Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,319
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,319
ماذا حدث قبل عشرة آلاف سنة؟
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,559
من أنا
4
00:00:07,880 --> 00:00:10,319
ثم ابحث عن الإجابة بنفسك
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,879
مجرد بقايا جسد
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,239
حان الوقت للتوقف
7
00:00:13,720 --> 00:00:14,959
هذا هو لونغ يوان الفخور
8
00:00:15,360 --> 00:00:15,839
أنت
9
00:00:16,040 --> 00:00:17,679
لا أحد يستطيع أن يغادر
10
00:00:18,000 --> 00:00:18,999
اترك الأمر لآوفنغ
11
00:00:19,280 --> 00:00:20,959
هل نحن على قيد الحياة؟
12
00:00:37,040 --> 00:00:38,799
وأخيرا شخص يدخن
13
00:00:42,800 --> 00:00:45,359
تريد هذه الأميرة حجز أفضل نزل هنا على الفور
14
00:00:45,360 --> 00:00:48,919
لكن لماذا تبدو هذه المدينة مألوفة؟
15
00:00:53,960 --> 00:00:54,639
ليس جيدا
16
00:01:00,800 --> 00:01:02,159
تشين نان، ماذا تفعل؟
17
00:01:02,160 --> 00:01:03,159
متوتر
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,959
هذه المدينة هي تقريبًا نفس خيال الرجل المجنون من قبل.
19
00:01:06,760 --> 00:01:07,719
لأنه يمكن نسخها
20
00:01:08,200 --> 00:01:09,959
هذا يعني أنها يجب أن تعرف هذا المكان جيدًا
21
00:01:10,800 --> 00:01:11,999
لا يمكننا الدخول بسرعة
22
00:01:12,400 --> 00:01:13,199
ماذا علي أن أفعل؟
23
00:01:13,520 --> 00:01:14,999
دعنا نذهب مباشرة إلى Liberty City
24
00:01:15,000 --> 00:01:16,919
هذه هي مدينة وانجيو
25
00:01:18,160 --> 00:01:20,599
ما زال الطريق طويلاً من هنا إلى مدينة الحرية.
26
00:01:22,240 --> 00:01:23,239
اسمي قوان هاو
27
00:01:23,320 --> 00:01:24,959
وهو قائد هذا الجيش المرتزقة
28
00:01:25,320 --> 00:01:27,919
لقد وجدناكما في الصحراء
29
00:01:29,560 --> 00:01:31,479
إذا كنت ترغب في الاستمرار إلى مدينة الحرية
30
00:01:31,920 --> 00:01:33,479
يمكنني أن أعطيك خصم 30%
31
00:01:33,680 --> 00:01:34,519
تخفيض
32
00:01:34,920 --> 00:01:36,479
هل أبدو كشخص لا يستطيع الدفع؟
33
00:01:38,520 --> 00:01:39,119
رجل سمين
34
00:01:39,520 --> 00:01:40,439
مجموعة المرتزقة الخاصة بك
35
00:01:40,760 --> 00:01:41,559
نحن نغطيها
36
00:01:41,880 --> 00:01:43,679
لكن لدينا شرط
37
00:01:48,520 --> 00:01:48,919
أولاً
38
00:01:49,240 --> 00:01:50,039
لن نذهب إلى المدينة
39
00:01:50,400 --> 00:01:51,719
وبقية الرحلة
40
00:01:51,960 --> 00:01:53,559
سوف نسلك الطريق الأقل سفرًا.
41
00:01:53,800 --> 00:01:54,199
ثانية
42
00:01:54,880 --> 00:01:56,519
أعطونا تغيير الملابس
43
00:01:56,680 --> 00:01:59,679
لا تكشف عن هوياتنا لأي شخص يسأل.
44
00:01:59,800 --> 00:02:00,559
أوه
45
00:02:00,680 --> 00:02:02,239
انخفاض مستوى الأغنياء
46
00:02:02,400 --> 00:02:02,879
يفهم
47
00:02:06,720 --> 00:02:07,319
حُلقُوم
48
00:02:07,320 --> 00:02:08,359
الشمس تجبر الجبل الغربي
49
00:02:08,360 --> 00:02:09,159
اختبار الطرق الجبلية
50
00:02:09,160 --> 00:02:10,239
دعونا نجد مكانًا للراحة أولاً.
51
00:02:10,880 --> 00:02:11,559
نعم
52
00:02:22,360 --> 00:02:23,519
تعال وجرب هذا
53
00:02:24,400 --> 00:02:25,639
رائحة هذا الشاي جيدة جدًا
54
00:02:26,440 --> 00:02:27,559
هذا هو طعامي المفضل في هذا المكان
55
00:02:27,760 --> 00:02:29,879
حقًا؟ هذا الشاي يشبه الشاي الجديد لهذا العام.
56
00:02:29,880 --> 00:02:30,839
هذا الأذواق جيدة حقا
57
00:02:30,840 --> 00:02:31,719
الصف الثاني
58
00:02:32,000 --> 00:02:32,599
ضابط ضيف
59
00:02:32,760 --> 00:02:33,639
احتفظ بها
60
00:02:34,680 --> 00:02:35,519
صب لك بعض أكثر
61
00:02:35,720 --> 00:02:37,199
من الواضح أن هناك غرفة من الدرجة الأولى
62
00:02:37,360 --> 00:02:38,759
لماذا أعطيتني الصف الثاني؟
63
00:02:39,320 --> 00:02:40,319
فتاة أسيء فهمها
64
00:02:41,320 --> 00:02:44,759
لقد تم حجز هذا الأخير بالفعل.
65
00:02:45,080 --> 00:02:45,919
احتياطي
66
00:02:46,080 --> 00:02:47,479
وهذا يعني أنه لم يأت أحد بعد.
67
00:02:47,920 --> 00:02:48,999
منذ لا أحد
68
00:02:51,080 --> 00:02:51,959
لماذا لا تسمح لي بالبقاء؟
69
00:03:54,120 --> 00:03:54,999
هي
70
00:04:03,440 --> 00:04:04,399
هذا الشاب
71
00:04:04,800 --> 00:04:05,799
هل يمكنك استعارتها من فضلك؟
72
00:04:06,040 --> 00:04:08,039
حضن
73
00:04:08,720 --> 00:04:09,879
حُلقُوم
74
00:04:10,040 --> 00:04:10,559
أُووبس
75
00:04:10,920 --> 00:04:11,679
جنية الحلم
76
00:04:12,160 --> 00:04:12,719
أنت هنا
77
00:04:13,400 --> 00:04:13,999
لو سمحت
78
00:04:17,720 --> 00:04:19,159
سأحجز هذا الفندق من الدرجة الأولى.
79
00:04:19,840 --> 00:04:20,839
أنا أدفع ضعف
80
00:04:21,160 --> 00:04:21,519
لا
81
00:04:21,680 --> 00:04:22,679
+ أضعاف السعر
82
00:04:22,920 --> 00:04:24,799
يا فتاة، الأمر لا يتعلق بالمال
83
00:04:25,640 --> 00:04:26,159
أخت
84
00:04:26,280 --> 00:04:27,399
لقد تقرر بالفعل
85
00:04:27,560 --> 00:04:28,399
لماذا يجب عليك
86
00:04:28,800 --> 00:04:30,439
والصف الثاني جيد جدًا أيضًا.
87
00:04:30,520 --> 00:04:31,159
اسكت
88
00:04:31,440 --> 00:04:32,199
هذا ليس من شأنك
89
00:04:32,840 --> 00:04:33,319
تشينان
90
00:04:37,560 --> 00:04:38,959
كل شيء له أساس من يأتي أولاً يخدم أولاً
91
00:04:39,400 --> 00:04:40,639
هذه ليست بلد Dongchu الخاص بك
92
00:04:41,320 --> 00:04:41,759
جيد
93
00:04:42,040 --> 00:04:43,319
أنتم جميعاً تقفون جانباً وتشاهدون، أليس كذلك؟
94
00:04:44,240 --> 00:04:44,599
مرحبًا
95
00:04:45,080 --> 00:04:47,599
إنه أمر خطير للغاية في الجبال العميقة والغابات القديمة.
96
00:04:47,800 --> 00:04:49,079
لا تصطدم بالأرواح الشريرة
97
00:04:50,200 --> 00:04:50,999
أريدك أن تعتني بالأمر
98
00:04:51,400 --> 00:04:51,959
شخير
99
00:04:53,600 --> 00:04:54,079
رئيس
100
00:04:54,240 --> 00:04:55,319
هل تريد مطاردة؟
101
00:04:55,400 --> 00:04:56,079
بخير
102
00:04:56,280 --> 00:04:56,879
هي هكذا
103
00:04:57,640 --> 00:04:59,039
أعتقد أنني لن أعود الليلة
104
00:04:59,040 --> 00:05:00,799
في الواقع أريد أن أقول
105
00:05:00,800 --> 00:05:03,479
كل المال عليها
106
00:05:04,680 --> 00:05:05,399
رئيس
107
00:05:05,400 --> 00:05:07,559
يجب أن تساعديني في الحفاظ على غرفة للصف الثاني.
108
00:05:07,920 --> 00:05:09,999
ماذا تفعل؟
دعونا نبحث عنها بشكل منفصل
109
00:05:15,520 --> 00:05:17,039
مات نتن تشينان Haozi
110
00:05:17,160 --> 00:05:18,639
عندما ترى امرأة جميلة تفقد مبادئك
111
00:05:18,640 --> 00:05:19,399
غير مخلص
112
00:05:20,000 --> 00:05:21,559
تشو، ما زلت أثق بك كثيرًا من قبل
113
00:05:22,320 --> 00:05:23,679
هذه الأميرة عمياء حقًا
114
00:05:24,320 --> 00:05:25,759
من الآن فصاعدا، يمكنك أن تأخذ طريق Yangguan الخاص بك
115
00:05:25,760 --> 00:05:26,759
أعبر جسري ذو اللوح الخشبي الواحد
116
00:05:27,160 --> 00:05:27,519
شخير
117
00:05:28,160 --> 00:05:38,519
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
118
00:05:40,520 --> 00:05:41,399
يا له من وحش
119
00:05:41,600 --> 00:05:43,319
كيف تجرؤ على الاستفادة من هذه الأميرة؟
120
00:05:52,440 --> 00:05:53,559
لا يمكن أن يكون سيئ الحظ، أليس كذلك؟
121
00:05:54,120 --> 00:05:55,639
هذا واحد مزعج بما فيه الكفاية
122
00:06:06,600 --> 00:06:08,519
هذا هو
123
00:06:08,960 --> 00:06:10,119
توقف عن أكلي
124
00:06:16,680 --> 00:06:17,359
سيئة للغاية
125
00:06:17,480 --> 00:06:18,479
هل يمكن أن يحدث شيء ما حقًا؟
126
00:06:19,920 --> 00:06:20,399
البحث بشكل منفصل
127
00:06:20,680 --> 00:06:21,919
إذا وجدت ذلك، أعطني إشارة
128
00:06:25,280 --> 00:06:25,599
يمشي
129
00:06:32,120 --> 00:06:33,119
النمر الصغير
130
00:06:33,200 --> 00:06:34,679
هل أنت هنا لإنقاذي؟
131
00:06:35,000 --> 00:06:36,399
من الأفضل أن تأتي وتأكل مني
132
00:06:45,040 --> 00:06:47,119
النمر الصغير
133
00:06:50,600 --> 00:06:51,359
يفتقد
134
00:06:51,640 --> 00:06:52,439
أنت لا تريد حياتك
135
00:06:52,520 --> 00:06:53,919
ألا يمكنك لمس مؤخرة النمر؟
136
00:06:53,920 --> 00:06:54,599
ماذا
137
00:06:55,280 --> 00:06:55,919
الاخوة
138
00:06:56,000 --> 00:06:56,919
تشكيل تشكيل
139
00:06:57,320 --> 00:06:58,799
لا تدع الضيوف يتأذون أبدًا
140
00:07:10,760 --> 00:07:11,439
آه
141
00:07:12,000 --> 00:07:12,839
آه
142
00:07:14,560 --> 00:07:15,279
يفتقد
143
00:07:15,280 --> 00:07:17,479
هذا هو الملك النمر من المستوى الثالث ذو السمات السحرية.
144
00:07:18,720 --> 00:07:20,079
انظر إلى علامة خطواتي المائة
145
00:07:21,160 --> 00:07:21,559
لماذا
146
00:07:22,160 --> 00:07:22,679
لا
147
00:07:26,440 --> 00:07:27,439
ما الرمز الإلهي
148
00:07:27,600 --> 00:07:28,599
أليست مجرد إشارة مضيئة؟
149
00:07:28,840 --> 00:07:29,159
لماذا
150
00:07:29,160 --> 00:07:30,399
توقفي عن الحديث يا عمتي
151
00:07:30,400 --> 00:07:31,679
اركض بسرعة
152
00:07:34,240 --> 00:07:34,839
هناك
153
00:07:38,320 --> 00:07:38,799
لا
154
00:07:39,200 --> 00:07:40,319
لا يمكننا تجاوزه
155
00:07:40,800 --> 00:07:41,959
لا يجب أن تعبث بها
156
00:07:44,080 --> 00:07:45,199
النمر الصغير، استمع لي
157
00:07:52,560 --> 00:07:53,279
أنت لا تريد الاستماع، أليس كذلك؟
158
00:08:05,000 --> 00:08:05,639
النمر الصغير
159
00:08:06,280 --> 00:08:07,359
أعلم أنهم أخافوك
160
00:08:08,320 --> 00:08:09,559
ولكن إذا لم تتوقف
161
00:08:10,160 --> 00:08:11,559
على الرحب والسعة، الأميرة.
162
00:08:20,120 --> 00:08:20,759
تشينان
163
00:08:20,760 --> 00:08:21,639
لماذا أتيت؟
164
00:08:22,160 --> 00:08:23,479
ألا تريدني أن أعتني بك؟
165
00:08:24,000 --> 00:08:24,839
نأسف لذلك
166
00:08:51,080 --> 00:08:52,159
قلت لك لا تؤذيه
167
00:08:52,320 --> 00:08:53,279
أنت قاسية جداً، أليس كذلك؟
168
00:08:53,440 --> 00:08:53,999
لماذا
169
00:08:54,160 --> 00:08:55,079
لماذا أنت ذاهب؟
170
00:08:55,240 --> 00:08:56,119
يفتقد
171
00:08:56,200 --> 00:08:58,079
هل أنت خائف من النمور؟
172
00:08:58,080 --> 00:08:59,599
هذا هو المستوى الثالث النمر الملك.
173
00:09:13,520 --> 00:09:15,519
كلا الأجنحة والقرون
174
00:09:16,480 --> 00:09:17,959
لقد نمت فقط لمدة عشرة آلاف سنة
175
00:09:18,520 --> 00:09:20,719
أنتم النمور لا تحتاجون إلى التطور بهذه السرعة، أليس كذلك؟
176
00:09:41,520 --> 00:09:43,079
قلت لك لا تعبث معها
177
00:09:43,160 --> 00:09:43,999
شاولازين
178
00:09:44,000 --> 00:09:44,799
اركض بسرعة
179
00:09:47,800 --> 00:09:48,799
إلا تشغيل
180
00:09:49,840 --> 00:09:51,679
أليس هناك طريقة أخرى؟
181
00:09:55,760 --> 00:09:56,359
نعم نعم نعم
182
00:09:56,880 --> 00:09:58,159
عليك أن تخلق الظروف لي
183
00:10:00,840 --> 00:10:02,079
ثم عليك أن تخبرني بسرعة
184
00:10:02,080 --> 00:10:03,079
يا رفاق تشغيل بشكل منفصل
185
00:10:03,360 --> 00:10:04,359
جذب انتباهه
186
00:10:04,720 --> 00:10:06,079
سأستخدم قوس Houyi لقتله
187
00:10:06,960 --> 00:10:07,719
انتظر، تشين نان
188
00:10:07,800 --> 00:10:09,079
لا يمكنك قتله
189
00:10:30,400 --> 00:10:31,079
إنها هي
190
00:10:31,520 --> 00:10:33,119
إنه في الواقع ملك النمر المتحور من الدرجة الثالثة
191
00:10:33,840 --> 00:10:35,639
سيكون من السيئ السماح لهذا الوحش بجلب المشاكل للعالم.
192
00:10:36,840 --> 00:10:46,639
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
193
00:11:01,160 --> 00:11:02,079
رئيس
194
00:11:02,320 --> 00:11:03,319
ماذا تفعل الآن
195
00:11:03,800 --> 00:11:04,279
شخير
196
00:11:04,840 --> 00:11:08,279
لقد رأيت للتو أن النمر روحاني وأردت رؤيته.
197
00:11:08,760 --> 00:11:09,719
جيدة بالنسبة لك
198
00:11:09,960 --> 00:11:10,999
اصنع أشياء مثل هذا
199
00:11:11,120 --> 00:11:12,719
لا أعرف لماذا جاءت
200
00:11:38,240 --> 00:11:40,839
زهرة اللوتس الساطعة
201
00:11:42,640 --> 00:11:43,439
بوس تشن
202
00:11:43,680 --> 00:11:44,679
النمر الأبيض قوي جدًا
203
00:11:44,920 --> 00:11:46,879
هل تستطيع Dream Fairy التعامل معها بمفردها؟
204
00:11:47,520 --> 00:11:48,359
وغني عن القول
205
00:11:49,040 --> 00:11:49,599
سوف أساعدها
206
00:11:50,120 --> 00:11:51,279
لا أريد أن أدين لها بمعروف
207
00:11:52,320 --> 00:11:52,799
إلخ.
208
00:11:53,960 --> 00:11:55,159
هذا الشخص لا يبدو بسيطا
209
00:11:56,120 --> 00:11:58,519
لماذا ينتابني شعور بأنني قد رأيت ديجا فو؟
210
00:12:07,920 --> 00:12:09,039
تانتاي شوان
211
00:12:51,120 --> 00:12:51,639
هاو زي
212
00:12:51,880 --> 00:12:52,399
أرسلني
213
00:12:52,440 --> 00:12:52,839
جيد
214
00:12:58,440 --> 00:12:59,319
هل يمكن أن يكون هذا
215
00:12:59,560 --> 00:13:00,799
قوس هوي يي من مملكة تشو الشرقية
216
00:13:31,200 --> 00:13:31,999
إلخ.
217
00:13:40,760 --> 00:13:41,559
ساحرة صغيرة
218
00:13:41,560 --> 00:13:42,359
ماذا تريد أن تفعل
219
00:13:43,880 --> 00:13:44,719
آلاف ماذا
220
00:13:45,160 --> 00:13:47,199
ألم أخبرك بعدم قتله؟
221
00:13:47,600 --> 00:13:48,119
شخير
222
00:13:48,840 --> 00:13:50,199
هذا الوحش يؤذي الكثير من الناس
223
00:13:50,680 --> 00:13:51,919
البقاء لا يمكن إلا أن يكون كارثة
224
00:13:52,640 --> 00:13:53,439
اه لا لا لا
225
00:13:53,520 --> 00:13:53,919
خطأ
226
00:13:54,400 --> 00:13:55,519
لم تكن اليد هي التي تحركت أولاً
227
00:13:55,760 --> 00:13:57,119
لقد كانوا هم الذين اتخذوا الخطوة الأولى
228
00:13:58,320 --> 00:13:59,319
ساحرة صغيرة
229
00:13:59,680 --> 00:14:00,799
ما الذي تفكر فيه؟
230
00:14:01,000 --> 00:14:02,279
اسمحوا لي أن أنهي
231
00:14:02,880 --> 00:14:04,359
هذا ما حدث
232
00:14:04,800 --> 00:14:06,039
أنا أمشي في الجبال
233
00:14:06,360 --> 00:14:07,839
فجأة جاء عبر حفرة
234
00:14:08,280 --> 00:14:10,399
هذا النمر يطارد رجل الكهف
235
00:14:10,960 --> 00:14:13,119
يبدو أنك لا تحاول أن تأكلني
236
00:14:13,440 --> 00:14:14,679
حتى أنه أنقذني
237
00:14:14,920 --> 00:14:16,879
لولا هاوزي والآخرين، لكانوا تملقوه عندما جاءوا.
238
00:14:17,120 --> 00:14:18,279
لن يكون الأمر هكذا على الإطلاق
239
00:14:19,440 --> 00:14:20,439
ثم كيف تعرف
240
00:14:20,960 --> 00:14:23,319
هل يحتاج إلى وجبة خفيفة بعد الوجبة الكاملة؟
241
00:14:23,840 --> 00:14:24,839
لا تقاطع
242
00:14:25,240 --> 00:14:26,239
من البداية إلى النهاية
243
00:14:26,520 --> 00:14:28,319
لقد قتل الوحش للتو
244
00:14:28,680 --> 00:14:29,919
لم آكل أحدا
245
00:14:29,920 --> 00:14:30,799
الكل في الكل
246
00:14:31,200 --> 00:14:33,439
هذه المرة كان شعبنا هو من اتخذ الإجراء أولاً
247
00:14:33,440 --> 00:14:35,279
النمر الصغير يدافع عن نفسه فقط
248
00:14:37,200 --> 00:14:38,759
الوحوش المتقدمة خطيرة للغاية
249
00:14:39,360 --> 00:14:40,799
إلا إذا خضعت
250
00:14:40,800 --> 00:14:41,719
الخضوع للوحشية
251
00:14:43,880 --> 00:14:44,879
سيفي سريع جدًا
252
00:14:45,400 --> 00:14:47,239
تأكد من أنها لن تؤذي على الإطلاق
253
00:14:48,200 --> 00:14:48,839
قف
254
00:14:52,360 --> 00:14:55,039
أريد أن أحتفظ به كجبلتي
255
00:14:55,800 --> 00:14:56,279
تشينان
256
00:14:56,640 --> 00:14:57,799
أختي لديها نمر
257
00:14:58,280 --> 00:14:59,959
ليس كثيرًا بالنسبة لي أن أقبل نمرًا، أليس كذلك؟
258
00:15:01,320 --> 00:15:03,319
يبدو معقولا جدا
259
00:15:03,720 --> 00:15:04,359
المشكلة هي
260
00:15:04,840 --> 00:15:05,679
كيف يمكنك جمعها؟
261
00:15:08,800 --> 00:15:09,879
النمر الصغير
262
00:15:10,240 --> 00:15:10,999
جيد
263
00:15:11,080 --> 00:15:12,439
هل يمكنك أن تكون جبلي؟
264
00:15:12,920 --> 00:15:14,159
أعدك بعدم الإساءة إليك
265
00:15:14,480 --> 00:15:15,479
من الآن فصاعدا
266
00:15:15,720 --> 00:15:17,599
ما هو لي هو ما هو لك
267
00:15:17,800 --> 00:15:19,079
الأصدقاء يسيرون معًا مدى الحياة
268
00:15:19,360 --> 00:15:20,679
الأيام السعيدة تحدث كل يوم
269
00:15:21,120 --> 00:15:21,639
هل هو جيد أم لا؟
270
00:15:21,800 --> 00:15:23,079
إذا كنت تستطيع أن تفهم هذا
271
00:15:23,400 --> 00:15:24,679
سأنام خارج المنزل الليلة
272
00:15:47,040 --> 00:15:48,039
رائع
273
00:15:48,480 --> 00:15:50,239
ظريف جدًا
274
00:15:52,960 --> 00:15:53,639
ماذا عن ذلك
275
00:15:53,960 --> 00:15:55,159
وهذا سوف يعمل أيضا
276
00:15:55,520 --> 00:15:57,159
ثم سيتم مناداتك بـ Xiaoyu من الآن فصاعدًا.
277
00:15:59,320 --> 00:16:01,079
نفس نطق يو لهذه الأميرة
278
00:16:01,400 --> 00:16:02,319
عندما يسمعها الناس
279
00:16:02,400 --> 00:16:03,599
فقط أعرف أنك لي
280
00:16:04,160 --> 00:16:05,799
لن يجرؤ أحد على التنمر عليك بعد الآن
281
00:16:13,840 --> 00:16:14,639
الاخ هاو
282
00:16:14,960 --> 00:16:17,599
فهل تعتبر وجبتنا بمثابة إصابة عمل؟
283
00:16:25,720 --> 00:16:26,639
أُووبس
284
00:16:26,640 --> 00:16:28,919
ألم تقل الفتاة إنها لا تستطيع العيش في متجرنا؟
285
00:16:28,920 --> 00:16:29,639
أنت
286
00:16:29,640 --> 00:16:31,159
هذه الفتاة قادرة جدا
287
00:16:31,320 --> 00:16:32,319
وأيضا طيب القلب
288
00:16:32,760 --> 00:16:34,799
أنا سعيد جدًا بلقاء مثل هذه المواهب الشابة اليوم
289
00:16:35,400 --> 00:16:37,719
من فضلك اطلب من صاحب المتجر أن يمنحهم غرفة Tianzi رقم 1.
290
00:16:38,240 --> 00:16:39,239
سأبقى فقط في الغرفة الثانية.
291
00:16:39,960 --> 00:16:42,039
المواهب الشابة
292
00:16:43,880 --> 00:16:44,879
لا أعتقد أنه من الضروري
293
00:16:45,160 --> 00:16:47,999
على كل حال لا فرق بين العيش في الصف الأول والصف الثاني.
294
00:16:49,520 --> 00:16:50,039
رئيس
295
00:16:51,520 --> 00:16:52,519
الصف الثاني
296
00:16:53,120 --> 00:16:54,119
بين
297
00:16:54,640 --> 00:16:56,119
ألم تقل أنك تريد النوم في الخارج؟
298
00:16:56,560 --> 00:16:57,559
ماذا تفعل واقفاً هنا؟
299
00:16:57,680 --> 00:16:58,199
إذهب! إذهب! إذهب
300
00:17:05,360 --> 00:17:06,039
بنت
301
00:17:06,600 --> 00:17:08,279
لكن أحفاد تانتاي شوان
302
00:17:08,440 --> 00:17:09,199
هل نعرف بعضنا البعض جيداً؟
303
00:17:11,400 --> 00:17:13,318
تاي شيانزي هو مؤسس طائفتنا
304
00:17:13,880 --> 00:17:15,279
يناديه السيد الشاب باسمه الأول
305
00:17:15,400 --> 00:17:16,159
غير مناسب للغاية
306
00:17:17,160 --> 00:17:18,159
من فضلك احترم نفسك يا سيدي.
307
00:17:27,080 --> 00:17:30,079
أعطه علامة خمسة عالية ووعد بمقابلته مرة أخرى في غضون شهر
308
00:17:33,480 --> 00:17:34,399
لقد أصبحت مضيعة
309
00:17:35,040 --> 00:17:36,439
أصبحت خرافية
310
00:17:37,200 --> 00:17:39,079
من الواضح أنها كانت مجرد مسابقة فنون قتالية في ذلك الوقت
311
00:17:39,680 --> 00:17:41,359
لماذا تآمر تانتاي شوان ضدي؟
312
00:17:42,080 --> 00:17:45,239
إذن لماذا نمت في مقبرة الآلهة والشياطين لآلاف السنين؟
313
00:17:46,160 --> 00:17:47,159
مدينة حرة
314
00:17:48,240 --> 00:17:49,839
هل ستكون هناك الإجابات التي أريدها؟
315
00:17:55,120 --> 00:17:56,719
وصلت أخيرا إلى المدينة الحرة
316
00:17:58,440 --> 00:17:59,959
إنه أمر مخيف للغاية هنا
317
00:18:00,040 --> 00:18:02,159
أتمنى التوفيق لجميع المرشحين في امتحاناتهم
318
00:18:02,960 --> 00:18:04,559
أولئك الذين يأتون لأداء الامتحان ليسوا مجرد أشخاص عاديين.
319
00:18:07,400 --> 00:18:07,759
أُووبس
320
00:18:08,440 --> 00:18:09,239
لا أستطيع التنفس
321
00:18:10,120 --> 00:18:11,359
الساحرة الصغيرة فلاش موب
322
00:18:11,760 --> 00:18:12,999
مجرد الحفاظ على الانظار
323
00:18:13,680 --> 00:18:14,239
حصلت على الأول
324
00:18:15,080 --> 00:18:16,799
أنا كبيرك كيفن
325
00:18:17,520 --> 00:18:19,239
المشرف يعينه نائب الرئيس تسو
326
00:18:20,240 --> 00:18:21,039
كبار أمر مدهش
327
00:18:21,840 --> 00:18:23,599
يمكنني إعادتك إلى مسقط رأسك بحركة واحدة.
328
00:18:24,000 --> 01:18:26,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)25165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.