All language subtitles for 1 ChKRG 207

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Greetz to all other respected RG's out there.Let the Legend Killing Continue... 1 00:04:07,680 --> 00:04:09,580 Found another one today. 2 00:04:11,718 --> 00:04:15,176 - Young heifer. - Where? 3 00:04:15,288 --> 00:04:18,189 Out by the property line. 4 00:04:18,291 --> 00:04:21,886 Throat slit from ear to ear. 5 00:04:21,995 --> 00:04:24,225 Third one this month. 6 00:04:24,330 --> 00:04:28,596 I think it's them kids over at Luke's place. 7 00:04:28,701 --> 00:04:31,261 Now, why would they do something like that? 8 00:04:40,280 --> 00:04:42,407 That's not the storm. 9 00:04:42,515 --> 00:04:44,415 That's somethin' else. 10 00:04:49,022 --> 00:04:51,217 There's somethin' goin'on out there. 11 00:04:52,625 --> 00:04:54,991 I'm gonna check it out. 12 00:05:26,392 --> 00:05:28,292 What are you doin' here? 13 00:05:28,394 --> 00:05:31,329 That cornfield belongs to us. 14 00:06:36,529 --> 00:06:40,522 No! No! No! No! 15 00:06:54,981 --> 00:06:57,006 Oh, Lazlo, that is so disgusting. 16 00:06:57,116 --> 00:07:00,381 What are you talking about? She is so fine! 17 00:07:00,486 --> 00:07:02,511 She takes care of me. Not like you. 18 00:07:02,622 --> 00:07:05,352 - You take care of me? - I'm just telling you! I take care of you! 19 00:07:20,239 --> 00:07:22,969 Yeah! 20 00:07:23,075 --> 00:07:24,975 Look at her! 21 00:07:27,213 --> 00:07:29,113 Pointing the wrong way. 22 00:07:29,215 --> 00:07:31,479 Yeah? 23 00:07:31,584 --> 00:07:33,484 There we go. How's that? 24 00:07:33,586 --> 00:07:36,146 - Perfect. - No. 25 00:07:36,255 --> 00:07:38,314 I'm sorry, baby. 26 00:07:38,424 --> 00:07:41,416 It's... It's just not gonna work out between you and me. 27 00:07:41,527 --> 00:07:44,155 - You being vinyl, me being a man... - You're pathetic. 28 00:07:44,263 --> 00:07:48,632 - Flesh and blood. - Let's go. 29 00:07:50,970 --> 00:07:53,063 Hey, Tyrus, you remember the man of the hour? 30 00:07:53,172 --> 00:07:56,630 - Got 'im right here. - Hey, buddy! 31 00:07:56,742 --> 00:07:59,108 Get it away from me! I don't want to look at that. 32 00:07:59,212 --> 00:08:01,737 Guys, don't spill Kurt in my car. 33 00:08:01,848 --> 00:08:03,907 - I don't want to look at that. - God, I'm sorry! 34 00:08:04,016 --> 00:08:07,315 - I just forgot you were the grieving widow. - Shut up! 35 00:08:07,420 --> 00:08:09,354 And we weren't married. 36 00:08:09,455 --> 00:08:11,423 We just talked about it sometimes. 37 00:08:11,524 --> 00:08:13,617 Well, Kurt talked about a lot of things. 38 00:08:13,726 --> 00:08:15,626 Yeah, like what a jerk you are. 39 00:08:15,728 --> 00:08:18,458 Come on, you guys, cool it. We're the closest thing Kurt had to family, 40 00:08:18,564 --> 00:08:21,931 - so let's try and have a little respect for the dead. - Exactly. 41 00:08:22,034 --> 00:08:25,492 Hey, I think that's one of Lazlo's dolls. 42 00:08:50,596 --> 00:08:52,496 Hold on a second. 43 00:09:01,841 --> 00:09:04,139 Hey, maybe you shouldn't do that. 44 00:09:05,244 --> 00:09:07,144 Hell, no. 45 00:09:07,246 --> 00:09:10,238 This is the heartland of America, where people invite you into their homes... 46 00:09:10,349 --> 00:09:13,750 to talk about tornados, droughts, floods, 47 00:09:13,853 --> 00:09:17,789 Grandma's moonshine, shotgun weddings, 48 00:09:17,890 --> 00:09:23,089 they introduce you to their buxom, virginal daughters, 49 00:09:23,195 --> 00:09:25,095 and where... 50 00:09:27,700 --> 00:09:30,225 where people disappear. 51 00:09:30,336 --> 00:09:32,236 Charlotte? 52 00:09:59,932 --> 00:10:01,832 Charlotte? 53 00:10:13,379 --> 00:10:15,779 Hello? 54 00:10:15,881 --> 00:10:18,281 Lazlo? 55 00:11:45,304 --> 00:11:47,499 No! 56 00:11:49,508 --> 00:11:52,671 Charlotte! 57 00:12:12,264 --> 00:12:14,528 Jared! 58 00:12:17,002 --> 00:12:18,902 Come here. 59 00:12:21,807 --> 00:12:24,935 What have you done? 60 00:12:25,044 --> 00:12:27,672 What if she's not alone? 61 00:12:27,780 --> 00:12:29,714 Did you ever think of that? 62 00:12:35,521 --> 00:12:38,354 Don't let him get back to the road. 63 00:12:51,504 --> 00:12:53,404 That way. 64 00:13:13,025 --> 00:13:14,925 That doesn't look right. 65 00:13:28,607 --> 00:13:30,507 Man! 66 00:13:30,609 --> 00:13:32,509 You took a wrong turn, man. 67 00:13:32,611 --> 00:13:34,511 You saw the doll. It was pointed this way. 68 00:13:34,613 --> 00:13:37,081 Well, you know what? You just should have stayed on the highway. 69 00:13:37,183 --> 00:13:39,344 Yeah? You got a problem with my driving? 70 00:13:55,534 --> 00:13:57,434 Oh! 71 00:14:00,039 --> 00:14:02,803 - Is everybody okay? - Yeah, I think so. 72 00:14:02,908 --> 00:14:06,503 Ow! God! Great! This is good! 73 00:14:08,814 --> 00:14:11,044 Oh, my God! 74 00:14:11,150 --> 00:14:13,516 Oh, my God, you guys! Kurt's all over me! 75 00:14:17,957 --> 00:14:20,016 What the hell is that thing? 76 00:14:20,125 --> 00:14:22,025 It's one of Lazlo's dolls. 77 00:14:22,127 --> 00:14:24,152 You know what? We're gonna need a tow truck. 78 00:14:26,198 --> 00:14:28,428 Do you think so, Ty? 79 00:14:28,534 --> 00:14:31,560 You know, that'd be a great idea, if it wasn't so totally obvious! 80 00:14:31,670 --> 00:14:34,036 You know what? I do have a problem with your driving. 81 00:14:34,139 --> 00:14:36,835 - What's that? - The crashing part. 82 00:14:36,942 --> 00:14:38,842 - Crashing part. - You guys, you guys. 83 00:14:38,944 --> 00:14:41,071 Do you guys smell something funny... weird? 84 00:14:41,180 --> 00:14:43,171 Did you... 85 00:14:43,282 --> 00:14:46,615 - What is that? - It's none of your business. 86 00:14:51,557 --> 00:14:54,788 Hi. What's your name? 87 00:15:05,237 --> 00:15:09,901 Um, we had a little accident. 88 00:15:10,009 --> 00:15:12,000 You're on private property. 89 00:15:12,111 --> 00:15:16,047 Why don't you run along and give us a little privacy, then? 90 00:15:20,252 --> 00:15:23,244 - That's a joke, kid. - Shut up, Greg. 91 00:15:23,355 --> 00:15:27,382 Could we possibly use a phone? - We don't have a phone. 92 00:15:29,995 --> 00:15:32,020 Well, h-how about a tractor, or something, 93 00:15:32,131 --> 00:15:34,497 you know, to pull us out? 94 00:15:34,600 --> 00:15:37,330 Town's about a mile that way. 95 00:15:56,021 --> 00:15:58,581 Thanks... 96 00:15:58,691 --> 00:16:00,750 for nothin', you little punk. 97 00:16:00,859 --> 00:16:02,759 Man, what the hell was that about? 98 00:16:02,861 --> 00:16:05,887 I don't know. Those kids give me the creeps, though. 99 00:16:05,998 --> 00:16:08,432 All right, you guys, why don't we get our stuff out of the car... 100 00:16:08,534 --> 00:16:10,661 and see what's in town, okay? 101 00:16:18,610 --> 00:16:21,545 Ugh. 102 00:16:21,647 --> 00:16:26,880 Geez, you'd think there'd at least be a 7-11 at the end of the Earth. 103 00:16:31,623 --> 00:16:35,423 - I think I've found the spot. - Huh? 104 00:16:38,197 --> 00:16:41,257 - Kurt's favorite dive. - That must be the place. 105 00:16:41,367 --> 00:16:44,268 We can have final closure over a cold beer. 106 00:16:57,116 --> 00:17:00,085 You guys, move. I have to wash up. 107 00:17:00,185 --> 00:17:02,346 Where are they? They left an hour before we did. 108 00:17:02,454 --> 00:17:04,354 I'm gonna go call Lazlo... 109 00:17:04,456 --> 00:17:07,084 and leave a message on his machine. 110 00:17:11,296 --> 00:17:14,322 Hey, buddy, you got any of that... 111 00:17:14,433 --> 00:17:16,833 Millwood Pale Ale? 112 00:17:16,935 --> 00:17:20,701 - Make it two. - Um, we had a little accident just outside of town. 113 00:17:20,806 --> 00:17:22,797 - Is there a tow truck service? - Nope. 114 00:17:22,908 --> 00:17:27,368 It's out of commission. It's over at Quad's Garage, gettin' a rebuild. 115 00:17:27,479 --> 00:17:29,947 Oh. Um, thanks. 116 00:17:30,049 --> 00:17:32,279 We're also looking for some friends in a convertible. 117 00:17:32,384 --> 00:17:34,875 They were supposed to meet us here. 118 00:17:34,987 --> 00:17:37,080 We don't get a whole lot of tourists in here. 119 00:17:37,189 --> 00:17:42,991 Oh, well, that's probably on account of your town's little hygiene problem. 120 00:17:43,095 --> 00:17:46,258 - What the hell is that supposed to mean? - Greg, come on. 121 00:17:46,365 --> 00:17:48,697 Your town stinks. 122 00:17:50,602 --> 00:17:53,162 No, I'm... Seriously. 123 00:17:53,272 --> 00:17:56,070 I mean, there's a foul stench in the air. You can't smell it? 124 00:17:56,175 --> 00:17:59,941 I don't smell anything. 125 00:18:00,045 --> 00:18:03,208 - Yeah, it smells like burnt popcorn. - You must be talking about... 126 00:18:03,315 --> 00:18:05,215 the corn silo at Enright's place. 127 00:18:05,317 --> 00:18:07,342 Been burnin' that way for some time. 128 00:18:07,453 --> 00:18:09,614 You mean it's on fire? 129 00:18:09,721 --> 00:18:12,246 Spontaneous combustion. 130 00:18:12,357 --> 00:18:15,053 Gases build up, and then... boom. 131 00:18:15,160 --> 00:18:17,924 Fire like that can go on for months. 132 00:18:18,030 --> 00:18:20,590 Lucas Enright's kind of a queer duck. 133 00:18:20,699 --> 00:18:23,224 Keeps to himself, mostly. 134 00:18:23,335 --> 00:18:26,304 He's kind of like Howard Hughes, except without the money. 135 00:18:30,642 --> 00:18:34,100 Has a bunch of adopted kids workin' the farm for him. 136 00:18:34,213 --> 00:18:36,113 They're all religious fanatics. 137 00:18:36,215 --> 00:18:38,115 They worship some fella they call... 138 00:18:38,217 --> 00:18:42,551 He Who Walks Beyond the Clouds, or somethin'like that. 139 00:18:46,091 --> 00:18:48,525 Wait a minute. 140 00:18:48,627 --> 00:18:52,154 You mean, "He Who Walks Behind the Rows"? 141 00:18:52,264 --> 00:18:56,325 Yeah! That's it. What a nutty bunch of fruitcakes. 142 00:18:58,070 --> 00:19:00,504 What'd we miss? 143 00:19:00,606 --> 00:19:02,506 Nothing. Let's go. 144 00:19:04,776 --> 00:19:09,076 What's the rush? I haven't had a sip of my beer yet. 145 00:19:09,181 --> 00:19:11,081 Let's go. 146 00:19:14,887 --> 00:19:16,787 Alison, what's got into you? 147 00:19:16,889 --> 00:19:18,789 - Yeah, and where the hell are you going? - I'm going home. 148 00:19:18,891 --> 00:19:21,018 - What about Lazlo and Charlotte? - They were supposed to be ahead of us. 149 00:19:21,126 --> 00:19:23,526 - We're probably in the wrong place. - Evening, folks. 150 00:19:23,629 --> 00:19:25,529 You people look a little lost. 151 00:19:26,899 --> 00:19:28,924 No, we're not lost. Just stupid. 152 00:19:29,034 --> 00:19:31,935 We drove our car into a ditch just outside of town. 153 00:19:32,037 --> 00:19:33,937 Sorry. I can't help you there. 154 00:19:34,039 --> 00:19:35,973 Our tow truck is getting rebuilt. 155 00:19:36,074 --> 00:19:37,974 Yeah. We heard all about it. 156 00:19:38,076 --> 00:19:40,010 We were supposed to meet some friends here, but they never showed. 157 00:19:40,112 --> 00:19:42,637 So what kind of a vehicle are they driving? 158 00:19:42,748 --> 00:19:46,479 - Uh, it's a blue Pontiac Bonneville. - No, I'm sorry. 159 00:19:46,585 --> 00:19:48,485 Haven't seen anything around here like that. 160 00:19:48,587 --> 00:19:52,148 Well, is there like a bus or something that we can take back into town? 161 00:19:52,257 --> 00:19:54,248 Yeah. Back at the, uh, highway junction. 162 00:19:54,359 --> 00:19:57,385 Twice a day... 8:00 a. m., 8:00 p. m. 163 00:19:57,496 --> 00:19:59,396 If you run, you can just about make it. 164 00:20:03,035 --> 00:20:05,026 Thanks. 165 00:20:07,039 --> 00:20:08,939 Thank you, sir. 166 00:20:15,380 --> 00:20:17,974 Oh! You guys, I'm in heels! 167 00:20:27,793 --> 00:20:30,284 Wait! Wait! Come back! 168 00:20:34,132 --> 00:20:36,566 - Hey! - Now what? 169 00:20:36,668 --> 00:20:39,899 I don't know. 170 00:20:40,005 --> 00:20:42,496 I got some blankets and stuff back in the car. We can sleep there tonight. 171 00:20:42,608 --> 00:20:45,236 What about those kids? 172 00:20:45,344 --> 00:20:48,905 It'll be dark. They won't even know we're there. 173 00:20:49,014 --> 00:20:50,914 Oh, man. 174 00:21:08,233 --> 00:21:10,633 Look... my car! 175 00:21:10,736 --> 00:21:13,364 That's my car! 176 00:21:16,241 --> 00:21:20,177 No! No! No, no, no! 177 00:21:20,279 --> 00:21:23,407 No! 178 00:21:23,515 --> 00:21:26,109 It's not that great of a car, Greg. 179 00:21:26,218 --> 00:21:28,118 I'm freezing. 180 00:21:30,355 --> 00:21:32,755 I think I saw a house down the road. 181 00:21:32,858 --> 00:21:35,622 Maybe there's a phone we can use. 182 00:21:40,499 --> 00:21:43,400 Looks deserted. 183 00:21:43,502 --> 00:21:46,528 It's probably one of them farm repos, you know? 184 00:21:46,638 --> 00:21:48,538 Pretty soon, this whole place... 185 00:21:48,640 --> 00:21:51,302 is gonna be an industrial park. 186 00:22:00,319 --> 00:22:02,753 Hello! Anybody home? 187 00:22:05,824 --> 00:22:07,951 Nobody's here. 188 00:22:08,060 --> 00:22:09,960 I say we stay here for the night, 189 00:22:10,062 --> 00:22:11,962 catch the bus in the morning. 190 00:22:13,932 --> 00:22:16,526 Sold! 191 00:22:22,641 --> 00:22:25,633 This place hasn't been empty that long. 192 00:22:35,520 --> 00:22:37,852 Dead. 193 00:22:37,956 --> 00:22:41,187 Yeah, well, I'm hypogylcemic, and I need to eat something now. 194 00:22:42,627 --> 00:22:44,561 Well, got running water. Must be tapped into a spring. 195 00:22:44,663 --> 00:22:47,393 You guys won't believe it. 196 00:22:47,499 --> 00:22:51,230 The beds upstairs are fully made, with sheets and everything. 197 00:22:51,336 --> 00:22:54,169 Like a roadside inn, huh? 198 00:23:00,011 --> 00:23:02,536 God! Are you okay? 199 00:23:02,647 --> 00:23:04,842 Oh, my God! That was disgusting! 200 00:23:04,950 --> 00:23:07,646 - Yeah, a roadside inn with giant rats. - Ugh! 201 00:23:13,525 --> 00:23:16,926 Well, we got pickles, beans, fruit cocktail... 202 00:23:17,028 --> 00:23:18,996 Ooh! With the little Maraschino cherries? 203 00:23:19,097 --> 00:23:21,361 God, I love those. What's that? 204 00:23:23,068 --> 00:23:26,231 Mmm! Smeat! 205 00:23:26,338 --> 00:23:29,102 Hey, guys, look what I found in the basement. 206 00:23:29,207 --> 00:23:31,698 It's even kind of cold. 207 00:23:31,810 --> 00:23:34,176 To Kurt. 208 00:23:38,650 --> 00:23:41,380 I guess we'll never know what went wrong. 209 00:23:41,486 --> 00:23:44,353 I don't understand. I thought bungee jumping was so safe. 210 00:23:44,456 --> 00:23:48,790 Yeah, but that was Kurt. He was a free spirit. 211 00:23:48,894 --> 00:23:51,124 Come on, Alison. Join the party. Have a beer. 212 00:23:51,229 --> 00:23:53,129 - No, thanks. - Come on! 213 00:23:53,231 --> 00:23:56,792 - You never know when your number's gonna be called. - I said no. 214 00:24:07,813 --> 00:24:09,713 It wasn't an accident. 215 00:24:09,815 --> 00:24:11,840 Say what? 216 00:24:11,950 --> 00:24:14,851 Sure it was. 217 00:24:14,953 --> 00:24:17,387 I mean, what, you think he was murdered? 218 00:24:17,489 --> 00:24:19,389 When we were packing up his apartment, 219 00:24:19,491 --> 00:24:22,392 I found a suicide note. 220 00:24:24,496 --> 00:24:26,396 You're lying! 221 00:24:26,498 --> 00:24:29,558 Kurt would never do that! 222 00:24:29,668 --> 00:24:31,761 I got rid of the note before anyone saw it. 223 00:24:31,870 --> 00:24:34,964 I thought I was helping Kir. 224 00:24:35,073 --> 00:24:38,008 I was trying to protect you. 225 00:24:38,109 --> 00:24:42,944 Look, it doesn't matter. It was wrong of me and I'm really sorry. 226 00:24:43,048 --> 00:24:46,347 Kir, you okay? 227 00:24:46,451 --> 00:24:48,282 Hey, baby. 228 00:24:51,623 --> 00:24:53,523 It's okay. 229 00:24:59,664 --> 00:25:02,827 Come on. Lie back and try and get some rest. 230 00:25:12,811 --> 00:25:14,711 Can I get you anything? 231 00:25:20,151 --> 00:25:22,517 I'll be in the next room if you need... 232 00:25:22,621 --> 00:25:24,748 No, please. 233 00:25:24,856 --> 00:25:27,051 I don't want to be alone. 234 00:25:46,611 --> 00:25:49,842 Look, Alison, I understand if you don't want to talk about it. 235 00:25:53,451 --> 00:25:55,681 You know, you can trust me. 236 00:25:55,787 --> 00:25:58,255 It's not that. It's about my brother. 237 00:25:58,356 --> 00:26:01,189 You never told me you had a brother. 238 00:26:06,231 --> 00:26:10,429 Our father was a drinker, and a mean drunk. 239 00:26:10,535 --> 00:26:15,370 When I got old enough, I moved out and I never looked back. 240 00:26:15,473 --> 00:26:20,877 My dad got even worse, and Jacob took the brunt of it. 241 00:26:20,979 --> 00:26:24,380 Finally ran away from home. He was barely 14. 242 00:26:31,222 --> 00:26:33,417 I had no idea. 243 00:26:33,525 --> 00:26:35,425 I'm so sorry. 244 00:26:37,862 --> 00:26:41,059 The last thing he told me before he left... 245 00:26:41,166 --> 00:26:43,999 was that he was devoting his life... 246 00:26:44,102 --> 00:26:46,400 to He Who Walks Behind the Rows. 247 00:26:47,772 --> 00:26:50,673 Do you think he's with those kids? 248 00:26:53,244 --> 00:26:56,372 When I heard that, my first impulse was just to get the hell out of here, 249 00:26:56,481 --> 00:26:59,245 to get as far away as possible. 250 00:26:59,351 --> 00:27:01,251 He's your brother. 251 00:27:01,353 --> 00:27:03,753 Don't you want to see him? 252 00:27:06,124 --> 00:27:09,059 Jacob doesn't want anything to do with me. 253 00:27:09,160 --> 00:27:12,391 Thinks I've abandoned him. And you know what? 254 00:27:12,497 --> 00:27:15,193 He's probably right. 255 00:28:43,288 --> 00:28:45,518 - What is it? What happened? - Oh, my God! 256 00:28:45,623 --> 00:28:47,818 There was a man at the window! 257 00:28:48,927 --> 00:28:51,521 I'm gonna get Greg. You stay here. 258 00:29:02,407 --> 00:29:04,307 Hey. 259 00:29:05,977 --> 00:29:08,104 This mud is still wet. 260 00:29:09,714 --> 00:29:12,842 What the hell was that? 261 00:29:16,621 --> 00:29:18,521 I don't know. 262 00:29:20,792 --> 00:29:24,353 Alison! What are you doing? 263 00:29:56,094 --> 00:29:57,994 What is this thing? 264 00:30:06,204 --> 00:30:08,172 Oh, my God! 265 00:30:08,273 --> 00:30:10,741 - It's blood! - What? 266 00:30:16,781 --> 00:30:19,682 Oh, my God! It's Charlotte! 267 00:30:19,784 --> 00:30:22,912 And Lazlo! 268 00:30:33,932 --> 00:30:36,366 Sheriff, look! 269 00:30:36,467 --> 00:30:39,300 - Got a little bit more. - What the hell is that? 270 00:30:39,404 --> 00:30:42,305 I think it's a foot, sir. 271 00:30:46,911 --> 00:30:48,811 Well, I'll be damned. 272 00:30:51,249 --> 00:30:54,047 There's the big toe right there. 273 00:30:54,152 --> 00:30:56,279 Matches the one in there... 274 00:30:56,387 --> 00:30:58,287 I think. 275 00:31:15,940 --> 00:31:18,170 Look, Officer, we just needed a place to stay. 276 00:31:18,276 --> 00:31:20,403 - We didn't have anyplace else to go. - Did I say you could talk? 277 00:31:20,511 --> 00:31:23,742 - No, sir. I thought I should explain... - Then shut up. 278 00:31:25,550 --> 00:31:30,351 - You people were out drinking last night? - No! We weren't. 279 00:31:33,391 --> 00:31:36,690 - We just had a couple of beers. - Couple of beers? 280 00:31:43,735 --> 00:31:46,260 Found that out by the harvester. 281 00:31:46,371 --> 00:31:49,169 You-You don't think that we had anything to do with this? 282 00:31:49,274 --> 00:31:51,174 My God! They were our friends! 283 00:31:51,276 --> 00:31:54,939 You got no business messing around with that heavy equipment. 284 00:31:55,046 --> 00:31:57,014 It's dangerous as hell. 285 00:31:57,115 --> 00:32:01,211 You're lucky all of you didn't get killed. 286 00:32:09,093 --> 00:32:10,993 One more thing. 287 00:32:11,095 --> 00:32:14,326 I want you on that 8:00 a. m. Bus out of here. 288 00:32:14,432 --> 00:32:17,595 You got it? 289 00:32:17,702 --> 00:32:19,602 Got it. 290 00:32:25,910 --> 00:32:28,674 Alison, come on. Let's get the hell out of Dodge. 291 00:32:28,780 --> 00:32:30,680 We're right behind you. 292 00:32:30,782 --> 00:32:32,511 I'm staying. 293 00:32:36,854 --> 00:32:39,652 I have to find out. 294 00:32:41,859 --> 00:32:43,850 This is about your brother, isn't it? 295 00:32:53,137 --> 00:32:55,697 - Well, we gotta stick together. - No way. 296 00:32:57,842 --> 00:33:01,209 - Come on, man. We can't let her go out there by herself. - No way. 297 00:33:01,312 --> 00:33:04,213 You got no proof your brother's out there. 298 00:33:04,315 --> 00:33:07,216 You're just gonna have to drag my dead body by my little toes... 299 00:33:07,318 --> 00:33:09,718 before I ever, ever, ever... 300 00:33:09,821 --> 00:33:12,585 "Stick together. " 301 00:33:12,690 --> 00:33:14,885 You know what? When these wack-jobs stick our dead bodies... 302 00:33:14,993 --> 00:33:17,393 in a mass grave, then we'll be stuck together. 303 00:33:18,696 --> 00:33:20,596 Did you hear that? 304 00:33:20,698 --> 00:33:22,598 You know they're watching us. 305 00:33:22,700 --> 00:33:25,100 They could be cannibals for all we know. 306 00:33:25,203 --> 00:33:27,797 Yeah, well, maybe you should join them. Then you could eat me. 307 00:33:27,905 --> 00:33:29,805 Hey. 308 00:33:29,907 --> 00:33:33,035 Check out the welcoming committee. 309 00:33:35,813 --> 00:33:38,373 You're on private property. 310 00:33:39,550 --> 00:33:41,984 Well, I want to talk to my brotherJacob. 311 00:33:43,855 --> 00:33:45,755 Alison? 312 00:33:50,128 --> 00:33:52,119 He doesn't want to see you. 313 00:33:53,297 --> 00:33:57,393 Do I have to get the police? 314 00:33:59,003 --> 00:34:01,369 That won't be necessary. 315 00:34:01,472 --> 00:34:04,100 This way. 316 00:34:38,376 --> 00:34:40,571 The rest of you stay here. 317 00:34:40,678 --> 00:34:43,146 We all stick together. 318 00:34:44,782 --> 00:34:46,613 You gonna be all right? 319 00:34:46,717 --> 00:34:48,617 I'll be fine. 320 00:35:04,368 --> 00:35:06,268 Wait here. 321 00:35:14,946 --> 00:35:17,176 Oh, uh, yeah. 322 00:35:17,281 --> 00:35:20,614 I should go, uh, milk a cow or something. 323 00:35:26,557 --> 00:35:28,457 Kir, about last night. 324 00:35:28,559 --> 00:35:31,119 What about it? 325 00:35:31,229 --> 00:35:35,791 I just want to let you know that I care a lot about you, 326 00:35:37,602 --> 00:35:41,595 and it wasn't just a one-night stand for me. 327 00:35:41,706 --> 00:35:43,606 I'm sorry, Ty, 328 00:35:43,708 --> 00:35:46,108 but that's all it was for me. 329 00:36:18,209 --> 00:36:22,077 The outsiders call me a monster... 330 00:36:22,180 --> 00:36:26,776 a molester, a lunatic. 331 00:36:26,884 --> 00:36:29,819 But I am none of these things. 332 00:36:29,921 --> 00:36:31,855 I am a prophet. 333 00:36:31,956 --> 00:36:33,856 I am the savior... 334 00:36:33,958 --> 00:36:36,449 of these children. 335 00:36:38,896 --> 00:36:41,057 Saving them from what? 336 00:36:43,067 --> 00:36:46,127 Years ago, it was, 337 00:36:46,237 --> 00:36:49,866 I was working in the fields... 338 00:36:49,974 --> 00:36:54,035 and I came upon an infant child... 339 00:36:54,145 --> 00:36:57,376 who had been left there... 340 00:36:57,481 --> 00:37:00,848 to die among the corn rows. 341 00:37:04,488 --> 00:37:06,752 I took him home. 342 00:37:06,857 --> 00:37:10,987 I raised him as my own. 343 00:37:11,095 --> 00:37:13,586 About that time, 344 00:37:13,698 --> 00:37:16,667 the eternal flame... 345 00:37:16,767 --> 00:37:20,328 sparked to life, acting as a beacon... 346 00:37:20,438 --> 00:37:24,033 to all those forgotten children... 347 00:37:24,141 --> 00:37:26,939 who had been abused and neglected... 348 00:37:27,044 --> 00:37:29,774 by their so-called parents. 349 00:37:31,215 --> 00:37:33,740 I gave them love, 350 00:37:34,852 --> 00:37:36,752 I gave them family, 351 00:37:39,790 --> 00:37:42,122 and I gave them purpose. 352 00:37:42,226 --> 00:37:44,251 Now they have the chance to serve... 353 00:37:44,362 --> 00:37:47,729 a higher order... to worship... 354 00:37:47,832 --> 00:37:50,892 He Who Walks Behind the Rows. 355 00:37:53,004 --> 00:37:58,237 Yet, you have come here to threaten the harmony we have established. 356 00:37:58,342 --> 00:38:00,367 I just want to see my brother. 357 00:38:02,280 --> 00:38:06,216 I understand your concern. 358 00:38:06,317 --> 00:38:10,117 Our ways must seem strange to you. 359 00:38:10,221 --> 00:38:12,781 But you must acknowledge... 360 00:38:12,890 --> 00:38:14,949 When your brother first came to us, 361 00:38:15,059 --> 00:38:17,050 he was very depressed... 362 00:38:17,161 --> 00:38:20,289 suicidal, actually. 363 00:38:20,398 --> 00:38:25,734 And under my tutelage, he has flourished and blossomed, 364 00:38:25,836 --> 00:38:28,771 like the proverbial spring flower. 365 00:38:30,074 --> 00:38:33,805 Well, then you shouldn't fear my talking with him. 366 00:38:43,254 --> 00:38:46,451 Yes. Of course. 367 00:38:48,192 --> 00:38:51,423 We have no secrets here. 368 00:38:51,529 --> 00:38:54,362 Ezekiel will show you to him. 369 00:38:58,469 --> 00:39:00,562 You are dismissed. 370 00:40:13,077 --> 00:40:14,977 Hey, stretch. 371 00:40:15,079 --> 00:40:17,377 Uh, just looking for a place to take a leak, you know? 372 00:40:19,550 --> 00:40:21,814 - Uh, you know what? I'm just gonna go. - Go. 373 00:40:21,919 --> 00:40:23,819 That's what I said. 374 00:40:23,921 --> 00:40:25,889 - I'm gonna go now. - Now. 375 00:40:25,990 --> 00:40:29,016 Now. It's a... It's a great idea. 376 00:40:31,796 --> 00:40:33,696 Just gonna go this way. 377 00:40:33,798 --> 00:40:35,698 Nice ax. 378 00:40:48,179 --> 00:40:50,773 - Hi. - Hi. 379 00:40:53,250 --> 00:40:57,311 - What's your name? - Kir. 380 00:40:57,421 --> 00:40:59,616 I'm Zane. 381 00:40:59,723 --> 00:41:03,215 Forgive me for-for-for being forward, 382 00:41:03,327 --> 00:41:05,295 What? What is it? 383 00:41:05,396 --> 00:41:07,956 It's just that since I first saw you... 384 00:41:08,065 --> 00:41:10,499 I could tell that you were hurting. 385 00:41:12,136 --> 00:41:16,470 I got the feeling that you were in a lot of pain. 386 00:41:16,574 --> 00:41:19,407 Somebody really close to me died recently. 387 00:41:21,212 --> 00:41:25,012 I'm not trying to make any judgments about you, but I know how you feel. 388 00:41:26,684 --> 00:41:29,744 I was there myself not too long ago. 389 00:41:35,192 --> 00:41:38,252 Kir, there is good in this world. 390 00:41:38,362 --> 00:41:41,627 It's not all terrible. 391 00:41:41,732 --> 00:41:45,190 I found some of that good right here on this farm. 392 00:41:45,302 --> 00:41:48,703 You see, we all start with a heart that's pure... 393 00:41:48,806 --> 00:41:51,138 and joyful. 394 00:41:51,242 --> 00:41:53,676 And sometimes we lose that along the way. 395 00:41:53,777 --> 00:41:56,507 But it can be found again, 396 00:41:56,614 --> 00:41:59,981 if only you'll let He Who Walks Behind the Rows... 397 00:42:00,084 --> 00:42:02,712 show you the way. 398 00:42:11,295 --> 00:42:13,195 I have to get back to my friends. 399 00:42:13,297 --> 00:42:15,356 Okay. 400 00:42:36,587 --> 00:42:39,818 - Jacob? - Alison. 401 00:42:39,924 --> 00:42:41,892 I can't believe it's really you. 402 00:42:41,992 --> 00:42:45,723 - How did you find me? - I'm not sure. 403 00:42:45,829 --> 00:42:48,627 A lot of luck and a little intuition, I guess. 404 00:42:54,171 --> 00:42:56,298 Do you mind? I'd like a few moments alone. 405 00:42:56,407 --> 00:42:59,069 I'll wait outside. 406 00:43:07,818 --> 00:43:11,219 - Happy birthday. - Not till tomorrow. 407 00:43:11,322 --> 00:43:13,813 I know. I just... 408 00:43:15,326 --> 00:43:17,123 Dad passed away a few months ago. 409 00:43:17,227 --> 00:43:20,526 That was inevitable, wasn't it? 410 00:43:24,735 --> 00:43:27,226 Jacob, I know it wasn't easy for you. 411 00:43:27,338 --> 00:43:30,535 - You left me alone with him. - And I'm so sorry. 412 00:43:30,641 --> 00:43:33,371 Please give me a chance to make it up to you. Come home with me. 413 00:43:33,477 --> 00:43:36,742 This is my home. This is my family. 414 00:43:36,847 --> 00:43:41,147 I have a wife now. Luke chose her to bear my child. 415 00:43:41,251 --> 00:43:43,446 He chose her? 416 00:43:44,555 --> 00:43:46,455 Do you love her? 417 00:43:47,791 --> 00:43:51,454 Of course. Uh, what kind of a question is that? 418 00:43:51,562 --> 00:43:54,497 Why is everyone so young here? 419 00:43:54,598 --> 00:43:57,294 Children are still pure of heart and mind. 420 00:43:57,401 --> 00:44:01,531 They have not yet been corrupted by the ways of the outsiders. 421 00:44:01,639 --> 00:44:05,700 After your 18th birthday and you become an adult, 422 00:44:05,809 --> 00:44:08,334 enter the age of sin. 423 00:44:08,445 --> 00:44:11,073 For you that's tomorrow. 424 00:44:11,181 --> 00:44:13,706 Yes, it is. 425 00:44:13,817 --> 00:44:17,651 What about Luke? He's an adult; does that make him evil? 426 00:44:17,755 --> 00:44:19,882 Luke is... 427 00:44:19,990 --> 00:44:22,151 different. 428 00:44:22,259 --> 00:44:24,955 Jacob, do you want to stay here? 429 00:44:28,966 --> 00:44:30,957 You must leave now. 430 00:44:34,438 --> 00:44:36,338 Jacob. 431 00:44:51,288 --> 00:44:53,848 Wait. 432 00:44:58,629 --> 00:45:01,996 L- I want you to have this book. 433 00:45:15,913 --> 00:45:18,143 This will help you understand. 434 00:45:39,002 --> 00:45:41,937 - What the hell happened in there? - I'm not sure. 435 00:45:42,039 --> 00:45:44,132 What, so that's it? 436 00:45:45,242 --> 00:45:47,176 Alison. 437 00:45:47,277 --> 00:45:50,804 Hey! Did you even see your brother? 438 00:45:56,720 --> 00:45:58,915 Alison? 439 00:45:59,022 --> 00:46:00,922 Did you read what your brother wrote? 440 00:46:01,959 --> 00:46:03,859 No. 441 00:46:03,961 --> 00:46:09,263 "He Who Walks Behind the Rows, Earth our only father... " Hey! 442 00:46:09,366 --> 00:46:11,698 Let's see here. 443 00:46:11,802 --> 00:46:15,704 Hey, look! A recipe... for cyanide fruit punch. 444 00:46:15,806 --> 00:46:18,172 I was reading the book and it makes a lot of sense, you guys. 445 00:46:18,275 --> 00:46:20,607 Like what? 446 00:46:20,711 --> 00:46:25,876 Basically it says children are born into this world free of sin and completely pure. 447 00:46:25,983 --> 00:46:30,443 And being raised by adults, well, that's when they become... 448 00:46:30,554 --> 00:46:32,852 you know, when they become tainted. 449 00:46:32,956 --> 00:46:35,618 Tainted. 450 00:46:35,726 --> 00:46:37,626 Evil. 451 00:46:40,931 --> 00:46:44,298 You're losin' it, Kir. 452 00:46:44,401 --> 00:46:47,666 What do you think, Al? 453 00:46:47,771 --> 00:46:52,333 There's probably a lot of truth in it. That's what makes it so dangerous. 454 00:46:52,442 --> 00:46:56,276 Yeah, well, two of our friends died last night, 455 00:46:56,380 --> 00:46:59,440 and I'm not stickin' around to see history repeat itself. 456 00:47:10,627 --> 00:47:13,152 So who's comin' with me? 457 00:47:13,263 --> 00:47:16,596 Kir? You comin'or not? 458 00:47:16,700 --> 00:47:18,725 Yeah, I guess. 459 00:47:18,836 --> 00:47:20,736 Come on, you guys. 460 00:47:20,838 --> 00:47:23,671 What happened to our, like, musketeer thing we had goin'? 461 00:47:23,774 --> 00:47:26,106 - You know, all for one, one for all? - Look, 462 00:47:26,210 --> 00:47:31,238 we were all there to support her and she came home empty-handed. 463 00:47:33,684 --> 00:47:35,879 Ain't my problem anymore. 464 00:47:44,661 --> 00:47:47,027 What are you going to do? 465 00:47:49,099 --> 00:47:52,364 Don't worry about me. I'll figure something out. 466 00:48:25,936 --> 00:48:27,870 "On the eve of thine 18th journey, 467 00:48:27,971 --> 00:48:32,601 around the blazing star that gave birth to all life in Creation, 468 00:48:34,511 --> 00:48:40,006 ye shall be returned to the earth and embraced by He Who Walks Behind the Rows. 469 00:48:55,966 --> 00:49:01,029 He Who Walks Behind the Rows, Earth our only father, 470 00:49:01,138 --> 00:49:05,632 let him into your heart to purge the demons of gluttony and avarice. " 471 00:49:17,321 --> 00:49:19,653 Oh, my God. 472 00:49:26,630 --> 00:49:28,962 Thought I told you to be on that bus. 473 00:49:49,786 --> 00:49:52,846 You got a thing for her, don't you? 474 00:49:54,424 --> 00:49:56,551 Well, what's your excuse? 475 00:49:56,660 --> 00:49:59,561 I guess I have nobody to go home to. 476 00:50:34,197 --> 00:50:37,291 - You coming? - I'll wait out here. 477 00:50:50,781 --> 00:50:52,976 Hey, Alison. 478 00:50:54,418 --> 00:50:57,819 Alison, are you here? 479 00:51:02,392 --> 00:51:05,088 Kir? 480 00:51:05,195 --> 00:51:07,857 Hey, Kir, where are you? 481 00:51:11,368 --> 00:51:13,700 Kir? 482 00:51:13,804 --> 00:51:15,999 - Kir! - Calm down, Ty. 483 00:51:16,106 --> 00:51:18,097 - It's those goddamn kids! - Just relax, all right? 484 00:51:18,208 --> 00:51:20,836 - They're gone, Greg. - Don't jump to conclusions. 485 00:51:20,944 --> 00:51:23,936 First it was Alison, now it's Kir. 486 00:51:24,047 --> 00:51:26,914 Where else could they be? 487 00:51:31,054 --> 00:51:35,081 We worship thine eminence on this special day, 488 00:51:35,192 --> 00:51:38,025 for today is Jacob's day. 489 00:51:38,128 --> 00:51:42,929 Jacob, ye shall ascend the ladder and leap forth into the eternal flame, 490 00:51:43,033 --> 00:51:46,799 and become one with He Who Walks Behind the Rows. 491 00:51:48,271 --> 00:51:51,035 From thine ashes a new crop shall be born among us. 492 00:52:16,166 --> 00:52:18,760 - I can't. - Jacob, 493 00:52:18,869 --> 00:52:22,168 it is the way of He Who Walks Behind the Rows. 494 00:52:25,542 --> 00:52:28,477 I know, but I can't. I won't. 495 00:52:28,578 --> 00:52:30,512 You must. 496 00:52:30,614 --> 00:52:33,811 You said I was free to leave whenever I wanted to. 497 00:52:33,917 --> 00:52:35,817 And you are. 498 00:52:35,919 --> 00:52:39,582 But who will you go to in the decaying, wretched world of the outsiders? 499 00:52:39,689 --> 00:52:42,590 Your sister that betrayed you? 500 00:52:48,331 --> 00:52:53,701 Lilly, come with me. We can raise our own family. We don't need them. 501 00:52:59,409 --> 00:53:02,037 This is my family, Jacob. 502 00:53:21,498 --> 00:53:24,695 Now that we have been betrayed byJacob, 503 00:53:24,801 --> 00:53:29,568 we must not disappoint He Who Walks Behind the Rows. 504 00:53:29,673 --> 00:53:32,574 Who among us will next be 18 years old? 505 00:53:33,677 --> 00:53:36,612 I will. 506 00:53:43,320 --> 00:53:45,379 Why do you come here, outsider? 507 00:53:45,488 --> 00:53:48,116 I've read the book, 508 00:53:48,225 --> 00:53:51,820 and for the first time in my life I know my purpose. 509 00:53:53,697 --> 00:53:58,031 - What is your purpose? - To reject the world of the aged... 510 00:53:58,134 --> 00:54:00,227 before I reach the age of sin, 511 00:54:00,337 --> 00:54:03,795 and to join He Who Walks Behind the Rows... 512 00:54:03,907 --> 00:54:06,842 because Kurt is waiting there for me. 513 00:54:08,111 --> 00:54:10,011 Come with us, beautiful child, 514 00:54:10,113 --> 00:54:12,274 for today shall be your day. 515 00:56:51,708 --> 00:56:56,008 You've challenged my authority and committed heresy against Him. 516 00:56:58,248 --> 00:57:03,652 That kind of insubordination will not be tolerated! 517 00:57:09,426 --> 00:57:14,227 Now your sole purpose is to scare away the birds... 518 00:57:14,330 --> 00:57:19,267 and other vermin that violate our cornfields. 519 00:57:21,471 --> 00:57:24,269 The outsiders are coming! 520 00:57:24,374 --> 00:57:27,241 I'll be there in a minute. 521 00:57:30,947 --> 00:57:33,381 Put him in the cornfield. 522 00:57:33,483 --> 00:57:35,849 Be sure to cut his throat... 523 00:57:35,952 --> 00:57:38,716 so that his screams can't be heard. 524 00:59:00,403 --> 00:59:04,203 - Stay close to me at all times, you understand? - Yeah. 525 00:59:15,618 --> 00:59:19,918 Sheriff's department. Got a warrant to search these premises. 526 00:59:31,267 --> 00:59:33,895 You have no right to be here. 527 00:59:34,003 --> 00:59:37,803 - Where's your warrant? - Right here, kid, to be delivered to Luke Enright. 528 00:59:37,907 --> 00:59:39,636 - Get out of my way. - No! 529 00:59:49,652 --> 00:59:53,053 I've been wanting to nail your ass for a long time, Luke. 530 00:59:58,328 --> 01:00:00,592 If you try to extinguish that flame, 531 01:00:00,697 --> 01:00:06,567 your men will be punished with a vengeance such as His fury... 532 01:00:06,669 --> 01:00:09,399 hath not wrought before. 533 01:00:09,505 --> 01:00:12,599 You threatening me, Luke? 534 01:00:12,709 --> 01:00:16,873 I am tryin' to save you. 535 01:00:50,446 --> 01:00:52,880 Jesus! 536 01:01:27,684 --> 01:01:30,118 Why don't you step into the light where I can see you? 537 01:01:30,219 --> 01:01:33,313 I warn you, Sheriff. 538 01:01:33,423 --> 01:01:35,755 You're under arrest for threatening an officer. 539 01:01:35,858 --> 01:01:40,886 Don't do this. 540 01:01:50,907 --> 01:01:53,899 It is out of my hands now. 541 01:02:13,096 --> 01:02:15,428 What the... 542 01:02:40,990 --> 01:02:45,154 Don't feel bad for Luke. He's been dead for years. 543 01:02:47,830 --> 01:02:50,560 You did this! 544 01:02:58,141 --> 01:03:02,168 We all have a few skeletons left in the closet, Alison. 545 01:03:02,278 --> 01:03:06,647 Fortunately, I was able to put mine to good use, as our leader. 546 01:04:09,979 --> 01:04:11,879 You okay? Come on. 547 01:04:17,820 --> 01:04:21,415 - There's no keys. Where's Kir? - I thought she was with you! 548 01:04:21,524 --> 01:04:23,685 Behind you! 549 01:04:31,567 --> 01:04:33,467 Oh, God! 550 01:04:35,071 --> 01:04:37,005 Hurry up! 551 01:04:37,106 --> 01:04:38,937 I got 'em! I got 'em! 552 01:04:48,618 --> 01:04:51,951 - Where'd they go? - Come on! Come on! 553 01:04:56,192 --> 01:05:00,652 Get up! Come on! 554 01:05:00,763 --> 01:05:02,924 - I hurt my ankle. - Get up! 555 01:05:03,032 --> 01:05:05,967 Oh, my God! 556 01:05:06,068 --> 01:05:08,366 - I think I can run. - Let's go! 557 01:05:23,753 --> 01:05:25,653 Go! 558 01:05:34,964 --> 01:05:38,695 I think we lost 'em. 559 01:05:45,908 --> 01:05:48,308 Oh, my God, it's Jacob! 560 01:05:52,815 --> 01:05:56,342 I'll stay here with him. You make sure all the doors are locked. 561 01:05:58,554 --> 01:06:00,613 Jacob. 562 01:06:03,626 --> 01:06:05,890 This is all my fault. 563 01:06:09,131 --> 01:06:11,031 No. 564 01:06:16,872 --> 01:06:19,170 I remember... 565 01:06:19,275 --> 01:06:22,039 all those times... 566 01:06:22,144 --> 01:06:25,341 you protected me from Dad. 567 01:06:25,448 --> 01:06:28,042 You were just a kid too. 568 01:06:29,352 --> 01:06:32,014 I thought when I came here... 569 01:06:32,121 --> 01:06:34,180 I could begin again, you know? 570 01:06:34,290 --> 01:06:37,953 I didn't want to be like him. 571 01:06:38,060 --> 01:06:40,688 Now I'm gonna be a father. 572 01:06:40,796 --> 01:06:45,927 But you didn't know about Ezekiel and all the killings, did you? 573 01:06:52,775 --> 01:06:55,403 There's still time to stop him. 574 01:06:56,512 --> 01:06:58,810 How? 575 01:06:58,914 --> 01:07:00,882 Fight fire with fire. 576 01:07:00,983 --> 01:07:04,077 In the storage shed there's... 577 01:07:09,792 --> 01:07:11,657 I love you. 578 01:07:13,195 --> 01:07:15,857 I love you too. 579 01:07:27,877 --> 01:07:30,539 Greg! 580 01:07:30,646 --> 01:07:32,876 Charlotte's car. 581 01:07:32,982 --> 01:07:35,382 This is our ticket out of here. 582 01:07:38,487 --> 01:07:40,580 Oh... 583 01:07:40,689 --> 01:07:42,589 Oh, sh... 584 01:07:42,691 --> 01:07:44,625 God! 585 01:07:44,727 --> 01:07:46,820 Okay. 586 01:07:49,932 --> 01:07:51,832 Let's see here. 587 01:07:58,808 --> 01:08:00,708 All right, try it again. 588 01:08:05,948 --> 01:08:08,382 Aw, come on, come on! 589 01:08:08,484 --> 01:08:11,112 Aw, shoot! 590 01:08:12,755 --> 01:08:14,655 Oh, man. 591 01:08:14,757 --> 01:08:17,624 I could probably jury-rig somethin' but it's gonna take a little while. 592 01:08:34,877 --> 01:08:36,777 Fertilizer. 593 01:08:42,084 --> 01:08:44,814 Wait! I thought I heard something. 594 01:09:02,838 --> 01:09:04,965 Help! Help! 595 01:09:05,074 --> 01:09:07,702 Alison, move! 596 01:09:10,045 --> 01:09:13,776 Are you okay? 597 01:10:18,714 --> 01:10:20,614 Ty? 598 01:11:00,122 --> 01:11:03,091 Hey, hey! 599 01:11:05,861 --> 01:11:10,230 Can't we talk about this? 600 01:11:44,867 --> 01:11:48,064 I got your eternal flame right here! 601 01:12:14,963 --> 01:12:17,523 Fight fire... 602 01:12:17,633 --> 01:12:19,533 with fire. 603 01:12:31,647 --> 01:12:34,878 Our family has been torn asunder. 604 01:12:35,984 --> 01:12:38,817 Our brethren lie broken... 605 01:12:38,921 --> 01:12:41,287 and bleeding all around us. 606 01:12:43,425 --> 01:12:47,521 Before the last few innocent souls on Earth have been annihilated, 607 01:12:49,631 --> 01:12:51,963 we shall escape... 608 01:12:54,837 --> 01:12:59,399 and join He Who Walks Behind the Rows in a better place. 609 01:13:01,276 --> 01:13:05,076 Now, follow me, children. 610 01:16:11,767 --> 01:16:15,601 Did Ezekiel join He Who Walks Behind the Rows? 611 01:16:16,872 --> 01:16:18,863 I don't know. 612 01:16:18,974 --> 01:16:21,033 He just might have. 613 01:16:21,143 --> 01:16:23,202 Will we get to go there? 614 01:16:26,381 --> 01:16:28,372 I don't think it's your time yet. 615 01:17:12,661 --> 01:17:16,290 - Hi. - You must be Alison. 616 01:17:16,398 --> 01:17:18,764 - Please, come in. - Thank you. 617 01:17:45,894 --> 01:17:50,695 Lilly's really not equipped to be a mother. After all, she's only a child herself. 618 01:17:50,799 --> 01:17:53,063 She has her whole life ahead of her. 619 01:17:53,168 --> 01:17:57,537 It really wouldn't be fair to her... or the baby. 620 01:17:58,874 --> 01:18:01,536 I know it's the right thing for him. 621 01:18:01,643 --> 01:18:05,135 It's whatJacob would have wanted. 622 01:18:05,247 --> 01:18:08,739 I'll take good care of him, I promise. 623 01:18:09,985 --> 01:18:12,351 Thank you. 624 01:18:12,454 --> 01:18:14,854 Well, 625 01:18:14,956 --> 01:18:19,825 why don't we all go and let you two get to know one another. 626 01:18:19,928 --> 01:18:22,021 Lilly. 627 01:18:22,130 --> 01:18:24,530 Lilly? 628 01:18:32,607 --> 01:18:34,507 Hey, sweetie. 629 01:18:34,609 --> 01:18:36,509 Hey, you. 630 01:18:40,482 --> 01:18:44,714 # Hush, little baby Don't say a word # 631 01:18:44,820 --> 01:18:50,258 # Mama's gonna buy you a mockingbird # 632 01:18:51,493 --> 01:18:56,089 #And if that mockingbird don't sing # 633 01:18:56,198 --> 01:19:00,567 # Mama's gonna buy you a diamond ring # 634 01:19:01,803 --> 01:19:05,705 # If that diamond ring turns brass # 635 01:19:07,843 --> 01:19:12,246 #Mama's gonna buy you a looking glass ## 636 01:19:13,246 --> 01:19:23,246 Downloaded From www.AllSubs.org 46743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.