Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,006 --> 00:00:17,295
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:36,256 --> 00:00:38,295
عندما قلت وداعا لYuxin
3
00:00:38,296 --> 00:00:39,215
يبدو أنه هنا
4
00:00:39,936 --> 00:00:41,335
ها هو
5
00:00:41,336 --> 00:00:42,455
وادي الزهور
6
00:00:42,696 --> 00:00:44,655
ربما أنت هنا للعثور على Yuxin
7
00:00:45,216 --> 00:00:46,135
ولكن عليك أن تكون مستعدا
8
00:00:46,136 --> 00:00:46,855
فتاة الحلم
9
00:00:47,016 --> 00:00:47,775
قد تفعل ذلك
10
00:00:48,416 --> 00:00:51,015
لم تعد Yuxin التي تعرفها
11
00:00:59,536 --> 00:01:01,575
حقا يمكن أن تغذي النفس الداخلي هنا.
12
00:01:02,456 --> 00:01:05,535
أنا لا أعرف إذا كان هناك بالفعل إكسير سحري هنا.
13
00:01:20,616 --> 00:01:22,215
نفس يوكسين
14
00:01:22,856 --> 00:01:24,335
هل هو حقا
15
00:01:25,096 --> 00:01:26,575
ولكن من الواضح أنها فعلت ذلك بالفعل
16
00:01:32,256 --> 00:01:33,815
خطأ، مختلف
17
00:01:34,176 --> 00:01:35,495
بين هذه الزهرة الخيالية
18
00:01:43,336 --> 00:01:44,735
إنها فتاة صغيرة
19
00:01:45,816 --> 00:01:46,855
لماذا
20
00:01:47,136 --> 00:01:48,175
ما هي
21
00:01:57,616 --> 00:02:00,615
تبدو هذه الأخت وكأنها أصيبت بجروح خطيرة.
22
00:02:01,296 --> 00:02:03,255
وجه هذا الأخ
23
00:02:03,256 --> 00:02:05,255
لماذا يبدو الأمر مألوفًا جدًا؟
24
00:02:06,496 --> 00:02:08,455
إذا لم أكن مخطئا
25
00:02:08,456 --> 00:02:10,655
أنت هنا من أجل هذه الفاكهة
26
00:02:12,136 --> 00:02:13,575
لكن
27
00:02:13,576 --> 00:02:14,575
يا فتاة، فقط قل أنه بخير
28
00:02:15,136 --> 00:02:16,455
طالما يمكنك إنقاذ صديقي
29
00:02:16,816 --> 00:02:18,135
أعدك بأي شروط
30
00:02:19,136 --> 00:02:20,735
لكن
31
00:02:55,456 --> 00:02:56,855
حسنا، لا تقلق
32
00:02:57,056 --> 00:02:58,255
الأخت بخير
33
00:03:00,216 --> 00:03:00,815
هذا هو
34
00:03:03,256 --> 00:03:04,375
قطفت هذه الفاكهة
35
00:03:04,376 --> 00:03:06,535
سيكون الأعمام وأصدقائي غاضبين جدًا.
36
00:03:06,656 --> 00:03:09,895
إنهم خجولون
أنا لا أحب أن يأتي الغرباء.
37
00:03:11,816 --> 00:03:12,895
دعنا نذهب بسرعة
38
00:03:33,456 --> 00:03:35,775
لقد عاد بالفعل إلى أرض شيانلانج المحرمة
39
00:03:37,936 --> 00:03:39,295
هل يمكن أن تكون هي
40
00:03:39,296 --> 00:03:39,935
فتاة صغيرة
41
00:03:40,336 --> 00:03:42,215
لماذا تقيم في وادي الزهور؟
42
00:03:42,656 --> 00:03:44,255
العم الذي ذكرته مرة أخرى؟
43
00:03:46,176 --> 00:03:46,615
صه
44
00:03:47,056 --> 00:03:48,135
استيقظت الأخت
45
00:03:53,096 --> 00:03:53,695
لقد استيقظت
46
00:03:54,216 --> 00:03:54,895
كيف تشعر
47
00:03:59,576 --> 00:04:00,375
واصلت خطوط الطول
48
00:04:01,216 --> 00:04:01,975
متحمس
49
00:04:02,456 --> 00:04:03,335
استقرار أسعار الفائدة الداخلية
50
00:04:04,136 --> 00:04:07,375
هناك قوة غير مرئية تملأ الجسم والأطراف
51
00:04:08,536 --> 00:04:09,415
كيف فعلت ذلك
52
00:04:10,776 --> 00:04:11,855
إنها هذه الفتاة الصغيرة
53
00:04:12,136 --> 00:04:14,575
لقد أنقذتك بالفاكهة الخيالية التي أنجبت نفسي.
54
00:04:14,896 --> 00:04:16,015
شكرا لك على لطفك
55
00:04:16,496 --> 00:04:17,855
لكني سأتذكره في قلبي
56
00:04:18,296 --> 00:04:19,015
سوف يقدم تقريرا غدا
57
00:04:19,016 --> 00:04:20,015
أخت، على الرحب والسعة
58
00:04:20,576 --> 00:04:24,055
بالحديث عن ذلك، لقد كان لدي حلم طويل
59
00:04:24,336 --> 00:04:26,295
باستثناء أعمامي يتحدثون معي في كثير من الأحيان
60
00:04:26,296 --> 00:04:28,295
لا يبدو أنني أتذكر الباقي.
61
00:04:28,656 --> 00:04:31,295
أوه، لا يزال لديّك، يا أخي، في حلمي
62
00:04:31,456 --> 00:04:32,095
أنا
63
00:04:32,296 --> 00:04:33,775
لقد ظهرت في حلمك
64
00:04:35,256 --> 00:04:36,495
أخت صغيرة
65
00:04:36,496 --> 00:04:38,575
سوف يكون أعمامك قلقين
66
00:04:38,856 --> 00:04:40,255
من الأفضل أن تعود بسرعة
67
00:04:40,856 --> 00:04:41,495
لا تريد
68
00:04:41,976 --> 00:04:43,615
أريد أن أكون مع أخي
69
00:04:43,816 --> 00:04:45,815
يجب أن يكون قريبي
70
00:04:46,176 --> 00:04:47,135
فقط
71
00:04:47,136 --> 00:04:48,295
لا أستطيع أن أتذكر ذلك في هذه اللحظة
72
00:04:48,296 --> 00:04:49,935
ولكن إلى أين نحن ذاهبون الآن
73
00:04:50,536 --> 00:04:51,575
أخشى أن الأمر خطير
74
00:04:51,776 --> 00:04:53,375
ثم سأحميك
75
00:04:53,376 --> 00:04:55,575
على أية حال، سأذهب أينما ذهب أخي.
76
00:04:56,016 --> 00:04:57,095
نعم
77
00:04:57,096 --> 00:04:59,215
يجب أن تكون هناك بعض الأسرار في وادي بايهوا
78
00:04:59,216 --> 00:05:00,655
لماذا لا تأخذها معك أولاً؟
79
00:05:00,656 --> 00:05:02,455
عد لاحقًا للاستكشاف
80
00:05:08,976 --> 00:05:09,855
يبدو
81
00:05:09,856 --> 00:05:16,495
اهههههه
82
00:05:16,496 --> 00:05:19,535
احتفظ بحياتك
83
00:05:19,536 --> 00:05:20,335
أرقى
84
00:05:22,496 --> 00:05:23,775
هذا هو المكان الذي يجب أن تذهب إليه
85
00:05:24,496 --> 00:05:40,775
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
86
00:05:43,056 --> 00:05:47,575
اه هذا
87
00:05:51,176 --> 00:05:53,615
تم وضع الجميع في موقف من قبل نائب العميد المناسب
88
00:05:55,896 --> 00:05:58,335
تبين أن الخائن الحقيقي هو عمي
89
00:05:58,536 --> 00:06:00,615
لن تكون هذه الرحلة حول جبال السيوف أو بحار النار
90
00:06:00,616 --> 00:06:02,775
المعركة الدامية بين العزم والدمار حتى النهاية
91
00:06:03,136 --> 00:06:04,615
ولا تضرب بيضة بحجر
92
00:06:04,976 --> 00:06:06,495
ولكن لهزيمة المزيد مع أقل
93
00:06:07,856 --> 00:06:08,695
اتبع الخطة
94
00:06:09,976 --> 00:06:11,975
إنها مجرد نسخة احتياطية تركتها من قبل
95
00:06:12,136 --> 00:06:14,135
هل يمكن أن يكون مفيدًا حقًا؟
96
00:06:16,856 --> 00:06:18,855
نظرًا لأنها تريد Long Yuan كثيرًا
97
00:06:19,376 --> 00:06:20,615
ينبغي أن يكون كافيا
98
00:06:23,056 --> 00:06:24,135
أُووبس
99
00:06:32,816 --> 00:06:35,055
لقد سمحت لي بالقبض عليك
100
00:06:35,056 --> 00:06:37,135
أنت طفل يركض مع لونغ يوان الخاص بي
101
00:06:37,216 --> 00:06:39,095
لا أستطيع عبور هذا الحاجز المكسور خارج شينلان.
102
00:06:39,376 --> 00:06:41,695
هل تعلم كيف أعيش هذه الأيام؟
103
00:06:41,696 --> 00:06:42,415
آه
104
00:06:42,576 --> 00:06:43,255
انتهى
105
00:06:44,056 --> 00:06:44,735
جاء في الوقت المناسب
106
00:06:45,496 --> 00:06:46,855
الآن دافع عن هذه الفتاة
107
00:06:47,256 --> 00:06:48,615
عندما أحتاج لمساعدتكم
108
00:06:48,976 --> 00:06:49,655
سوف أتصل بك
109
00:06:50,136 --> 00:06:50,695
لا تساعد
110
00:06:52,616 --> 00:06:53,015
لماذا
111
00:06:53,256 --> 00:06:53,815
فكر في الأمر
112
00:06:54,536 --> 00:06:55,935
أريد أن يكون لدي ثلاثة طويلة واثنين قصيرة
113
00:06:56,496 --> 00:06:57,895
أنت، لونغ يوان، لا تستطيع استعادته
114
00:06:58,216 --> 00:06:59,335
حتى أكثر تشوه
115
00:06:59,336 --> 00:07:00,455
دعونا نتحدث عن ذلك بعد أن تموت
116
00:07:03,176 --> 00:07:03,855
فتاة صغيرة
117
00:07:04,936 --> 00:07:07,895
رائحة هذه الفتاة الصغيرة
118
00:07:08,456 --> 00:07:10,455
لماذا تشعر أنها مألوفة؟
119
00:07:10,456 --> 00:07:11,335
يمكنك البقاء هنا
120
00:07:11,536 --> 00:07:13,375
لا تغادر إلا إذا كنت مضطرًا لذلك
121
00:07:13,376 --> 00:07:13,855
هل تعلم
122
00:07:14,016 --> 00:07:15,255
إذا كانت صاخبة جدا
123
00:07:15,696 --> 00:07:17,015
مجرد الثناء عليه لكونه وسيم.
124
00:07:31,096 --> 00:07:33,975
اه هذا
125
00:07:33,976 --> 00:07:35,615
من أين يأتي الكثير من اليالونج؟
126
00:07:50,856 --> 00:07:53,135
مساعدة، ساعدني
127
00:07:53,136 --> 00:07:54,695
هذه الديدان مجنونة
128
00:08:13,936 --> 00:08:16,215
تم تحفيز التنين الموجود في كهف التنين بواسطة مسحوق الفلفل الحار
129
00:08:16,216 --> 00:08:17,615
سيكون غريبا إذا لم تكن مجنونا
130
00:08:18,136 --> 00:08:18,735
فتاة الحلم
131
00:08:19,056 --> 00:08:19,735
اترك الأمر لك
132
00:08:55,896 --> 00:08:56,695
أنت محق
133
00:08:57,456 --> 00:08:58,255
ميراج هو أيضا تنين
134
00:08:58,936 --> 00:09:00,015
من المؤكد أنني أخاف أيضًا من مسحوق الفلفل الحار
135
00:09:08,696 --> 00:09:10,735
اترك الأمر لك
136
00:09:29,496 --> 00:09:31,095
لا داعي للقلق بشأن كونك متحجرًا الآن
137
00:09:31,576 --> 00:09:33,495
اذهب وابحث عن الرجل العجوز من الشرق لتصفية الحساب
138
00:09:33,616 --> 00:09:33,935
لماذا
139
00:09:35,576 --> 00:09:37,335
لكنهم لم يرفعوا التحجر بعد
140
00:09:51,776 --> 00:09:54,815
لا تعتقد أن كل شيء سيكون على ما يرام إذا قتلت التنين.
141
00:09:54,816 --> 00:09:57,095
قبل أن يتبدد الجو المحيط
142
00:09:57,096 --> 00:09:58,615
لا أحد منهم يستطيع التحرك
143
00:09:59,016 --> 00:09:59,735
هذا صحيح تمامًا
144
00:10:00,096 --> 00:10:01,575
لم يكن هناك فائز في المرة الماضية
145
00:10:01,896 --> 00:10:03,655
هذه المرة هذا صحيح
146
00:10:03,896 --> 00:10:05,095
لدي دين قديم
147
00:10:05,096 --> 00:10:06,535
كل شخص لديه عداء جديد
148
00:10:06,536 --> 00:10:08,135
من الأفضل أن أكون معك، طريق الدمار
149
00:10:08,136 --> 00:10:09,095
تصفية معا
150
00:10:10,496 --> 00:10:13,135
لولا خطة ربنا،
151
00:10:13,696 --> 00:10:16,375
لا يمكنك الخروج من هنا على الإطلاق في ذلك اليوم
152
00:10:16,376 --> 00:10:19,255
ولكن منذ أن عادت جنية الأحلام
153
00:10:19,536 --> 00:10:21,335
في الوقت المناسب لقتلكم جميعا
154
00:10:21,336 --> 00:10:24,455
إنهاء انتقام أخي
155
00:10:26,296 --> 00:10:27,335
نعم
156
00:10:28,136 --> 00:10:29,855
أظن
157
00:10:29,856 --> 00:10:32,735
اليوم هو يوم وفاتك
158
00:10:32,736 --> 00:10:33,375
شخير
159
00:11:02,096 --> 00:11:04,495
رقصة التنين كيفن، ماذا تفعل؟
160
00:11:04,496 --> 00:11:05,855
نحن نتعافى في المستشفى
161
00:11:05,856 --> 00:11:06,975
لذلك نجوت من التحجر
162
00:11:07,896 --> 00:11:09,015
علمت أن الكلية قد سقطت
163
00:11:09,296 --> 00:11:10,855
لقد بقينا دائما في الكلية
164
00:11:10,976 --> 00:11:12,095
في انتظار الفرصة
165
00:11:12,096 --> 00:11:16,015
سوف يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يتمكن أشخاص مثل Shen Lan من إزالة تقنية التحجير.
166
00:11:16,016 --> 00:11:18,295
يجب أن تبذل قصارى جهدك للصمود لفترة أطول قليلاً
167
00:11:18,336 --> 00:11:22,415
دعهم يرون المشهد الذي قتلتكم فيه جميعًا
168
00:11:22,416 --> 00:11:22,855
شخير
169
00:11:56,056 --> 00:12:00,295
لقد عرفت منذ فترة طويلة أن قطعة أثرية مملكة Dongchu بين يديك.
170
00:12:00,296 --> 00:12:02,255
ما الذي يجعلك تفكر
171
00:12:02,376 --> 00:12:04,535
سأجعل من السهل عليك استخدامه
172
00:12:07,216 --> 00:12:07,975
تشينان
173
00:12:08,456 --> 00:12:10,895
وسوف أبقي العين عليك
174
00:13:04,616 --> 00:13:05,415
ها ها ها ها
175
00:13:07,456 --> 00:13:08,255
لا تفوتها
176
00:13:11,256 --> 00:13:12,655
تشن نان، كن حذرا
177
00:13:29,416 --> 00:13:31,455
كسر تشين نان درعه الجوي أولاً
178
00:13:31,696 --> 00:13:33,735
هيا يا رئيس
179
00:13:38,456 --> 00:13:39,575
لا يكفي التنفس
180
00:13:39,576 --> 00:13:42,295
هل هذا هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله بسلاح إلهي؟
181
00:13:50,136 --> 00:13:51,175
تشينان
182
00:13:56,176 --> 00:13:58,415
ها ها ها ها
183
00:13:59,536 --> 00:14:01,815
سيد، أنا آسف
184
00:14:01,816 --> 00:14:02,935
طاعة السلطة في الأمور العاجلة
185
00:14:02,936 --> 00:14:05,175
لا يسعني إلا أن أعارض امتناع تايوان عن ممارسة الجنس وممارسته
186
00:14:05,896 --> 00:14:07,935
دعونا نرفع زاوية الختم في الوقت الحالي
187
00:14:08,896 --> 00:14:20,935
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
188
00:14:27,376 --> 00:14:29,015
ألا تريد قتالي؟
189
00:14:29,016 --> 00:14:30,655
ثم سوف تتحقق رغبتك
190
00:14:47,176 --> 00:14:48,815
ههههههههه
191
00:14:51,376 --> 00:14:53,015
ههههههههه
192
00:14:53,496 --> 00:14:54,615
جيد
193
00:14:54,616 --> 00:14:55,975
مثير للاهتمام
194
00:14:55,976 --> 00:14:59,735
وريث الأرض المقدسة لديه في الواقع ختم شخص آخر على جسده
195
00:15:03,816 --> 00:15:05,615
يتم رفع الختم مرة أخرى
196
00:15:05,616 --> 00:15:08,535
الجشع والغضب والجهل
197
00:15:09,216 --> 00:15:11,455
هناك مثل هذه القوة المرعبة
198
00:15:12,616 --> 00:15:16,255
ولكن كسر مثل هذا الختم القوي
199
00:15:17,016 --> 00:15:19,295
سيكون هناك بالتأكيد رد فعل عنيف أيضًا.
200
00:15:24,736 --> 00:15:28,855
ليست هناك حاجة للتباهي في نهاية المعركة.
201
00:15:32,576 --> 00:15:34,055
مدرسة تانتاي
202
00:15:34,056 --> 00:15:37,135
لا أستطيع الهمهمة بعد الآن
203
00:15:44,696 --> 00:15:46,695
ههههههههه
204
00:15:48,136 --> 00:15:50,135
لقد هزمتم يا رفاق
205
00:15:50,136 --> 00:15:51,735
لا تزال تريد القتال معي
206
00:15:51,736 --> 00:15:53,255
ضدك
207
00:15:53,496 --> 00:15:54,375
لكن شنلان كله
208
00:15:54,376 --> 00:15:56,015
يتم رفع التحجر
209
00:16:05,776 --> 00:16:07,175
الجميع في أكاديمية شينلان
210
00:16:08,016 --> 00:16:09,655
اجتمعوا لمساعدتي
211
00:16:17,456 --> 00:16:18,775
لقد رأيتك منذ فترة طويلة غير سعيد
212
00:16:18,776 --> 00:16:20,095
تعاني من الموت
213
00:16:34,616 --> 00:16:37,695
همهمة الرعاع
214
00:16:37,776 --> 00:16:39,735
سأقطعك إلى قطع الآن
215
00:16:39,736 --> 00:16:42,095
لن يكون لديك هذه الفرصة
216
00:16:45,336 --> 00:16:46,575
قوس هوي يي
217
00:16:46,576 --> 00:16:48,455
ألم تقل أنك ستراقبني؟
218
00:16:48,456 --> 00:16:50,335
فقد عقله
219
00:16:50,376 --> 00:16:53,015
أم أنك أصبحت ممسوسًا بممارسة فنون شريرة؟
220
00:16:53,416 --> 00:16:54,215
شخير
221
00:16:54,216 --> 00:16:58,415
ولهذا السبب يريد طاو الدمار محو آثار هذه الفنون القديمة.
222
00:16:58,416 --> 00:17:00,095
لا قطعة أثرية
223
00:17:00,096 --> 00:17:02,335
أنت القمامة لا شيء على الإطلاق.
224
00:17:02,656 --> 00:17:05,055
أخبرني الآن أين يختبئ الرجل العجوز دونغفانغ.
225
00:17:05,376 --> 00:17:06,735
لا يزال هناك وقت
226
00:17:06,776 --> 00:17:08,895
لا تفكر في ذلك
227
00:17:16,496 --> 00:17:17,815
أعتقد أنك ستقول نفس الشيء
228
00:17:17,936 --> 00:17:19,095
منغ كير
229
00:17:23,256 --> 00:17:25,255
هل تعتقد
230
00:17:25,656 --> 00:17:27,735
هل فزت؟
231
00:17:35,776 --> 00:17:37,855
اه هذا
232
00:17:42,856 --> 00:17:43,935
تأخير لفترة أطول
233
00:17:44,416 --> 00:17:46,615
أخشى أنه لا يمكن إنقاذ أي من العمداء الثلاثة.
234
00:17:47,496 --> 00:17:49,615
الموت وشيك
235
00:17:49,616 --> 00:17:53,655
وما زلت لا تعرف شيئًا عن سر الجنة
236
00:17:55,056 --> 00:17:57,895
إلا الله الله الله......
237
00:17:59,256 --> 00:18:00,895
هذا هو درع Xuanwu الأسطوري
238
00:18:02,576 --> 00:18:04,695
حتى التنين الذهبي الأرجواني لم يتمكن من العثور على عيبه
239
00:18:09,256 --> 00:18:10,215
لا تؤذي أخيك
240
00:18:11,256 --> 00:22:10,215
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)19224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.