All language subtitles for tomb of fallen 2x13_English_Arabic-d.0qL9SO5x_VeRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,319 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:20,560 --> 00:00:21,319 دونغدونغ 3 00:00:21,600 --> 00:00:22,919 ماذا فعلت لدونغ دونغ؟ 4 00:00:23,520 --> 00:00:24,239 لا تلمسها 5 00:00:30,200 --> 00:00:31,639 الشباب 6 00:00:32,200 --> 00:00:34,799 لم أفعل أي شيء لذلك الآن 7 00:00:35,840 --> 00:00:38,519 إنه مجرد إرهاق روحي 8 00:00:38,520 --> 00:00:41,799 فقط أدخل عالم التحكم في التنفس بنفسك 9 00:00:42,560 --> 00:00:45,399 أنا لا أصدق إلا الحقائق التي أراها بعيني 10 00:00:49,160 --> 00:00:53,359 يمكن أيضًا أن تنخدع عيناك بالأوهام 11 00:00:53,760 --> 00:00:55,519 هل هذا الرجل العجوز إنسان أم شبح؟ 12 00:00:55,520 --> 00:00:56,599 إنه دوري 13 00:01:15,160 --> 00:01:16,999 من المؤكد أنه أنت 14 00:01:18,880 --> 00:01:19,719 مالك 15 00:01:21,360 --> 00:01:23,359 انتظرت أخيرا 16 00:01:24,280 --> 00:01:26,479 لقد عاش العبد القديم لفترة طويلة 17 00:01:26,760 --> 00:01:30,839 لم أعتقد قط أن هذا اليوم سيأتي 18 00:01:31,000 --> 00:01:32,319 ههههههههه 19 00:01:32,320 --> 00:01:33,599 ما الحيل التي تلعبها مرة أخرى؟ 20 00:01:35,880 --> 00:01:39,679 أيها الشباب، هل فكرتم يوما ما 21 00:01:40,240 --> 00:01:44,199 لماذا يمكنك قيادة قوس Houyi؟ 22 00:01:44,240 --> 00:01:49,199 لقد جعلت Yu Ruyi يتعرف على سيدي مرة أخرى 23 00:01:52,400 --> 00:01:54,679 هل سمعت من أي وقت مضى 24 00:01:54,760 --> 00:01:58,839 لماذا ماتت الآلهة والشياطين منذ آلاف السنين؟ 25 00:01:58,840 --> 00:02:00,279 إذا كان لديك ما تقوله، فقط قل ذلك 26 00:02:00,600 --> 00:02:02,119 هل من الممتع أن تكون اللغز؟ 27 00:02:02,960 --> 00:02:04,719 سيدي 28 00:02:04,720 --> 00:02:09,038 لقد كان أحد الآلهة والشياطين القدماء الذين ماتوا في ذلك العام 29 00:02:09,360 --> 00:02:09,839 لذا 30 00:02:09,960 --> 00:02:12,119 هل كان هذا الصوت سيدك الآن؟ 31 00:02:12,800 --> 00:02:13,839 صوت 32 00:02:13,840 --> 00:02:14,439 هدير 33 00:02:14,800 --> 00:02:16,399 أنت تتحدث عن ذلك، أليس كذلك؟ 34 00:02:16,800 --> 00:02:19,039 هناك لوش رائحة كريهة تحت الأرض 35 00:02:19,320 --> 00:02:20,559 ما يقوله 36 00:02:20,560 --> 00:02:22,879 لا تصدق كلمة مما أقول 37 00:02:22,880 --> 00:02:23,959 ها ها ها ها 38 00:02:24,040 --> 00:02:25,199 ما الذي تتحدث عنه 39 00:02:25,200 --> 00:02:26,799 أعتقد أنك تتحدث فقط عن هراء. 40 00:02:27,480 --> 00:02:31,879 لأنك تصدق فقط ما تراه بعينك 41 00:02:32,320 --> 00:02:35,039 ثم انظر لنفسك 42 00:02:56,640 --> 00:02:57,999 ما هي قوة قوية 43 00:02:59,520 --> 00:03:00,999 جسدي خارج عن السيطرة 44 00:03:04,280 --> 00:03:05,159 ما هذا 45 00:03:05,360 --> 00:03:06,879 لقد قال السيد 46 00:03:07,360 --> 00:03:10,759 تعرف على شخص يحمل مخطط تاي تشي الإله والشيطان 47 00:03:11,040 --> 00:03:15,239 ثم أعطيته الوعي الروحي المتبقي في معبد الشيطان هذا. 48 00:03:16,440 --> 00:03:18,319 أتمنى لك 49 00:03:18,360 --> 00:03:20,879 لا تخذلنا 50 00:03:40,160 --> 00:03:41,999 هل هذا وهم؟ 51 00:03:48,200 --> 00:03:51,759 ماذا يفعلون؟ 52 00:03:52,360 --> 00:03:55,039 دوجو يهزم سيد الشياطين مكتب 53 00:03:55,480 --> 00:03:55,999 شخير 54 00:03:56,160 --> 00:03:57,839 يدعي أنه طريق الجنة 55 00:03:58,160 --> 00:04:00,359 أي تجسيد لك هذه المرة؟ 56 00:04:01,080 --> 00:04:02,719 ههههههههه 57 00:04:02,720 --> 00:04:04,799 نحن كل الأشياء 58 00:04:04,800 --> 00:04:07,359 كل شيء هو تجسيدي 59 00:04:07,360 --> 00:04:08,399 منافق 60 00:04:08,440 --> 00:04:10,599 أنت تحرض الآلهة والشياطين على قتل بعضهم البعض 61 00:04:10,920 --> 00:04:13,079 العب بالعوالم الستة في راحة يدك 62 00:04:13,200 --> 00:04:15,359 ماذا يمكن أن نقول عن البحر الذي يحتضن كل شيء؟ 63 00:04:15,360 --> 00:04:17,639 أيها العجوز اللعين، توقف عن الكلام الهراء. 64 00:04:17,720 --> 00:04:18,159 دعونا نفعل ذلك 65 00:04:18,160 --> 00:04:18,639 دعونا نفعل ذلك 66 00:04:18,640 --> 00:04:19,078 شخير 67 00:04:19,519 --> 00:04:21,639 الخالد القديم لا يزال غاضبًا جدًا 68 00:04:22,200 --> 00:04:23,879 ثم دعونا نذهب معا 69 00:04:51,360 --> 00:04:52,799 هز الشجرة 70 00:04:53,360 --> 00:04:54,879 القول أسهل من الفعل 71 00:04:54,960 --> 00:04:56,399 ضوء اليراع 72 00:04:56,920 --> 00:04:59,199 التنافس مع الشمس والقمر 73 00:05:01,200 --> 00:05:02,759 أي وجود هذا 74 00:05:02,760 --> 00:05:04,159 مرعب جدا 75 00:05:04,160 --> 00:05:06,999 حتى لو كنتما متحدين 76 00:05:07,240 --> 00:05:09,119 لا شيء يمكن تغييره 77 00:05:13,040 --> 00:05:13,799 شخير 78 00:05:13,800 --> 00:05:15,079 إذا كان هذا هو الحال 79 00:05:15,080 --> 00:05:17,439 ذكر إذن لماذا تستخدم عينك السماوية وعينك الجذرية؟ سي 80 00:05:17,440 --> 00:05:19,679 مخبأة في هذا المكان البارد القارس 81 00:05:20,040 --> 00:05:21,959 الحصول على لمحة من السر 82 00:05:22,040 --> 00:05:24,279 فقط أريد تغيير مصيرك ضد إرادة السماء 83 00:05:24,840 --> 00:05:27,159 أنا أشفق عليك لقرونك من الزراعة يستطيع 84 00:05:27,240 --> 00:05:28,159 لتتحول مرة أخرى 85 00:05:28,640 --> 00:05:31,639 روحان حيتان في التناسخ 86 00:05:37,600 --> 00:05:40,239 لماذا يجب أن نعبد السماء وهي ضلت طريقها؟ 87 00:05:41,440 --> 00:05:45,119 نحن لسنا الوحيدين الذين يريدون التمرد ضدكم. 88 00:06:07,240 --> 00:06:09,119 فقط اسمحوا لي أن أحاول 89 00:06:09,120 --> 00:06:11,879 هل يمكنني كسر سلسلة التناسخ الخاصة بك؟ 90 00:06:12,280 --> 00:06:13,479 تاو مات 91 00:06:13,520 --> 00:06:14,679 ولادة شيطانية 92 00:06:14,760 --> 00:06:16,679 الرجل العجوز يتحدث الكثير من الهراء 93 00:06:20,960 --> 00:06:26,319 متعجرف، وحشي، غاضب، وموهم 94 00:06:39,280 --> 00:06:41,679 الشيء القديم، هل لا يزال بإمكانك الصمود؟ pyusan 95 00:06:44,120 --> 00:06:44,879 لا مشكلة 96 00:06:46,800 --> 00:06:48,239 الناس العاديين 97 00:06:48,480 --> 00:06:50,159 الآلهة والشياطين 98 00:06:50,520 --> 00:06:52,919 هناك كل الترتيبات التي تحدد المصير 99 00:06:53,320 --> 00:06:54,959 تغيير القدر ضد القدر 100 00:06:55,320 --> 00:06:56,199 إنه أنت فقط 101 00:06:56,200 --> 00:06:58,639 مجرد التمني 102 00:07:02,560 --> 00:07:05,519 السبب والنتيجة لا نهاية لها 103 00:07:06,000 --> 00:07:09,879 ستة مسارات من التناسخ صب هونغ تشانغ 104 00:07:16,520 --> 00:07:18,639 ثم اتخذ السماء والأرض كأساس 105 00:07:18,640 --> 00:07:20,039 جميع الكائنات الحية تلعب الشطرنج 106 00:07:20,440 --> 00:07:22,199 تعمل مليارات الكائنات الحية كجنود 107 00:07:22,200 --> 00:07:23,999 الملايين من الآلهة والشياطين كجنرالات 108 00:07:25,240 --> 00:07:27,279 انتظر حتى يعكس الين واليانغ الفوضى 109 00:07:27,280 --> 00:07:29,919 تلطيخ السماء بدمي الشيطاني 110 00:07:29,920 --> 00:07:31,559 تغيير القدر ضد القدر 111 00:07:32,080 --> 00:07:33,799 ليس سلاماً زائفاً 112 00:07:34,280 --> 00:07:35,919 عاجلاً أم آجلاً ذات يوم 113 00:07:36,400 --> 00:07:38,839 سنقاتل من أجل كسر هذا العالم 114 00:07:46,680 --> 00:07:47,559 هزيمة صغيرة 115 00:08:00,720 --> 00:08:01,879 أب 116 00:08:16,160 --> 00:08:17,479 لا يمكن تدمير السماء 117 00:08:17,600 --> 00:08:19,319 من الصعب دفنها 118 00:08:19,320 --> 00:08:21,119 العجلة الأبدية 119 00:08:21,120 --> 00:08:23,439 منذ آلاف السنين 120 00:08:26,520 --> 00:08:28,119 سعة السماء والأرض 121 00:08:28,480 --> 00:08:30,399 كسر الفراغ 122 00:08:30,400 --> 00:08:32,279 التناسخ 123 00:08:35,240 --> 00:08:37,038 إبادة النفوس 124 00:08:37,039 --> 00:08:38,879 سوف ترتفع مرة أخرى 125 00:08:39,280 --> 00:08:41,759 زان تيانداو 126 00:08:50,840 --> 00:08:54,959 يستخدم السرعوف ذراعيه كعربة 127 00:08:58,280 --> 00:09:00,479 لم يتم تدمير العين السماوية والعين الجذرية بعد 128 00:09:00,800 --> 00:09:02,039 العمل بجدية أكبر 129 00:09:02,040 --> 00:09:03,879 ساعد ابني مرة أخرى 130 00:09:05,160 --> 00:09:06,439 أنتما الاثنان 131 00:09:06,440 --> 00:09:10,359 واحد فقط دعونا نضيع في غبار التاريخ 132 00:09:13,320 --> 00:09:17,959 إذا لم يكن هناك طريقة، فقط اقتله 133 00:09:18,040 --> 00:09:24,759 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 134 00:09:25,840 --> 00:09:28,759 لا 135 00:09:33,520 --> 00:09:36,199 نجح هذا الطفل 136 00:09:36,240 --> 00:09:37,999 تم تدمير جذر العين السماوية 137 00:09:38,240 --> 00:09:39,599 التناسخ القادم 138 00:09:39,600 --> 00:09:41,799 ولن يلاحظ الله مكان وجوده بعد الآن 139 00:09:42,360 --> 00:09:44,319 ما دام الوعي خالدا 140 00:09:44,640 --> 00:09:47,599 جميع الآلهة والشياطين التي تتحدى السماء سوف تساعدك 141 00:09:48,760 --> 00:09:50,639 بغض النظر عن عدد المرات التي أتجسد فيها من جديد 142 00:09:50,960 --> 00:09:52,839 كلكم لديكم أمل بالنصر 143 00:09:53,240 --> 00:09:55,199 انتصار 144 00:10:00,240 --> 00:10:01,279 دعونا نبدأ 145 00:10:09,840 --> 00:10:10,839 امسكها بسرعة 146 00:10:11,080 --> 00:10:12,359 لا تدع Yuxin يمر 147 00:10:13,720 --> 00:10:14,959 سوف تموت 148 00:10:15,400 --> 00:10:17,039 يوكسين 149 00:10:20,880 --> 00:10:21,759 لا 150 00:10:24,760 --> 00:10:26,799 الآلهة والشياطين يجتمعون معًا 151 00:10:27,960 --> 00:10:32,239 ستة مسارات للتناسخ 152 00:10:37,400 --> 00:10:38,959 حان الوقت للاستيقاظ 153 00:10:39,840 --> 00:10:42,319 على الرغم من تدمير جذر العين السماوية 154 00:10:42,320 --> 00:10:44,759 ولكن لا يزال من غير الممكن أن تهتز بسهولة 155 00:10:45,320 --> 00:10:47,319 إلا بعد آلاف السنين 156 00:10:47,320 --> 00:10:50,199 دمج روحي الحياة والموت هنا 157 00:10:58,680 --> 00:11:02,239 إذا كان من الممكن حقًا إنشاء مخطط Tai Chi God و Demon 158 00:11:02,960 --> 00:11:05,839 ربما هذه ليست بالضرورة لعبة ميتة 159 00:11:09,800 --> 00:11:10,799 أنا 160 00:11:16,400 --> 00:11:18,399 من الواضح أنه ميت 161 00:11:18,880 --> 00:11:21,439 أنظر إلى شو 162 00:11:26,080 --> 00:11:27,399 تشينان 163 00:11:28,640 --> 00:11:31,199 هل ترى الإجابة التي تريدها؟ 164 00:11:31,760 --> 00:11:32,719 أنا 165 00:11:33,240 --> 00:11:36,039 يتحرك رأيت إله الحرب القديم يقاتل مع السماء والأرض 166 00:11:36,040 --> 00:11:38,639 مرحباً رؤية الشباب مثلي يضحون بحياتهم 167 00:11:39,320 --> 00:11:41,199 انظر يوكسين 168 00:11:42,640 --> 00:11:43,599 من أنت 169 00:11:43,600 --> 00:11:45,319 لماذا تريد هذه الحيل علي؟ 170 00:11:45,320 --> 00:11:48,079 لأن هذا ليس وهماً 171 00:11:48,080 --> 00:11:52,799 إنها مجرد ذكرى صورة إله تاي تشي والشيطان المخبأة في جسدك. 172 00:11:52,840 --> 00:11:54,959 ما هي بالضبط صورة تاي تشي الإله والشيطان؟ 173 00:11:55,120 --> 00:11:57,599 ما هو هذا الشيء الفلكي الذي يقاتلونه؟ 174 00:11:57,880 --> 00:11:59,519 منذ عشرة آلاف سنة 175 00:12:00,560 --> 00:12:02,279 يظهر طريق السماء 176 00:12:02,600 --> 00:12:07,599 تنقسم آلهة العوالم الستة إلى فصيلين: نيتيان وشونتيان. 177 00:12:08,080 --> 00:12:10,719 الإله والشيطان الذي يتحدى الله على مستوى الإله 178 00:12:10,720 --> 00:12:12,959 لحماية الكائنات الحية 179 00:12:12,960 --> 00:12:15,519 القتال دون تردد 180 00:12:16,280 --> 00:12:18,439 أنت لا تجيب على سؤالي 181 00:12:18,440 --> 00:12:20,719 لكننا فشلنا جميعا 182 00:12:20,720 --> 00:12:23,159 تدمير الآلهة والشياطين 183 00:12:23,600 --> 00:12:26,839 من رماد إلى رماد إلى رماد إلى غبار 184 00:12:28,320 --> 00:12:30,439 لديك فرصة أخيرة 185 00:12:30,800 --> 00:12:36,599 أيها الشباب، أنا وأنتم جميعاً بيادق على رقعة الشطرنج هذه. 186 00:12:37,720 --> 00:12:39,799 لا أستطيع إلا أن أقول لك 187 00:12:39,800 --> 00:12:44,039 منذ آلاف السنين، أقسمت جميع الآلهة والشياطين التي تتحدى السماء 188 00:12:44,040 --> 00:12:46,159 السعال السعال 189 00:12:47,560 --> 00:12:53,679 بعد المعركة، قم بإعطاء كل قوتك إلى الآلهة والشياطين في تاي تشي 190 00:12:53,880 --> 00:12:54,599 هذا هو 191 00:12:54,600 --> 00:12:56,079 الآن 192 00:12:56,080 --> 00:12:58,879 لقد أكملت مهمتي كعبد لله 193 00:12:59,160 --> 00:13:01,199 لذلك بقيت هنا لآلاف السنين 194 00:13:01,200 --> 00:13:02,719 لم تفكر أبدًا في رؤية الشمس مرة أخرى 195 00:13:03,120 --> 00:13:06,759 كل هذه معزولة عن العالم من خلال تكوين السيد 196 00:13:06,760 --> 00:13:10,519 لقد نسيت العالم الذي أحميه 197 00:13:10,520 --> 00:13:12,239 ماذا يحدث هنا 198 00:13:12,240 --> 00:13:13,799 كبار، ماذا تفعل؟ 199 00:13:14,680 --> 00:13:17,319 أنا بالفعل شخص يموت 200 00:13:17,320 --> 00:13:18,479 الشباب 201 00:13:18,480 --> 00:13:20,919 لا داعي للقلق بشأني 202 00:13:21,120 --> 00:13:24,319 حماية أسرار تاي تشي الآلهة والشياطين 203 00:13:24,840 --> 00:13:27,199 غادر بسرعة 204 00:13:27,200 --> 00:13:32,239 هذه هي أفضل وجهة لي 205 00:13:34,120 --> 00:13:35,719 كبار، انتظر لحظة 206 00:13:35,880 --> 00:13:37,039 سأدعك ترى بالتأكيد 207 00:13:37,080 --> 00:13:38,679 العالم الذي تحميه 208 00:13:48,000 --> 00:13:48,839 كهرباء 209 00:13:50,200 --> 00:13:51,959 هذا هو 210 00:13:52,640 --> 00:13:54,439 ضوء الشمس 211 00:14:05,520 --> 00:14:08,279 دافئ جدا 212 00:14:08,840 --> 00:14:11,599 هاهاها 213 00:14:13,400 --> 00:14:16,119 شكرا لك أيها الشاب 214 00:14:17,280 --> 00:14:21,919 ليس لدي أي ندم بعد الآن 215 00:14:24,880 --> 00:14:25,919 الرجل العجوز 216 00:14:27,680 --> 00:14:28,439 دونغدونغ 217 00:14:32,920 --> 00:14:33,319 ههههههههه 218 00:14:33,320 --> 00:14:33,759 دونغدونغ 219 00:14:33,760 --> 00:14:39,959 ههههههههه 220 00:14:40,720 --> 00:14:43,119 آلاف السنين 221 00:14:43,120 --> 00:14:47,599 لقد خرجت أخيرا 222 00:14:55,800 --> 00:14:59,999 ها ها ها ها 223 00:15:03,520 --> 00:15:04,079 آه 224 00:15:04,720 --> 00:15:06,599 ابنك لا يزال على قيد الحياة 225 00:15:10,040 --> 00:15:12,959 هل أنت لوتش الميت؟ 226 00:15:13,040 --> 00:15:22,959 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 227 00:15:25,080 --> 00:15:27,119 هل أنت من كان يتحدث معي الآن؟ 228 00:15:27,120 --> 00:15:30,479 أنا لا أقهر في السماء وعلى الأرض 229 00:15:30,720 --> 00:15:35,719 أحد التنانين الرجل الأكثر وسامة في العشيرة من العصور القديمة إلى الوقت الحاضر 230 00:15:35,720 --> 00:15:38,319 التنين الذهبي الأرجواني 231 00:15:40,720 --> 00:15:44,719 لو لم يجرح حلقي بسبب هؤلاء الأوغاد الغربيين، 232 00:15:45,000 --> 00:15:47,239 ثم تم ختمه هنا 233 00:15:47,400 --> 00:15:50,879 وهو الآن مشهور في جميع أنحاء العالم، وله العديد من الزوجات والمحظيات 234 00:15:50,880 --> 00:15:53,999 لقد كنت أعيش مثل هذه الحياة الخالية من الهموم 235 00:15:54,920 --> 00:15:56,759 الذي لا يقهر في السماء والأرض 236 00:15:56,760 --> 00:15:58,439 لا يزال من الممكن احتجازه تحت الأرض لمدة عشرة آلاف عام. 237 00:15:58,560 --> 00:16:00,599 الجمال، يدك التي لا تقهر لديها الكثير من الرطوبة. 238 00:16:00,600 --> 00:16:01,159 يدك التي لا تقهر لديها الكثير من الماء. 239 00:16:01,360 --> 00:16:03,679 هل تجرؤ على الضحك علي؟ 240 00:16:03,680 --> 00:16:05,319 أراك طفلا 241 00:16:05,320 --> 00:16:08,359 لقد تعبت من العيش 242 00:16:11,880 --> 00:16:12,999 لماذا أنت هنا 243 00:16:13,920 --> 00:16:15,999 انتظر حتى آكل حبيبتك الصغيرة 244 00:16:16,240 --> 00:16:18,039 يطلب منك أن تكون ضيفا 245 00:16:18,840 --> 00:16:19,639 يا فتاة الأحلام، لا تخافي 246 00:16:20,040 --> 00:16:21,279 لا يجرؤ على فعل أي شيء معي هنا 247 00:16:22,240 --> 00:16:24,039 عم طويل لي ننظر إلى الوراء 248 00:16:24,440 --> 00:16:26,599 ضاع في حب بقرة على جانب الطريق 249 00:16:30,800 --> 00:16:31,679 رد الجميل بالكراهية 250 00:16:32,200 --> 00:16:33,279 ولا فرق بين الحق والباطل 251 00:16:34,480 --> 00:16:35,879 هل يمكن أن تكون هي 252 00:16:36,680 --> 00:16:37,599 الوحش الشرير 253 00:16:40,000 --> 01:16:40,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)20773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.