. 466 00:18:21,295 --> 00:18:22,718 We can't go now. There's people here. 467 00:18:22,743 --> 00:18:24,684 I know we can't. You never call somebody. 468 00:18:24,709 --> 00:18:26,044 That's how you lose your job. 469 00:18:26,069 --> 00:18:27,333 Call somebody! 470 00:18:27,335 --> 00:18:29,268 You call them, and you call them now! 471 00:18:29,270 --> 00:18:32,458 You call them, or else I'm gonna start calling someone 472 00:18:32,483 --> 00:18:35,207 because I have a cotillion to go to! 473 00:18:35,209 --> 00:18:36,757 Sal, hot lady's got a cotillion to go to. 474 00:18:36,782 --> 00:18:38,162 I don't even know what a cotillion is. 475 00:18:38,187 --> 00:18:39,421 A cotillion's a formal ball, 476 00:18:39,446 --> 00:18:41,290 especially one where debutantes are presented. 477 00:18:41,315 --> 00:18:42,818 No, it is not. 478 00:18:42,843 --> 00:18:45,217 - I... - I think you should not call anybody. 479 00:18:45,219 --> 00:18:46,853 - No, you call them! - The problem is... 480 00:18:46,878 --> 00:18:48,611 - Call! Call! - She gets upset, 481 00:18:48,613 --> 00:18:49,816 - then the drinking... - Call them on the phone! 482 00:18:49,841 --> 00:18:51,501 - then the hitting. - She's saying to call somebody. 483 00:18:51,526 --> 00:18:53,059 He's saying not to call somebody. 484 00:18:53,084 --> 00:18:56,085 [overlapping shouting] 485 00:18:56,110 --> 00:18:57,976 I got a mortgage to pay, all right? 486 00:18:58,001 --> 00:18:59,495 - I got a wife... - Take it easy! 487 00:18:59,520 --> 00:19:01,734 - Call someone! Call someone! - The drinking... 488 00:19:01,759 --> 00:19:04,433 We're on the same team! Okay! Okay! 489 00:19:04,458 --> 00:19:06,762 The car stays! That's the new rule that I made. 490 00:19:06,764 --> 00:19:07,847 My prerogative, okay? 491 00:19:07,872 --> 00:19:09,204 Everybody's happy. God bless. 492 00:19:09,229 --> 00:19:10,796 No calls are being made! 493 00:19:10,821 --> 00:19:12,679 We'll deal with it in the morning. 494 00:19:12,681 --> 00:19:15,691 It was a pleasure doing business with you. Thank you. 495 00:19:15,716 --> 00:19:17,106 You're welcome. 496 00:19:17,108 --> 00:19:18,685 ♪ ♪ 497 00:19:18,710 --> 00:19:19,904 You know what? That tall drink of water... 498 00:19:19,929 --> 00:19:21,695 - I could take him out. - You couldn't take him out. 499 00:19:21,720 --> 00:19:23,841 If things went down, I knew you had my back. 500 00:19:25,216 --> 00:19:27,516 Jesus. Don't these assholes ever leave? 501 00:19:27,518 --> 00:19:29,452 [conversation continues indistinctly] 502 00:19:29,454 --> 00:19:30,857 [grunts] 503 00:19:30,882 --> 00:19:32,488 You okay? 504 00:19:32,490 --> 00:19:33,912 Yeah. 505 00:19:34,226 --> 00:19:37,099 We've been in smaller spaces before. 506 00:19:37,462 --> 00:19:38,997 When? 507 00:19:39,380 --> 00:19:41,365 Our bed in '59... 508 00:19:42,834 --> 00:19:45,482 that tiny, thin mattress. 509 00:19:45,507 --> 00:19:46,836 [chuckles] 510 00:19:46,838 --> 00:19:48,247 Squeaked. 511 00:19:49,576 --> 00:19:51,802 You remember all that, huh? 512 00:19:55,548 --> 00:19:57,364 Why didn't you tell me? 513 00:19:58,716 --> 00:20:01,146 I know... the storms were coming. 514 00:20:01,171 --> 00:20:03,338 And that timeline... that... 515 00:20:03,369 --> 00:20:06,699 life had to be erased, but... 516 00:20:06,724 --> 00:20:08,591 [sighs] 517 00:20:08,593 --> 00:20:10,489 we could've done it together. 518 00:20:11,121 --> 00:20:13,988 I didn't want to put you through all that. 519 00:20:14,013 --> 00:20:16,881 ♪ ♪ 520 00:20:16,906 --> 00:20:18,385 If I hadn't remembered on my own, 521 00:20:18,410 --> 00:20:20,924 would you have told me what we lost? 522 00:20:21,739 --> 00:20:23,267 [sighs] 523 00:20:24,133 --> 00:20:26,133 You didn't need to know. 524 00:20:26,158 --> 00:20:28,939 [men chattering indistinctly] 525 00:20:28,964 --> 00:20:31,007 I got time to do a quick shit? 526 00:20:31,032 --> 00:20:32,914 - How long do you need? I mean... - A three. 527 00:20:32,939 --> 00:20:34,328 - Three? Hours? - Yeah. 528 00:20:34,353 --> 00:20:36,013 No, no. Three hours? 529 00:20:36,038 --> 00:20:37,205 You said three. What were you gonna do? 530 00:20:37,230 --> 00:20:39,049 A number three? What's a number three? 531 00:20:39,074 --> 00:20:40,814 Pee and shit at the same time... two plus one equals three. 532 00:20:40,839 --> 00:20:42,478 I never heard it before. That's why I asked you. 533 00:20:42,503 --> 00:20:44,119 You ever do a four? 534 00:20:44,144 --> 00:20:46,572 Once by accident... LaGuardia Airport, 1982. 535 00:20:46,597 --> 00:20:49,213 [conversation continues indistinctly] 536 00:20:49,238 --> 00:20:50,836 [door shuts] 537 00:20:51,143 --> 00:20:52,658 They're leaving. 538 00:20:53,643 --> 00:20:55,242 [sniffles] 539 00:20:55,244 --> 00:20:58,760 ♪ ♪ 540 00:21:05,188 --> 00:21:07,893 You rest up, I'm gonna go keep watch. 541 00:21:07,918 --> 00:21:09,869 Hey, Cole? 542 00:21:11,804 --> 00:21:14,576 You can't take this all on yourself. 543 00:21:15,240 --> 00:21:17,451 It's not your fault. 544 00:21:17,976 --> 00:21:19,976 Yes, it is. 545 00:21:19,978 --> 00:21:21,978 [somber music] 546 00:21:21,980 --> 00:21:24,180 You didn't know me before. 547 00:21:24,182 --> 00:21:26,496 ♪ ♪ 548 00:21:26,521 --> 00:21:28,518 Before we met, 549 00:21:28,520 --> 00:21:31,255 I killed people for nothing... 550 00:21:31,732 --> 00:21:33,732 for scraps. 551 00:21:33,734 --> 00:21:35,474 Families. 552 00:21:35,499 --> 00:21:37,833 I did whatever I had to do. 553 00:21:37,858 --> 00:21:40,287 But you did it to survive. 554 00:21:41,276 --> 00:21:42,896 Did I? 555 00:21:43,294 --> 00:21:46,446 I just killed the only conscience I've ever had. 556 00:21:46,448 --> 00:21:48,149 ♪ ♪ 557 00:21:48,174 --> 00:21:50,407 And now I find out that the man behind the apocalypse 558 00:21:50,432 --> 00:21:52,087 is my son. 559 00:21:52,787 --> 00:21:54,876 So I get it now. 560 00:21:55,757 --> 00:21:57,657 [softly] Get what? 561 00:21:57,659 --> 00:21:59,915 If there's something wrong with him.... 562 00:22:00,662 --> 00:22:03,243 something inside that makes him... 563 00:22:03,268 --> 00:22:05,542 ♪ ♪ 564 00:22:05,600 --> 00:22:07,798 he got it from me. 565 00:22:07,823 --> 00:22:11,439 ♪ ♪ 566 00:22:13,875 --> 00:22:15,742 [sighs] 567 00:22:19,315 --> 00:22:22,203 We should give people a chance. Allow them to leave. 568 00:22:22,234 --> 00:22:23,900 You heard what Cassandra and Deacon said. 569 00:22:23,902 --> 00:22:25,709 This place will be destroyed, no survivors. 570 00:22:25,734 --> 00:22:27,101 We don't know that, 571 00:22:27,126 --> 00:22:28,726 and there's still time to find a way to stop it. 572 00:22:28,790 --> 00:22:30,289 We have no idea how much time we have. 573 00:22:30,314 --> 00:22:32,725 It could happen tomorrow, today. 574 00:22:32,750 --> 00:22:34,449 We need to evacuate. 575 00:22:34,474 --> 00:22:36,341 I'm not abandoning our home. 576 00:22:36,343 --> 00:22:39,123 This isn't a home. It's a laboratory, a bunker. 577 00:22:39,148 --> 00:22:40,712 This is my home! 578 00:22:40,714 --> 00:22:42,581 And I will not be chased from it. 579 00:22:42,583 --> 00:22:44,916 Don't be a selfish, old fool. Save the lives you can. 580 00:22:44,918 --> 00:22:46,718 I refuse to surrender, 581 00:22:46,720 --> 00:22:49,421 to accept that this is the world that we deserve! 582 00:22:49,423 --> 00:22:50,706 Move on! 583 00:22:50,731 --> 00:22:53,270 The machine cannot be moved! 584 00:22:53,295 --> 00:22:56,296 [tense music] 585 00:22:56,321 --> 00:22:58,330 ♪ ♪ 586 00:22:58,332 --> 00:23:00,559 You're never gonna win an argument with her. 587 00:23:01,335 --> 00:23:03,268 Believe me, I know. 588 00:23:03,270 --> 00:23:04,736 She's so focused on saving the past, 589 00:23:04,738 --> 00:23:06,464 she never thinks about the future. 590 00:23:06,489 --> 00:23:08,593 Doesn't sound like there is one. 591 00:23:08,618 --> 00:23:10,117 You went to 2163. 592 00:23:10,142 --> 00:23:11,875 You said the world was dead. 593 00:23:11,900 --> 00:23:14,595 So we're gonna die either way. 594 00:23:15,045 --> 00:23:17,342 Why not go down fighting? 595 00:23:17,367 --> 00:23:21,109 ♪ ♪ 596 00:23:36,199 --> 00:23:39,437 I ever tell you what I wanted to be when I grew up? 597 00:23:39,769 --> 00:23:41,473 Architect. 598 00:23:41,475 --> 00:23:43,690 Told my father I wanted to grow up and... 599 00:23:43,715 --> 00:23:45,965 design my mother her dream house. 600 00:23:46,346 --> 00:23:47,746 Then the plague hit. 601 00:23:47,748 --> 00:23:49,547 And you became a soldier. 602 00:23:49,549 --> 00:23:52,717 Spearhead, this place... 603 00:23:52,719 --> 00:23:54,886 they were never home... 604 00:23:54,888 --> 00:23:58,022 but I-I figured if I couldn't build something... 605 00:23:58,679 --> 00:24:01,177 at least I could protect something. 606 00:24:01,202 --> 00:24:02,530 So I thought. 607 00:24:02,555 --> 00:24:04,911 Knowing the fate of our facility and staying here 608 00:24:04,936 --> 00:24:07,499 makes me insane by definition. 609 00:24:07,501 --> 00:24:09,974 Time travel sounded pretty insane, too, 610 00:24:09,999 --> 00:24:12,139 when you first told me about it. 611 00:24:13,497 --> 00:24:15,639 It also sounded like hope. 612 00:24:17,107 --> 00:24:20,612 You're already working on another batshit-crazy plan 613 00:24:20,637 --> 00:24:22,637 to get us out of this mess, aren't you? 614 00:24:22,639 --> 00:24:24,949 [dramatic music] 615 00:24:26,027 --> 00:24:27,941 The craziest. 616 00:24:27,966 --> 00:24:31,668 ♪ ♪ 617 00:24:40,451 --> 00:24:43,054 [echoing] I didn't come here to kill the Witness. 618 00:24:44,633 --> 00:24:48,008 I came here to make sure he was never born. 619 00:24:48,033 --> 00:24:49,750 ♪ ♪ 620 00:24:49,775 --> 00:24:52,461 I came here to kill his mother. 621 00:24:52,486 --> 00:24:54,187 Ramse, stop! 622 00:24:54,212 --> 00:24:55,468 [gasps] 623 00:24:56,611 --> 00:24:59,195 [exhales deeply, grunts] 624 00:24:59,220 --> 00:25:00,812 Wandered around while you were asleep, 625 00:25:00,837 --> 00:25:02,414 found the office. 626 00:25:02,922 --> 00:25:05,189 [sniffs, sighs] 627 00:25:05,344 --> 00:25:07,601 When's the last time you slept? 628 00:25:08,042 --> 00:25:09,859 I'm not sure. 629 00:25:10,434 --> 00:25:12,351 What time is it? 630 00:25:12,697 --> 00:25:14,563 [tense music] 631 00:25:14,588 --> 00:25:16,109 My watch is gone. 632 00:25:16,134 --> 00:25:18,001 ♪ ♪ 633 00:25:18,026 --> 00:25:19,203 Do you see it? 634 00:25:19,235 --> 00:25:21,015 It has to be in here somewhere. 635 00:25:21,040 --> 00:25:22,343 This is the last place. 636 00:25:22,368 --> 00:25:24,125 Well, we have to find it. 637 00:25:24,150 --> 00:25:26,763 Let's, uh, retrace your steps. 638 00:25:26,788 --> 00:25:28,670 These are my steps. 639 00:25:28,695 --> 00:25:30,990 ♪ ♪ 640 00:25:30,992 --> 00:25:32,203 [sighs] 641 00:25:32,228 --> 00:25:33,445 Wait. 642 00:25:34,329 --> 00:25:35,528 I got it. 643 00:25:35,530 --> 00:25:37,297 [sighs in relief] 644 00:25:37,299 --> 00:25:39,078 [dramatic music] 645 00:25:39,103 --> 00:25:41,570 Hate for it to not be there when you find my corpse. 646 00:25:41,595 --> 00:25:43,148 [chuckles] 647 00:25:43,872 --> 00:25:46,578 ♪ ♪ 648 00:25:46,603 --> 00:25:48,375 You're a good man. 649 00:25:49,878 --> 00:25:52,879 I wouldn't have fallen in love with you if you weren't. 650 00:25:52,881 --> 00:25:55,656 ♪ ♪ 651 00:25:55,681 --> 00:25:57,681 [sighs] 652 00:25:57,706 --> 00:25:59,258 ♪ ♪ 653 00:25:59,283 --> 00:26:02,484 Sometimes I think we are just stuck in a loop... 654 00:26:03,058 --> 00:26:05,593 creating the problems we're trying to solve... 655 00:26:06,361 --> 00:26:09,234 - Ramse, Olivia. - I don't believe that. 656 00:26:09,932 --> 00:26:11,679 We can change things. 657 00:26:12,421 --> 00:26:14,383 You mean him... 658 00:26:14,408 --> 00:26:16,408 our son. 659 00:26:16,433 --> 00:26:17,914 That's why you want to find the Word. 660 00:26:17,939 --> 00:26:19,972 You think you can save him. 661 00:26:19,997 --> 00:26:23,332 ♪ ♪ 662 00:26:24,235 --> 00:26:26,235 [wings fluttering, horn honking] 663 00:26:26,260 --> 00:26:29,793 [sneaky music] 664 00:26:29,818 --> 00:26:32,519 Whoa! I'm having major déjà vu. 665 00:26:32,544 --> 00:26:33,877 ♪ ♪ 666 00:26:33,902 --> 00:26:35,610 Ms. Markridge? 667 00:26:35,635 --> 00:26:38,418 Hello. I understand you dropped a vehicle by 668 00:26:38,443 --> 00:26:40,363 - last evening, to be auctioned off? - Yes. 669 00:26:40,388 --> 00:26:42,730 You can start the bid at 100,000... 670 00:26:42,755 --> 00:26:44,254 50,000... 671 00:26:44,279 --> 00:26:46,502 10,000, I don't care. 672 00:26:46,527 --> 00:26:48,636 Uh, regardless, there is a significant amount of paperwork 673 00:26:48,661 --> 00:26:50,236 needed to verify... 674 00:26:50,238 --> 00:26:52,552 - Oh, radical. - [uneasily] Radical. 675 00:26:52,577 --> 00:26:54,722 Thank you so much for taking care of this for me. 676 00:26:54,747 --> 00:26:57,310 Uh, no, ma'am. You don't understand. 677 00:26:57,335 --> 00:26:59,691 Oh, Monty, can you be a lamb? 678 00:27:00,823 --> 00:27:02,066 Oh, I'm Monty. 679 00:27:02,091 --> 00:27:04,025 Uh, look... 680 00:27:04,119 --> 00:27:07,120 Ms. Markridge has a bit of the Brown Bottle Flu, 681 00:27:07,122 --> 00:27:09,042 if you know what I mean. 682 00:27:09,457 --> 00:27:10,990 Doing the drinking. [clicks tongue] 683 00:27:10,992 --> 00:27:12,992 Yeah. So good news for you... 684 00:27:12,994 --> 00:27:15,161 she will be nursing that hangover 685 00:27:15,163 --> 00:27:17,830 with a whole lot of spending. 686 00:27:17,832 --> 00:27:20,603 So what do you say? 687 00:27:20,628 --> 00:27:22,502 Paperwork later? 688 00:27:22,504 --> 00:27:24,203 ♪ ♪ 689 00:27:24,205 --> 00:27:26,205 Good luck out there, ma'am. 690 00:27:26,207 --> 00:27:27,643 You're welcome. 691 00:27:30,045 --> 00:27:32,211 [ominous music] 692 00:27:32,213 --> 00:27:35,114 - Oh, no, no, no, no, no... - Holy shit, it's Gozer. 693 00:27:35,116 --> 00:27:37,116 She's not supposed to be here. 694 00:27:37,118 --> 00:27:39,552 ♪ ♪ 695 00:27:42,514 --> 00:27:44,582 [sneaky music] 696 00:27:45,026 --> 00:27:46,626 And sold... [gavel bangs] 697 00:27:46,628 --> 00:27:49,078 - to bidder 337... again. - Yes! 698 00:27:49,103 --> 00:27:50,971 [muttering goofily, laughs] 699 00:27:50,996 --> 00:27:54,385 Now, next up, we have a jeweled necklace... 700 00:27:54,410 --> 00:27:55,447 Ooh, sparkly. 701 00:27:55,472 --> 00:27:58,455 Shall we start the bidding at 40,000? 702 00:27:58,480 --> 00:28:00,471 - 45,000! - 45,000. 703 00:28:00,496 --> 00:28:02,088 - And 50,000? - 50,000! 704 00:28:02,113 --> 00:28:04,113 Madam, you do realize... 705 00:28:04,138 --> 00:28:05,863 - that you're bidding against yourself? - 65,000! 706 00:28:05,888 --> 00:28:07,619 Very well. Sold... [gavel bangs] 707 00:28:07,644 --> 00:28:09,239 to bidder 337. 708 00:28:09,241 --> 00:28:11,107 You gonna buy the whole building? 709 00:28:11,109 --> 00:28:12,369 Don't bother me. I'm stress-bidding. 710 00:28:12,394 --> 00:28:14,060 Maybe they already got it and splintered back. 711 00:28:14,085 --> 00:28:15,618 No, if it was mission accomplished, 712 00:28:15,643 --> 00:28:17,228 they would have yanked us back already. 713 00:28:17,253 --> 00:28:19,158 Lights would flicker... we'd get that not-so-fresh feeling. 714 00:28:19,183 --> 00:28:21,219 - Ooh! - Ms. Markridge? 715 00:28:21,244 --> 00:28:22,478 I'm sorry, but you've purchased 716 00:28:22,503 --> 00:28:24,916 a great deal more than we anticipated. 717 00:28:24,941 --> 00:28:26,589 You've exceeded your credit limit. 718 00:28:26,591 --> 00:28:27,822 Okay, then raise it. 719 00:28:27,847 --> 00:28:29,347 We simply can't raise it. 720 00:28:29,372 --> 00:28:30,838 - We need to call your... - Well, then call! 721 00:28:30,868 --> 00:28:32,304 Call! I don't care who you call. 722 00:28:32,330 --> 00:28:33,830 What are you doing here? Call! 723 00:28:33,832 --> 00:28:35,365 And sold again... [gavel bangs] 724 00:28:35,367 --> 00:28:37,656 - to bidder 337. - Yes! 725 00:28:38,234 --> 00:28:41,076 Of course, I appreciate that these people have families. 726 00:28:41,101 --> 00:28:42,234 I love families. 727 00:28:42,236 --> 00:28:43,781 I'm a family man, 728 00:28:43,806 --> 00:28:46,439 which is why I know they make terrific leverage. 729 00:28:46,464 --> 00:28:48,570 So, unless your team wants to go home 730 00:28:48,595 --> 00:28:50,077 - and explain... - [cell phone ringing] 731 00:28:50,102 --> 00:28:52,257 Hold on, I got another call. 732 00:28:52,992 --> 00:28:54,296 Yeah? 733 00:28:55,382 --> 00:28:57,049 My wife? 734 00:28:57,051 --> 00:28:58,684 Oh, my wife's in L.A. 735 00:28:58,686 --> 00:29:00,921 at some bullshit new-age 736 00:29:00,946 --> 00:29:03,756 I-Ching Tarot card retreat. 737 00:29:03,781 --> 00:29:05,779 Lust or must? [gasps] 738 00:29:05,804 --> 00:29:07,478 Do you think that's an armadillo or an aardvark? 739 00:29:07,503 --> 00:29:08,836 - How much? - [gavel bangs] 740 00:29:08,838 --> 00:29:10,257 Sold. Sold. [gavel bangs] 741 00:29:10,282 --> 00:29:13,335 Sold again, once more to 337. 742 00:29:13,360 --> 00:29:15,677 If she even so much as drops another nickel 743 00:29:15,702 --> 00:29:16,888 on your floor... 744 00:29:16,913 --> 00:29:17,952 ♪ ♪ 745 00:29:17,977 --> 00:29:19,614 Yes! 75,000, 75,000! 746 00:29:19,616 --> 00:29:20,781 Me, me! 747 00:29:20,783 --> 00:29:21,782 Going two, going two... 748 00:29:21,784 --> 00:29:23,317 Sold to me, yes! 749 00:29:23,319 --> 00:29:24,666 I'm on my way. 750 00:29:25,188 --> 00:29:26,787 Jennifer, we got to go. 751 00:29:26,789 --> 00:29:28,522 Skating lesson's gonna have to wait, okay? 752 00:29:28,524 --> 00:29:29,750 - Yes! - No! 753 00:29:29,775 --> 00:29:32,555 Hey! Don't blame me. Blame your mother. 754 00:29:32,580 --> 00:29:33,794 [sighs] 755 00:29:33,796 --> 00:29:35,496 Oh, dude, about the thing last week... 756 00:29:35,498 --> 00:29:36,713 That must be the painting. 757 00:29:36,738 --> 00:29:38,978 My second cousin... turns out she know papier-mâché, 758 00:29:39,025 --> 00:29:40,434 so she patched it up. 759 00:29:40,436 --> 00:29:42,303 Nobody knew the difference on it. 760 00:29:42,305 --> 00:29:43,804 All right. 761 00:29:43,806 --> 00:29:45,806 I put "To Paul, best wishes." 762 00:29:45,808 --> 00:29:48,385 ♪ ♪ 763 00:29:48,410 --> 00:29:50,096 Watercolor era. 764 00:29:50,121 --> 00:29:51,812 Franco-Prussian. 765 00:29:51,814 --> 00:29:53,330 That's good art. 766 00:29:54,283 --> 00:29:55,883 I got Connie. I'm bringing her down. 767 00:29:55,885 --> 00:29:57,752 "Constance," not Connie. 768 00:29:57,754 --> 00:29:59,228 "Constance." 769 00:29:59,783 --> 00:30:01,355 You distract him. I'll grab it. 770 00:30:01,357 --> 00:30:03,858 ♪ ♪ 771 00:30:03,883 --> 00:30:06,588 I'm told "Constance" just arrived. 772 00:30:06,613 --> 00:30:08,002 I want to see it. 773 00:30:08,027 --> 00:30:10,231 - It's processing. - Who's my competitor? 774 00:30:10,233 --> 00:30:12,741 ♪ ♪ 775 00:30:12,766 --> 00:30:14,769 [whispering] Oh, my God, that's the best one yet. 776 00:30:14,771 --> 00:30:17,294 ♪ ♪ 777 00:30:17,319 --> 00:30:18,554 [loud clang] 778 00:30:18,579 --> 00:30:20,210 Who's that? Who is... 779 00:30:20,235 --> 00:30:21,575 ♪ ♪ 780 00:30:21,577 --> 00:30:23,444 Sal, we're waiting. 781 00:30:23,446 --> 00:30:25,279 Ghosts aren't real. 782 00:30:25,281 --> 00:30:26,947 Ghosts aren't real. 783 00:30:26,949 --> 00:30:29,530 Do I have to come down there and get the damn thing myself? 784 00:30:29,555 --> 00:30:32,155 ♪ ♪ 785 00:30:32,378 --> 00:30:34,378 And sold... [gavel bangs] 786 00:30:34,403 --> 00:30:37,024 - Yes! - ... again to bidder 337. 787 00:30:37,026 --> 00:30:39,827 Now, up next, we have... 788 00:30:40,897 --> 00:30:42,630 Oh, uh, ladies and gentlemen, 789 00:30:42,632 --> 00:30:44,965 up next, we're going to have an intermission. 790 00:30:44,967 --> 00:30:47,835 So please relax, have some refreshments, 791 00:30:47,837 --> 00:30:50,382 and we'll resume the bidding shortly. 792 00:30:50,707 --> 00:30:52,039 The bar is open. 793 00:30:52,041 --> 00:30:53,468 Thank God. 794 00:30:54,577 --> 00:30:56,146 Something's wrong. 795 00:30:56,171 --> 00:30:58,423 Go backstage and get me that painting. 796 00:30:58,448 --> 00:31:00,414 [suspenseful music] 797 00:31:00,416 --> 00:31:03,384 - Want to go get some snacks? - I want to get a drink. 798 00:31:03,386 --> 00:31:05,386 - They probably have snacks at that bar. - Yeah. 799 00:31:05,411 --> 00:31:07,168 - Whoa! [exhales sharply] - Wait, what? 800 00:31:07,193 --> 00:31:08,422 Who is that? 801 00:31:08,424 --> 00:31:10,424 Another personal demon... 802 00:31:10,426 --> 00:31:11,759 my father. 803 00:31:11,761 --> 00:31:13,794 ♪ ♪ 804 00:31:13,796 --> 00:31:15,429 Hello? 805 00:31:15,431 --> 00:31:16,964 [chuckles] 806 00:31:16,966 --> 00:31:21,469 ♪ ♪ 807 00:31:21,471 --> 00:31:22,934 - [yells] - Good! 808 00:31:22,959 --> 00:31:24,193 Good reflexes. 809 00:31:24,218 --> 00:31:27,043 - You're on the job. - Yeah, I'll take it. 810 00:31:27,068 --> 00:31:28,607 Who are you? 811 00:31:29,011 --> 00:31:31,404 Detective, uh, Morrison... 812 00:31:31,714 --> 00:31:34,451 plainclothes, uh, warehouse detail. 813 00:31:34,476 --> 00:31:35,642 - Detective? - Yeah. 814 00:31:35,667 --> 00:31:37,795 - Security. - Nice. 815 00:31:37,820 --> 00:31:39,653 Uh, Larry didn't tell you I was coming down? 816 00:31:39,678 --> 00:31:41,990 - No. - It's, uh... 817 00:31:42,015 --> 00:31:43,691 it's about the car. 818 00:31:43,693 --> 00:31:45,701 What happened to the car? 819 00:31:47,232 --> 00:31:49,723 Stolen. It was stolen. 820 00:31:49,748 --> 00:31:51,966 Stolen? I... You see? 821 00:31:51,968 --> 00:31:53,701 You see what it is? I trust people. 822 00:31:53,703 --> 00:31:54,795 I knew she was crazy. 823 00:31:54,820 --> 00:31:57,032 She had it right... right there. 824 00:31:57,057 --> 00:32:00,518 You need to cover me, okay? Create a distraction. 825 00:32:00,543 --> 00:32:01,742 Throw something or something. 826 00:32:01,744 --> 00:32:03,559 Oh, shit! You... 827 00:32:03,584 --> 00:32:04,928 ♪ ♪ 828 00:32:04,953 --> 00:32:07,882 - I'm sorry, do I know you? - Not if I can help it. 829 00:32:07,884 --> 00:32:10,117 ♪ ♪ 830 00:32:10,142 --> 00:32:11,752 Is there something wrong with her? 831 00:32:11,754 --> 00:32:13,273 You have no idea. 832 00:32:13,298 --> 00:32:14,631 Excuse me a moment. 833 00:32:14,656 --> 00:32:16,826 - All right, everybody! Be cool! - [crowd gasping] 834 00:32:16,851 --> 00:32:18,993 This is a robbery! 835 00:32:18,995 --> 00:32:21,406 - Please don't shoot! - Fine. 836 00:32:22,507 --> 00:32:24,698 Yeah, it's like a formal ball, 837 00:32:24,723 --> 00:32:27,506 especially one where debutantes are presented. 838 00:32:27,531 --> 00:32:30,404 Anyway, from one detective to another, 839 00:32:30,406 --> 00:32:32,193 I think we need to fire Larry. 840 00:32:32,218 --> 00:32:35,406 - [radio static] - Sal, where the hell is "Constance?" 841 00:32:35,778 --> 00:32:37,478 [dramatic music] 842 00:32:37,480 --> 00:32:38,813 Ah, shit. 843 00:32:38,815 --> 00:32:40,664 [exhales sharply] 844 00:32:41,070 --> 00:32:42,516 Oof! 845 00:32:42,518 --> 00:32:45,853 ♪ ♪ 846 00:32:45,855 --> 00:32:48,856 Where is it? Where is it? 847 00:32:48,881 --> 00:32:52,445 ♪ ♪ 848 00:32:52,447 --> 00:32:54,257 There it is. 849 00:32:54,282 --> 00:32:57,875 ♪ ♪ 850 00:32:57,900 --> 00:32:59,900 [gun cocks] 851 00:32:59,902 --> 00:33:03,070 ♪ ♪ 852 00:33:03,095 --> 00:33:04,538 I got no medical. 853 00:33:04,540 --> 00:33:08,334 ♪ ♪ 854 00:33:08,359 --> 00:33:09,383 [objects clattering] 855 00:33:09,408 --> 00:33:10,621 Shit! 856 00:33:10,646 --> 00:33:14,687 ♪ ♪ 857 00:33:32,964 --> 00:33:33,995 [silenced gunshot] 858 00:33:34,020 --> 00:33:35,782 [metal clangs] 859 00:33:37,740 --> 00:33:39,143 [sighs] 860 00:33:41,303 --> 00:33:43,729 It's good to have you back. 861 00:33:47,319 --> 00:33:50,255 ♪ ♪ 862 00:33:50,280 --> 00:33:51,568 Valuables, Pop... 863 00:33:51,593 --> 00:33:52,859 in the bag. 864 00:33:52,884 --> 00:33:54,905 You can at least put your gun away. 865 00:33:54,930 --> 00:33:56,430 You're frightening my daughter. 866 00:33:56,455 --> 00:33:58,488 Yay! This is fun! 867 00:33:58,513 --> 00:34:00,046 Are you sure about that? 868 00:34:00,071 --> 00:34:03,339 Christ, Jennifer, can't you be normal for once? 869 00:34:03,364 --> 00:34:06,935 ♪ ♪ 870 00:34:08,153 --> 00:34:09,819 Look... 871 00:34:09,860 --> 00:34:11,607 sparkly. 872 00:34:13,443 --> 00:34:14,662 Listen, kid, 873 00:34:14,687 --> 00:34:18,099 I'm gonna tell you something very important, okay? 874 00:34:18,336 --> 00:34:19,933 Your dad... 875 00:34:19,958 --> 00:34:21,825 is an asshole. 876 00:34:22,273 --> 00:34:24,029 Never forget that. 877 00:34:26,905 --> 00:34:29,412 Olivia was telling the truth. It's hidden behind the painting. 878 00:34:29,437 --> 00:34:31,303 We just need to go through it, find anything incriminating, 879 00:34:31,328 --> 00:34:33,021 tear it out. No one will ever know. 880 00:34:33,046 --> 00:34:34,519 It's right.. 881 00:34:35,680 --> 00:34:36,888 here. 882 00:34:38,138 --> 00:34:40,383 But it's not here. 883 00:34:40,385 --> 00:34:42,552 [sneaky music] 884 00:34:42,554 --> 00:34:45,255 - It's not here, Cass. - Yes, I can see that, James. 885 00:34:45,257 --> 00:34:47,424 ♪ ♪ 886 00:34:47,426 --> 00:34:50,760 - Okay, let's just retrace your steps. - These are my steps! 887 00:34:50,762 --> 00:34:52,741 Where the hell is it, then? 888 00:34:53,765 --> 00:34:55,632 It's okay. 889 00:34:55,634 --> 00:34:58,501 I think I was supposed to go left. 890 00:34:58,503 --> 00:35:00,370 - Aah! - Oh, my God! 891 00:35:00,372 --> 00:35:02,172 What are you doing here? 892 00:35:02,174 --> 00:35:04,174 Did you see who did this? 893 00:35:04,176 --> 00:35:06,643 ♪ ♪ 894 00:35:06,645 --> 00:35:08,864 There's a barbarian out there, 895 00:35:08,889 --> 00:35:12,403 and he's got a gun, and he's robbing the place blind! 896 00:35:12,428 --> 00:35:14,384 - Just stay calm. - [breathing heavily] 897 00:35:14,386 --> 00:35:15,718 Oh, my God! 898 00:35:15,720 --> 00:35:17,420 He's thieving... 899 00:35:17,422 --> 00:35:18,755 and "burglaring"... 900 00:35:18,757 --> 00:35:20,290 ♪ ♪ 901 00:35:20,292 --> 00:35:22,896 and pilfering. 902 00:35:22,921 --> 00:35:24,794 ♪ ♪ 903 00:35:24,796 --> 00:35:26,162 Oh, my God. 904 00:35:26,164 --> 00:35:27,597 Oh! 905 00:35:27,599 --> 00:35:29,332 Oh, boy! Sorry, sorry, sorry. 906 00:35:29,334 --> 00:35:31,483 [whispering] I'm sorry. This is Ms. Scarlet 907 00:35:31,508 --> 00:35:34,442 with the candlestick in the library. 908 00:35:34,467 --> 00:35:36,124 Okay. 909 00:35:36,608 --> 00:35:39,382 911, what's the nature of your emergency? 910 00:35:39,407 --> 00:35:41,733 [dramatic music] 911 00:35:41,758 --> 00:35:43,108 Hello? 912 00:35:44,390 --> 00:35:45,923 [whispers] Holy shit. 913 00:35:45,948 --> 00:35:47,182 [normal voice] I got it. 914 00:35:47,185 --> 00:35:48,630 [whispers] I got it. 915 00:35:48,655 --> 00:35:52,202 ♪ ♪ 916 00:36:01,401 --> 00:36:03,532 [normal voice] Ah, yeah. 917 00:36:03,557 --> 00:36:05,922 Let's bring this puppy home. 918 00:36:05,947 --> 00:36:08,940 ♪ ♪ 919 00:36:23,255 --> 00:36:25,880 - You brought us here! - [mutters indistinctly] 920 00:36:25,905 --> 00:36:28,355 They were waiting for you. They wanted you here. 921 00:36:28,380 --> 00:36:31,186 No beginning. No end. 922 00:36:32,390 --> 00:36:33,923 Oh, my God. 923 00:36:33,948 --> 00:36:37,358 ♪ ♪ 924 00:36:38,537 --> 00:36:41,888 Jesus Christ, what the hell is the holdup? 925 00:36:41,913 --> 00:36:43,607 Why are we still here? 926 00:36:43,632 --> 00:36:44,874 You got our money, pal. 927 00:36:44,876 --> 00:36:47,277 Have you existential crisis somewhere else. 928 00:36:47,279 --> 00:36:48,945 [sirens wailing in the distance, tires squealing] 929 00:36:48,947 --> 00:36:50,671 Oh, shit. 930 00:36:51,108 --> 00:36:52,421 Police! 931 00:36:52,951 --> 00:36:55,757 [crowd clamoring] 932 00:36:55,782 --> 00:36:57,186 ♪ ♪ 933 00:36:57,211 --> 00:36:59,466 - Come on. - Where are we going? 934 00:36:59,468 --> 00:37:01,007 To find your mother. 935 00:37:01,032 --> 00:37:03,737 ♪ ♪ 936 00:37:03,762 --> 00:37:05,762 Come on. 937 00:37:05,764 --> 00:37:09,724 [siren wailing in the distance] 938 00:37:09,749 --> 00:37:11,686 I got to say... 939 00:37:12,170 --> 00:37:14,265 you look just like her. 940 00:37:15,194 --> 00:37:17,654 Even got my wife's whole... 941 00:37:17,679 --> 00:37:19,709 crazy-eyes thing going. 942 00:37:20,245 --> 00:37:21,911 I do. 943 00:37:21,913 --> 00:37:26,052 [chuckles] You know, I came up working in places like this... 944 00:37:26,077 --> 00:37:28,170 hating people like me... 945 00:37:28,584 --> 00:37:31,485 pocket-broke, rich in ambition, 946 00:37:31,510 --> 00:37:33,676 waiting my turn. 947 00:37:33,842 --> 00:37:35,358 No. 948 00:37:35,360 --> 00:37:37,227 I'm not like you. 949 00:37:37,229 --> 00:37:38,428 What is the play? 950 00:37:38,453 --> 00:37:40,177 Your friend out there is the distraction 951 00:37:40,202 --> 00:37:43,714 while you grab a couple Monets? 952 00:37:43,739 --> 00:37:46,787 Not really an oil painting kind of girl. 953 00:37:47,366 --> 00:37:49,802 Charcoal's more my thing. 954 00:37:49,827 --> 00:37:51,762 ♪ ♪ 955 00:37:51,787 --> 00:37:53,520 That's good. 956 00:37:53,545 --> 00:37:56,412 They don't let you use oils in prison. 957 00:37:56,907 --> 00:37:59,443 Cleaning agents are combustible. 958 00:38:00,585 --> 00:38:03,152 I'm gonna have you locked up. 959 00:38:03,177 --> 00:38:05,888 ♪ ♪ 960 00:38:07,755 --> 00:38:10,260 But I'm gonna survive it. 961 00:38:10,262 --> 00:38:12,128 [exhales sharply] 962 00:38:12,130 --> 00:38:14,849 My life's so much bigger now. 963 00:38:15,300 --> 00:38:17,637 And one day... 964 00:38:17,662 --> 00:38:19,802 you're gonna die. 965 00:38:20,146 --> 00:38:23,855 And that'll be the day when she really starts to live. 966 00:38:23,880 --> 00:38:25,541 ♪ ♪ 967 00:38:25,543 --> 00:38:27,410 Ah! [groaning] 968 00:38:29,547 --> 00:38:31,161 Aah! 969 00:38:31,771 --> 00:38:33,933 [chuckles] 970 00:38:33,958 --> 00:38:35,528 [gun cocks] 971 00:38:35,553 --> 00:38:37,553 ♪ ♪ 972 00:38:37,555 --> 00:38:39,433 - Come on. - [chuckles] 973 00:38:39,458 --> 00:38:41,372 I'm a businessman. 974 00:38:41,871 --> 00:38:43,974 I'm sure we can make a deal. 975 00:38:44,433 --> 00:38:45,699 Let's go, Dad... 976 00:38:45,724 --> 00:38:47,497 Dad... Daddy-o. 977 00:38:47,499 --> 00:38:51,501 ♪ ♪ 978 00:38:51,904 --> 00:38:54,214 Okay, Egg, listen up. 979 00:38:54,239 --> 00:38:56,144 You're gonna see something weird, 980 00:38:56,169 --> 00:38:58,160 but don't be scared, okay? 981 00:38:58,185 --> 00:38:59,842 Okay, Chicken. 982 00:39:00,427 --> 00:39:01,844 See you soon, kiddo. 983 00:39:01,846 --> 00:39:04,781 [intense music] 984 00:39:04,783 --> 00:39:08,902 ♪ ♪ 985 00:39:08,927 --> 00:39:10,320 Whoa. 986 00:39:10,322 --> 00:39:11,521 [door thuds] 987 00:39:11,966 --> 00:39:13,739 Jennifer, honey? 988 00:39:13,764 --> 00:39:15,630 Open the door. 989 00:39:15,655 --> 00:39:17,388 - [pounds on door] - Jennifer? 990 00:39:17,413 --> 00:39:20,104 [door rattles] Come on, open the goddamn door! 991 00:39:20,129 --> 00:39:21,696 [giggles] 992 00:39:22,411 --> 00:39:23,724 We're out of time. 993 00:39:23,749 --> 00:39:25,599 Let's find Deacon and Jennifer. 994 00:39:26,206 --> 00:39:27,489 Ugh! 995 00:39:27,514 --> 00:39:29,216 Someone's activated the tethers. 996 00:39:30,740 --> 00:39:32,717 Ah, sh... 997 00:39:32,741 --> 00:39:35,743 [ominous music] 998 00:39:35,745 --> 00:39:39,130 ♪ ♪ 999 00:39:39,155 --> 00:39:40,489 Let's go. 1000 00:39:40,514 --> 00:39:43,560 ♪ ♪ 1001 00:39:46,138 --> 00:39:47,599 Jones! 1002 00:39:47,624 --> 00:39:49,958 You have to send us back. We couldn't get it. 1003 00:39:50,460 --> 00:39:53,138 Not to worry. Ms. Goines made us a copy. 1004 00:39:53,163 --> 00:39:57,302 ♪ ♪ 1005 00:40:04,031 --> 00:40:06,083 This is fascinating. 1006 00:40:06,108 --> 00:40:08,248 I had to improvise. 1007 00:40:08,766 --> 00:40:11,890 Good thing I wound up in a room with a copy machine. [chuckles] 1008 00:40:11,915 --> 00:40:13,298 It's all there. 1009 00:40:13,639 --> 00:40:16,194 - We should come clean. - We can't. 1010 00:40:16,428 --> 00:40:17,751 Hey. 1011 00:40:18,001 --> 00:40:19,901 We don't have a choice. 1012 00:40:20,011 --> 00:40:22,912 [tense music] 1013 00:40:23,006 --> 00:40:26,155 ♪ ♪ 1014 00:40:27,010 --> 00:40:28,410 Jones... 1015 00:40:28,512 --> 00:40:30,295 What the hell is this? 1016 00:40:31,048 --> 00:40:33,834 ♪ ♪ 1017 00:40:35,764 --> 00:40:37,405 Oops. 1018 00:40:37,430 --> 00:40:40,822 ♪ ♪ 1019 00:40:40,924 --> 00:40:43,491 [copy machine whirring] 1020 00:40:43,593 --> 00:40:46,361 [whispering] Making copies, making copies... 1021 00:40:47,147 --> 00:40:49,064 Whoa, uh... 1022 00:40:49,166 --> 00:40:51,061 I guess my hand slipped. 1023 00:40:53,056 --> 00:40:56,023 [copy machine beeps, whirs] 1024 00:40:57,441 --> 00:40:59,107 I'm sorry, Jones. 1025 00:40:59,209 --> 00:41:00,442 I effed up. 1026 00:41:00,544 --> 00:41:02,243 Hell, no. 1027 00:41:02,345 --> 00:41:04,446 Of this foursome, we definitely were the two 1028 00:41:04,548 --> 00:41:06,047 that did not screw up. 1029 00:41:06,072 --> 00:41:07,705 What the hell happened to you guys backstage? 1030 00:41:07,730 --> 00:41:09,718 ♪ ♪ 1031 00:41:09,820 --> 00:41:11,319 I'm sure they were dealing with a lot. 1032 00:41:11,421 --> 00:41:13,123 ♪ ♪ 1033 00:41:13,148 --> 00:41:15,801 We know more about the Witness and the Army of The 12 Monkeys 1034 00:41:15,826 --> 00:41:17,726 than we could have hoped for. 1035 00:41:17,828 --> 00:41:20,295 Well done, Ms. Goines. 1036 00:41:20,397 --> 00:41:23,998 ♪ ♪ 1037 00:41:42,113 --> 00:41:44,953 [serious music] 1038 00:41:45,055 --> 00:41:49,724 ♪ ♪ 1039 00:41:49,826 --> 00:41:52,393 Causality crisis averted. 1040 00:41:52,496 --> 00:41:54,696 Cycle maintained. 1041 00:41:56,333 --> 00:41:58,183 Come here. 1042 00:41:58,590 --> 00:42:00,590 I want you to wear this. 1043 00:42:02,835 --> 00:42:04,764 I don't believe in fate... 1044 00:42:05,008 --> 00:42:07,475 in cycles or loops... 1045 00:42:08,195 --> 00:42:09,623 but if it is all true 1046 00:42:09,664 --> 00:42:12,113 and one day you find me wearing this at the CDC... 1047 00:42:12,215 --> 00:42:14,115 Cassie, this... 1048 00:42:14,217 --> 00:42:16,724 As long as it's on your wrist... 1049 00:42:16,749 --> 00:42:18,987 ♪ ♪ 1050 00:42:19,089 --> 00:42:21,536 It means we'll always find our way back to each other. 1051 00:42:21,561 --> 00:42:23,546 ♪ ♪ 1052 00:42:23,571 --> 00:42:25,366 Wearing this... 1053 00:42:25,858 --> 00:42:29,288 means that somehow, someway... 1054 00:42:30,133 --> 00:42:32,460 you're always gonna find your way back to her. 1055 00:42:32,485 --> 00:42:35,866 ♪ ♪ 1056 00:42:41,077 --> 00:42:44,045 Sometimes I think we are just stuck in a loop. 1057 00:42:44,147 --> 00:42:47,916 ♪ ♪ 1058 00:42:48,018 --> 00:42:49,918 No matter what. 1059 00:42:50,020 --> 00:42:51,186 ♪ ♪ 1060 00:42:51,288 --> 00:42:53,254 [echoing] The Witness... 1061 00:42:53,279 --> 00:42:55,046 ♪ ♪ 1062 00:42:55,071 --> 00:42:57,125 he's your son. 1063 00:42:57,411 --> 00:43:01,593 _ 1064 00:43:02,069 --> 00:43:07,135 ♪ ♪ 1065 00:43:28,702 --> 00:43:31,788 Allow us to introduce you to... 1066 00:43:32,835 --> 00:43:34,996 the Witness. 1067 00:43:35,098 --> 00:43:38,341 ♪ ♪ 1068 00:43:38,366 --> 00:43:42,865 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com71806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.