Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,839
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:35,040 --> 00:00:36,399
ولاية دونج تشو
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,039
بيت
4
00:00:45,320 --> 00:00:45,959
من
5
00:00:46,720 --> 00:00:47,719
الامبراطور الأب
6
00:00:47,880 --> 00:00:48,879
الأخت الملكيه
7
00:00:49,200 --> 00:00:50,839
يوير
8
00:00:52,040 --> 00:00:52,999
الامبراطور الأب
9
00:00:54,120 --> 00:00:57,319
اهرب بسرعة
10
00:01:00,560 --> 00:01:01,559
الامبراطور الأب
11
00:01:03,200 --> 00:01:04,519
رينجيان
12
00:01:12,480 --> 00:01:14,559
اتضح أنها الأميرة الثانية
13
00:01:15,920 --> 00:01:17,519
لم أراك منذ فترة طويلة
14
00:01:20,720 --> 00:01:24,039
ليس هناك طريقة كنت ميتا
15
00:01:27,040 --> 00:01:28,759
هذا ليس هو الحال بالضرورة
16
00:01:33,920 --> 00:01:35,199
تشو يو
17
00:01:35,840 --> 00:01:37,439
أنت أخيرا
18
00:01:37,440 --> 00:01:38,719
خلف
19
00:01:40,440 --> 00:01:41,439
الأخت الملكيه
20
00:01:48,560 --> 00:01:49,439
رينجيان
21
00:01:50,320 --> 00:01:51,239
رينجيان
22
00:01:51,840 --> 00:01:53,279
أريد أن أقتلك
23
00:01:56,280 --> 00:01:57,519
رينجيان
24
00:01:58,560 --> 00:01:59,799
رينجيان
25
00:02:00,480 --> 00:02:01,159
تشو يو
26
00:02:09,240 --> 00:02:10,239
رينجيان
27
00:02:10,440 --> 00:02:11,559
أنا قتلك
28
00:02:14,760 --> 00:02:16,559
لا تدع السم يذهب بعيدا
29
00:02:16,880 --> 00:02:18,399
كلما استخدمت الساحرة الصغيرة مهاراتها للمقاومة،
30
00:02:19,120 --> 00:02:20,199
تنتشر السمية بشكل أسرع
31
00:02:28,080 --> 00:02:29,039
قال الأب
32
00:02:29,480 --> 00:02:31,279
يستطيع إصبع الإله النعسان قفل تشى وتكثيف الوعي
33
00:02:32,200 --> 00:02:33,519
لقد تسمم تشو يو بشدة
34
00:02:34,000 --> 00:02:36,279
الطريقة الوحيدة هي جمع الغاز السام الموجود في جسدها في مكان واحد أولاً
35
00:02:36,800 --> 00:02:37,999
فكر في طريقة أخرى
36
00:02:50,560 --> 00:02:52,679
تشينان
37
00:02:54,200 --> 00:02:55,359
لماذا أنت هنا
38
00:02:57,120 --> 00:02:58,479
لقد أصيبت بكف مسمومة
39
00:02:58,760 --> 00:02:59,959
إذا لم تقم بإزالة السموم
40
00:03:00,320 --> 00:03:01,799
سوف تصاب بالجنون
41
00:03:01,800 --> 00:03:03,279
مات على يد شيطان الحلم
42
00:03:03,640 --> 00:03:06,639
هذا الأمير الصغير اللقيط يلعب الحيل القذرة
43
00:03:07,280 --> 00:03:08,719
لا أستطيع الاستغناء عنه. لا تشتت انتباهك.
44
00:03:09,080 --> 00:03:11,639
لقد حبست السم في جسدك بأصابعي الناعسة
45
00:03:12,240 --> 00:03:13,199
ركز الآن
46
00:03:13,400 --> 00:03:16,919
استخدم Hua Tian Rong لتكثيف الطاقة السامة في راحة يدك وتفريغها
47
00:03:19,400 --> 00:03:20,599
لا أستطيع استخدام قوتي
48
00:03:21,240 --> 00:03:21,959
أنت تجلس متربعا
49
00:03:22,360 --> 00:03:23,239
ضبط سعر الفائدة
50
00:03:23,440 --> 00:03:24,399
أنا أساعدك
51
00:03:41,480 --> 00:03:42,279
ساحرة صغيرة
52
00:03:43,320 --> 00:03:44,679
غير مقتنع
53
00:03:45,840 --> 00:03:47,439
إذا لم يكن قد تآمر
54
00:03:48,040 --> 00:03:50,759
لقد أعطيته بالفعل
55
00:03:54,440 --> 00:03:55,359
تشينان
56
00:03:56,240 --> 00:03:59,919
أعلم أنك الأكثر ولاءً
57
00:04:07,040 --> 00:04:07,839
الأخت تشو يو
58
00:04:08,520 --> 00:04:09,519
هل تشعر بتحسن؟
59
00:04:15,600 --> 00:04:17,159
لص فاسقة
كيف تجرؤ على ارتكاب خطأ؟
60
00:04:17,480 --> 00:04:18,479
وفاة المحكمة
61
00:04:20,160 --> 00:04:22,079
فتاة شرقية انا
62
00:04:31,840 --> 00:04:33,399
آه
63
00:04:33,640 --> 00:04:38,959
لص فاسقة
انا ذاهب لتقطيعك إلى قطع
64
00:04:39,240 --> 00:04:40,959
لقد انتهى الأمر، لقد انتهى الأمر
65
00:04:43,200 --> 00:04:43,959
لا تزال ترغب في الركض
66
00:04:43,960 --> 00:04:45,359
شرقية كبار
67
00:04:46,640 --> 00:04:48,159
أنت تستمع لي
68
00:05:05,480 --> 00:05:08,039
لم أتوقع أنك أنت من اقتحم سكن البنات دون إذن.
69
00:05:08,720 --> 00:05:10,399
لقد أفلتت من العقاب في المرة الأخيرة
70
00:05:11,080 --> 00:05:12,479
لن تعتقد أن هذه المرة
71
00:05:12,480 --> 00:05:14,039
سنكون غير مستعدين
72
00:05:29,400 --> 00:05:31,759
فهل كانت هذه الدقة مقصودة أم عرضية؟
73
00:05:36,200 --> 00:05:38,359
يا فتاة الأحلام، هل أنتِ جادة؟
74
00:05:39,480 --> 00:05:40,999
لفاسق وقح مثلك
75
00:05:41,480 --> 00:05:42,399
لا حاجة للتراجع
76
00:06:08,280 --> 00:06:10,319
مهارة الفتاة في المبارزة جيدة جدًا
77
00:06:10,840 --> 00:06:12,439
بغيض
78
00:06:13,720 --> 00:06:14,679
غاضب جدا
79
00:06:16,320 --> 00:06:17,599
ثم لن ألعب معك بعد الآن
80
00:06:18,360 --> 00:06:18,919
إلخ.
81
00:06:21,000 --> 00:06:22,719
لماذا لا أستطيع التحكم بيدي؟
82
00:06:24,320 --> 00:06:26,639
ما نوع الحيل التي تلعبها أيها اللص؟
83
00:06:27,480 --> 00:06:28,359
هذا ليس انا
84
00:06:28,640 --> 00:06:29,839
لا أستطيع السيطرة على هذه اليد
85
00:06:30,880 --> 00:06:32,319
القبض على اللص بسرعة
86
00:06:32,320 --> 00:06:33,199
القبض على اللص
87
00:06:33,200 --> 00:06:34,599
حتى لو قفزت في النهر الأصفر، فلن تتمكن من غسل نفسك.
88
00:06:34,680 --> 00:06:35,399
ها هو
89
00:06:35,600 --> 00:06:36,679
تعال وساعد في القبض عليه
90
00:06:36,920 --> 00:06:38,239
لا تدع له يفلت من هنا
91
00:06:38,720 --> 00:06:39,839
حاول الختم بالوخز بالإبر
92
00:06:52,560 --> 00:06:53,679
القبض على اللص
93
00:06:53,680 --> 00:06:54,559
لا يمكن السماح له بالهرب
94
00:06:54,560 --> 00:06:55,239
يبدو هناك
95
00:06:55,240 --> 00:06:55,919
الذهاب إلى هناك وإلقاء نظرة
96
00:06:55,920 --> 00:06:56,839
أين اللص؟
97
00:06:56,840 --> 00:06:57,879
سأذهب إلى هناك
98
00:06:58,360 --> 00:06:58,719
القبض على اللص
99
00:06:58,720 --> 00:07:00,959
أوه، لماذا هو مضيئة أخرى؟
100
00:07:00,960 --> 00:07:02,119
لقد انتهت كل جنيات الأحلام
101
00:07:02,120 --> 00:07:03,959
القبض عليه يجب أن يكون إنجازا عظيما
102
00:07:04,640 --> 00:07:06,399
أين ذهب اللص النتن؟
103
00:07:06,400 --> 00:07:07,399
لماذا لا يوجد أثر؟
104
00:07:07,760 --> 00:07:09,759
لا يمكننا السماح له بالهروب. القبض على اللص.
105
00:07:10,240 --> 00:07:11,879
لقد تم تطويقها من جميع الجوانب
106
00:07:12,240 --> 00:07:13,839
إذا قمت بالاقتحام بالقوة، فسيتم اكتشافك بالتأكيد.
107
00:07:14,480 --> 00:07:15,679
أحتاج إلى العثور على مكان للاختباء أولاً.
108
00:07:19,960 --> 00:07:20,359
مرحبًا
109
00:07:21,560 --> 00:07:24,039
لا تقف بغباء. تعال أولا.
110
00:07:26,520 --> 00:07:27,959
هناك شخص ما هناك، دعونا نطارده بسرعة
111
00:07:28,720 --> 00:07:30,879
أيها اللص، لقد رأيته للتو يدخل
112
00:07:32,040 --> 00:07:33,519
لقد كان هنا للتو
113
00:07:33,520 --> 00:07:34,439
لماذا لا يوجد أثر؟
114
00:07:41,400 --> 00:07:42,599
شكرا للمساعدة، سيدة جميلة
115
00:07:48,800 --> 00:07:49,639
رائع
116
00:07:50,400 --> 00:07:52,999
أيها الجمال، احذري أن تصابي بالبرد.
117
00:07:54,720 --> 00:07:55,719
تشينان
118
00:07:55,920 --> 00:07:57,039
أنت سيء للغاية
119
00:07:57,720 --> 00:07:59,319
الجو بارد جدا
120
00:07:59,720 --> 00:08:01,639
أنت لا تأتي حتى لتعانقني.
121
00:08:06,760 --> 00:08:09,199
أنت تعرفني
122
00:08:10,560 --> 00:08:11,559
بالطبع
123
00:08:13,000 --> 00:08:15,519
لقد استولت على يد الله المقطوعة من قبل
124
00:08:16,160 --> 00:08:17,399
الأكاديمية الشهيرة
125
00:08:18,320 --> 00:08:21,159
لقد أعجبك الناس لفترة طويلة
126
00:08:22,480 --> 00:08:23,959
لكنك أفضل حالا
127
00:08:28,320 --> 00:08:30,079
لا تنظر إليّ حتى
128
00:08:31,320 --> 00:08:33,399
لقد التقينا
129
00:08:34,240 --> 00:08:35,999
لماذا ليس لدي أي انطباع على الإطلاق؟
130
00:08:38,200 --> 00:08:41,439
ثم ألقي نظرة جيدة في وجهي
131
00:08:56,160 --> 00:08:57,319
هل أنا جميلة؟
132
00:09:23,240 --> 00:09:24,039
شين زوبو
133
00:09:24,160 --> 00:09:25,999
لا ينبغي للفتيات الاستحمام لفترة طويلة
134
00:09:26,200 --> 00:09:27,999
لا يزال لدي شيء لأفعله، لذا سأتخذ الخطوة الأولى.
135
00:09:33,080 --> 00:09:34,679
سنوات عديدة
136
00:09:35,360 --> 00:09:38,159
هذه هي المرة الأولى التي يستطيع فيها شخص ما القيام بذلك في مثل هذه الفترة القصيرة من الزمن
137
00:09:38,640 --> 00:09:40,359
كسر سحري الذي لا حدود له
138
00:09:41,200 --> 00:09:42,199
تشينان
139
00:09:42,800 --> 00:09:44,279
أنت فريسة
140
00:09:44,800 --> 00:09:46,599
إنه أمر مثير حقًا
141
00:09:50,240 --> 00:09:51,639
ابن شقيق السيد منغ
142
00:09:51,760 --> 00:09:53,439
لقد أتيت إلى هنا في وقت مبكر جدًا من الصباح
143
00:09:53,720 --> 00:09:54,959
ماذا جرى؟
144
00:09:55,080 --> 00:09:56,879
الصغار يشيدون بنائب الرئيس الأيمن
145
00:09:58,280 --> 00:09:59,759
لقد تشاجرت مع شخص ما
146
00:10:00,360 --> 00:10:01,239
يعاني من الخسارة
147
00:10:03,280 --> 00:10:04,559
ابنة أخي هنا اليوم
148
00:10:05,080 --> 00:10:06,159
الأمر يتعلق بهذا الأمر
149
00:10:06,600 --> 00:10:07,039
شخير
150
00:10:07,880 --> 00:10:09,159
هذه معركة كبيرة
151
00:10:09,840 --> 00:10:11,799
اسمحوا لي أيها الرجل العجوز أن أستمع إليها
152
00:10:13,000 --> 00:10:13,879
طريق الدمار
153
00:10:26,360 --> 00:10:27,519
نائب الرئيس الصحيح، هذا هو
154
00:10:27,600 --> 00:10:29,079
الكثير من الناس والكثير من الأفواه
155
00:10:29,600 --> 00:10:30,279
لا تقلق
156
00:10:31,160 --> 00:10:33,559
لقد أغلقت جيوبهم الهوائية مؤقتًا
157
00:10:34,120 --> 00:10:35,599
لن يكون هناك أي ضرر
158
00:10:36,520 --> 00:10:40,039
فقط بعد الاستيقاظ
لن أتذكر أنك كنت هنا
159
00:10:41,760 --> 00:10:43,039
ما قلته للتو
160
00:10:43,840 --> 00:10:46,639
لكن طريق الدمار بين مسارات الشر الستة القديمة
161
00:10:48,520 --> 00:10:49,559
وأوضح سيد مرارا وتكرارا
162
00:10:50,320 --> 00:10:52,199
إذا كنت تريدني أن أخبر نائب الرئيس رايت شخصيًا،
163
00:10:53,320 --> 00:10:59,199
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
164
00:11:05,840 --> 00:11:06,839
بخيبة أمل
165
00:11:07,160 --> 00:11:08,079
شين لانانج
166
00:11:08,760 --> 00:11:09,799
تيانيوان جينغ القراءة
167
00:11:10,000 --> 00:11:11,319
درع Xuanwu يخرج
168
00:11:11,640 --> 00:11:12,239
يتقن
169
00:11:12,760 --> 00:11:13,599
ماذا يعني هذا
170
00:11:16,600 --> 00:11:17,439
إنه طريق الدمار
171
00:11:19,000 --> 00:11:21,879
ألم يقتلوا حتى الموت منذ أكثر من مائة عام؟
172
00:11:22,080 --> 00:11:23,119
هل اختفت؟
173
00:11:24,440 --> 00:11:25,799
طريقة الممارسة
174
00:11:26,200 --> 00:11:27,879
الخسارة أكثر من تعويض النقص
175
00:11:28,480 --> 00:11:29,919
ذلك يعتمد على الممارسة الدؤوبة
176
00:11:31,480 --> 00:11:32,519
وطريق الدمار
177
00:11:33,160 --> 00:11:35,319
لكنها أكثر من كافية لتعويض الخسارة.
178
00:11:36,320 --> 00:11:37,599
من خلال ممارسة الفنون الشريرة
179
00:11:38,240 --> 00:11:40,719
استيعاب مهارات الآخرين واستخدامها لأغراضك الخاصة
180
00:11:41,840 --> 00:11:43,879
ما دامت أطماع الناس باقية
181
00:11:44,560 --> 00:11:47,559
بمجرد تدمير الطاو، سيكون من الصعب القضاء عليه.
182
00:11:47,760 --> 00:11:49,239
شين لانانج
183
00:11:49,880 --> 00:11:51,039
إنها أكاديمية شينلان
184
00:11:52,360 --> 00:11:52,839
جيد
185
00:11:54,000 --> 00:11:55,639
تيانيوان سوترا من أكاديمية شينغانغلان
186
00:11:55,960 --> 00:11:58,319
سجلت العديد من القرائن حول التحف القديمة
187
00:11:58,920 --> 00:12:02,279
يجب أن يرغب شيطان الدمار في التسلل إلى أكاديمية شينلان
188
00:12:03,080 --> 00:12:06,239
محاولة العثور على الكنز السري المفقود Xuanwu Armor
189
00:12:08,040 --> 00:12:10,519
قبل بضعة أيام، قمت بمراجعة الكتاب وأبلغت العميد دونغفانغ
190
00:12:11,760 --> 00:12:15,519
هذا العام، سوف تمثل فصيل تانتاي
اذهب إلى أكاديمية شينلان
191
00:12:16,840 --> 00:12:18,239
يجب على التلميذ أن يبذل قصارى جهده
192
00:12:18,560 --> 00:12:19,919
العثور على شيطان الدمار
193
00:12:20,320 --> 00:12:21,759
من هو الشيطان؟
194
00:12:22,280 --> 00:12:24,039
هل لدى سيدك أي تعليمات واضحة؟
195
00:12:24,560 --> 00:12:24,959
لا
196
00:12:26,080 --> 00:12:26,719
لكن
197
00:12:26,920 --> 00:12:28,119
هناك شخص يتصرف بشكل مريب
198
00:12:28,880 --> 00:12:29,399
من
199
00:12:30,920 --> 00:12:31,559
تشينان
200
00:12:32,960 --> 00:12:33,559
في هذه الأيام
201
00:12:34,120 --> 00:12:35,599
أقيم في Sutra Pavilion كل ليلة
202
00:12:36,200 --> 00:12:37,479
واحد للدراسة والممارسة
203
00:12:37,960 --> 00:12:39,039
والثاني هو المراقبة
204
00:12:39,480 --> 00:12:41,359
من الذي يتآمر ضد تيان يوان جينغ؟
205
00:12:41,920 --> 00:12:42,639
في الأيام الأخيرة
206
00:12:42,920 --> 00:12:44,799
ظهر تشين نان فقط في جناح سوترا
207
00:12:45,240 --> 00:12:46,319
ويتصرف بغرابة
208
00:12:47,600 --> 00:12:50,119
على الرغم من أن أصل هذا الصبي تشين نان غير معروف،
209
00:12:50,960 --> 00:12:54,759
ولكن بناءً على هذه الحادثة فقط، يمكننا القول أن تشين نان هو شيطان يدمر الطاو.
210
00:12:55,160 --> 00:12:56,719
إنه تعسفي بعض الشيء
211
00:12:58,040 --> 00:12:59,159
تشاجرت معه الليلة الماضية
212
00:12:59,920 --> 00:13:02,999
كانت هناك هالة من الاستبداد في جسده والتي امتصت قوتي بالقوة.
213
00:13:05,240 --> 00:13:07,199
لا عجب أن نبضك غير مستقر
214
00:13:07,640 --> 00:13:10,079
واتضح أنه كان مدمنًا على هذه التقنية الشريرة
215
00:13:10,400 --> 00:13:11,279
نائب الرئيس الصحيح
216
00:13:11,640 --> 00:13:13,239
تقنية تشين نان في المستوى الثالث فقط
217
00:13:13,720 --> 00:13:16,919
لكنه يحمل قوس هوى يي الأثري الذي قدمه أسلاف طائفتنا لمملكة دونغ تشو.
218
00:13:17,600 --> 00:13:18,439
المهارة غريبة
219
00:13:18,440 --> 00:13:19,559
مليئة بالشكوك
220
00:13:19,960 --> 00:13:21,159
إذا كنت تريد اختبار هويته الحقيقية
221
00:13:21,440 --> 00:13:23,799
ما زلت بحاجة إلى مساعدة نائب الرئيس المناسب
222
00:13:24,680 --> 00:13:26,879
طريق الدمار هو عدو الطريق الصحيح
223
00:13:27,040 --> 00:13:28,039
سم الشاي في كل مكان
224
00:13:28,360 --> 00:13:29,159
كارثة لا نهاية لها
225
00:13:29,560 --> 00:13:30,719
ما يجب القيام به
226
00:13:31,360 --> 00:13:32,839
كما أطلب من نائب الرئيس المناسب اتخاذ القرار.
227
00:13:32,880 --> 00:13:34,159
أنت ذكي للغاية
228
00:13:34,160 --> 00:13:35,559
مدروس
229
00:13:36,160 --> 00:13:37,679
جذب الناس
230
00:13:38,120 --> 00:13:41,319
إنها بالفعل طريقة شريرة فريدة من نوعها لطاو التدمير.
231
00:13:42,680 --> 00:13:43,879
لكن
232
00:13:43,880 --> 00:13:45,959
إذا كان إغراء صارخا
233
00:13:46,280 --> 00:13:47,879
من السهل تخويف الثعبان
234
00:13:48,320 --> 00:13:50,639
ماذا لو كان لا يزال لديه شركاء مخفيين؟
235
00:13:51,280 --> 00:13:53,439
سيكون من الصعب العثور عليه في المستقبل
236
00:13:55,720 --> 00:13:56,839
نائب الرئيس الصحيح
237
00:13:56,920 --> 00:13:58,159
قلت لي أن أقف ساكنا
238
00:14:01,360 --> 00:14:04,399
هل تشين نان شيطان الدمار؟
239
00:14:04,960 --> 00:14:07,879
أيها الرجل العجوز، لدي طريقتي الخاصة لمعرفة الحقيقة.
240
00:14:08,200 --> 00:14:10,999
لكن
أحتاجك أن تعمل بجد
241
00:14:11,680 --> 00:14:13,719
تكون عيني واضحة
242
00:14:14,120 --> 00:14:15,759
رغم أن نائب الرئيس الأيمن أمر
243
00:14:15,760 --> 00:14:17,159
يجب على ابن أخي أن يبذل قصارى جهده
244
00:14:33,120 --> 00:14:36,039
فقط اغتنم هذه الفرصة للبحث عن Tian Yuan Jing
245
00:14:36,880 --> 00:14:39,439
اقتحام جناح الكتاب المقدس التبتي دون إذن
246
00:14:39,680 --> 00:14:41,679
أنت شجاع جدًا.
247
00:14:41,760 --> 00:14:43,039
الأخت في خطر
248
00:14:43,200 --> 00:14:44,319
سأحميك
249
00:14:44,440 --> 00:14:45,439
أنت الآن
250
00:14:45,640 --> 00:14:47,439
لا يوجد مساعد حولها
251
00:14:48,920 --> 00:14:50,559
دعونا نرى أين تهرب اليوم
252
00:14:52,080 --> 00:14:55,959
كيف تعرف أن هناك ثلاثة منا فقط؟
253
00:14:56,200 --> 00:14:57,519
يمكن لروحك أن تغادر
254
00:14:57,520 --> 00:14:58,839
يجب أن يبقى الجسد
255
00:14:59,920 --> 00:15:02,000
مرحبا بكم في الرغبة بلا حدود
256
00:15:02,000 --> 01:15:06,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)21029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.