Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:04,359
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:04,760 --> 00:00:05,359
كعكة محشوة على البخار
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,919
هل تم القبض على اللصوص الذين اقتحموا مسكن الفتيات في الليلة التالية؟
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,959
سمعت أن الأخ الأكبر لينغ فنغ قد اتخذ إجراءً.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,079
أخت
6
00:00:14,080 --> 00:00:15,359
نحن في كلية شينلان
7
00:00:15,360 --> 00:00:16,759
باستثناء عدم التعامل مع ذلك كيفن
8
00:00:17,080 --> 00:00:18,079
لا أعداء
9
00:00:18,360 --> 00:00:19,719
من فعل هذا بالرئيس؟
10
00:00:20,080 --> 00:00:22,159
ساعدتني الأخت دونغفانغ في العثور على نائب العميد على اليمين لإلقاء نظرة.
11
00:00:22,400 --> 00:00:23,999
إنها طريقة لعبادة مملكة القمر
12
00:00:24,480 --> 00:00:26,399
لا بد أنه تم إرساله بواسطة تلك العاهرة رن جيان
13
00:00:27,240 --> 00:00:27,679
آه
14
00:00:27,800 --> 00:00:28,879
الأخت الكبرى
15
00:00:29,400 --> 00:00:31,039
هكذا هي علاقتك
16
00:00:31,040 --> 00:00:32,519
هل أنت مستعد؟
17
00:00:32,960 --> 00:00:35,239
نحن زملاء في السكن تحت سقف واحد الآن
18
00:00:35,440 --> 00:00:36,719
لماذا أنت فضولي جدا؟
19
00:00:36,720 --> 00:00:39,279
ثم تم وصف هذه الوصفة أيضًا من قبل العميد دونغفانغ نفسه.
20
00:00:41,120 --> 00:00:42,119
رئيس
21
00:00:42,120 --> 00:00:43,799
يرجى اتباع هذه الوصفة لتحضير الدواء.
22
00:00:49,080 --> 00:00:50,119
بنت
23
00:00:50,120 --> 00:00:52,519
هذه الوصفة قديمة
24
00:00:52,520 --> 00:00:54,599
لدينا إكسيرات أفضل في المنزل
25
00:00:56,600 --> 00:00:58,159
هذا هو نييوان سان
26
00:00:58,560 --> 00:01:00,039
تقوية الأساس وتقوية الأساس
27
00:01:00,040 --> 00:01:01,319
متخصص في علاج الإصابات الداخلية المختلفة
28
00:01:02,280 --> 00:01:03,279
هذه هي الحبة الروحية
29
00:01:03,800 --> 00:01:04,799
نعرات خطوط الطول وفتح خطوط الطول
30
00:01:05,120 --> 00:01:07,399
تستخدم خصيصا للمساعدة في الزراعة
31
00:01:07,400 --> 00:01:08,399
تحسين الزراعة
32
00:01:08,720 --> 00:01:09,159
آه
33
00:01:09,680 --> 00:01:10,559
وهذا
34
00:01:10,560 --> 00:01:11,959
تشينغفينغلو
35
00:01:11,960 --> 00:01:12,959
رئيس
36
00:01:12,960 --> 00:01:14,599
تشينغفنغلو، وأنا أعلم
37
00:01:14,600 --> 00:01:16,719
أليس هو طارد البعوض؟
38
00:01:16,840 --> 00:01:17,839
طارد البعوض
39
00:01:17,840 --> 00:01:18,839
ما هو الاستخدام
40
00:01:18,840 --> 00:01:19,839
العثور على بعض الأدوية الجيدة
41
00:01:21,200 --> 00:01:21,919
مهلا مهلا
42
00:01:21,960 --> 00:01:22,839
بنت
43
00:01:22,840 --> 00:01:25,879
Jiuzhuan Dahuandan هو كنز متجرنا
44
00:01:26,040 --> 00:01:27,039
من الصعب صقلها
45
00:01:27,400 --> 00:01:28,439
وفقا للقواعد
46
00:01:29,000 --> 00:01:31,239
تحتاج إلى دفع الودائع أولا
47
00:01:31,800 --> 00:01:34,239
نلقي نظرة فاحصة على هذه الوصفة
48
00:01:39,520 --> 00:01:40,359
أُووبس
49
00:01:40,560 --> 00:01:42,639
وتبين أنه شخص قدمته فتاة شرقية
50
00:01:43,000 --> 00:01:44,239
عفوًا، غير محترم
51
00:01:47,440 --> 00:01:48,159
شخصين
52
00:01:48,440 --> 00:01:49,439
من فضلك تعال معي
53
00:01:52,280 --> 00:01:52,599
68
ذوق
54
00:01:52,720 --> 00:01:53,439
ضابط ضيف
55
00:01:53,600 --> 00:01:54,439
لو سمحت
56
00:01:54,520 --> 00:01:56,239
هذا هو كنز متجرنا.
57
00:01:56,240 --> 00:01:57,239
ولكن كل شيء هنا
58
00:02:03,120 --> 00:02:03,799
أخت
59
00:02:04,000 --> 00:02:05,879
هناك كلمات قليلة حول هذه الوصفة
60
00:02:05,880 --> 00:02:07,239
لماذا هناك أشياء كثيرة؟
61
00:02:11,720 --> 00:02:12,679
بنت
62
00:02:12,720 --> 00:02:14,639
الدواء الموجود في الوصفة الطبية مكتمل.
63
00:02:15,400 --> 00:02:18,119
صديق فتاة شرقية؟
64
00:02:18,120 --> 00:02:21,159
يوفر المتجر أيضًا بعض مكملات العناية بالبشرة والجمال.
65
00:02:21,520 --> 00:02:22,519
اطلب من الفتاة أن تقبل ذلك
66
00:02:23,240 --> 00:02:26,479
أوه، بالمناسبة، كل شيء في القائمة عليه خصم 20%.
67
00:02:26,480 --> 00:02:27,479
مهلا مهلا
68
00:02:27,640 --> 00:02:29,559
اسم عائلة Dongfang مفيد حقًا.
69
00:02:29,600 --> 00:02:30,519
احتفظ بالباقي من فضلك
70
00:02:34,920 --> 00:02:37,199
أصدقاء الفتيات الشرقيات مختلفات تمامًا
71
00:02:37,480 --> 00:02:39,119
سأختتم الأمر لك على الفور
72
00:02:46,080 --> 00:02:48,199
الحلق آه آه
73
00:02:51,680 --> 00:02:52,759
ماذا يطلق عليه؟
74
00:02:52,760 --> 00:02:53,679
تعبت من العيش
75
00:02:56,040 --> 00:02:58,159
ما أحب
76
00:02:58,160 --> 00:03:00,039
كيف تجرؤ على بيعها للآخرين؟
77
00:03:00,040 --> 00:03:01,159
قبض على الظل
78
00:03:01,160 --> 00:03:02,679
دعه يتمتع بذاكرة طويلة
79
00:03:03,160 --> 00:03:14,679
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
80
00:03:18,400 --> 00:03:19,479
قوية للغاية والبلطجة
81
00:03:19,480 --> 00:03:20,479
الفتوة على الآخرين
82
00:03:20,600 --> 00:03:22,519
كيف تجرؤ على سرقة أشياء سيدتي؟
83
00:03:22,520 --> 00:03:23,599
يا له من أسلوب عظيم
84
00:03:23,920 --> 00:03:25,959
كيف تجرؤ على مهاجمة شعبي؟
85
00:03:26,760 --> 00:03:28,439
أنا حقا لا أعرف ما إذا كنت سأعيش أو أموت
86
00:03:28,440 --> 00:03:30,039
أنا أكره الناس الذين يهددونني أكثر
87
00:03:30,280 --> 00:03:31,839
وخاصة تلك التي بها المروحة
88
00:03:32,080 --> 00:03:33,439
أنا في عجلة من أمري يا آنسة.
89
00:03:33,440 --> 00:03:34,759
إذا كنت مهتما، اخرج الآن
90
00:03:35,400 --> 00:03:36,279
خلاف ذلك
91
00:03:36,280 --> 00:03:38,199
لا يهم إذا كنت قردًا أم لا
92
00:03:38,520 --> 00:03:40,079
يجعلك غير قادر على تناول الطعام والحمل
93
00:03:43,040 --> 00:03:45,719
Dahuandan لا يزال مكملاً ممتازًا
94
00:03:45,720 --> 00:03:47,839
هذا الأمير سوف يتخذ قرارا
95
00:04:12,120 --> 00:04:13,919
لا يجوز الضرب مطلقا
96
00:04:13,920 --> 00:04:15,359
سوف يقاتل فقط ضد قوة الآخرين.
97
00:04:26,440 --> 00:04:27,399
السيدة الكبرى قوية
98
00:04:27,400 --> 00:04:28,399
يعلمهم درسا
99
00:04:28,960 --> 00:04:29,919
لقد تلقى الكلب درسا
100
00:04:30,640 --> 00:04:31,999
هل لدى السيد أي آراء؟
101
00:04:34,360 --> 00:04:34,799
شخير
102
00:04:34,840 --> 00:04:35,559
شياو نيزي
103
00:04:35,840 --> 00:04:37,199
لا تكن فخوراً جداً
104
00:04:51,960 --> 00:04:52,399
جي
105
00:04:55,720 --> 00:04:58,719
حتى القطة ذات الثلاث أرجل تجرؤ على التصرف بوحشية أمام عمتي
106
00:04:58,840 --> 00:04:59,439
هنا
107
00:04:59,920 --> 00:05:01,439
أعطيك فرصة لتسليم صفحة جديدة
108
00:05:01,760 --> 00:05:05,559
اذهب الآن واعتذر لصاحب المتجر على الفور
109
00:05:06,120 --> 00:05:07,759
عمتي سوف تسمح لك بالرحيل
110
00:05:10,560 --> 00:05:11,559
يعتذر
111
00:05:12,560 --> 00:05:14,079
هل تعرف من أنا
112
00:05:15,160 --> 00:05:17,479
من أجل كم أنت جميلة
113
00:05:18,800 --> 00:05:20,159
من فضلك توسل لي يا رب
114
00:05:20,240 --> 00:05:21,719
لا يزال بإمكاني السماح لك بالرحيل
115
00:05:35,720 --> 00:05:36,519
أم
116
00:05:37,040 --> 00:05:38,239
رائحتها جيدة جدًا
117
00:05:39,840 --> 00:05:40,959
ارجع معي
118
00:05:41,520 --> 00:05:43,359
أعدك أن أجعلك تستمتع كل ليلة
119
00:05:44,240 --> 00:05:45,999
السحر الأعلى لا نهاية له
120
00:05:46,680 --> 00:05:49,159
التمتع اللامتناهي بنعيم الدنيا
121
00:05:50,080 --> 00:05:50,599
أحمق
122
00:05:50,720 --> 00:05:52,319
حتى المسرف لا يعرف كيف يخجل
123
00:05:55,880 --> 00:05:57,239
أنا لا أنظر حتى في المرآة عندما أخرج.
124
00:05:57,280 --> 00:05:59,559
انظر أي نوع من الكلاب تبدو وكأنها
125
00:06:08,520 --> 00:06:09,519
أوه
126
00:06:09,520 --> 00:06:11,759
اتضح أنك تعتمد على هذه الأغاني كل ليلة
127
00:06:12,040 --> 00:06:13,839
يبدو جسمك
128
00:06:13,960 --> 00:06:15,559
مستحيل
129
00:06:16,680 --> 00:06:17,639
هراء
130
00:06:18,160 --> 00:06:19,759
سيدي، أنا في حالة معنوية عالية
131
00:06:38,200 --> 00:06:39,199
شرق
132
00:06:39,400 --> 00:06:41,199
لماذا تساعده في إحداث مثل هذه المشاكل؟
133
00:06:42,840 --> 00:06:43,599
تشو يو
134
00:06:43,720 --> 00:06:44,919
انظر إلى حزامه
135
00:06:45,160 --> 00:06:45,559
شخير
136
00:06:45,960 --> 00:06:49,359
إنه المبعوث الذي أرسلته أكاديمية Xianwu خصيصًا إلى أكاديمية Shengang الخاصة بنا.
137
00:06:49,560 --> 00:06:51,479
لا تكن متهورًا وتفسد الانسجام بين العائلتين.
138
00:06:52,080 --> 00:06:53,599
إرسال مبعوثين
139
00:06:53,920 --> 00:06:55,919
إذن لماذا لم أره قط في المدرسة؟
140
00:06:56,080 --> 00:06:56,919
نكتة
141
00:06:57,520 --> 00:06:59,799
أنا الماركيز النبيل لشينوو بمملكة تشينين
142
00:06:59,880 --> 00:07:02,679
كيف يمكنني العيش في نفس المنزل مع أشخاص عاديين مثلك؟
143
00:07:03,000 --> 00:07:04,359
تشين يينجو
144
00:07:04,400 --> 00:07:05,479
يبدو مألوفا
145
00:07:05,720 --> 00:07:06,639
هل هي قوية جدا؟
146
00:07:07,040 --> 00:07:07,519
أنت
147
00:07:08,400 --> 00:07:10,479
لا يحتاج Chen Yinguo إلى الاهتمام.
148
00:07:10,480 --> 00:07:11,359
لكن
149
00:07:11,400 --> 00:07:13,639
أكاديمية Xianwu هي واحدة من الأكاديميات الأربع الكبرى
150
00:07:14,200 --> 00:07:15,559
لديه أيضا أخ
151
00:07:15,560 --> 00:07:16,879
يقال أن مستوى الزراعة مذهل
152
00:07:17,200 --> 00:07:18,479
كان جدي هو الذي التقى
153
00:07:18,480 --> 00:07:20,039
عليك أيضًا إظهار بعض اللطف
154
00:07:22,040 --> 00:07:24,639
ليس من المستحيل بالنسبة لي أن أنقذه هذه المرة.
155
00:07:24,640 --> 00:07:25,199
لكن
156
00:07:25,400 --> 00:07:27,319
عليه أن يقول آسف لي أولاً
157
00:07:27,640 --> 00:07:29,039
ثم اعتذر لصاحب المتجر
158
00:07:29,040 --> 00:07:30,319
خذ نذرًا آخر
159
00:07:30,360 --> 00:07:32,919
أعدك أنني لن أتصرف بتهور أو أتنمر على الضعفاء مرة أخرى.
160
00:07:36,320 --> 00:07:37,879
أعتقد أنك غير صبور مع الحياة
161
00:07:46,400 --> 00:07:46,839
شرق
162
00:07:47,360 --> 00:07:48,239
ما اختاره أولا
163
00:07:48,640 --> 00:07:49,679
لا أستطيع أن ألومك على ذلك.
164
00:08:20,000 --> 00:08:23,199
هل هذه الفتاة تذهب بعيدا جدا؟
165
00:08:32,760 --> 00:08:34,559
العنقاء الشرقية هنا
166
00:08:34,560 --> 00:08:36,119
إذا كنت تستخدم المهارات الشريرة علنا
167
00:08:36,120 --> 00:08:37,279
أخشى أنه سوف يسبب المتاعب
168
00:08:37,640 --> 00:08:39,879
فقط كافئها سرًا بكف مسمومة.
169
00:08:40,800 --> 00:08:42,599
حتى لو مت بالسم في المستقبل
170
00:08:43,240 --> 00:08:45,799
لا أحد يستطيع أن يدرك أن هذه هي طريقة التدمير في طريق الدمار.
171
00:08:46,160 --> 00:08:48,159
ههههههههه
172
00:08:52,760 --> 00:08:53,799
ماركيز
173
00:08:55,800 --> 00:08:57,279
شرقية فينيكس
174
00:08:57,280 --> 00:09:00,399
هل هذه هي الطريقة التي تعامل بها المبعوثين من أكاديمية شيانوو؟
175
00:09:00,400 --> 00:09:02,999
التسلط وفعل الشر
176
00:09:03,000 --> 00:09:06,039
إذا علمت أكاديمية Xianwu أن طلابها المرسلين كانوا يتنمرون على الرجال ويسيطرون على النساء،
177
00:09:06,200 --> 00:09:08,719
أخشى أن السيد ماركيز هو الذي في ورطة.
178
00:09:09,560 --> 00:09:10,999
تمشى
179
00:09:12,920 --> 00:09:14,119
لقد ضربت الشخص
180
00:09:14,120 --> 00:09:16,799
هل تريد إعادتي والتعامل مع الأمر بنزاهة؟
181
00:09:16,840 --> 00:09:17,879
وهو يستحق ذلك أيضًا
182
00:09:18,520 --> 00:09:19,719
ركلة أقوى في المرة القادمة
183
00:09:32,800 --> 00:09:35,239
إن حبة العودة السماوية التسعة للتحولات لها تأثيرات خارقة حقًا
184
00:09:35,360 --> 00:09:36,959
يومين فقط
185
00:09:36,960 --> 00:09:39,079
لقد عاد أنفاسي الداخلي إلى طبيعته
186
00:09:41,720 --> 00:09:42,799
قال الأب
187
00:09:43,280 --> 00:09:45,719
تشبه المهارات الغامضة الموروثة من عائلة تشين التدرب بنجاح
188
00:09:45,720 --> 00:09:48,119
يمكنه الوصول إلى عالم الفنون القتالية الخالدة
189
00:09:48,120 --> 00:09:49,959
أخبرني الوحش القديم أيضًا
190
00:09:49,960 --> 00:09:52,639
بمجرد أن يحقق المحارب الشرقي اختراقًا في المرحلة اللاحقة،
191
00:09:52,640 --> 00:09:56,439
سيجعل الساحر Longqitu وحتى الزاهدين يخجلون
192
00:09:57,520 --> 00:09:58,879
ولكن هناك أشخاص في الخارج
193
00:09:58,880 --> 00:10:00,679
هناك يوم خارج السماء
194
00:10:01,000 --> 00:10:03,159
الآن على الرغم من أنني أستطيع عكس القوة الغامضة
195
00:10:03,560 --> 00:10:05,799
لكن مواجهة خصم مثل Yingjie Sansha
196
00:10:06,000 --> 00:10:07,999
لكن مازلت لا تستطيع القتل بحركة واحدة
197
00:10:08,920 --> 00:10:11,559
إذا كنت تواجه سيدًا من المستوى الرابع مثل الأخ الأكبر لينغ،
198
00:10:11,760 --> 00:10:12,959
احتمالات الفوز أقل من ذلك
199
00:10:14,120 --> 00:10:16,039
يجب أن أتدرب بسرعة
200
00:10:16,080 --> 00:10:18,559
من الضروري إتقان فن الانعكاس الغامض في أسرع وقت ممكن
201
00:10:24,280 --> 00:10:26,159
اليشم روي
202
00:10:29,240 --> 00:10:31,119
هذا هو الوهم الذي ظهر في أنقاض الغابة الجبلية
203
00:11:01,920 --> 00:11:03,999
أنت تدعي أنك مخلص لله
204
00:11:04,000 --> 00:11:06,479
ولكن لا بد لي من الاختباء في هذا الظلام
205
00:11:07,200 --> 00:11:10,279
لا بأس إذا كنت لا تريد هذه السماء الزرقاء
206
00:11:11,920 --> 00:11:14,919
الظلام هو القوة التي منحتها لي السماء الزرقاء
207
00:11:15,640 --> 00:11:16,919
الفائز هو الملك والخاسر هو قاطع الطريق
208
00:11:17,800 --> 00:11:19,879
اهزمكم أيها الثوار
209
00:11:21,160 --> 00:11:22,759
كل شيء في العالم
210
00:11:22,760 --> 00:11:25,519
أأ
الأمر ليس متروكًا لنا، داو الدمار، ليكون له القول الفصل
211
00:11:29,600 --> 00:11:30,919
الوهم
212
00:11:31,760 --> 00:11:32,319
عشرة آلاف سنة
213
00:11:32,520 --> 00:11:34,519
لا توجد طريقة يمكنك من خلالها إطفائي تمامًا
214
00:11:34,640 --> 00:11:35,639
هذه المعركة
215
00:11:36,160 --> 00:11:37,919
أنت محكوم عليك بالفشل
216
00:11:39,720 --> 00:11:41,199
وليس لعشرة آلاف سنة
217
00:11:41,200 --> 00:11:43,519
سأقاتل من أجل عشرة آلاف سنة أخرى
218
00:11:43,520 --> 00:11:45,359
السماء أبدية
219
00:11:45,360 --> 00:11:47,159
أتعهد بعدم الاستسلام
220
00:11:52,120 --> 00:11:52,999
أين هذا
221
00:11:53,840 --> 00:11:54,759
من هم
222
00:11:57,920 --> 00:11:58,919
يد الله المقطوعة
223
00:12:00,240 --> 00:12:02,359
اتضح أن هذه هي مساحة وعي يو روي
224
00:12:03,680 --> 00:12:05,679
لقد مات هذا الإله العظيم منذ آلاف السنين
225
00:12:05,680 --> 00:12:10,559
لم أكن أتوقع حقًا أن وعيه لا يزال يقاتل ضد خصمه.
226
00:12:11,200 --> 00:12:12,439
الحرب بين الآلهة والشياطين منذ آلاف السنين
227
00:12:13,280 --> 00:12:14,559
لماذا حدث ذلك؟
228
00:13:09,840 --> 00:13:10,599
شخص ما
229
00:13:22,280 --> 00:13:23,679
أنفاس الغرباء
230
00:13:24,360 --> 00:13:25,359
جيد جدًا
231
00:13:26,240 --> 00:13:27,359
أقتلك
232
00:13:28,280 --> 00:13:31,559
يمكنني استعارة جسدك لإحيائك
233
00:13:32,760 --> 00:13:33,639
ليس جيدا
234
00:13:34,760 --> 00:13:44,639
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
235
00:13:46,520 --> 00:13:48,359
كلانا بالكاد يدرك بعضنا البعض
236
00:13:49,400 --> 00:13:50,919
لا يمكنك قتلي
237
00:13:53,480 --> 00:13:54,479
لا أستطبع
238
00:13:55,560 --> 00:13:56,999
لا بأس إذا كنت ترغب في ذلك
239
00:13:59,840 --> 00:14:01,999
يمكنك استخدام اليشم روي للقضاء على الوعي المتبقي
240
00:14:02,000 --> 00:14:04,239
وأنا أيضا سوف تمحى في الرماد
241
00:14:14,640 --> 00:14:15,439
طفل
242
00:14:15,800 --> 00:14:16,799
يمكنك المجيء إلى هنا
243
00:14:17,320 --> 00:14:19,359
لا يزال بإمكانك أن تشعر بوعيي
244
00:14:19,800 --> 00:14:22,519
يظهر أنه تم التعرف عليه بواسطة Yu Ruyi
245
00:14:22,760 --> 00:14:25,479
يمكنك أن تفهم ببطء القوة السحرية لـ Jade Ruyi
246
00:14:26,560 --> 00:14:30,119
لكن يجب أن تجد قطعتي الأثرية الأخرى في أسرع وقت ممكن
247
00:14:30,280 --> 00:14:31,599
درع شوانوو
248
00:14:32,200 --> 00:14:34,439
إذا وقع في أيدي طاو الدمار
249
00:14:34,920 --> 00:14:37,919
العواقب كارثية
250
00:14:39,920 --> 00:14:41,399
كبير
251
00:14:50,040 --> 00:14:50,719
رئيس
252
00:14:51,160 --> 00:14:53,159
تشو يوتا
لقد تسممت
253
00:14:54,640 --> 00:14:55,359
مسموم
254
00:14:55,840 --> 00:14:56,439
ماذا يحدث هنا
255
00:14:58,920 --> 00:15:00,039
عندما أعطيتك الدواء قبل يومين،
256
00:15:00,920 --> 00:15:02,679
التقينا بمبعوث من أكاديمية Xianwu
257
00:15:03,680 --> 00:15:05,999
أي نوع من الأمير الشاب يدعي أنه من مملكة تشينين؟
258
00:15:07,080 --> 00:15:09,199
بدأ تشو يو يشعر بعدم الارتياح بعد القتال معه.
259
00:15:10,080 --> 00:15:12,719
الآن السمية لا يمكن السيطرة عليها تقريبا
260
00:15:13,360 --> 00:15:14,719
لماذا لم تخبرني في وقت سابق
261
00:15:15,520 --> 00:15:17,159
إنها لن تسمح لي أن أخبر أحداً
262
00:15:17,600 --> 00:15:18,919
قال أنه لا يستطيع إخبار الآخرين
263
00:15:18,920 --> 00:15:20,399
لقد عانت من خسارة سرية من السيد شياو هو
264
00:15:20,880 --> 00:15:24,239
وإلا فإننا سوف نفقد وجه أكاديمية شنلان والممالك الشرقية.
265
00:15:24,880 --> 00:15:25,399
رئيس
266
00:15:25,640 --> 00:15:27,119
أنت فقط تستطيع مساعدتها الآن
267
00:15:27,320 --> 00:15:28,799
هل الحياة أم الوجه أكثر أهمية؟
268
00:15:31,800 --> 00:15:32,799
ساحرة صغيرة
269
00:15:33,040 --> 00:15:34,079
يجب عليك الصمود
270
00:15:41,560 --> 00:15:42,359
بشكل غير متوقع
271
00:15:42,640 --> 00:15:44,639
إن قدرة هذا السم على التحمل قوية جدًا
272
00:15:52,280 --> 00:15:54,519
ليس هناك طريقة أنك ميت
273
00:15:55,000 --> 00:15:56,319
هذا ليس هو الحال بالضرورة
274
00:15:58,320 --> 00:16:00,159
لقد أفلتت من العقاب في المرة الأخيرة
275
00:16:00,520 --> 00:16:01,999
لن تعتقد أن هذه المرة
276
00:16:02,480 --> 00:16:03,959
سنكون غير مستعدين
277
00:16:06,720 --> 00:16:07,999
أحتاج إلى العثور على مكان للاختباء أولاً.
278
00:16:10,560 --> 00:16:12,319
من هو الشيطان؟
279
00:16:14,880 --> 00:16:16,159
سنوات عديدة
280
00:16:16,560 --> 00:16:19,199
هذه هي المرة الأولى التي يستطيع فيها شخص ما القيام بذلك في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن
281
00:16:20,000 --> 00:16:21,839
كسر سحري الذي لا حدود له
282
00:16:23,000 --> 01:16:24,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)23919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.