All language subtitles for tomb of fallen 22 38_English_Arabic-2i6LOU7.BZx8gnY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,003 --> 00:00:20,362 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:23,683 --> 00:00:24,362 يأتي 3 00:00:28,363 --> 00:00:30,202 سيكون من الأفضل لو خرجت Dream Fairy مبكرًا 4 00:00:30,843 --> 00:00:32,442 لماذا تزعج الآخرين؟ 5 00:00:34,003 --> 00:00:36,122 يقتلهم اللورد شينوي جميعًا بهذه الطريقة 6 00:00:36,243 --> 00:00:37,282 لا تترك مجالا 7 00:00:37,643 --> 00:00:40,322 أنا لست خائفًا من الإضرار بالانسجام بين Xianwu وShenlan. 8 00:00:40,603 --> 00:00:42,122 إنه ليس مكانك للتحدث 9 00:00:59,363 --> 00:01:00,202 هذا يكفي 10 00:01:00,963 --> 00:01:01,762 هذا هو الموقف 11 00:01:03,163 --> 00:01:03,962 يخيفني 12 00:01:04,683 --> 00:01:06,442 حتى لو جاء سيدك 13 00:01:06,443 --> 00:01:07,362 أنا لست خائفا أيضا 14 00:01:08,363 --> 00:01:11,282 Tantai Haolie هي أيضًا واحدة من الأماكن المقدسة الخمسة 15 00:01:11,283 --> 00:01:13,042 يبدو أنه مجرد عرض 16 00:01:13,403 --> 00:01:14,802 فقط أبحث عن الشهرة والسمعة 17 00:01:15,483 --> 00:01:16,402 اسم المكان المقدس 18 00:01:16,763 --> 00:01:18,002 كيف يمكنني أن أسمح لك بالتشهير بي حسب رغبتك؟ 19 00:01:26,083 --> 00:01:27,442 وأخيرا واجهت التحدي 20 00:01:29,323 --> 00:01:30,122 الأخت منغ 21 00:01:31,443 --> 00:01:33,882 المباراة بين شيانوو وشينلان 22 00:01:34,003 --> 00:01:35,242 يبدو أن الأمر لم ينته بعد 23 00:01:38,443 --> 00:01:39,482 أيضاً 24 00:01:39,603 --> 00:01:40,082 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 25 00:01:41,443 --> 00:01:43,122 نائب الرئيس الصحيح 26 00:01:44,923 --> 00:01:47,082 سأقاتل معك 27 00:01:51,443 --> 00:01:52,922 لا مشكلة سوف آتي وأقابله 28 00:01:53,883 --> 00:01:55,042 ابن شقيق السيد منغ 29 00:01:55,443 --> 00:01:57,122 كان من الممكن أن تبقى خارجها 30 00:01:57,523 --> 00:02:00,162 هل أنت متأكد من أنك تريد القتال والنزيف من أجل الشينلان الخاص بنا؟ 31 00:02:01,043 --> 00:02:01,962 هذا كل شيء 32 00:02:02,203 --> 00:02:03,522 العامة والخاصة 33 00:02:03,923 --> 00:02:05,202 لا أستطيع حتى تجاهل ذلك 34 00:02:05,883 --> 00:02:07,362 مرة واحدة على المسرح نافذة 35 00:02:07,603 --> 00:02:09,282 علينا أن نتبع قواعد اللعبة 36 00:02:10,083 --> 00:02:11,882 لا تضر حياتك 37 00:02:13,163 --> 00:02:14,122 يفهم ابن أخي 38 00:02:37,843 --> 00:02:39,322 سيف اللوتس المتفتح المتكثف 39 00:03:19,203 --> 00:03:21,482 انظر إلى أين تهرب 40 00:03:33,523 --> 00:03:34,002 شخير 41 00:03:34,283 --> 00:03:35,922 اسمحوا لي أن أستمتع بها 42 00:03:36,243 --> 00:03:38,202 الكونغ فو من فنون القتال تانتاي والزراعة المزدوجة 43 00:03:39,243 --> 00:03:41,242 بعد كل شيء، لن أتمكن من رؤيته بعد الآن 44 00:04:05,403 --> 00:04:06,882 لقد تم التآمر عليه بالفعل من قبل هذه الفتاة الصغيرة 45 00:04:49,803 --> 00:04:52,522 هذه هي تقنية طائفة تانتاي التي تريد أن تتعلمها 46 00:04:55,403 --> 00:04:56,082 كيف 47 00:05:00,283 --> 00:05:01,242 كما هو متوقع من منغ كيركو 48 00:05:02,003 --> 00:05:04,642 كنت لا أزال غير راضٍ عن إعفاءها من الاختبار من قبل وقلت إنها مزهرية. 49 00:05:04,643 --> 00:05:06,842 الآن أنا معجب حقًا بطاقم الممثلين الخمسة 50 00:05:08,083 --> 00:05:09,282 كنت أعرف 51 00:05:09,283 --> 00:05:10,722 هذا الرب الهراء يضيع شهرته فقط. 52 00:05:10,803 --> 00:05:11,802 ليس بهذه البساطة 53 00:05:12,723 --> 00:05:14,322 اللورد شينوي لم يستخدم قوته الكاملة بعد 54 00:05:15,083 --> 00:05:17,122 لكن Meng Keer وصلت إلى الحد الأقصى 55 00:05:24,203 --> 00:05:25,162 أنت في الواقع 56 00:05:25,923 --> 00:05:28,562 يؤذي التنين الخاص بي 57 00:06:09,123 --> 00:06:09,882 هذا اللقيط 58 00:06:10,003 --> 00:06:11,002 تشو يو، اهدأ 59 00:06:11,163 --> 00:06:12,602 من المحظور اقتحام ساحة الفنون القتالية دون إذن. 60 00:06:12,683 --> 00:06:14,322 لقد أنقذت الأخت منغ حياتي 61 00:06:14,443 --> 00:06:15,682 مجرد الجلوس وعدم القيام بأي شيء في هذا الوقت 62 00:06:15,803 --> 00:06:16,882 هذه الأميرة لا تستطيع أن تفعل ذلك 63 00:06:18,363 --> 00:06:19,042 قف 64 00:06:19,723 --> 00:06:20,122 شخير 65 00:06:20,123 --> 00:06:22,282 من برأيي هو البطل الذي ينقذ الجمال؟ 66 00:06:22,523 --> 00:06:24,522 إنها مجرد ذبابة صغيرة 67 00:06:26,723 --> 00:06:29,322 دعنا نذهب وندفن أخي معًا. 68 00:06:30,803 --> 00:06:31,482 لا تكن مندفعا 69 00:06:31,883 --> 00:06:32,962 أنت لا مباراة له 70 00:06:33,043 --> 00:06:34,722 لقد ذهب Dongfang Phoenix بالفعل للعثور على العميد 71 00:06:37,203 --> 00:06:37,842 جد 72 00:06:38,083 --> 00:06:39,442 ليس من الجيد للأخت منغ أن يستمر هذا 73 00:06:40,003 --> 00:06:41,202 هل نحن 74 00:06:41,203 --> 00:06:43,202 اللعبة لها قواعد 75 00:06:43,603 --> 00:06:44,922 إذا كنت تتدخل في الإرادة 76 00:06:44,923 --> 00:06:47,722 يبدو أن Shenlan لدينا يتجاهل قواعد المنافسة. 77 00:06:48,003 --> 00:06:49,402 الآن بعد أن ذهب الذباب 78 00:06:50,083 --> 00:06:50,962 الجناح ثم 79 00:07:09,043 --> 00:07:10,442 تانتاي كونغ فو 80 00:07:12,123 --> 00:07:14,362 ولكن هذا كل شيء 81 00:07:42,803 --> 00:07:43,922 انها تشين نان 82 00:07:45,963 --> 00:07:47,922 إنه تشين نان، لقد عاد 83 00:07:49,043 --> 00:07:50,842 كما هو متوقع من رئيسي 84 00:07:53,803 --> 00:07:54,642 آسف 85 00:07:54,883 --> 00:07:55,442 عاد متأخرا 86 00:07:56,723 --> 00:07:57,482 سأعيدك 87 00:07:58,403 --> 00:07:59,722 أكاديمية شينلان الخاصة بك 88 00:08:00,243 --> 00:08:01,882 ألستم من يتبعون قواعد المجال أكثر من غيرهم؟ 89 00:08:03,563 --> 00:08:05,602 لم أنتهي من محاربة جنية الأحلام هذه بعد. 90 00:08:24,443 --> 00:08:26,322 علاوة على ذلك، فإن زراعتك ليست جيدة مثل زراعتها، أليس كذلك؟ 91 00:08:27,003 --> 00:08:28,042 لماذا يأخذها بعيدا؟ 92 00:08:41,603 --> 00:08:43,602 تعتمد فقط على حياتي 93 00:09:00,523 --> 00:09:01,122 كافٍ 94 00:09:02,603 --> 00:09:03,202 اللورد شينوي 95 00:09:04,083 --> 00:09:07,042 لن تتسامح محطة البث التابعة لأكاديمية Shenlan مع سلوكك الوحشي. 96 00:09:07,723 --> 00:09:08,762 مباراة اليوم 97 00:09:09,243 --> 00:09:10,162 هذه هي النهاية 98 00:09:18,803 --> 00:09:22,442 لقد استخدم في الواقع حركة طريق الدمار بشكل علني. 99 00:09:36,403 --> 00:09:37,482 ما هو الخطأ 100 00:09:38,323 --> 00:09:39,162 لا شيء يحدث 101 00:09:39,603 --> 00:09:41,522 إنه مجرد مبتدئ الآن 102 00:09:42,603 --> 00:09:45,202 لقد أصبح الانضباط أصعب وأصعب 103 00:09:59,843 --> 00:10:03,522 أنت بحاجة إلى شخص ما ليراقبك في الفناء، تفضل 104 00:10:04,043 --> 00:10:06,722 احرص على عدم السماح لأشخاص Xianwu بالاقتراب 105 00:10:07,843 --> 00:10:08,442 نعم 106 00:10:12,243 --> 00:10:14,122 لماذا دفع نائب الرئيس زو الناس بعيدًا؟ 107 00:10:14,443 --> 00:10:16,802 إذا كان حقا يدمر الطريق نستطيع 108 00:10:19,283 --> 00:10:20,402 إنه ليس داو الدمار 109 00:10:20,643 --> 00:10:21,762 هناك شخص آخر في طريق الدمار 110 00:10:22,323 --> 00:10:23,282 أنقذ فتاة الأحلام أولاً 111 00:10:23,443 --> 00:10:24,402 سأخبرك ببطء لاحقًا 112 00:10:39,523 --> 00:10:40,282 كيف حال فتاة الاحلام؟ 113 00:10:45,923 --> 00:10:47,362 سأل كيفن والآخرون الآن 114 00:10:47,403 --> 00:10:48,842 لا أجرؤ على القول 115 00:10:48,843 --> 00:10:50,722 خائف من التأثير على لعبتهم غدا 116 00:10:51,803 --> 00:10:55,802 يعاني ابن أخ السيد منغ حاليًا من تلف خمسة أعضاء داخلية وتقطعت أوعية قلبه. 117 00:10:56,363 --> 00:10:59,002 مثل الشجرة التي دمرت كل جذورها 118 00:10:59,243 --> 00:11:00,962 على وشك الموت 119 00:11:01,683 --> 00:11:04,482 إذا لم نتمكن من إعادة توصيل قلبها خلال يومين، 120 00:11:04,683 --> 00:11:07,282 إصلاح العضلات والعظام والأعضاء 121 00:11:07,283 --> 00:11:10,282 أخشى أنه لا توجد طريقة لإنقاذ نفسي. 122 00:11:25,643 --> 00:11:28,042 ليس هناك فائدة في القيام بذلك. 123 00:11:28,603 --> 00:11:31,002 إنها لا تستطيع استيعاب الطاقة الآن 124 00:11:31,843 --> 00:11:33,562 إذا كنت تريد إنقاذها 125 00:11:34,763 --> 00:11:37,722 يمكنني تجربتها فقط في أرض شيان يو المحرمة. 126 00:11:39,283 --> 00:11:40,402 الأرض المحرمة شيانتيان 127 00:11:41,363 --> 00:11:42,482 ما هو هذا المكان 128 00:11:42,683 --> 00:11:46,122 أرض شيانلانج المحرمة هي أرض الكهف السماوية المباركة 129 00:11:46,523 --> 00:11:48,602 الطاقة الروحية هناك نقية وفيرة 130 00:11:49,043 --> 00:11:51,002 يمكن أن يشفي الجثث المصابة بجروح خطيرة 131 00:11:51,363 --> 00:11:54,322 جعل العضلات والأعضاء تنمو مرة أخرى 132 00:11:54,643 --> 00:11:55,762 خذها إلى هناك الآن 133 00:11:56,163 --> 00:11:58,922 ربما هناك احتمال للقيامة 134 00:11:59,003 --> 00:11:59,962 يرجى إعطاء التوجيهات لنائب الرئيس المناسب 135 00:12:00,963 --> 00:12:01,922 سآخذها إلى هناك على الفور 136 00:12:02,203 --> 00:12:03,562 كيف يمكنك الذهاب بمفردك؟ 137 00:12:04,003 --> 00:12:05,642 إذا كانت الأخت منغ لديها ثلاث مزايا وعيبين، فسوف أفعل ذلك 138 00:12:05,643 --> 00:12:06,962 فليكن 139 00:12:07,003 --> 00:12:08,922 يذهب لاو تشان وتشين نان معًا 140 00:12:09,843 --> 00:12:10,722 نائب الرئيس الصحيح 141 00:12:11,483 --> 00:12:14,482 ابن أخ السيد منغ هو التلميذ المحبوب لصديقي المفضل. 142 00:12:15,723 --> 00:12:18,202 إنه الرجل العجوز الذي لم يعتني بها جيداً 143 00:12:18,643 --> 00:12:21,402 يجب أن أذهب إلى ذلك المكان المحظور لأجد فرصة للبقاء على قيد الحياة لها 144 00:12:21,923 --> 00:12:23,722 كما أنه يعتبر بمثابة إعطاء سيدها تفسيرا. 145 00:12:25,803 --> 00:12:27,642 هذه المرة، لم تظهر أكاديمية شيانوو. 146 00:12:27,963 --> 00:12:30,042 سلوك الجميع في Xianwu مريب للغاية أيضًا 147 00:12:30,483 --> 00:12:31,842 إذا غادر نائب الرئيس المناسب في هذا الوقت 148 00:12:32,083 --> 00:12:33,442 أضعفت قوة شينلان 149 00:12:33,483 --> 00:12:35,042 ألن يكون الأمر مثل ترك شين لان يقع في خطر؟ 150 00:12:36,163 --> 00:12:37,122 أُووبس 151 00:12:37,483 --> 00:12:40,242 يجب إنقاذ ابن أخ السيد Kemeng. 152 00:12:40,243 --> 00:12:40,802 لا مشكلة 153 00:12:41,763 --> 00:12:43,162 يمكنك الذهاب دون قلق 154 00:12:43,723 --> 00:12:45,122 نحن هنا 155 00:12:45,603 --> 00:12:48,482 حتى لو كان هؤلاء الناس من Xianwu أشرارًا 156 00:12:49,443 --> 00:12:52,602 كيف يمكن أن أهزم من قبل عدد قليل من الصغار؟ 157 00:13:00,363 --> 00:13:10,682 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 158 00:13:12,363 --> 00:13:13,682 لا تقتلني 159 00:13:22,483 --> 00:13:25,802 خدعة الدم 160 00:13:36,043 --> 00:13:38,082 طريق الدمار 161 00:13:50,283 --> 00:13:52,402 لقد رتب الماركيز كل شيء. 162 00:13:52,683 --> 00:13:55,162 من الجيد أن السمكة أخذت الطعم 163 00:13:56,083 --> 00:13:57,722 إذا كان من الممكن تحقيق الخطة بنجاح 164 00:13:58,483 --> 00:14:01,842 عاجلاً أم آجلاً، سيكون لأكاديمية شينلان عظام في كل مكان 165 00:14:02,123 --> 00:14:03,122 هذه المعركة 166 00:14:03,763 --> 00:14:05,362 القتال حتى الموت 167 00:14:05,883 --> 00:14:07,482 القتال حتى الموت 168 00:14:14,123 --> 00:14:16,762 لقد وصلنا تقريبًا إلى بلد Yangjin للأمام. 169 00:14:36,523 --> 00:14:37,482 إذا كان في ذلك الوقت 170 00:14:38,003 --> 00:14:39,162 أنا لم أفقد كل قوتي 171 00:14:39,483 --> 00:14:40,522 شخص عديم الفائدة 172 00:14:41,683 --> 00:14:43,482 هل يمكن أن يكون الأمر مثل إنقاذ فتاة الأحلام اليوم؟ 173 00:14:44,443 --> 00:14:45,402 أنقذ يوكسين 174 00:14:46,003 --> 00:14:47,442 وليس مجرد الانفصال 175 00:14:56,403 --> 00:14:58,562 لم أتوقع منك إنقاذ ابن أخ السيد منغ 176 00:14:58,563 --> 00:15:00,042 مثابر جدًا 177 00:15:00,283 --> 00:15:01,802 منذ آلاف السنين 178 00:15:01,803 --> 00:15:04,962 وهذا ما يسمى وادي بايهوا 179 00:15:05,243 --> 00:15:05,962 وادي الزهور 180 00:15:06,683 --> 00:15:07,922 أتيت إلى هنا 181 00:15:07,923 --> 00:15:09,522 ربما جاء لرؤية Yuxin 182 00:15:09,883 --> 00:15:11,522 تشين نان لن يتزوجك 183 00:15:12,043 --> 00:15:14,162 يجب أن تعيش بشكل جيد 184 00:15:14,363 --> 00:15:15,562 وفاة المحكمة 185 00:15:15,883 --> 00:15:17,122 لا 186 00:15:17,643 --> 00:15:19,042 التغيرات في البحر 187 00:15:19,563 --> 00:15:21,682 ربما لم تعد هي نفس الشخص بعد الآن 188 00:15:21,683 --> 00:15:24,122 هذا المكان غريب جداً 189 00:15:24,643 --> 00:15:26,402 أي نوع من التشكيل هذا؟ 190 00:15:29,000 --> 01:15:29,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)16403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.