All language subtitles for tomb of fallen 2x3_English_Arabic-HoYmL-DTcFrVNEb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,879 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:15,160 --> 00:00:17,319 وصلت أخيرا إلى مدينة الحرية 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,279 كيف تراه؟ 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,279 بارجو 5 00:00:25,560 --> 00:00:28,799 هذه هي أكاديمية شينغانغ أراشي، أكاديمية شينغانغ. 6 00:00:30,960 --> 00:00:33,799 هل أكاديمية شينلان جيدة إلى هذا الحد؟ 7 00:00:34,240 --> 00:00:35,199 أخبرني عن ذلك 8 00:00:36,120 --> 00:00:37,199 أكاديمية شنلان 9 00:00:37,280 --> 00:00:40,119 لكنها الكلية المرموقة في قارة تيانيوان. 10 00:00:40,440 --> 00:00:44,279 جاء العديد من المزارعين المشهورين في البر الرئيسي من هذه الأكاديمية. 11 00:00:45,080 --> 00:00:47,079 لا يهم أنك راهب محارب 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,359 أو نوع من فارس التنين الساحر؟ 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,399 يمكنكم جميعًا الدراسة في أكاديمية شينلان 14 00:00:53,960 --> 00:00:57,519 يقال أن هناك عددًا لا يحصى من الأسرار القديمة المخبأة في الأكاديمية. 15 00:00:59,720 --> 00:01:01,439 لو كان بإمكاني العثور على بعض الكتب وقراءتها. 16 00:01:01,720 --> 00:01:03,599 من يجرؤ على السخرية مني لأنني لا أقرأ؟ 17 00:01:04,080 --> 00:01:06,239 دعنا ننتظر حتى تتعلم كل الكلمات الشائعة أولاً. 18 00:01:07,080 --> 00:01:09,799 حقًا Zhufei، لقد علمتك على طول الطريق 19 00:01:10,800 --> 00:01:13,519 أخبرني الوحش القديم ذات مرة عندما كنت في تشودو 20 00:01:14,440 --> 00:01:16,279 سوف تحصل مدينة الحرية على الإجابات التي أريدها 21 00:01:18,080 --> 00:01:19,319 لدي حدس 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,799 هذه الإجابة مرتبطة بأكاديمية شنلان 23 00:01:25,160 --> 00:01:30,319 تعال وألق نظرة على الكعك الطازج المطهو ​​على البخار في Yo Mantou 24 00:01:30,320 --> 00:01:33,759 أنا جائع أنا جائع 25 00:01:34,960 --> 00:01:38,839 هناك الكثير من الأطعمة اللذيذة خارج تشينان، ألا يمكنك شراء بعض منها؟ 26 00:01:38,840 --> 00:01:39,919 دونغدونغ، من فضلك تحملني لفترة من الوقت. 27 00:01:40,080 --> 00:01:41,479 مازلنا مطاردين 28 00:01:41,960 --> 00:01:43,359 ابق بعيدًا عن الأنظار 29 00:01:43,480 --> 00:01:46,239 لا أستطيع مساعدته. ماذا يحدث هنا؟ 30 00:01:50,640 --> 00:01:52,119 ما هذا؟ 31 00:01:53,080 --> 00:01:55,319 تلك هي دموع طفلي 32 00:01:55,960 --> 00:01:57,359 لا تثير مثل هذه الضجة 33 00:01:57,360 --> 00:02:00,319 إذا أكلت دموع هذا الطفل، يمكنك فهم لغة التنين. 34 00:02:00,720 --> 00:02:02,479 بسرعة، أريد أن أطلب شيئا 35 00:02:02,720 --> 00:02:06,039 بطن لحم الخنزير وسلطة ذيل الثور المجففة مع الباذنجان المبشور والخيار الراقص 36 00:02:06,040 --> 00:02:07,359 انتظر، من فضلك تحدث بشكل أبطأ. 37 00:02:07,400 --> 00:02:10,679 هاوزي، لا تدعه يعتاد على ذلك. انتقل أولاً إلى كلية Shenlan للتسجيل. 38 00:02:11,880 --> 00:02:13,999 هل تذكر؟ هل تذكر؟ 39 00:02:14,320 --> 00:02:16,599 هذا صحيح، لا تضع الفلفل الحار، حسنا 40 00:02:38,440 --> 00:02:41,679 مهلا، متى اشتريت ملابس جديدة؟ 41 00:02:43,040 --> 00:02:45,519 لا داعي للقلق بشأن ما ترتديه هذه الأميرة. 42 00:02:45,920 --> 00:02:48,279 ألم تغيري ملابسك أيضاً؟ 43 00:02:48,440 --> 00:02:50,319 أنا أفعل هذا لأبقى بعيدًا عن الأنظار 44 00:02:51,680 --> 00:02:55,839 هناك العديد من العيون، لذا احرص على عدم لفت الانتباه كثيرًا لنفسك. 45 00:02:56,320 --> 00:02:57,719 لماذا تقول لي هذا؟ 46 00:02:57,720 --> 00:02:59,639 لقد تم تطويق الجميع هناك. 47 00:03:10,920 --> 00:03:13,519 أيها الرئيس، لدي طلبك الكبير هذه المرة. 48 00:03:14,040 --> 00:03:17,679 لقد دفعت بالفعل جميع الأجور المستحقة لإخوتي لمدة ثلاث سنوات. 49 00:03:21,400 --> 00:03:22,919 دعونا ندخل معا 50 00:03:23,280 --> 00:03:24,919 لا يزال معا 51 00:03:24,960 --> 00:03:26,679 ألم نصل بالفعل إلى مدينة الحرية؟ 52 00:03:26,800 --> 00:03:27,679 ما هو المعنى 53 00:03:27,920 --> 00:03:28,999 تريد إضافة المال 54 00:03:29,080 --> 00:03:32,199 كلية العلوم الإنسانية Shenganglan هي حياتي المثالية 55 00:03:33,200 --> 00:03:35,519 إذا كنت لا تمانع، فقط خذ واحدة معي. 56 00:03:35,760 --> 00:03:37,199 تعال إذا كنت تريد 57 00:03:37,200 --> 00:03:39,199 ولكن كن حذرا 58 00:03:39,760 --> 00:03:40,199 اجلبه 59 00:03:40,200 --> 00:03:40,719 نعم 60 00:03:40,880 --> 00:03:41,679 دونغدونغ 61 00:03:44,840 --> 00:03:46,919 أنت تمضي قدما وتنشغل. سآتي بمجرد أن أذهب. 62 00:03:47,080 --> 00:03:49,479 شياويو، كن جيدًا، سأعود فورًا 63 00:03:49,880 --> 00:03:50,759 يمكنك تجربة هذا 64 00:03:50,760 --> 00:03:53,359 تناول الطعام ببطء وأخبرني ماذا تريد أيضًا. 65 00:04:07,960 --> 00:04:10,599 يا رئيس، الوضع كئيب جدًا هنا 66 00:04:11,040 --> 00:04:14,439 مرحبًا بكم في ساحة محاكمة أكاديمية Shengang 67 00:04:14,920 --> 00:04:16,359 وفقا لقواعد القبول 68 00:04:16,360 --> 00:04:20,199 يحتاج المرشحون إلى الاعتماد على قوتهم لاجتياز مجموعة الشك 69 00:04:20,200 --> 00:04:23,119 نجح في اجتياز البوابة الموجودة في وسط التشكيل وتم إدخاله إلى المستشفى. 70 00:04:23,120 --> 00:04:25,799 عندها فقط يمكنك الحصول على المؤهل للتسجيل في كلية Shenlan 71 00:04:26,600 --> 00:04:29,519 كل من شارك في تجربة التسجيل في أكاديمية Shengang 72 00:04:29,520 --> 00:04:31,559 يرجى ارتداء هذا الجرس الواقي أولاً 73 00:04:31,800 --> 00:04:33,759 أثناء المحاكمة 74 00:04:33,800 --> 00:04:37,319 مما تسبب في كسر هذا الجرس سيتم اعتبار القضاء عليها 75 00:04:37,320 --> 00:04:38,719 إذا استسلمت في منتصف الطريق 76 00:04:38,720 --> 00:04:40,799 يمكنك أيضًا قرع الجرس للحصول على المساعدة في أي وقت 77 00:04:41,000 --> 00:04:44,279 سنأخذك بعيدًا عن مكان الحادث على الفور 78 00:04:44,320 --> 00:04:48,199 أكاديمية شنلان أتمنى التوفيق لجميع المرشحين في امتحاناتهم 79 00:04:51,920 --> 00:04:53,799 لقد جاء للتو العديد من المرشحين 80 00:04:53,800 --> 00:04:56,199 الآن ليس هناك روح في الأفق 81 00:04:56,840 --> 00:04:58,359 انه غريب جدا 82 00:05:03,480 --> 00:05:06,639 هل من الممكن أن يتم القضاء على الجيش بأكمله؟ 83 00:05:08,120 --> 00:05:09,919 أولئك الذين يأتون لأداء الامتحان ليسوا مجرد أشخاص عاديين. 84 00:05:10,640 --> 00:05:12,159 حتى تم القضاء عليهم بسهولة 85 00:05:13,320 --> 00:05:14,799 الأمر بالتأكيد ليس بسيطًا هنا 86 00:05:16,040 --> 00:05:17,999 ثم اسمحوا لي أن أرى هذه الأميرة 87 00:05:18,000 --> 00:05:20,519 ما مدى قدرة أكاديمية شينلان هذه؟ 88 00:05:20,520 --> 00:05:21,919 مجرد الحفاظ على الانظار 89 00:05:22,320 --> 00:05:23,159 حصلت على الأول 90 00:05:23,760 --> 00:05:24,759 سيدة، كوني حذرة 91 00:05:24,760 --> 00:05:27,839 يمكنك المشاركة في تجربة أكاديمية Shenlan هذه مرة واحدة فقط. 92 00:05:28,640 --> 00:05:30,319 مفتاح منخفض وحذر 93 00:05:30,800 --> 00:05:31,959 مملة جدا 94 00:05:37,960 --> 00:05:38,679 أخيرا هنا 95 00:05:38,960 --> 00:05:45,179 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 96 00:05:45,280 --> 00:05:46,319 السحر العنصري 97 00:05:56,200 --> 00:05:57,959 هل هو مثير للاهتمام؟ 98 00:06:02,720 --> 00:06:04,599 الساحرة الصغيرة فلاش موب 99 00:06:08,600 --> 00:06:08,919 جرس 100 00:06:14,760 --> 00:06:15,639 لا 101 00:06:15,880 --> 00:06:17,279 والهجوم المائي 102 00:06:19,480 --> 00:06:19,959 أُووبس 103 00:06:20,360 --> 00:06:21,519 لا أستطيع التنفس 104 00:06:35,520 --> 00:06:36,439 مرحبا تشينان 105 00:06:36,640 --> 00:06:39,039 إذا لم يُسمح لك بالعيش في غرفة تيانزي رقم 2، فسوف تحمل ضغينة حتى الآن، أليس كذلك؟ 106 00:06:39,320 --> 00:06:40,639 الآن فقط 107 00:06:41,640 --> 00:06:42,879 كيف تجرؤ 108 00:06:43,400 --> 00:06:46,239 لقد لاحظت ذلك بعناية لفترة من الوقت. 109 00:06:47,200 --> 00:06:48,399 ماذا لاحظت؟ 110 00:06:48,920 --> 00:06:52,119 أليست مجرد الرياح والنار والرعد والماء؟ 111 00:06:52,800 --> 00:06:54,799 تشكيل مكون من عناصر 112 00:06:55,120 --> 00:06:56,639 فقط اتصل به ولن ينتهي. 113 00:06:56,800 --> 00:06:58,079 ابحث مرة أخرى 114 00:07:01,320 --> 00:07:02,319 لا 115 00:07:02,720 --> 00:07:04,959 لماذا أشعر أنني لست قريبًا على الإطلاق؟ 116 00:07:05,360 --> 00:07:07,519 أنت تتحرك حتى عندما تتحرك. 117 00:07:08,200 --> 00:07:11,039 وبما أن هذا تشكيل، فلا بد من وجود عيون تشكيل. 118 00:07:12,600 --> 00:07:14,799 تبقى نجوم الدب الأكبر في السماء دون تغيير 119 00:07:14,800 --> 00:07:17,159 يجب أن يكون جوهر فك التشفير 120 00:07:18,440 --> 00:07:22,199 أعتقد أن هذا هو تشكيل النجوم السبعة الأسطوري الذي يغلق الأرض 121 00:07:23,160 --> 00:07:25,839 ما عليك سوى إزالة عيون التشكيل السبعة التي ترمز إلى النجوم السبعة 122 00:07:26,240 --> 00:07:29,319 يجب أن نكون قادرين على نزع سلاح الآلية والوصول إلى خط النهاية. 123 00:07:29,880 --> 00:07:32,399 حسنًا، أخبرني بسرعة أين تقع عيون التشكيل. 124 00:07:32,400 --> 00:07:34,159 سأهزمهم واحدًا تلو الآخر 125 00:07:35,280 --> 00:07:38,039 كيف يمكن أن أعرف أنا لست إلهاً 126 00:07:39,440 --> 00:07:42,119 يبدو أن تحليلك سليم. 127 00:07:42,120 --> 00:07:43,559 وتبين أن الأمر ليس أكثر من ذلك 128 00:07:43,760 --> 00:07:45,719 لا تتغير أبدًا دون الخروج عن أصولها 129 00:07:45,720 --> 00:07:47,959 يمكننا أن نفعل العكس 130 00:07:47,960 --> 00:07:50,039 فقط اجعل الأعمدة الحجرية تتحرك 131 00:07:50,040 --> 00:07:52,159 ربما يمكننا العثور على تلك التي لا تتحرك. 132 00:07:53,360 --> 00:07:56,399 لكن مجرد الجري هناك كان مرهقًا بما فيه الكفاية. 133 00:07:56,880 --> 00:08:00,519 لتعبئة جميع الركائز الحجرية أليس الأمر يتعلق بالطيران؟ 134 00:08:04,880 --> 00:08:05,279 سافر 135 00:08:05,720 --> 00:08:07,639 غوان هاو، ضحى بنفسك 136 00:08:08,160 --> 00:08:09,959 سنأخذك بالتأكيد إلى المدرسة معًا 137 00:08:10,760 --> 00:08:16,119 حسنا، أعتقد أن الرئيس 138 00:08:50,400 --> 00:08:52,159 اترك هذا لي 139 00:09:05,520 --> 00:09:06,519 أيضًا 140 00:09:06,880 --> 00:09:07,879 هذا هو 141 00:09:12,800 --> 00:09:15,119 إذا كانت عينك مكسورة، اتبع بسرعة 142 00:09:22,400 --> 00:09:25,999 عظيم، الآن أستطيع أخيرًا تحقيق حلمي 143 00:09:28,760 --> 00:09:29,599 قوان هاو 144 00:09:33,720 --> 00:09:37,799 هاوزي، سيتعين على حلمك الانتظار لفترة أطول قليلاً. 145 00:09:46,880 --> 00:09:47,879 للقبض على اللص، القبض على الملك أولا 146 00:09:48,760 --> 00:09:49,879 هذه الأميرة هنا أيضًا 147 00:10:01,000 --> 00:10:02,239 من المؤسف أننا لا نستطيع الدخول 148 00:10:02,240 --> 00:10:02,839 من المؤسف أنني لا أستطيع الدخول. 149 00:10:13,560 --> 00:10:14,279 قوان هاو 150 00:10:14,720 --> 00:10:15,719 أنا بخير 151 00:10:15,960 --> 00:10:19,079 طالما أن الجرس موجود، فلن يتم القضاء عليك 152 00:10:34,040 --> 00:10:37,839 تذكير دافئ لجميع المرشحين من كلية شينلان 153 00:10:38,080 --> 00:10:43,199 التحف محظورة في هذه المحاكمة 154 00:10:45,360 --> 00:10:46,559 ماذا تفعل؟ 155 00:11:02,920 --> 00:11:04,399 مدرب، ماذا ستفعل؟ 156 00:11:05,240 --> 00:11:07,999 إذا لم يسمح لك باستخدام القطع الأثرية، فما عليك سوى اتباع هذا الاتجاه. 157 00:11:10,640 --> 00:11:14,239 استفد من الموقف واستخدم رمحك 158 00:11:18,840 --> 00:11:20,119 مهاجمة درعها 159 00:11:27,400 --> 00:11:29,479 الساحرة الصغيرة الآن 160 00:11:29,480 --> 00:11:30,479 انظر إليَّ 161 00:11:56,040 --> 00:11:57,719 دعوة لمسح المستوى 162 00:11:57,960 --> 00:11:59,199 الرئيس وسيم جدا 163 00:11:59,640 --> 00:12:01,159 في النهاية، ليس عليك الاعتماد علي 164 00:12:01,640 --> 00:12:03,479 شكرا لمساعدتي في تحقيق حلمي 165 00:12:04,600 --> 00:12:07,119 وأخيرا جاء في. التالي 166 00:12:07,240 --> 00:12:08,479 اذهب من هذا الطريق، اذهب من هذا الطريق 167 00:12:10,680 --> 00:12:11,639 صه 168 00:12:22,200 --> 00:12:23,719 وأخيرا دخلت 169 00:12:23,920 --> 00:12:26,839 آمل أن يكون الوحش القديم المذكور تيان يوان جينغ هنا بالفعل 170 00:12:27,560 --> 00:12:28,839 لا تجعل هذه الرحلة عبثا 171 00:12:32,120 --> 00:12:35,639 وبرز 26 مرشحا من بين 5000 شخص 172 00:12:35,640 --> 00:12:37,639 تهانينا على اجتياز الاختبار 173 00:12:37,840 --> 00:12:41,239 يرجى متابعتي لاستكمال إجراءات التسجيل. 174 00:12:43,360 --> 00:12:45,919 اتضح أن الكثير من الناس قد اجتازوا المحاكمة. 175 00:12:46,040 --> 00:12:47,919 اعتقدت أننا سنكون الوحيدين 176 00:12:48,280 --> 00:12:49,119 مخيب للآمال 177 00:12:49,320 --> 00:12:52,679 هناك أناس خارج العالم، وهناك سماء خارج العالم لا تقدم توصيات عشوائية 178 00:12:53,120 --> 00:12:55,479 ماذا لو كان هناك قتلة من مملكة عبادة القمر مختلطين هنا؟ 179 00:12:56,320 --> 00:12:59,839 ألن يكون استفزاز القاتل أكثر صعوبة؟ 180 00:12:59,840 --> 00:13:01,599 من المهم اغتنام الفرصة 181 00:13:01,600 --> 00:13:03,479 يجب أن أستكشف الحقيقة من أجلك 182 00:13:04,600 --> 00:13:15,479 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 183 00:13:33,920 --> 00:13:37,079 أخي، أنت ترتدي ملابس جيدة جدًا 184 00:13:37,120 --> 00:13:38,999 ربما ليس القاتل، أليس كذلك؟ 185 00:13:39,000 --> 00:13:39,719 آه 186 00:13:40,160 --> 00:13:41,119 القاتل 187 00:13:41,680 --> 00:13:44,599 أنا أحذرك، هذا هو حارسي الشخصي 188 00:13:44,920 --> 00:13:48,359 أنت تجرؤ على التسبب في المتاعب نحن لسنا مهذبا لك 189 00:13:50,440 --> 00:13:52,639 آسف، لا تخافوا من قبل رئيسنا 190 00:13:53,560 --> 00:13:54,799 أنا مرافقة 191 00:13:54,800 --> 00:13:58,159 تسليم سريع، والتقاط الوجبات الجاهزة وشراء يمكنك الاتصال بي للجلوس الحيوانات الأليفة 192 00:13:58,160 --> 00:13:59,479 يرجى الاعتناء بي 193 00:14:01,440 --> 00:14:03,119 أوه 194 00:14:04,640 --> 00:14:06,359 كنت أفكر في ذلك فقط 195 00:14:06,640 --> 00:14:10,839 لماذا لا يزال هناك شخص ما يقوم بالأعمال التجارية في مكتب التسجيل بكلية Shengang؟ 196 00:14:10,960 --> 00:14:12,919 لا يمكنك حتى حمايتي من ضربة طفيفة. 197 00:14:13,480 --> 00:14:15,159 هذه القوة 198 00:14:15,160 --> 00:14:17,919 أخشى أنك لم تأتي فقط للصيد في المياه العكرة. 199 00:14:18,960 --> 00:14:19,559 أنت 200 00:14:19,840 --> 00:14:22,439 هل تحتاج إلى رعاية ذلك؟ من أنت؟ 201 00:14:23,440 --> 00:14:25,479 أنا كبار كاي الخاص بك 202 00:14:25,840 --> 00:14:28,159 المشرف يعينه نائب الرئيس تسو 203 00:14:29,320 --> 00:14:31,399 أكاديمية شينلان هي المكان الذي يتم فيه تطبيق القواعد 204 00:14:31,560 --> 00:14:33,039 ليست سوقا حرة أوفس 205 00:14:33,960 --> 00:14:35,799 كبار أمر مدهش 206 00:14:36,040 --> 00:14:38,359 نحن نسجل بكرامة 207 00:14:38,360 --> 00:14:40,959 كيف لا يزال بإمكاني تنفيذه من قبل شخص كبير مثلك؟ 208 00:14:41,360 --> 00:14:43,679 يا القبول 209 00:14:48,240 --> 00:14:50,199 لم تقم بملء استمارة التسجيل بعد 210 00:14:50,880 --> 00:14:53,759 ليس طالبًا رسميًا في أكاديمية شينلان 211 00:14:53,800 --> 00:14:54,399 لذا 212 00:14:54,800 --> 00:14:56,199 سأعطيك المحاولة 213 00:14:56,720 --> 00:14:58,159 إذا كان يمكن أن تمر 214 00:14:58,720 --> 00:15:01,279 سأذهب للحصول على ثلاثة جديدة بالنسبة لك. 215 00:15:05,680 --> 00:15:06,719 كبار كيفن 216 00:15:07,160 --> 00:15:09,199 لقد أعجبنا بأكاديمية شينلان لفترة طويلة 217 00:15:09,200 --> 00:15:10,559 تعال هنا للدراسة 218 00:15:12,120 --> 00:15:13,879 لكن 219 00:15:13,880 --> 00:15:17,799 لا أعتقد أنني سمعت من قبل أن الكلية لديها سياسة عدم إعادة الامتحان. 220 00:15:18,000 --> 00:15:18,839 قاعدة 221 00:15:19,000 --> 00:15:20,879 القاعدة 1 من أكاديمية شينلان 222 00:15:21,120 --> 00:15:22,559 كل شيء يتحدث بقوة 223 00:15:23,080 --> 00:15:25,319 إذا لم تكن شخصًا يشارك في الفساد لتحقيق مكاسب شخصية 224 00:15:25,880 --> 00:15:28,639 بدلًا من أن تكون سطحيًا وغير معقول هنا، 225 00:15:30,040 --> 00:15:33,519 من الأفضل القتال مباشرة إثبات براءة المرء 226 00:15:35,440 --> 00:15:38,879 نعم، إنهم لا يجرؤون على المنافسة. هل لأنهم يشعرون بالذنب؟ 227 00:15:42,640 --> 00:15:46,199 لا يمكن لملابس هؤلاء الأشخاص ومظهرهم معرفة من هم، وهو أمر مريب بعض الشيء بالفعل. 228 00:15:46,760 --> 00:15:49,439 ربما اجتاز الامتحان بالفعل ككاتب. 229 00:15:51,200 --> 00:15:55,359 وقالت أيضًا إنني كنت سلسة اللسان. لقد قمت بالفعل بتسمية الأسود بنفسك. 230 00:15:56,600 --> 00:15:59,439 تشينان ألا تريد أن تبقى بعيدًا عن الأنظار؟ 231 00:15:59,800 --> 00:16:02,839 أستطيع أن أقوم بدور صغير مثل هذا. 232 00:16:12,600 --> 00:16:14,439 طالما يمكنك أن تجعلني أتحرك خطوة 233 00:16:14,440 --> 00:16:15,959 تتيح لك التسجيل 234 00:16:16,240 --> 00:16:17,439 خطوة أخرى 235 00:16:17,880 --> 00:16:20,079 يمكنني إعادتك إلى مسقط رأسك بحركة واحدة. 236 00:16:24,200 --> 00:16:27,559 هناك شيء ما حول هذا الوجه الصغير الوردي والدهني. 237 00:16:28,280 --> 00:16:29,999 فنون الدفاع عن النفس تغير السماء والأرض 238 00:16:31,120 --> 00:16:31,919 التحكم في الجليد السحري المتوسط 239 00:16:42,280 --> 00:16:46,199 تشينغ جاحد جدًا هذا التعبير 240 00:17:02,880 --> 00:17:04,239 من المؤكد أنه خدع 241 00:17:04,280 --> 00:17:06,519 شياويو، أعطه بعض الألوان ليرى 242 00:17:21,080 --> 00:17:24,279 ذات الوجه الصغير ذو الشعر الأصفر، غادرت المكان وفزت. 243 00:17:27,320 --> 00:17:30,359 شكرًا لك على العثور على نمر من المستوى الثالث ليهاجمني خلسة. 244 00:17:30,360 --> 00:17:32,519 حتى أنه قال بوقاحة إنه لم يغش 245 00:17:32,600 --> 00:17:34,159 يجب عليك فقط العودة من حيث أتيت. 246 00:17:34,160 --> 00:17:35,159 ما الهجوم الخاطف 247 00:17:35,160 --> 00:17:37,239 هل لأنك بطيء في الرد؟ 248 00:17:37,240 --> 00:17:40,479 Xiaoyu هو جبلي تمامًا مثل تنين Dragon Rider 249 00:17:40,480 --> 00:17:42,479 فكيف يمكن اعتبار هجومها غشًا؟ 250 00:17:42,640 --> 00:17:45,559 أيها الفتى الجميل ذو الشعر الأصفر، لقد غادرت المكان اعتذر بسرعة 251 00:17:45,560 --> 00:17:46,839 أيها الفتى الجميل ذو الشعر الأصفر، غادرت المكان واعتذرت بسرعة. 252 00:17:48,400 --> 00:17:50,919 من أين أتيت أيتها الفتاة المتوحشة التي لا تفهم القواعد؟ 253 00:17:55,320 --> 00:17:56,599 من المؤكد أن هناك ضربة خلفية 254 00:17:59,400 --> 00:18:01,119 حتى شياويو يخاف من ثلاث نقاط 255 00:18:01,360 --> 00:18:03,639 يبدو أنه طائر جارح نادر ومتفوق 256 00:18:04,800 --> 00:18:09,399 أولئك الذين يمكنهم التحكم فيه هم أيضًا أشخاص غير عاديين. 257 00:18:10,800 --> 00:18:15,399 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 258 00:18:16,560 --> 00:18:18,159 قواعد أكاديمية كاموكاران المادة 2 259 00:18:18,360 --> 00:18:19,559 أولئك الذين أهانوا الأكاديمية 260 00:18:19,680 --> 00:18:20,639 اتصل أولاً ثم تحدث 261 00:18:21,200 --> 00:18:23,279 كيف يمكن لمرتزق منخفض اللعب اجتياز الاختبار؟ 262 00:18:23,520 --> 00:18:24,079 يجب أن يكون الغش 263 00:18:25,400 --> 00:18:27,359 هذه الفتاة البرية لا تستطيع الذهاب إلى المدرسة أيضًا 264 00:18:28,360 --> 00:18:29,719 بمجرد سقوط هذه العاصفة الرعدية 265 00:18:29,800 --> 00:18:30,719 لا أحد يستطيع أن يأخذ أي فرص 266 00:18:31,560 --> 00:18:33,159 باستخدام قوة لا يمكن السيطرة عليها 267 00:18:33,160 --> 00:18:34,439 سوف أخسر نفسي 268 00:18:34,680 --> 00:18:35,799 اذهب إلى الجحيم 269 00:18:36,640 --> 00:18:37,839 على الرغم من أن كيفن مخطئ 270 00:18:38,600 --> 00:18:40,119 لكن هذا لا يعني أنه يمكنك الالتحاق بالمدرسة 271 00:18:40,480 --> 00:18:42,519 المشي ببطء دون رؤية أي شخص 272 00:18:42,880 --> 00:18:44,399 لو تمكنا فقط من العثور على العظام الإلهية 273 00:18:44,400 --> 00:18:45,999 هذا لا يقدر بثمن 274 00:18:46,000 --> 00:18:47,559 ما هو نوع أكاديمية شينلان التي ستحضرها؟ 275 00:18:48,000 --> 01:18:50,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)26508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.