All language subtitles for tomb of fallen 2x16_English_Arabic-YDPoECIxbSn2yA3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:20,839 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:22,240 --> 00:00:25,359 هل أنت ميت بعد كل هذه الضجة؟ 3 00:00:25,840 --> 00:00:27,759 ماذا لو ماتت حبيبتك حقا؟ 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,439 سوف أكون حرا 5 00:00:29,720 --> 00:00:31,599 سآخذكم للطيران معًا عندما يحين الوقت 6 00:00:39,000 --> 00:00:39,759 حقًا 7 00:00:40,640 --> 00:00:43,479 يمكن لهذا اليشم Ruyi حماية الرب عن طريق امتصاص الطاقة 8 00:00:46,440 --> 00:00:48,559 هناك في الواقع هواء الاستبداد هذه المرة 9 00:00:48,760 --> 00:00:50,039 تصب 10 00:00:52,800 --> 00:00:54,239 هذا هو الحال 11 00:00:55,600 --> 00:00:56,839 ثم دع هذا الغضب 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,159 تدفق الفائدة على نحو سلس 13 00:01:01,880 --> 00:01:03,879 جرب قوتها 14 00:01:46,920 --> 00:01:48,319 هؤلاء الشباب 15 00:01:48,320 --> 00:01:50,039 لماذا لا يوجد أحد يمكن الاعتماد عليه؟ 16 00:01:50,400 --> 00:01:52,119 الوقت المناسب بالنسبة لي للهروب 17 00:01:52,120 --> 00:01:54,159 لن يتم إهدارها بهذه الطريقة، أليس كذلك؟ 18 00:01:55,840 --> 00:01:58,639 هذا اليشم Ruyi مفيد حقًا لتعزيز التنفس الداخلي. 19 00:01:58,640 --> 00:01:59,399 مستحيل 20 00:01:59,520 --> 00:02:00,919 كيف يمكن أن يصبح فجأة قويا جدا؟ 21 00:02:02,600 --> 00:02:03,439 تريد التسلل الهجوم 22 00:02:10,640 --> 00:02:13,159 ليس من الجيد الاستمرار في استخدام القطع الأثرية 23 00:02:13,160 --> 00:02:14,279 قد تكون أسعار الفائدة الداخلية مكشوفة 24 00:02:19,000 --> 00:02:21,279 لا، تعال بمجرد أن تقول ذلك 25 00:02:23,280 --> 00:02:26,079 نعم، نعم، نعم، فقط قاتل بهذه الطريقة 26 00:02:27,280 --> 00:02:31,039 إنها تقنية البرق مرة أخرى. هل يمكنك أن تفعل شيئا جديدا؟ 27 00:02:32,040 --> 00:02:33,759 لا تكن راضيًا بعد 28 00:02:33,960 --> 00:02:37,119 لقد أعددت لك مفاجأة صغيرة خصيصًا 29 00:02:37,480 --> 00:02:39,919 لا مظالم ولا ضغينة، لماذا نجبر بعضنا البعض في كل مكان؟ 30 00:02:40,040 --> 00:02:42,159 سرقت شيئًا يخصني 31 00:02:44,400 --> 00:02:45,799 يجب أن تموت 32 00:02:48,160 --> 00:02:49,359 لم أجادل معك في أي شيء 33 00:02:52,880 --> 00:02:53,759 قتال معي 34 00:02:56,120 --> 00:02:56,799 أنت لا تستحق ذلك 35 00:03:20,040 --> 00:03:22,159 يمكن للسحرة الغربيين أن يلعبوا في الواقع قتالًا مشاجرة 36 00:03:23,360 --> 00:03:27,559 جسدي كله يخترقه الرعد والبرق. حاول أن تلمسني بسكين أو مسدس. 37 00:03:48,160 --> 00:03:49,159 عدم الرغبة في أن تكون أقل شأنا من الآخرين 38 00:03:49,720 --> 00:03:50,999 فقط أظهر مهاراتك الحقيقية 39 00:03:51,320 --> 00:03:54,519 هل تعتقد أنني ضحت بتدريباتي للحصول على تقنية البرق؟ 40 00:03:56,040 --> 00:03:57,559 هل يمكن أن يكون الأمر بهذه البساطة؟ 41 00:04:03,200 --> 00:04:04,479 مثيرة للاهتمام بعض الشيء 42 00:04:06,400 --> 00:04:08,679 انتظرني لأضيف الوقود إلى النيران 43 00:04:12,280 --> 00:04:16,279 لقد حان الوقت ليموت هذا الصبي تشين نان. 44 00:04:27,680 --> 00:04:28,279 ماذا يحدث هنا 45 00:04:30,600 --> 00:04:32,919 ولكن ليس لديك أي أفكار ليست في صالح تشين نان 46 00:04:33,560 --> 00:04:35,999 وإلا سيكون هناك رد فعل عنيف 47 00:04:36,440 --> 00:04:38,439 هذا هو عقد السندات بينك وبين تشين نان 48 00:04:39,520 --> 00:04:40,759 عقد السندات 49 00:04:50,080 --> 00:04:52,639 رد الفعل العنيف هذا قاسٍ للغاية، أليس كذلك؟ 50 00:04:52,640 --> 00:04:54,039 اتضح أنه تشوه 51 00:04:56,880 --> 00:04:59,559 بيبيلونج، لقد حان دورك لاتخاذ الإجراءات اللازمة 52 00:04:59,560 --> 00:05:04,359 أخشى أنني سأكون في حالة نشوة إذا مات هذا الطفل. 53 00:05:06,400 --> 00:05:09,559 بدلًا من الاعتماد على هذا التنين القديم القبيح والقصير 54 00:05:10,080 --> 00:05:11,399 قد تتوسل لي أيضًا 55 00:05:12,400 --> 00:05:16,159 اطلب مني أن أعطيها لك خيال يجعلك تموت في حلم جميل 56 00:05:17,160 --> 00:05:20,319 أي نوع من التنين هذا؟ يبدو وكأنه لوش. 57 00:05:20,640 --> 00:05:22,279 كيف يمكنه القتال معنا؟ 58 00:05:22,560 --> 00:05:25,199 بفمه الحاد وخدوده القردية، 59 00:05:25,200 --> 00:05:26,479 ها ها ها ها 60 00:05:46,480 --> 00:05:51,879 عندما استدار العم لونغ، أخاف بقرة حتى الموت على جانب الطريق. 61 00:06:07,720 --> 00:06:10,439 كيفن، من فضلك فكر في طريقة 62 00:06:17,320 --> 00:06:20,039 كيفن، هل الحل هو الهروب؟ 63 00:06:34,600 --> 00:06:36,799 عيد الحب الصيني 64 00:06:36,800 --> 00:06:42,039 عندما استدار العم لونج، كانت القطط والكلاب مشغولة بالانحناء. الخمور 65 00:06:43,080 --> 00:06:43,719 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 66 00:06:43,720 --> 00:06:47,079 احصل على حياتك من لوتش الميت 67 00:07:01,920 --> 00:07:04,199 ينظر العم لونج إلى الوراء ثلاث مرات 68 00:07:04,440 --> 00:07:06,279 الجثث تتناثر في الحقول. أنا لست بقرة. 69 00:07:06,280 --> 00:07:07,319 هناك حقول برية في جميع أنحاء المنزل. أنا بقرة ولكن لست بقرة. 70 00:07:07,320 --> 00:07:10,599 لا يمكن الوثوق بأي رجل نتن 71 00:07:22,000 --> 00:07:23,119 أخي لونج 72 00:07:27,880 --> 00:07:29,439 خمن من أنا 73 00:07:34,440 --> 00:07:36,479 أنا حبيبتك 74 00:07:45,960 --> 00:07:46,959 مستحيل 75 00:07:47,760 --> 00:07:49,119 هذا يأخذه إلى أسفل 76 00:07:52,960 --> 00:07:54,759 خيالك 77 00:07:57,120 --> 00:07:59,319 التي تسيطر عليها أيضا من قبلي 78 00:08:09,480 --> 00:08:12,439 خدعة صغيرة تم القضاء عليها منذ آلاف السنين 79 00:08:12,440 --> 00:08:16,039 إنه أمر محرج للغاية أن تضعه أمام جدك لونج وتقوم ببعض الحيل في الوظيفة. 80 00:08:17,320 --> 00:08:20,439 Brother Long هو حقًا قوي وجميل. 81 00:08:20,440 --> 00:08:23,639 بهذا الوجه الوسيم لا يقهر 82 00:08:24,840 --> 00:08:26,359 مشهد صغير 83 00:08:28,200 --> 00:08:32,239 أرسل لك، استفد من معركة جدي لإنقاذي 84 00:08:34,360 --> 00:08:35,879 يا له من القليل من الاهتمام بالحب 85 00:08:37,159 --> 00:08:38,119 التوقف عن الحديث هراء 86 00:08:41,760 --> 00:08:42,519 كلهم ماتوا 87 00:08:42,960 --> 00:08:44,079 ولم يبق شخص واحد على قيد الحياة 88 00:08:49,120 --> 00:08:52,319 هل هم حقا من يسببون الفوضى في أنقاض الغابة؟ 89 00:08:52,960 --> 00:08:53,759 ليس لدي أي فكرة 90 00:08:54,360 --> 00:08:57,799 ما زلنا بحاجة للعثور على كيفن لمعرفة ما حدث. 91 00:08:58,400 --> 00:08:59,199 أين كيفن؟ 92 00:09:00,280 --> 00:09:02,999 أنا لا أهتم حتى بمثل هذا الدور الصغير. 93 00:09:03,960 --> 00:09:05,119 لدي طريقة لتعقبه 94 00:09:10,960 --> 00:09:25,119 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 95 00:09:55,880 --> 00:09:58,519 لماذا منغ كير وتشين نان معًا؟ 96 00:09:58,920 --> 00:10:00,959 لماذا تعتقد أنني شرير؟ 97 00:10:01,040 --> 00:10:04,279 هكذا أنظر إليها 98 00:10:08,880 --> 00:10:11,159 يجب أن يكون طريق الشر الحقيقي قريبًا 99 00:10:15,520 --> 00:10:16,679 هذا كل شيء 100 00:10:35,200 --> 00:10:38,519 شيو لانسي وفي طريقه للهروب بعد إصابته، لم ينس أن يشرب الآخرين لشفاء جروحه. 101 00:10:38,520 --> 00:10:40,079 وقال أيضًا إنه ليس طاوو الدمار. 102 00:11:46,240 --> 00:11:47,079 هذا الدم 103 00:12:12,280 --> 00:12:15,039 آه 104 00:12:26,000 --> 00:12:30,279 لقد شفيت جروحك وتحسنت زراعتك. 105 00:12:30,720 --> 00:12:32,879 اختراق المستوى الثالث من الماهايانا 106 00:12:33,600 --> 00:12:34,559 شكرا لك يا معلم 107 00:12:34,840 --> 00:12:38,919 لقد أصبت بجروح خطيرة ولم أتمكن من العودة، لذلك لم أتمكن من استخدام بطاقة النقل الآني إلا لدعوة السيد للحضور. 108 00:12:44,560 --> 00:12:50,839 هذه الكف هي معاقبتك على اتخاذك قرارات تعسفية وإصرارك على مواجهة مشكلة مع Na Chennan. 109 00:12:51,040 --> 00:12:53,399 لقد دمر تقريبا حدثي الكبير 110 00:12:54,320 --> 00:12:56,679 إذا أدرك التلميذ خطأه، فلن تكون هناك مرة أخرى. 111 00:12:58,440 --> 00:12:59,839 ممارسة مع راحة البال 112 00:13:01,080 --> 00:13:03,839 تشين نان، سأتخذ الإجراء بنفسي 113 00:13:10,240 --> 00:13:11,199 إنه سيد 114 00:13:20,040 --> 00:13:23,679 لا يُنصح بالبقاء هنا لفترة طويلة قبل العودة. 115 00:13:31,120 --> 00:13:31,479 بيت 116 00:13:33,720 --> 00:13:35,359 لقد كدت أن أقتل بواسطتك 117 00:13:38,160 --> 00:13:42,639 من المستحيل أن أؤذيك، وإلا فإن وجهي الوسيم سيعاني مرة أخرى. 118 00:13:43,280 --> 00:13:45,319 هذا الشخص الآن، سيد كيفن 119 00:13:45,800 --> 00:13:46,759 ما هو الأصل 120 00:13:49,680 --> 00:13:52,279 إنه يانغ لين، نائب الرئيس الأيسر لكلية شنلان 121 00:13:52,840 --> 00:13:53,759 نائب الرئيس زو 122 00:13:54,760 --> 00:13:57,119 لقد رأيت بوضوح هذه التقنية الآن، أليس كذلك؟ 123 00:14:04,600 --> 00:14:05,879 استخدام الدم كخاطبة 124 00:14:06,160 --> 00:14:07,719 تحسن كبير في مستوى الزراعة في فترة قصيرة من الزمن 125 00:14:08,080 --> 00:14:08,999 الكلمات لا أساس لها من الصحة 126 00:14:09,920 --> 00:14:10,719 نحن بحاجة إلى أدلة 127 00:14:12,800 --> 00:14:16,119 لكن قد يكون الأشخاص المسؤولون عن أكاديمية شينلان متورطين وراء ذلك. 128 00:14:16,400 --> 00:14:18,719 يبدو أن الأمر خطير ولا يمكننا التحقيق فيه إلا على انفراد. 129 00:14:19,200 --> 00:14:20,319 حتى لو كنت التحقق من ذلك على انفراد 130 00:14:20,800 --> 00:14:21,799 كما يجب أن يكون هناك دعم 131 00:14:22,600 --> 00:14:23,639 وإلا سيتم حظرك في كل مكان 132 00:14:24,720 --> 00:14:27,719 يمكن لكلية Shenlan بأكملها التنافس مع نائب الرئيس Zuo 133 00:14:27,760 --> 00:14:29,439 شخص يمكننا الوثوق به 134 00:14:31,600 --> 00:14:32,719 الرجل العجوز الشرقي دين دونغفانغ 135 00:14:40,320 --> 00:14:42,679 لقد هرب مرة أخرى 136 00:14:43,640 --> 00:14:46,599 إذا ركضت، فلا تأخذ "Long Yuan" معك. 137 00:15:37,560 --> 00:15:38,719 تسترشد بالدم 138 00:15:39,200 --> 00:15:40,599 الشفاء وزيادة القوة 139 00:15:41,600 --> 00:15:42,999 خدعة الدم 140 00:15:43,640 --> 00:15:45,799 سواء من حيث القوة والجاذبية داخل الأكاديمية 141 00:15:46,400 --> 00:15:47,679 إنه أعلى بكثير من يانغ لين 142 00:15:48,120 --> 00:15:49,599 وأخت دونغ فانغ مستقيمة ومستقيمة 143 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 حتى لو كنت أنا، فلن تكون متعاونة. 144 00:15:53,040 --> 00:15:54,559 لا، هل أنت جاد؟ 145 00:15:54,920 --> 00:15:56,119 لقد فات الأوان لطلب الرحمة 146 00:15:56,360 --> 00:15:57,439 قدرة تلك الفتاة 147 00:15:57,680 --> 00:15:59,519 لا يستطيع تشين سوى طلب النصيحة. 148 00:15:59,920 --> 00:16:00,759 من الأفضل عدم الدخول بعد 149 00:16:02,440 --> 00:16:02,839 بنت 150 00:16:05,000 --> 01:16:05,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)14210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.