All language subtitles for tomb of fallen 2x23_English_Arabic-zOYIBtQplVCbT-f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,679 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:17,000 --> 00:00:17,479 يتمسك 3 00:00:18,120 --> 00:00:19,599 نحن على وشك الوصول إلى أرض شيان يو المحرمة 4 00:00:36,480 --> 00:00:38,639 يتحدث 5 00:00:41,520 --> 00:00:43,679 وصل 6 00:00:45,840 --> 00:00:47,839 هذه هي الأرض المحرمة لشيان يو 7 00:00:47,840 --> 00:00:52,079 Xianlang Forbidden Land هو الاسم الذي أطلقه الناس لاحقًا. 8 00:00:52,080 --> 00:00:53,839 وفقا للكتاب 9 00:00:53,840 --> 00:00:55,359 منذ آلاف السنين 10 00:00:55,360 --> 00:00:58,319 وهذا ما يسمى وادي بايهوا 11 00:00:58,320 --> 00:00:59,719 ماذا 12 00:00:59,760 --> 00:01:00,639 وادي الزهور 13 00:01:08,880 --> 00:01:10,999 بعد القتال ضد تانتاي شوان في ذلك العام، 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,279 لقد انخفضت زراعتي بشكل غير مفهوم 15 00:01:13,280 --> 00:01:15,559 من عبقري إلى خاسر 16 00:01:16,280 --> 00:01:18,039 عانى عدد لا يحصى من العيون الذاتية 17 00:01:19,400 --> 00:01:20,119 حتى 18 00:01:20,400 --> 00:01:21,959 تجولت في جبل ياندانج 19 00:01:22,520 --> 00:01:22,999 الجبين 20 00:01:23,640 --> 00:01:24,759 إنها هي 21 00:01:36,240 --> 00:01:37,359 يا لها من صدفة 22 00:01:37,400 --> 00:01:38,879 كنت أنا وهذه الفتاة في جبل ياندانغ 23 00:01:38,880 --> 00:01:40,199 التقيت بالفعل ست أو سبع مرات 24 00:01:46,000 --> 00:01:46,479 رجل سيء 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,279 هل تتابعني عن قصد؟ 26 00:01:56,280 --> 00:01:57,399 أنا آخذ الحرية في السؤال. 27 00:01:58,440 --> 00:01:59,559 هل يمكنك أن تقول لي اسمك 28 00:01:59,620 --> 00:02:03,419 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 29 00:02:03,520 --> 00:02:04,959 لا أريد أن أخبر الغرباء 30 00:02:11,520 --> 00:02:12,799 كن حذرا على الطريق 31 00:02:12,800 --> 00:02:15,279 نأمل أن نتمكن من اللقاء مرة أخرى 32 00:02:16,800 --> 00:02:17,599 بعد ذلك 33 00:02:17,600 --> 00:02:19,279 لقد سافرت حول العالم لمدة عام 34 00:02:19,400 --> 00:02:20,679 استعادة المهارات 35 00:02:20,680 --> 00:02:22,119 ولكن لا يوجد تقدم على الإطلاق 36 00:02:22,600 --> 00:02:23,199 لكن 37 00:02:23,360 --> 00:02:24,999 عندما أتيت إلى جبل ياندانج مرة أخرى 38 00:02:25,000 --> 00:02:25,839 حُلقُوم 39 00:02:25,840 --> 00:02:27,639 لا يزال لا يمكن تشغيل هذه التقنية 40 00:02:27,640 --> 00:02:29,519 كيف يمكننا استعادة زراعتنا؟ 41 00:02:39,800 --> 00:02:40,279 يسلم 42 00:02:40,720 --> 00:02:41,199 لماذا أنت 43 00:02:42,160 --> 00:02:42,639 مهلا مهلا 44 00:02:43,480 --> 00:02:43,959 يمين 45 00:02:44,520 --> 00:02:45,639 نلتقي مرة أخرى 46 00:02:46,080 --> 00:02:47,199 هل يمكنك أن تخبرني باسمك هذه المرة؟ 47 00:02:48,920 --> 00:02:49,399 الجبين 48 00:02:52,480 --> 00:02:53,879 إذا أمكننا أن نلتقي مرة أخرى 49 00:02:54,440 --> 00:02:55,599 فقط أخبرك باسمي 50 00:02:56,320 --> 00:02:57,439 لاحقاً 51 00:02:57,440 --> 00:03:00,639 أخبرتني هذه الفتاة التي لم تخرج من جبل ياندانغ أبدًا 52 00:03:00,800 --> 00:03:02,319 اسمها يوكسين 53 00:03:02,320 --> 00:03:03,479 أعدك 54 00:03:03,480 --> 00:03:05,439 إذا كانت على استعداد للخروج من هذا الجبل 55 00:03:05,440 --> 00:03:07,479 نلقي نظرة على العالم الخارجي 56 00:03:07,480 --> 00:03:09,399 سأحميها دائما 57 00:03:14,600 --> 00:03:16,359 أدعوكم جميعا للحضور اليوم 58 00:03:16,360 --> 00:03:18,119 للإعلان عن شيء ما 59 00:03:18,160 --> 00:03:21,319 الآن أصبحت زراعة تشن نان كاملة دمر وأصبح شخصا عديم الفائدة 60 00:03:21,320 --> 00:03:24,399 عائلتي وعائلة تشين عقد الزواج في وقت مبكر من الحياة 61 00:03:24,400 --> 00:03:26,159 حان الوقت للفراغ 62 00:03:26,160 --> 00:03:28,159 لا أريد أن يكون زوجي خاسراً 63 00:03:28,160 --> 00:03:30,759 اليوم أنا هنا أيضًا لفسخ الخطوبة 64 00:03:30,760 --> 00:03:31,759 أنت تستحق ذلك أيضا 65 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 إذا كنت تريد معرفة ذلك، سأكتشفه لك. 66 00:03:36,760 --> 00:03:37,639 من 67 00:03:38,840 --> 00:03:40,679 تشين نان لن يتزوجك 68 00:03:40,840 --> 00:03:41,679 لأن 69 00:03:42,200 --> 00:03:44,039 سوف يتزوجني قريبا 70 00:03:48,120 --> 00:03:48,959 يوكسين 71 00:03:49,840 --> 00:03:50,679 تشينان 72 00:03:51,640 --> 00:03:52,359 دعنا نذهب إلى المنزل 73 00:03:52,360 --> 00:03:53,839 يوكسين شكرا لك 74 00:03:56,120 --> 00:03:57,999 ولكن كل شيء قد بدأ للتو 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,599 لكنها انتهت على عجل 76 00:04:01,760 --> 00:04:02,599 شيطان 77 00:04:05,720 --> 00:04:08,639 أنا دونغفانغ شياو تيان، طريق الدمار 78 00:04:09,600 --> 00:04:11,839 تشين زان يقتل حفيدتي 79 00:04:12,360 --> 00:04:14,519 أريد أن أدفع بالدم 80 00:04:16,640 --> 00:04:18,039 لقد جاء لعائلة تشين 81 00:04:18,040 --> 00:04:19,079 يوكسين، اذهب بسرعة 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,119 عدوك هو عدوي 83 00:04:26,160 --> 00:04:26,799 شخير 84 00:04:27,200 --> 00:04:28,639 المبالغة في تقدير قدرات الفرد 85 00:04:34,360 --> 00:04:35,639 وفاة المحكمة 86 00:04:38,560 --> 00:04:39,359 يوكسين 87 00:05:07,440 --> 00:05:09,679 يوكسين، دعني وشأني 88 00:05:09,840 --> 00:05:10,599 اذهب بسرعة 89 00:05:10,880 --> 00:05:12,639 الآن ليس لديك زراعة 90 00:05:12,640 --> 00:05:14,199 دعني أحميك 91 00:05:14,880 --> 00:05:15,879 يوكسين 92 00:05:16,360 --> 00:05:18,599 فقط استمع لي هذه المرة 93 00:05:20,520 --> 00:05:21,239 تشينان 94 00:05:22,040 --> 00:05:24,159 يجب أن تعيش بشكل جيد 95 00:05:24,160 --> 00:05:24,879 لا 96 00:05:25,840 --> 00:05:27,679 يوكسين، ماذا ستفعل؟ 97 00:05:27,960 --> 00:05:29,599 فك التعويذة بسرعة 98 00:05:32,840 --> 00:05:34,479 لا أحد يستطيع أن يؤذيه 99 00:05:36,960 --> 00:05:38,159 حرق طول العمر 100 00:05:38,160 --> 00:05:39,759 قم بتحسين مستوى زراعتك بالقوة 101 00:05:40,240 --> 00:05:41,199 .انها غير مجدية 102 00:05:41,200 --> 00:05:42,319 ها ها ها ها 103 00:05:42,320 --> 00:05:43,719 أنتم جميعا سوف تموتون أيضا 104 00:05:44,520 --> 00:05:46,319 عشر ضربات لتقسيم السماء 105 00:05:48,840 --> 00:05:49,999 انظر إلى السيف 106 00:05:55,160 --> 00:05:56,319 لا 107 00:05:58,360 --> 00:05:59,199 تشينان 108 00:05:59,800 --> 00:06:01,439 عندما تكبر 109 00:06:02,200 --> 00:06:05,359 إذا كنت لا تزال تفكر في فتاة تدعى Yuxin 110 00:06:05,800 --> 00:06:07,439 سأكون سعيدا جدا 111 00:06:08,840 --> 00:06:09,679 سيئة للغاية 112 00:06:10,040 --> 00:06:11,839 الوقوع في فخ الاستدراج النمر بعيدا عن الجبل 113 00:06:12,480 --> 00:06:14,279 دونغفانغ شياو تيان 114 00:06:14,720 --> 00:06:16,119 اذهب الى الجحيم 115 00:06:24,520 --> 00:06:25,919 الشخص الذي يستحق أن يحمل تلك الكف 116 00:06:26,560 --> 00:06:27,919 هذا أنا 117 00:06:28,560 --> 00:06:29,919 خبز 118 00:06:31,680 --> 00:06:35,359 موت واحد لا يكفي 119 00:06:35,720 --> 00:06:39,199 أنتم جميعا سوف تموتون 120 00:06:39,200 --> 00:06:40,199 ههههههههه 121 00:06:40,200 --> 00:06:40,719 يعود 122 00:06:40,720 --> 00:06:42,319 على الرغم من إصابته بجروح خطيرة 123 00:06:42,560 --> 00:06:44,359 لكنه بعيد عما يمكنك التعامل معه 124 00:06:46,400 --> 00:06:47,199 هذا كل شيء 125 00:06:48,200 --> 00:06:49,959 لا أستطيع أن أنقل السلطة إلا عن طريق الهواء 126 00:06:50,360 --> 00:06:51,879 أقرضه نصف قوته 127 00:06:52,080 --> 00:06:54,239 أعد لي حياتي، يو شين 128 00:06:57,440 --> 00:06:59,239 أعد حياتي إلى Yuxin 129 00:06:59,240 --> 00:06:59,759 نانير 130 00:06:59,760 --> 00:07:00,599 أعطني مرة أخرى يوكسين 131 00:07:00,600 --> 00:07:02,239 لا تنجرف 132 00:07:02,400 --> 00:07:03,759 تشن زان 133 00:07:04,200 --> 00:07:06,239 مهارتك 134 00:07:06,240 --> 00:07:08,719 والحقيقة أنها صدمت الماضي والحاضر 135 00:07:09,560 --> 00:07:11,399 لكن أنا 136 00:07:11,760 --> 00:07:16,199 كيف تجرؤ يا ابنك أن يكون لديك بذرة شيطانية؟ 137 00:07:16,200 --> 00:07:17,879 ههههههههه 138 00:07:17,880 --> 00:07:19,759 اقتل يوكسين 139 00:07:19,760 --> 00:07:20,999 أريد ذلك أيضا 140 00:07:21,720 --> 00:07:24,799 اقتل عائلتك بأكملها 141 00:07:26,840 --> 00:07:28,319 تم قطع خطوط الطول لها 142 00:07:28,400 --> 00:07:29,639 جميع الأعضاء الداخلية مكسورة 143 00:07:30,080 --> 00:07:32,319 صندوق زينون Baihuagu Aura هذا 144 00:07:32,520 --> 00:07:34,439 الزراعة الأمثل للحيوية والتنفس 145 00:07:35,160 --> 00:07:36,599 ربما في يوم من الأيام 146 00:07:36,600 --> 00:07:38,039 هل يمكنك أن تلتقي مرة أخرى 147 00:07:38,720 --> 00:07:39,839 هل سنراك مرة أخرى؟ 148 00:07:40,440 --> 00:07:41,559 إذا لم ينتهي المصير 149 00:07:42,520 --> 00:07:43,639 بالتأكيد سوف 150 00:07:44,840 --> 00:07:45,559 دعنا نذهب 151 00:07:56,000 --> 00:07:56,879 يوكسين 152 00:08:00,520 --> 00:08:01,519 يوكسين 153 00:08:04,720 --> 00:08:05,719 لقد مرت آلاف السنين 154 00:08:07,000 --> 00:08:08,399 وادي بايهوا الأصلي 155 00:08:09,120 --> 00:08:10,479 لقد اختفى 156 00:08:11,000 --> 00:08:12,599 لا أعرف أين هو Yuxin الآن 157 00:08:14,400 --> 00:08:14,719 أوه 158 00:08:14,720 --> 00:08:15,439 ما هو الخطأ 159 00:08:15,440 --> 00:08:16,039 لا شئ 160 00:08:16,600 --> 00:08:18,239 ذكرتني ببعض الأحداث الماضية 161 00:08:35,680 --> 00:08:38,799 هناك حاجز خارج أرض شيانلانج المحرمة 162 00:08:38,800 --> 00:08:40,599 يمكن منع الغرباء من الدخول 163 00:08:40,600 --> 00:08:43,679 ويمكنه أيضًا إبطاء تدفق الوقت 164 00:08:43,680 --> 00:08:46,999 يستغرق الأمر بعض الوقت لفتحه في كل مرة. 165 00:08:47,000 --> 00:08:48,239 هذا الحاجز 166 00:08:48,520 --> 00:08:49,799 لقد تركه والدي 167 00:08:54,320 --> 00:08:55,599 تشينان 168 00:08:56,200 --> 00:08:57,479 أنت هنا 169 00:08:58,000 --> 00:09:03,519 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 170 00:09:03,520 --> 00:09:04,319 أب 171 00:09:05,040 --> 00:09:06,319 أتيت إلى هنا 172 00:09:07,080 --> 00:09:08,559 ربما جاء لرؤية Yuxin 173 00:09:10,560 --> 00:09:12,119 في الحقيقة 174 00:09:12,120 --> 00:09:14,159 أتمنى أن تفهم 175 00:09:14,160 --> 00:09:15,559 التغيرات في البحر 176 00:09:15,560 --> 00:09:17,719 ربما لم تعد هي نفس الشخص بعد الآن 177 00:09:19,120 --> 00:09:20,359 داخل وادي بايهوا 178 00:09:20,360 --> 00:09:23,319 هناك أشياء كثيرة لهؤلاء الذين تأثروا بطرق الشر. 179 00:09:23,320 --> 00:09:24,079 لذلك 180 00:09:24,440 --> 00:09:26,839 لن أكون الوحيد مع هذا الحاجز 181 00:09:26,840 --> 00:09:28,279 إذا واجهت عيوب 182 00:09:28,760 --> 00:09:30,599 جرب دمك 183 00:09:32,680 --> 00:09:34,519 أب 184 00:09:44,080 --> 00:09:45,359 أب 185 00:10:01,680 --> 00:10:02,959 أُووبس 186 00:10:03,080 --> 00:10:04,679 القدماء رائعون جداً 187 00:10:05,040 --> 00:10:07,159 لقد كنت أدرسها لسنوات عديدة 188 00:10:07,160 --> 00:10:09,839 لم أكن أتوقع طريقًا مختصرًا لفتح هذا الحاجز. 189 00:10:09,840 --> 00:10:12,119 في الواقع يصرخ بابا 190 00:10:12,120 --> 00:10:14,519 هههههههههه 191 00:10:14,520 --> 00:10:15,599 نائب الرئيس الصحيح 192 00:10:15,600 --> 00:10:17,639 أين يجب أن نذهب بعد ذلك؟ 193 00:10:18,760 --> 00:10:22,519 اعتدت أن آتي إلى هنا فقط للبحث عن الإكسير والأدوية. 194 00:10:22,800 --> 00:10:25,079 لم يسبق لي أن تعمقت في المنطقة المحرمة. 195 00:10:25,720 --> 00:10:26,559 لكن 196 00:10:26,880 --> 00:10:29,319 كنوز من السماء والمواد والأرض كلها لها هالتها الخاصة 197 00:10:30,680 --> 00:10:34,439 نحن بحاجة فقط لمتابعة الأماكن مع معظم الطاقة الروحية 198 00:10:34,440 --> 00:10:35,919 لن يكون هناك أي خطأ 199 00:10:41,520 --> 00:10:43,399 وفقا للسجلات القديمة 200 00:10:43,600 --> 00:10:47,719 جنة الكهف الجنة في حق مركز الأرض المحرمة الخالدة. 201 00:10:48,720 --> 00:10:51,399 تقول الشائعات أنه كانت هناك حرب بين الآلهة والشياطين 202 00:10:51,920 --> 00:10:53,839 وقد تركت بعض الكنوز وراءها 203 00:10:53,840 --> 00:10:56,119 مختومة في دونغتيان الجنة 204 00:10:58,960 --> 00:11:01,159 أوه، بهذه الطريقة 205 00:11:01,160 --> 00:11:03,639 ويجب أن تكون هناك آليات كثيرة. 206 00:11:03,640 --> 00:11:06,279 ولكن يجب أن يكون هناك إكسير سحري لإنقاذ فتاة الأحلام. 207 00:11:07,200 --> 00:11:09,399 لم أتوقع منك إنقاذ ابن أخ السيد منغ 208 00:11:09,400 --> 00:11:10,879 مثابر جدًا 209 00:11:11,320 --> 00:11:12,999 فتاة الاحلام هي صديقتي 210 00:11:13,280 --> 00:11:15,119 بغض النظر عما إذا كان الطريق أمامنا جبل من السيوف وبحر من النار 211 00:11:15,600 --> 00:11:16,719 سأعتني بالأمر حتى النهاية 212 00:11:16,720 --> 00:11:18,879 ابن أخ السيد منغ لديه صديق مثلك 213 00:11:18,960 --> 00:11:20,799 سوف ينقذ اليوم بالتأكيد. 214 00:11:26,520 --> 00:11:30,479 هذا هو جوهر الأرض المحرمة Xianyue. 215 00:11:31,240 --> 00:11:33,919 يجب أن يكون أيضًا مدخل كهف الجنة الجنة. 216 00:11:34,400 --> 00:11:35,599 كيف ندخل؟ 217 00:11:38,280 --> 00:11:39,479 وفقا لي 218 00:11:39,960 --> 00:11:41,959 من المحتمل أن يكون هناك تشكيل هنا 219 00:11:41,960 --> 00:11:43,039 لا تجبر طريقك إلى الداخل 220 00:11:43,920 --> 00:11:47,319 قد يكون هناك شيء غامض حول هذا العمود الحجري 221 00:11:49,840 --> 00:11:51,319 ليس من السهل الترجيع بسرعة 222 00:11:53,320 --> 00:11:55,719 هذا المكان غريب جداً 223 00:11:56,040 --> 00:11:57,319 أي نوع من التشكيل هذا؟ 224 00:11:59,000 --> 00:12:00,119 ثعبان 225 00:12:01,200 --> 00:12:03,599 مشكلة كبيرة الآن 226 00:12:07,800 --> 00:12:09,479 الوحش الشرير 227 00:12:13,720 --> 00:12:15,479 عفوًا، سوف يجتمعون معًا. 228 00:12:18,880 --> 00:12:19,799 يفتح 229 00:12:32,960 --> 00:12:33,879 هذه الثعابين 230 00:12:34,040 --> 00:12:34,959 غريب جدا 231 00:12:35,800 --> 00:12:36,439 لذا 232 00:12:37,240 --> 00:12:40,639 الأمر متروك لي لاستكشاف واقعهم. 233 00:12:55,760 --> 00:13:01,199 ويبدو أن جسد الثعبان مجرد صورة افتراضية مكثفة بالقوة الروحية لهذا المكان. 234 00:13:01,200 --> 00:13:03,119 إذا قمت بالهجوم بشكل عشوائي 235 00:13:03,120 --> 00:13:05,879 أخشى أنه سيكون هناك المزيد من البازيليسق. 236 00:13:07,320 --> 00:13:09,679 كلهم يحيطون بنا ولا نستطيع القتال. 237 00:13:09,680 --> 00:13:12,839 وأخشى أن الصراع معها سيكون بلا نهاية. 238 00:13:12,840 --> 00:13:13,959 ماذا يجب أن نفعل الآن 239 00:13:13,960 --> 00:13:17,279 كسر التشكيل وحل الأزمة 240 00:13:17,280 --> 00:13:18,319 أين عين التكوين؟ 241 00:13:18,320 --> 00:13:21,119 أخشى أنه مخبأ بين هذه الألواح الحجرية 242 00:13:24,880 --> 00:13:25,919 تشينان 243 00:13:26,760 --> 00:13:28,039 بغيض 244 00:13:40,600 --> 00:13:41,719 الكثير من الألواح الحجرية 245 00:13:41,720 --> 00:13:43,039 أي واحد سيكون عين التشكيل؟ 246 00:13:58,000 --> 00:13:59,319 لا أستطيع أن أهتم بهذا كثيرًا بعد الآن 247 00:13:59,600 --> 00:14:02,679 ولا يمكننا إلا أن نهزمهم بنفس الطريقة الوقت بمساعدة قوة Yu Ruyi. 248 00:14:09,360 --> 00:14:10,679 الوحش الشرير 249 00:14:16,360 --> 00:14:17,839 بغض النظر عن أي واحد هو العين 250 00:14:18,640 --> 00:14:20,119 مجرد هزيمتهم في نفس الوقت 251 00:14:32,880 --> 00:14:34,039 أُووبس 252 00:14:34,040 --> 00:14:35,439 بمباركة يو روي 253 00:14:35,440 --> 00:14:36,919 التنفس الداخلي يجري بسرعة كبيرة 254 00:14:40,480 --> 00:14:42,639 لا أستطيع الاحتفاظ بها بعد الآن 255 00:14:47,440 --> 00:14:48,439 لا 256 00:14:48,440 --> 00:14:50,079 لقد استنفدت قوتي البدنية تقريبًا 257 00:15:03,080 --> 00:15:04,999 إذا واجهت عيوب 258 00:15:05,000 --> 00:15:07,479 جرب دمك 259 00:15:07,760 --> 00:15:08,839 هذا كل شيء 260 00:15:08,840 --> 00:15:10,759 لا أستطيع إلا أن أثق في والدي 261 00:15:15,480 --> 00:15:16,839 نعم، إنه يعمل 262 00:15:24,520 --> 00:15:26,799 بغض النظر عما يحميه هذا النصب الحجري 263 00:15:27,080 --> 00:15:28,599 لا تفكر حتى في إيقافي 264 00:15:33,440 --> 00:15:34,039 استراحة 265 00:15:48,280 --> 00:15:51,159 أوه، أنت مثل هذا السليل 266 00:15:51,160 --> 00:15:54,159 لقد حطمت هذا الباب الحجري بالقوة. 267 00:15:54,480 --> 00:15:56,159 انتظر حتى يتم شفاءه، ابن أخ منغ الرئيسي 268 00:15:56,160 --> 00:15:58,719 عليك أن تدعني أقيس نبضي 269 00:15:59,480 --> 00:16:00,239 لقد تم كسر التشكيل 270 00:16:00,680 --> 00:16:02,599 لكن مدخل الجنة الكهف لم يظهر. 271 00:16:03,160 --> 00:16:04,719 لا ينبغي أن يكون 272 00:16:07,320 --> 00:16:08,839 هاهاها 273 00:16:08,840 --> 00:16:10,279 يظهر المدخل 274 00:16:10,280 --> 00:16:12,959 يظهر مدخل Cave Heaven Paradise 275 00:16:13,680 --> 00:16:14,479 الانتظار لي 276 00:16:29,600 --> 00:16:33,279 أخيراً دخل كهف الجنة الجنة 277 00:16:34,720 --> 00:16:36,119 مسألة عاجلة 278 00:16:36,120 --> 00:16:37,239 من الأفضل إنقاذ Dream Girl أولاً 279 00:16:39,560 --> 00:16:40,959 أظن 280 00:16:40,960 --> 00:16:42,559 ما نبحث عنه 281 00:16:43,120 --> 00:16:44,719 ها هو 282 00:16:46,600 --> 00:16:48,719 لا أستطيع سوى المقامرة 283 00:16:53,440 --> 00:16:54,599 يو هو 284 00:16:54,600 --> 00:16:57,839 من السهل عليك أن تفاجئني. 285 00:17:01,480 --> 00:17:02,439 تذهب أولا 286 00:17:02,720 --> 00:17:04,639 كن حذرا للغاية 287 00:17:05,160 --> 00:17:07,359 إذا كان هذا هو ما قال لي أن أبحث عنه 288 00:17:08,080 --> 00:17:09,359 ماذا يوجد في هذا الصندوق 289 00:17:10,760 --> 00:17:13,799 اتضح أنك الطريق الحقيقي للتدمير 290 00:17:14,320 --> 00:17:16,079 لا تزال تصدق ذلك 291 00:17:16,560 --> 00:17:19,039 أنا ذلك الرجل الشرقي العجوز 292 00:17:19,560 --> 00:17:21,959 هل سقطت أكاديمية Xianwu بأكملها في طرق شريرة؟ 293 00:17:22,680 --> 00:17:24,359 يبدأ العرض 294 00:17:25,200 --> 00:17:27,799 تدمير تاو وإطاعة الأوامر 295 00:17:28,760 --> 00:17:31,719 تتسطح شنلان 296 00:17:33,040 --> 00:27:34,040 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)23022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.