All language subtitles for [Erai-raws] Black Clover (TV) - 01 [ara]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,610 --> 00:00:16,410
قرية معزولة: هاجي
2
00:00:18,630 --> 00:00:20,260
...مجدّدًا
3
00:00:28,050 --> 00:00:29,900
...اهدأ، اهدأ
4
00:00:31,140 --> 00:00:32,250
.ها أنت ذا
5
00:00:34,670 --> 00:00:37,600
.لقد هدآ أخيرًا
6
00:00:43,260 --> 00:00:47,230
هل هما أخوان... أو ربّما توأمان؟
7
00:00:48,150 --> 00:00:50,050
.لا، ليسا كذلك
8
00:00:50,050 --> 00:00:54,380
...هذا الصّغير هادئ، لكنّ هذا
9
00:00:54,830 --> 00:00:57,030
.يبدو أنّه حيويّ للغاية
10
00:00:57,430 --> 00:01:00,950
.كما أنّهما لا يشبهان بعضهما أبدًا
11
00:01:03,200 --> 00:01:04,070
...يونو
12
00:01:07,170 --> 00:01:09,250
—والطّفل الحيويّ الّذي هنا
13
00:01:11,030 --> 00:01:13,450
...أنت حيويّ أكثر من اللاّزم
14
00:01:19,430 --> 00:01:21,150
أستا إذًا؟
15
00:01:23,130 --> 00:01:26,870
.حسنًا! لا داعي لأن تقلقا حيال شيء بعد الآن
16
00:01:26,870 --> 00:01:30,020
...سيكون هذا منزلكما الجديد بدءًا من اليوم
17
00:01:31,020 --> 00:01:33,310
.يا أستا ويونو
18
00:01:36,860 --> 00:01:41,010
بعد 15 سنة
19
00:01:46,460 --> 00:01:49,580
.آمل أن يكون حصادنا هذا العام جيّدًا جدًّا
20
00:01:49,580 --> 00:01:51,710
.نعم
21
00:01:51,710 --> 00:01:52,780
.هيّا
22
00:01:53,950 --> 00:01:56,810
!أيّتها الأخت ليلي
23
00:01:56,810 --> 00:01:58,080
...ما هذا
24
00:01:58,080 --> 00:02:00,180
.لا بدّ أنّه شقيّ الكنيسة مجدّدًا
25
00:02:00,180 --> 00:02:05,060
!سأصبح إمبراطور السّحر يومًا ما وسأسعدك
26
00:02:05,060 --> 00:02:09,020
!لذا تزوّجيني رجاءً
27
00:02:09,330 --> 00:02:13,460
.أنا آسفة يا أستا، لكنّي أخت الجميع
28
00:02:14,980 --> 00:02:17,100
!ليس بعد
29
00:02:17,480 --> 00:02:19,900
.اعذرني... أنا آسفة
30
00:02:21,340 --> 00:02:23,260
!لن أستسلم بعد
31
00:02:23,260 --> 00:02:25,240
...كلاّ، المعذرة... أخبرتك
32
00:02:25,240 --> 00:02:28,450
!لن أستسلم
33
00:02:26,260 --> 00:02:28,390
!أنا آسفة حقًّا
34
00:02:28,460 --> 00:02:31,500
!مرّة بعد أيّتها الأخت ليلي
35
00:02:31,980 --> 00:02:34,800
!كفّ عن مضايقتي
36
00:02:35,370 --> 00:02:39,220
!سحر تشكيل الماء: قبضة الحبّ المقدّسة
37
00:02:41,940 --> 00:02:44,010
.أ-أنا آسفة يا أستا
38
00:02:44,550 --> 00:02:47,020
...استعملت سحرًا من كتاب تعاويذي دون أن أفكّر
39
00:02:48,560 --> 00:02:50,910
.أحسنتِ أيّتها الأخت
40
00:02:50,910 --> 00:02:52,560
.لا أثر للرّحمة
41
00:02:52,940 --> 00:02:55,020
...حـ-حـ... حدث الأمر فجأة
42
00:02:55,020 --> 00:02:57,860
!لم أنتهِ بعد
43
00:03:02,740 --> 00:03:04,260
.يا إلهي
44
00:03:04,990 --> 00:03:08,080
كم مرّة عليها أن ترفضك؟
45
00:03:08,850 --> 00:03:12,180
!لِمَ تعترض طريقي يا يونو؟
46
00:03:13,370 --> 00:03:14,590
لماذا؟
47
00:03:15,050 --> 00:03:17,200
لأنّك صاخب وقصير
48
00:03:15,190 --> 00:03:23,090
صاخب
49
00:03:16,110 --> 00:03:23,090
قصير
50
00:03:17,200 --> 00:03:20,110
.ومزعج وغير ناضج
51
00:03:17,360 --> 00:03:23,090
مزعج
52
00:03:18,860 --> 00:03:23,090
غير ناضج
53
00:03:20,580 --> 00:03:23,090
.باختصار، لا يوجد شيء فيك تجده النّساء جذّابًا
54
00:03:23,090 --> 00:03:24,360
غير جذّاب
55
00:03:24,550 --> 00:03:28,180
مهلاً! أهذا شيء تقوله لشخص كبرتَ معه
56
00:03:28,180 --> 00:03:31,250
في السّنوات الخمسة عشر الماضية
!أيّها الوغد الوسيم؟
57
00:03:31,250 --> 00:03:32,420
.دعيني أساعدكِ
58
00:03:32,420 --> 00:03:33,340
.شكرًا لك
59
00:03:33,340 --> 00:03:35,830
!لا تتجاهلني أيّها اللّعين
60
00:03:36,340 --> 00:03:40,850
.أستا، الأخت ليلي كاهنة، لذا لا يمكنها أن تتزوّج
61
00:03:40,850 --> 00:03:43,260
،كما أنّك ما تزال في الخامسة عشر
.لذا لا يمكنك الزّواج على أيّة حال
62
00:03:43,260 --> 00:03:48,870
...اخرس! أيّها الوغد يونو... سوف
63
00:03:48,870 --> 00:03:50,870
!أتحدّاك في قتال يا يونو
64
00:03:51,320 --> 00:03:51,930
.أرفض ذلك
65
00:03:51,930 --> 00:03:53,670
!لماذا؟
66
00:03:54,550 --> 00:03:56,060
.لأنّه مضيعة للوقت
67
00:03:56,060 --> 00:03:58,270
!ماذا قلت؟
68
00:03:58,270 --> 00:04:02,680
.كفّ عن ذلك يا أستا. من المستحيل أن تهزم يونو
69
00:04:02,680 --> 00:04:04,180
...خذ هذه
70
00:04:04,850 --> 00:04:07,060
...هجومي
71
00:04:07,060 --> 00:04:08,180
.انتظر يا أستا
72
00:04:08,180 --> 00:04:11,010
!الخاصّ
73
00:04:08,850 --> 00:04:11,010
.فأنت لا تستطيع استعمال السّحر
74
00:04:11,460 --> 00:04:13,300
!لم يخرج شيء
75
00:04:15,020 --> 00:04:17,950
!لم أنتهِ بعد
76
00:04:17,230 --> 00:04:19,210
!أنت مضحك يا أستا
77
00:04:19,210 --> 00:04:20,320
.لا تملّك حسًّا على الإطلاق
78
00:04:21,000 --> 00:04:24,860
يصعب تصديق أنّ شخصًا في سنّك
.لا يستطيع استعمال السّحر بعد
79
00:04:25,200 --> 00:04:29,130
ما مشكلتك؟! كيف تجرؤ على التّحدث
!إلى من هم أكبر منك بهذه الطّريقة؟
80
00:04:29,130 --> 00:04:30,380
.اخرس
81
00:04:30,380 --> 00:04:33,500
.السّحر هو كلّ شيء في هذا العالم
82
00:04:33,500 --> 00:04:36,240
.من الطّبيعي أن يتمكّن المرء من استعمال السّحر
83
00:04:36,240 --> 00:04:39,590
أنت الوحيد الّذي رأيته في حياتي
.لا يستطيع استعماله يا أستا
84
00:04:41,070 --> 00:04:43,890
...لـ-لا خيار أمامي إذًا
85
00:04:43,890 --> 00:04:46,550
...سيتوجّب عليّ أن أريك معدني الحقيقيّ
86
00:04:47,810 --> 00:04:49,220
معدنك الحقيقيّ؟
87
00:04:51,060 --> 00:04:54,730
ما رأيك؟! أعلم أنّك لا تستطيع القيام
!بتمارين البطن بهذه السّرعة
88
00:04:54,730 --> 00:04:56,670
ما قصدك بهذا أيّها الغبيّ؟
89
00:04:56,670 --> 00:04:58,860
!أنت مضحك يا أستا
90
00:05:04,820 --> 00:05:07,250
!يونو رائع جدًّا
91
00:05:07,250 --> 00:05:09,200
.كما هو متوَقَّع من يونو
92
00:05:09,200 --> 00:05:10,980
.إنّه يساعدني كثيرًا
93
00:05:15,160 --> 00:05:18,480
...دعي أمر... تقطيع الحطب
94
00:05:18,480 --> 00:05:20,380
!لي
95
00:05:24,390 --> 00:05:28,090
.ما زلت لا أصدّق أنّكما في نفس السّنّ
96
00:05:32,110 --> 00:05:35,230
!يونو هو أمل هذه الكنيسة
97
00:05:35,670 --> 00:05:40,600
لن أتفاجأ إن انتهى بك الأمر بالانضمام لفرسان
!السّحر الّذين يخدمون إمبراطور السّحر يا يونو
98
00:05:41,430 --> 00:05:43,680
.احتفال التّقديم على الأبواب يا أستا
99
00:05:43,680 --> 00:05:45,540
ينبغي على تسلّمك لكتاب تعاويذك
100
00:05:45,540 --> 00:05:49,180
أن يحفّز شيئًا بداخلك وأن تتمكّن
.من استعمال السّحر أيضًا
101
00:05:49,540 --> 00:05:52,380
...أيتّها الأخت
102
00:05:52,380 --> 00:05:53,700
.على الأرجح
103
00:05:54,580 --> 00:05:57,930
...سأحصل على كتاب تعاويذي
104
00:05:57,930 --> 00:06:00,710
!أخيرًا... أخيرًا
105
00:06:00,710 --> 00:06:04,180
،سأحصل على كتاب تعاويذ أروع من الجميع
106
00:06:04,180 --> 00:06:08,010
وسألتحق بفرسان السّحر وسأسير على خطاك
107
00:06:08,010 --> 00:06:10,640
!وأصبح إمبراطور السّحر
108
00:06:10,640 --> 00:06:12,930
.ها قد بدأ مجدّدًا
109
00:06:12,930 --> 00:06:16,430
!وسأصلح هذه الكنيسة المهترئة القبيحة
110
00:06:17,770 --> 00:06:20,910
!آسف لأنّها متهرئة وقبيحة
111
00:06:20,910 --> 00:06:22,020
أليس كذلك يا يونو؟
112
00:06:24,020 --> 00:06:25,090
أليس كذلك؟
113
00:06:35,150 --> 00:06:36,700
...انتظروا فحسب
114
00:06:37,330 --> 00:06:40,720
!انتظروا فحسب، اللّعنة
115
00:06:40,720 --> 00:06:41,900
!انتظر يا أستا
116
00:06:43,900 --> 00:06:46,580
هل هو أكبر منّي حقًّا؟
117
00:06:54,010 --> 00:06:59,890
بالمناسبة يا يونو... هل يمكن
أن تكون لطيفًا أكثر مع أستا؟
118
00:07:00,740 --> 00:07:05,070
مثلما كنت في السّابق. هل تذكر عندما
كنتما دائمًا معًا في صغركما؟
119
00:07:05,070 --> 00:07:07,070
،كان يونو يبكي دائمًا
120
00:07:08,340 --> 00:07:12,160
،لكن منذ أن أحضر أستا بتلك الجروح الفظيعة
121
00:07:12,570 --> 00:07:15,390
.لم يبكِ أبدًا
122
00:07:18,180 --> 00:07:21,420
.لا يمكنني أن أكون أكثر لطفًا معه
123
00:07:23,170 --> 00:07:30,020
بالتّفكير في الأمر، منذ ذلك اليوم وأستا
.يعود إلى البيت ملطّخًا بالوحل دائمًا أيضًا
124
00:07:30,020 --> 00:07:33,180
...أتساءل عمّا يفعله في الخارج
125
00:07:33,180 --> 00:07:39,540
تسعمائة وأربعة وتسعون، تسعمائة وخمسة
،وتسعون، تسعمائة وستة وتسعون
126
00:07:39,540 --> 00:07:46,790
،تسعمائة وسبعة وتسعون، تسعمائة وثمانية وتسعون
!تسعمائة وتسعة وتسعون... ألف
127
00:07:47,940 --> 00:07:50,740
والآن عصير ورق موغورو الّذي يُفتَرَض
128
00:07:50,740 --> 00:07:52,950
!أن يكون جيّدًا لزيادة قوى السّحر
129
00:08:02,980 --> 00:08:05,360
.سوف أصبح إمبراطور السّحر
130
00:08:05,360 --> 00:08:07,510
!هذا هو الشّيء الوحيد الّذي لن أتخلّى عنه
131
00:08:08,960 --> 00:08:13,970
!لكن قبل ذلك، عليّ أن أبني نفسي
132
00:08:20,130 --> 00:08:23,980
شهر مارس... عندما يبدأ وبر الهندباء
.بالرّقص في السّماء
133
00:08:23,980 --> 00:08:29,670
مرّة كلّ سنة، يجتمع جميع من يبلغون من العمر
،خمسة عشر سنة من جميع أنحاء مملكة كلوفر
134
00:08:26,170 --> 00:08:32,130
برج كتب التّعاويذ
135
00:08:29,670 --> 00:08:33,980
ويتمّ عقد حفل تقديم، حيث يستلمون كتب
.تعاويذهم الّتي تعزّز قواهم السّحريّة
136
00:08:34,240 --> 00:08:36,030
!مذهل
137
00:08:36,370 --> 00:08:39,010
أ-أكلّها كتب تعاويذ؟
138
00:08:39,010 --> 00:08:41,040
أيٌّ منها لي؟
139
00:08:41,350 --> 00:08:45,790
أنا واثق أنّي سأتمكّن من استعمال السّحر
.أيضًا بمجرّد استلامي لكتاب تعاويذي
140
00:08:46,630 --> 00:08:48,790
!سألحق بيونو بسرعة البرق
141
00:08:50,270 --> 00:08:55,160
.أظنّ أنّ هذا هو اليوم الّذي أصبح فيها ساحرًا كاملاً
142
00:08:55,160 --> 00:08:56,590
.انظر هناك
143
00:08:56,590 --> 00:09:02,600
مثير للشّفقة، أليس كذلك؟ لا ينبغي أن يضطرّوا
.لإعطاء كتب تعاويذ لحثالة مثلهما
144
00:09:02,600 --> 00:09:04,760
.معك حقّ
145
00:09:04,760 --> 00:09:06,390
لا تقل لي أنّهما
146
00:09:06,390 --> 00:09:09,980
ينويان حقًّا اجتياز امتحانات الالتحاق
.بفرسان السّحر أيضًا
147
00:09:10,460 --> 00:09:15,570
وحدهم الّذين ولدوا بقوّة سحريّة هائلة أو بروابط
.مع العائلة الملكيّة يمكنهم الالتحاق بهم
148
00:09:15,570 --> 00:09:19,860
إضافة إلى أنّي سمعت أنّ ذلك القزم
!لا يستطيع استعمال السّحر أساسًا
149
00:09:19,860 --> 00:09:23,500
.مذهل... علينا إذًا الاعتناء به جيّدًا
150
00:09:23,500 --> 00:09:26,670
فهو أشبه بكنزٍ وطنيّ بما أنّه على الأرجح
151
00:09:26,670 --> 00:09:29,210
الوحيد الّذي لا يستطيع استعمال السّحر
.في هذه المملكة بأسرها
152
00:09:31,710 --> 00:09:34,010
.مرحبًا بكم أيّها الشّباب والشّابّات
153
00:09:34,490 --> 00:09:38,590
.ستبدؤون جميعًا رحلة جديدة اليوم
154
00:09:38,590 --> 00:09:42,760
.أتمنّى لكم جميعًا الثّقة والأمل والحب
155
00:09:44,150 --> 00:09:47,640
.أنا سيّد برج كتب التّعاويذ هذا
156
00:09:48,420 --> 00:09:52,230
،لم نحظَ أبدًا بإمبراطور سحرٍ من هذه المنطقة
157
00:09:52,230 --> 00:09:56,900
.أو بشخصٍ ذاق طعم العظمة بين فرسان السّحر
158
00:09:56,900 --> 00:10:01,950
.آمل حقًّا أن يصبح أحدكم إمبراطور السّحر يومًا ما
159
00:10:02,700 --> 00:10:04,410
!لا، حقًّا! أنا جادّ
160
00:10:07,350 --> 00:10:08,540
حان الوقت الآن
161
00:10:08,540 --> 00:10:11,870
!لتقديم... كتب التّعاويذ
162
00:10:24,810 --> 00:10:26,730
هل هذا كتاب تعاويذي؟
163
00:10:27,140 --> 00:10:29,650
!انظر! كتابي أكبر
164
00:10:29,650 --> 00:10:31,580
.لكن كتابي أسمك
165
00:10:32,370 --> 00:10:35,790
حسنًا! يمكنني الآن أن أغادر هذه
.البلدة والذّهاب للمدينة
166
00:10:35,790 --> 00:10:37,690
.سوف أدير عمل العائلة
167
00:10:38,730 --> 00:10:41,160
هذا هو كتاب تعاويذي؟
168
00:10:41,600 --> 00:10:43,420
...كتابي
169
00:10:45,110 --> 00:10:49,620
سوف... أفكّر في مستقبلي بعد
.أن تمتلئ صفحاتٌ أكثر في كتابي
170
00:10:51,610 --> 00:10:55,830
.سنجتاز اختبار الالتحاق بفرسان السّحر بعد ستّة أشهر
171
00:10:55,830 --> 00:10:57,550
.سنحرص على أن ننجح فيه
172
00:10:59,540 --> 00:11:02,510
.جيّد، جيّد. أتطلّع لذلك
173
00:11:03,690 --> 00:11:05,560
...المعذرة
174
00:11:09,500 --> 00:11:12,770
.لم يأتِ أيّ كتاب تعاويذ إليّ
175
00:11:18,950 --> 00:11:20,570
...المعذرة
176
00:11:20,570 --> 00:11:23,570
.لم يأتِ أيّ كتاب تعاويذ إليّ
177
00:11:29,590 --> 00:11:30,830
.حاول مجدّدًا العام القادم
178
00:11:30,830 --> 00:11:34,000
!ماذا؟
179
00:11:34,690 --> 00:11:36,240
!ما هذا؟
180
00:11:36,240 --> 00:11:37,840
!هذا مذهل في الواقع
181
00:11:37,840 --> 00:11:39,340
!هذا مضحك للغاية
182
00:11:39,980 --> 00:11:41,200
معقول؟
183
00:11:41,200 --> 00:11:43,180
.لا أصدّق ذلك
184
00:11:44,130 --> 00:11:48,220
،إن تنافسنا على لقب أكثر الأشخاص إثارة للشّفقة
.فلن تكون لدينا فرصة أمام ذلك الفتى
185
00:11:59,030 --> 00:12:01,810
...ورقة النّفل الرّباعيّة
186
00:12:03,510 --> 00:12:06,640
...الرّباعيّة؟ أتقصد الّتي في الأسطورة
187
00:12:06,640 --> 00:12:08,080
...مـ-مهلاً
188
00:12:08,080 --> 00:12:11,470
تلك الّتي تلقّاها إمبراطور السّحر الأوّل؟
189
00:12:11,470 --> 00:12:16,500
كتاب التّعاويذ الّذي قيل أنّه مشبّع بقوّة وحظّ هائلين؟
190
00:12:16,890 --> 00:12:18,150
هو؟
191
00:12:18,150 --> 00:12:19,930
ذلك القرويّ؟
192
00:12:19,930 --> 00:12:21,300
!مذهل
193
00:12:26,030 --> 00:12:28,260
.سوف أصبح إمبراطور السّحر
194
00:12:31,770 --> 00:12:33,990
!مذهل
195
00:12:35,270 --> 00:12:38,110
!إنّه نجم هاجي السّاطع
196
00:12:38,110 --> 00:12:40,980
!أنت مذهل يا يونو
197
00:12:40,980 --> 00:12:42,320
.إنّه رائع للغاية
198
00:12:47,370 --> 00:12:48,450
...يونو
199
00:12:49,270 --> 00:12:50,420
.انتظر فحسب
200
00:12:50,420 --> 00:12:52,200
.سألحق بك بلمح البصر
201
00:12:52,200 --> 00:12:55,210
!لأنّي غريمك
202
00:12:59,270 --> 00:13:01,700
هل قال أنّه غريمه للتّوّ؟
203
00:13:01,700 --> 00:13:04,970
،لم يحصل حتّى على كتاب تعاويذ
فما الّذي يقوله؟
204
00:13:13,950 --> 00:13:15,370
.لا يمكن
205
00:13:19,980 --> 00:13:24,870
!حسنًا يا أطفال! سنعود إلى المنزل لنجهّز الوليمة
206
00:13:24,870 --> 00:13:28,160
!يمكن لكلٍّ منكم أكل ثلاث حبّات بطاطس اليوم
207
00:13:28,160 --> 00:13:29,200
!مرحى
208
00:13:29,200 --> 00:13:31,540
.أريد حقًّا أكل شيء آخر من وقت لآخر
209
00:13:38,530 --> 00:13:43,940
يا له من شيء رائع أجده في بلدة
.صغيرة رديئة كهذه
210
00:13:49,540 --> 00:13:52,110
،ظننت أنّي بمجرّد حصولي على كتاب تعاويذي
211
00:13:52,110 --> 00:13:56,070
...سأتمكّن من استعمال السّحر
212
00:13:56,590 --> 00:13:59,060
.لكنّي لم أظنّ أبدًا ألاّ أحصل على واحدٍ حتّى
213
00:14:05,340 --> 00:14:09,750
!لكن من المستحيل أن أستسلم
214
00:14:12,310 --> 00:14:14,630
!إيّاك والاستخفاف بي أيّها القدر
215
00:14:14,630 --> 00:14:16,500
!سوف أريك
216
00:14:16,500 --> 00:14:19,970
حتّى لو استغرقت سنة أو سنتين
!أو عشرًا أو مائة سنة
217
00:14:19,970 --> 00:14:23,170
سأواصل العمل بجدٍّ إلى أن أحصل
!على كتاب تعاويذي
218
00:14:23,170 --> 00:14:27,330
سأصبح إمبراطور السّحر وأثبت للجميع
أنّ أيّ أحد يستطيع أن يكون رائعًا
219
00:14:27,330 --> 00:14:30,510
!حتّى وإن كان فقيرًا أو مجرّد يتيم
220
00:14:30,510 --> 00:14:32,470
!أيّها الوغد
221
00:14:32,810 --> 00:14:35,720
!انتظر فحسب يا يونو
222
00:14:36,290 --> 00:14:39,140
.مـ-مهلاً، لا داعي لأن تصل إلى ذلك الحدّ
223
00:14:39,140 --> 00:14:41,860
.كان ينبغي أن نكون نجميْ هذا اليوم
224
00:14:42,180 --> 00:14:46,820
!ومع ذلك تلقّى هذا القرويّ ورقة النّفل الرّباعيّة؟
225
00:14:47,190 --> 00:14:48,240
...سوف
226
00:14:48,240 --> 00:14:49,250
!مهلاً
227
00:14:50,550 --> 00:14:52,820
!سأحوّله إلى رماد وحسب
228
00:15:06,710 --> 00:15:10,390
!أوقف نيراني حتّى دون استعمال كتاب تعاويذه؟
229
00:15:13,100 --> 00:15:15,390
!ا-افعل شيئًا أنت أيضًا
230
00:15:15,390 --> 00:15:16,870
...لكن
231
00:15:15,860 --> 00:15:16,870
!افعل شيئًا
232
00:15:28,110 --> 00:15:31,360
.لا يمكنني أن أسمح لكما بحرقه
233
00:15:33,030 --> 00:15:35,990
.لا تتعبا نفسيكما بالمقاومة
234
00:15:35,990 --> 00:15:38,770
سحر التّشكيل خاصّتي: سلسلة التّقييد الحديديّة
235
00:15:38,770 --> 00:15:41,540
.تقيّد سحر وحركات الشّخص الّذي تمسكه
236
00:15:42,000 --> 00:15:43,950
من أنت؟
237
00:15:46,030 --> 00:15:53,050
كنت قبل وقت قريب فارس سحرٍ معروفًا جدًّا
.أُدعى ريفتشي صاحب سحر السّلسلة
238
00:15:53,540 --> 00:15:58,060
.لكنّي طُرِدت، لذا أصبحت الآن مجرّد لصٍّ وضيع
239
00:15:58,060 --> 00:16:03,060
.وسوف آخذ كتاب التّعاويذ ذاك
240
00:16:05,470 --> 00:16:10,570
هل قلت أنّ اسمك ريفتشي؟
.لا فائدة من سرقتك له
241
00:16:10,570 --> 00:16:11,640
—الشّخص
242
00:16:10,570 --> 00:16:15,150
الشّخص الّذي اختاره كتاب التّعاويذ
.هو الوحيد القادر على استعماله
243
00:16:15,150 --> 00:16:18,920
لكنّ الجامعين السرّيّين يشترون كتب التّعاويذ
244
00:16:18,920 --> 00:16:21,580
.ذات ورقة النّفل الرّباعيّة بأثمنة باهظة جدًّا
245
00:16:22,000 --> 00:16:24,330
،لربّما اختارتك ورقة النّفل الرّباعيّة
246
00:16:24,330 --> 00:16:27,100
.لكنّك استلمتها للتّوّ. ما زلت طفلاً صغيرًا
247
00:16:27,100 --> 00:16:31,580
.من سوء حظّك أنّي هنا
248
00:16:31,580 --> 00:16:35,090
.ستنتهي أسطورتك قبل أن تبدأ حتّى
249
00:16:35,640 --> 00:16:39,820
.عجبًا، يبدو أنّ لتلك القلادة قيمةً ما أيضًا
250
00:16:39,820 --> 00:16:41,420
...أظنّ أنّي سآخذها
251
00:16:41,420 --> 00:16:47,270
!توقّف
252
00:16:53,710 --> 00:16:56,030
!ما الّذي تظنّان نفسيكما فاعلين؟
253
00:16:56,420 --> 00:16:57,780
...أتيت لإنقاذ
254
00:16:58,460 --> 00:16:59,530
ماذا؟
255
00:17:01,810 --> 00:17:03,080
!من أنتَ يا هذا؟
256
00:17:03,870 --> 00:17:06,140
!ذاك كتاب تعاويذ يونو
257
00:17:06,140 --> 00:17:09,210
!لِمَ تحمله بين يديك أيّها اللّص؟
258
00:17:10,100 --> 00:17:14,420
ألست الفتى المثير للشّفقة الّذي لم
يستلم أيّ كتاب تعاويذ؟
259
00:17:14,420 --> 00:17:15,690
!أنت تتذكّرني
260
00:17:15,690 --> 00:17:19,100
!أجل، أنا ذلك الفتى المثير للشّفقة
261
00:17:19,100 --> 00:17:21,850
كتاب التّعاويذ شيء ثمين بالنّسبة
!للشّخص الّذي استلمه
262
00:17:22,280 --> 00:17:24,410
!أعده إلى يونو أيّها الوغد
263
00:17:27,530 --> 00:17:32,900
العالم الخارجيّ مكان يتغاضى
.عن الأعمال السيّئة كهذه
264
00:17:33,270 --> 00:17:35,730
.لكنّك ستموت قبل أن تكتشف ذلك بنفسك
265
00:17:37,290 --> 00:17:38,700
!اهرب يا أستا
266
00:17:42,350 --> 00:17:44,430
لن أهرب
267
00:17:44,430 --> 00:17:47,250
!من فاشل ذميمٍ مثله
268
00:18:01,300 --> 00:18:03,110
!لم أنتهِ بعد
269
00:18:04,490 --> 00:18:07,190
.بلى... انتهى أمرك
270
00:18:11,350 --> 00:18:13,150
!رقصة الأفعى الخبيثة
271
00:18:19,260 --> 00:18:22,830
...يـ-يا لها من ضربة قويّة
272
00:18:24,490 --> 00:18:28,830
.هذه هي قوّة السّحرة من خارج هذه البلدة إذًا
273
00:18:29,190 --> 00:18:33,090
.لا يمكنني أن أهزمه بتدريبي الجسديّ فقط
274
00:18:33,870 --> 00:18:37,250
.شكرًا لك على مقاومتك التّافهة أيّها الصّغير
275
00:18:39,150 --> 00:18:41,430
...ليس بعد. لم أنتهِ بعد
276
00:18:42,190 --> 00:18:44,400
.سوف أصبح... إمبراطور السّحر
277
00:18:44,400 --> 00:18:47,060
أنت؟ إمبراطور السّحر؟
278
00:18:47,060 --> 00:18:49,060
أملك القدرة على معرفة
279
00:18:49,060 --> 00:18:52,730
.مدى قوى الشّخص السّحريّة بهذه السّلاسل
280
00:18:52,730 --> 00:18:55,940
.وقوّتك السّحرية منعدمة تمامًا
281
00:18:56,410 --> 00:19:00,950
لا بدّ أنّك وُلِدت هكذا. لا عجب أنّك
.لم تحصل على كتاب تعاويذ
282
00:19:01,290 --> 00:19:03,540
لم أتصوّر ألاّ تمتلك قطرة سحرٍ
283
00:19:03,540 --> 00:19:05,790
.في هذا العالم الّذي يتركز على السّحر
284
00:19:05,790 --> 00:19:08,370
!يا لك من وجودٍ لا يُقَدَّر بثمن
285
00:19:11,120 --> 00:19:13,790
ماذا؟
286
00:19:15,770 --> 00:19:20,590
ألن أتمكّن من استعمال السّحر مهما حاولت جاهدًا؟
287
00:19:20,970 --> 00:19:24,260
.لم أتوقّع وجود شخصٍ مثيرٍ للشّفقة بهذا الشّكل
288
00:19:24,260 --> 00:19:27,630
،لن تتمكّن من إيجاد عمل حتّى
!فما بالك بأن تصبح إمبراطور السّحر
289
00:19:27,630 --> 00:19:33,530
أنا واثق أنّ صديقك العبقريّ العظيم
.الّذي هناك يسخر منك أيضًا
290
00:19:33,530 --> 00:19:35,650
.أجل، ربّما
291
00:19:36,190 --> 00:19:39,420
.يونو رائع لدرجة أنّ الورقة الرّباعيّة اختارته
292
00:19:40,170 --> 00:19:41,280
...أنا مجرّد
293
00:19:41,280 --> 00:19:47,490
،لا يمكنك فعل شيء في هذا العالم
.لذا تخلّ عن كلّ شيء
294
00:19:47,490 --> 00:19:50,460
!فقد وُلِدتَ فاشلاً
295
00:19:50,990 --> 00:19:53,170
.معه حقّ
296
00:19:53,660 --> 00:19:58,500
أظنّ أنّ هناك أشياء لا يمكنني تحقيقها
.مهما بذلت من جهد
297
00:20:00,070 --> 00:20:02,260
...سوف أستسلـ
298
00:20:02,260 --> 00:20:03,510
!أنت
299
00:20:04,180 --> 00:20:05,680
من الّذي تنعته بالفاشل؟
300
00:20:06,330 --> 00:20:10,350
أستا، صحيحٌ أنّك لن تتمكّن
،من أن تصبح إمبراطور السّحر
301
00:20:10,680 --> 00:20:11,990
.مهما حاولت
302
00:20:11,990 --> 00:20:16,110
أسمعت ذلك؟ حتّى صديقك الصّغير
.يقول لك أنّ الأمر مستحيل
303
00:20:18,980 --> 00:20:21,400
!لكنّ السّبب هو أنّني من سيصبح إمبراطور السّحر
304
00:20:22,690 --> 00:20:23,800
ماذا؟
305
00:20:24,660 --> 00:20:26,570
.إنّه ليس فاشلاً
306
00:20:27,870 --> 00:20:28,950
...إنّه
307
00:20:30,900 --> 00:20:32,870
!أستا غريمي
308
00:20:34,910 --> 00:20:35,970
ماذا؟
309
00:20:35,970 --> 00:20:37,810
هو؟ غريمك؟
310
00:20:37,810 --> 00:20:40,210
هذا الفتى صاحب القوّة السّحريّة المنعدمة؟
311
00:20:42,270 --> 00:20:45,170
.ليس... ليس بعد
312
00:20:47,510 --> 00:20:51,520
آسف لأنّك اضطررت لرؤيتي مثيرًا
.للشّفقة إلى هذا الحدّ يا يونو
313
00:20:51,520 --> 00:20:54,140
...انتظر لحظة
314
00:20:54,490 --> 00:20:57,060
!سوف أسحق هذا الرّجل الآن
315
00:21:11,250 --> 00:21:14,370
كتاب... تعاويذ؟
316
00:21:14,370 --> 00:21:15,710
.كما توقّعت
317
00:21:16,300 --> 00:21:20,000
!لا يمكن ألاّ يتمّ اختيار أستا
318
00:21:28,140 --> 00:21:30,790
سحرك؟
319
00:21:33,220 --> 00:21:36,100
!لكن لم تكن لديك أيّ قوة سحريّة بداخلك
320
00:21:36,100 --> 00:21:39,090
ما كتاب التّعاويذ هذا؟
321
00:21:40,090 --> 00:21:47,070
.تُمثّل وريقات النّفل الثّلاث الثّقة والأمل والحبّ
322
00:21:51,140 --> 00:21:54,500
.وفي الوريقة الرّابعة يوجد الحظّ الجيّد
323
00:21:57,890 --> 00:21:59,790
...أمّا الوريقة الخامسة
324
00:22:01,700 --> 00:22:03,620
.فيعيش فيها شيطان
325
00:22:17,540 --> 00:22:22,480
الصّفحة 1
326
00:22:17,540 --> 00:22:22,480
أستا ويونو
327
00:23:39,480 --> 00:23:42,560
!لن أستسلم فقط لأنّي لا أستطيع استعمال السّحر
328
00:23:42,560 --> 00:23:46,810
!لا يهمّ إن كنت قرويًّا أو يتيمًا
!يمكن لأيّ أحدٍ أن يسطع في هذا العالم
329
00:23:46,810 --> 00:23:50,510
:"في الصّفحة الثّانية من "بلاك كلوفر
."وعد الولدين"
330
00:23:48,000 --> 00:23:55,500
الصّفحة 2
وعد الولدين
331
00:23:50,510 --> 00:23:53,740
!عدم الاستسلام هو سحري
30195