Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:15,879
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:16,160 --> 00:00:16,599
لماذا
3
00:00:16,800 --> 00:00:18,519
هل أنتما ترسلان أو تستقبلان الرسائل؟
4
00:00:19,200 --> 00:00:19,719
صاحب المتجر
5
00:00:20,160 --> 00:00:22,879
هل تعرف الرسالة التي أرسلها أويانغ مينغ إلى كلية شنلان؟
6
00:00:23,280 --> 00:00:24,319
أين يعيش المرسل؟
7
00:00:25,440 --> 00:00:27,159
لماذا هناك شخص آخر يبحث عن شخص ما؟
8
00:00:27,800 --> 00:00:28,839
لقد بحث شخص ما عنه من قبل
9
00:00:29,560 --> 00:00:30,919
شاب جاء للتو هنا
10
00:00:31,320 --> 00:00:32,399
ليس مثل السكان المحليين سواء
11
00:00:32,800 --> 00:00:33,879
يرتدون ملابس فاخرة للغاية
12
00:00:34,400 --> 00:00:36,599
إنه متعجرف ومتسلط للغاية.
13
00:00:36,880 --> 00:00:37,599
بعض المتابعين معي
14
00:00:38,080 --> 00:00:39,559
إنها أيضًا شريرة
15
00:00:39,720 --> 00:00:40,279
رئيس
16
00:00:40,520 --> 00:00:41,239
نحن مستعجلون
17
00:00:41,720 --> 00:00:42,359
أنت تقول ذلك مباشرة
18
00:00:42,560 --> 00:00:43,399
أين هو المرسل
19
00:00:44,880 --> 00:00:45,279
آه
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,279
فقط عند التقاطع أمامك
21
00:00:47,720 --> 00:00:48,999
انعطف يسارًا عند الشجرة الثالثة
22
00:00:49,200 --> 00:00:51,079
اذهب إلى الزقاق الخامس على بعد ميل واحد شمالاً.
23
00:00:51,360 --> 00:00:51,679
ثم
24
00:00:51,680 --> 00:00:52,119
لماذا
25
00:00:53,120 --> 00:00:54,839
من الأفضل أن تكتبها
26
00:00:56,000 --> 00:00:56,479
أُووبس
27
00:00:57,160 --> 00:00:59,439
لقد جاء شخص ما بالفعل لرؤية المدير الذي كان أمامنا.
معدات التعبئة
28
00:00:59,760 --> 00:01:01,319
استمع إلى وصف المتجر
29
00:01:01,760 --> 00:01:03,639
لدي دائما شعور بأن هناك شيئا خطأ
30
00:01:09,120 --> 00:01:09,599
ابق كما أنت
31
00:01:13,400 --> 00:01:15,479
أليس من الجيد لنا أن نأتي على عجل هكذا؟
32
00:01:15,760 --> 00:01:16,239
عشرة آلاف
33
00:01:16,400 --> 00:01:17,479
متى كان ذلك؟
34
00:01:17,680 --> 00:01:18,279
لا تزال تهتم بهذا
35
00:01:34,520 --> 00:01:35,959
هل ما زالت هناك فرصة للخلاص؟
36
00:01:36,640 --> 00:01:37,439
الدليل مكسور
37
00:01:38,160 --> 00:01:40,119
يبدو أن أحداً وجد المرسل قبلنا!
38
00:01:40,520 --> 00:01:40,959
قتله
39
00:01:43,040 --> 00:01:44,479
تم إرسال الرسالة من قبل رجل عجوز
40
00:01:44,640 --> 00:01:44,999
هل هذا صحيح
41
00:01:45,520 --> 00:01:46,439
ليس قديما
42
00:01:47,560 --> 00:01:48,479
أتذكر فقط
43
00:01:48,920 --> 00:01:50,399
هناك شامة على خده الأيسر
44
00:01:52,200 --> 00:01:53,359
هو المرسل
45
00:01:54,440 --> 00:01:55,719
وهذا غريب جداً
46
00:01:56,400 --> 00:01:58,599
الشخص الذي أرسل الرسالة لم يكن العميد أويانغ
47
00:01:59,040 --> 00:02:00,079
لكننا أكدنا
48
00:02:00,560 --> 00:02:03,279
الرسالة مكتوبة بالفعل من قبل المدير نفسه.
49
00:02:04,000 --> 00:02:04,919
هذا يظهر
50
00:02:05,040 --> 00:02:07,599
أحضر المرسل هنا الرسالة التي كتبها دين أويانغ.
51
00:02:07,680 --> 00:02:08,599
أرسلت هنا
52
00:02:09,080 --> 00:02:10,239
العميد اويانغ الحقيقي
53
00:02:10,360 --> 00:02:11,719
على الأرجح مخبأة في مكان آخر
54
00:02:17,600 --> 00:02:18,959
يانغزاي
55
00:02:19,960 --> 00:02:21,119
يبدو مثل هذا
56
00:02:21,560 --> 00:02:22,719
ليس بالسهولة التي يتصورها
57
00:02:29,480 --> 00:02:31,119
القاتل موجود أيضًا في بيت الرسائل
58
00:02:31,560 --> 00:02:33,559
يميز عن نفسه
لقد وجدته بعد أن سألت عن مكان المرسل.
59
00:02:33,920 --> 00:02:34,599
ضعها بهذه الطريقة
60
00:02:34,720 --> 00:02:37,199
رئيس بيت الرسائل هو دليلنا الوحيد الآن.
61
00:02:43,600 --> 00:02:44,119
ورد
62
00:02:45,080 --> 00:02:45,719
ابتعد
63
00:02:46,480 --> 00:02:48,199
يمر
لقد كنت منزعجًا بالفعل لأنني لم أتمكن من العثور على الرجل العجوز.
64
00:02:49,080 --> 00:02:49,719
ما الذي تنظر إليه؟
65
00:03:00,080 --> 00:03:01,719
هل أخفيت الرجل العجوز؟
66
00:03:04,400 --> 00:03:06,479
لا أعرف عمن تبحث يا صغيري
67
00:03:07,120 --> 00:03:07,759
لا
68
00:03:12,800 --> 00:03:14,319
أعطيك فرصة أخيرة
69
00:03:14,920 --> 00:03:15,479
أخبرني
70
00:03:15,640 --> 00:03:16,639
أين تقع أويانغ مينغ؟
71
00:03:17,800 --> 00:03:21,039
لقد أعطيتك بالفعل مقر إقامة أويانغ مينغ.
72
00:03:21,240 --> 00:03:21,839
أُووبس
73
00:03:23,560 --> 00:03:24,839
وبما أنني لا أعرف أي شيء
74
00:03:25,760 --> 00:03:27,399
ليست هناك حاجة للعيش
75
00:03:28,040 --> 00:03:28,919
قذى للعين
76
00:03:34,440 --> 00:03:35,079
كنت أعرف
77
00:03:35,560 --> 00:03:36,759
هذا الفستان فاخر
78
00:03:36,920 --> 00:03:38,639
أنت الشاب الذي يشبه الإنسان لكنه يشبه الكلب.
79
00:03:42,680 --> 00:03:44,519
أنت طالب في أكاديمية Xianwu
80
00:03:44,600 --> 00:03:46,439
ماذا يجب أن نفعل مع عميد كلية شنلان؟
81
00:03:46,960 --> 00:03:48,719
الحافر الصغير الذي لا يعرف الكرامة
82
00:03:49,240 --> 00:03:51,199
يبدو أنني لم أموت بين يدي في المرة الأخيرة.
83
00:03:52,080 --> 00:03:53,479
أنا غير راغبة قليلا
84
00:03:53,880 --> 00:03:55,359
ثم سيكون كل شيء على ما يرام بالنسبة لك
85
00:03:56,160 --> 00:03:56,839
أنت تستحق ذلك أيضا
86
00:04:17,160 --> 00:04:18,159
حياة سيئة
87
00:04:18,720 --> 00:04:19,719
موت يستحق
88
00:04:20,600 --> 00:04:22,479
لا يكفيك أن تقتل المرسل بهذه الكف المسمومة
89
00:04:22,600 --> 00:04:23,679
ولا يزال يقتل الأبرياء بشكل عشوائي
90
00:04:23,960 --> 00:04:26,039
لماذا بحق السماء تبحث عن عميدنا، شينلان؟
91
00:04:28,480 --> 00:04:30,199
الآن بعد أن عرفت الكثير
92
00:04:30,920 --> 00:04:32,239
ثم دعونا نموت معا
93
00:04:32,720 --> 00:04:33,759
الكثير من البلطجة
94
00:04:42,960 --> 00:04:44,279
مجرد مرتزق من المستوى الثاني
95
00:04:44,720 --> 00:04:45,839
إنها أيضًا حياة سيئة
96
00:04:49,960 --> 00:04:52,079
أكاديمية شينلان مثيرة للاهتمام حقًا
97
00:04:52,240 --> 00:04:52,639
قوان هاو
98
00:04:52,640 --> 00:04:53,959
التنافس على توظيف بعض النفايات
99
00:04:54,080 --> 00:04:54,839
اسكت
100
00:05:00,080 --> 00:05:01,639
طفل حقير يريد أن يفعل شيئًا قذرًا.
101
00:05:01,840 --> 00:05:03,519
دعونا نرى إلى متى يمكنك الاستمرار في أن تكون متعجرفًا
102
00:05:22,960 --> 00:05:23,599
نفس اليوم
103
00:05:24,000 --> 00:05:25,839
إذا لم تكن حفيدة نائب المستشار الأيمن حاضرة،
104
00:05:26,160 --> 00:05:27,599
فقط زوجك الصغير
105
00:05:30,360 --> 00:05:32,359
لا أستطيع العيش اليوم على الإطلاق
106
00:05:49,640 --> 00:05:51,639
لقد أفلتت من العقاب في المرة الأخيرة
107
00:05:53,480 --> 00:05:54,959
اليوم أنا كذلك
108
00:05:55,440 --> 00:05:56,719
استمتع معك
109
00:05:56,960 --> 00:05:57,639
الأحمق
110
00:05:59,200 --> 00:06:00,639
حتى لو قلت لا
111
00:06:12,440 --> 00:06:14,039
لا أحد يستطيع أن ينقذك
112
00:06:23,920 --> 00:06:24,439
هاهاها
113
00:06:24,520 --> 00:06:25,959
من أنا؟
114
00:06:26,760 --> 00:06:29,479
تبين أنها جنية حلم تانتاي الأسطورية
115
00:06:30,720 --> 00:06:32,479
هناك بالفعل بعض الجمال
116
00:06:37,320 --> 00:06:37,919
هل أنت بخير؟
117
00:06:38,240 --> 00:06:39,039
الأخت منغ
118
00:06:39,400 --> 00:06:40,039
أنا بخير
119
00:06:40,800 --> 00:06:42,039
لكن هوزي أصيب بجروح خطيرة
120
00:06:42,440 --> 00:06:43,479
تعال إلى هنا
121
00:06:48,840 --> 00:06:49,519
لماذا
122
00:06:54,080 --> 00:06:55,519
فتاة الحلم تزرع لتكسب
123
00:06:55,520 --> 00:06:56,479
ليس من السهل العبث معه
124
00:06:56,480 --> 00:06:58,279
لماذا لا تتوقف بسرعة؟
125
00:06:58,760 --> 00:06:59,959
الكثير من الهراء
126
00:07:00,440 --> 00:07:02,239
سأعطيك السعادة أولاً
127
00:07:16,240 --> 00:07:17,199
هاو زي
128
00:07:21,920 --> 00:07:23,479
هذه هي حبة اليشم الواضحة لطائفة تانتاي
129
00:07:23,680 --> 00:07:24,759
الشفاء له آثار خارقة
130
00:07:26,800 --> 00:07:28,279
شكرا لك حلم الجنية
131
00:07:34,640 --> 00:07:36,159
تصرفت معاليكم مثل هذا
132
00:07:36,400 --> 00:07:37,519
أخشى أنني لا أستطيع أن أكون لطيفًا بعد الآن
133
00:07:40,960 --> 00:07:42,879
هناك طريقة أفضل
134
00:07:43,920 --> 00:07:45,839
أحتاج إلى محظية لتدفئة سريري.
135
00:07:46,640 --> 00:07:47,519
ليست جيدة مثل
136
00:07:47,640 --> 00:07:48,519
تعال
137
00:07:49,920 --> 00:07:50,959
مجنون
138
00:07:51,400 --> 00:07:52,319
التوقف عن الحديث هراء
139
00:07:56,760 --> 00:07:58,519
الأشياء التي لا تعرف كيف تمدح
140
00:07:58,800 --> 00:08:01,079
أيها السيد الشاب، أنا نبيل من مملكة تشينين.
141
00:08:01,920 --> 00:08:03,839
حتى أنت قتلت أيضا
142
00:08:04,480 --> 00:08:06,199
لا أحد يستطيع أن يفعل أي شيء بالنسبة لي
143
00:08:29,240 --> 00:08:30,839
أنت لا تجرؤ على لمسي أيضًا، منغ كير "
144
00:08:32,080 --> 00:08:33,319
على أساس خلفيتي العائلية
145
00:08:33,880 --> 00:08:36,719
حتى لو تم تدمير مدينة يونلو بالأرض اليوم،
146
00:08:37,040 --> 00:08:38,479
من يجرؤ على الاعتراض
147
00:08:39,080 --> 00:08:41,479
فماذا لو أصبحت طائفة تانتاي مشهورة في جميع أنحاء العالم؟
148
00:08:41,880 --> 00:08:43,399
أعطيت الأمر
149
00:08:43,880 --> 00:08:46,159
يمكنك فقط أن تكوني خليلة
150
00:08:48,080 --> 00:08:48,919
أختي كوني حذرة
151
00:08:58,520 --> 00:08:59,359
هذا السلاح الخفي سام
152
00:09:05,920 --> 00:09:06,879
كيف تجرؤ
153
00:09:07,520 --> 00:09:08,279
يجرؤ
154
00:09:28,080 --> 00:09:30,999
إذا لم أتمكن من العيش، فلن أسمح لك بالعيش أيضًا.
155
00:09:43,960 --> 00:09:46,119
تعال إلى العالم السفلي وكن خليلي
156
00:09:55,720 --> 00:09:58,559
أريد أن أقتلك
157
00:10:01,640 --> 00:10:12,319
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
158
00:10:12,480 --> 00:10:12,919
استخدام دفعة
159
00:10:13,240 --> 00:10:14,359
هذا التافه
160
00:10:14,560 --> 00:10:15,839
كما استخدم قوى الشر للتسميم
161
00:10:16,240 --> 00:10:17,519
سوف تجني العواقب الآن، أليس كذلك؟
162
00:10:19,640 --> 00:10:20,239
خطيئة ارتكبتها بنفسها
163
00:10:20,720 --> 00:10:21,319
ليس على قيد الحياة
164
00:10:27,200 --> 00:10:27,599
موتشي
165
00:10:27,680 --> 00:10:28,399
ها أنت ذا
166
00:10:28,640 --> 00:10:30,879
أنت بطلة بين النساء التي تعاقب الشر وتحمد الحسنات
167
00:10:42,880 --> 00:10:44,319
لماذا أتيت متأخرا جدا؟
168
00:10:44,600 --> 00:10:45,639
كلية الأحكام العرفية
169
00:10:45,760 --> 00:10:46,759
لقد تسللت للتو
170
00:10:47,080 --> 00:10:48,079
اكتشف تقريبا
171
00:10:49,120 --> 00:10:50,039
لقد وجدت العميد
172
00:10:53,160 --> 00:10:54,439
لم نجد العميد
173
00:10:54,640 --> 00:10:56,359
لأن الشخص الذي أرسل الرسالة لم يكن العميد على الإطلاق.
174
00:10:56,720 --> 00:10:59,399
أخذ شخص ما رسالة العميد إلى مدينة يونلو وأرسلها بالبريد.
175
00:10:59,600 --> 00:11:00,359
لحسن الحظ
176
00:11:00,600 --> 00:11:02,039
لقد تمت كتابة الرسالة بالفعل من قبل العميد.
177
00:11:02,440 --> 00:11:03,879
لذلك يجب أن يكون العميد على قيد الحياة
178
00:11:04,480 --> 00:11:05,279
فقط
179
00:11:05,280 --> 00:11:06,319
لا أعرف أين
180
00:11:06,520 --> 00:11:08,439
التقينا أيضًا بالسيد Shenwu Xiaohou
181
00:11:09,080 --> 00:11:10,239
ماركيز الصغير
182
00:11:11,040 --> 00:11:12,079
كما ذهب إلى مدينة يونلو
183
00:11:12,120 --> 00:11:12,959
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
184
00:11:13,040 --> 00:11:14,599
لقد قتل المرسل أولاً
185
00:11:14,800 --> 00:11:16,159
كما قتل صاحب بيت الرسالة
186
00:11:17,440 --> 00:11:20,399
لا أعرف كيف وجد هذا الرجل مدينة يونلو.
187
00:11:21,680 --> 00:11:24,479
من المؤسف أن هذا الرجل مات وليس هناك طريقة لمعرفة ذلك.
188
00:11:26,080 --> 00:11:27,399
ميت
عرض محيط المحطة
189
00:11:27,560 --> 00:11:28,879
أنت عدواني للغاية الآن، أليس كذلك؟
يمين
190
00:11:29,680 --> 00:11:31,359
هذه ليست أنا، إنها الأخت منغ
191
00:11:32,040 --> 00:11:32,759
باه باه
192
00:11:32,960 --> 00:11:34,799
يريد أن يقتلني أنا وجوان هاو
193
00:11:34,920 --> 00:11:36,679
لقد كانت الأخت منغ هي التي جاءت للمساعدة
194
00:11:36,720 --> 00:11:39,119
من كان يعلم أنه يريد أن يفعل الشر للأخت منغ؟
195
00:11:39,280 --> 00:11:40,879
ونتيجة لذلك، أصبت بسهم مسموم.
196
00:11:41,160 --> 00:11:41,799
بالتأكيد
197
00:11:44,200 --> 00:11:44,679
اوه صحيح
198
00:11:44,960 --> 00:11:46,719
لقد اكتشفنا ذلك من المرسل
199
00:11:58,960 --> 00:11:59,599
لقد رأيت
200
00:12:00,280 --> 00:12:01,879
هذه هي شارة الخصر لنائب العميد Zuo Jia Ding
201
00:12:02,360 --> 00:12:03,239
مرة واحدة
202
00:12:03,360 --> 00:12:04,399
إرسال رسائل بالنيابة عن
203
00:12:04,600 --> 00:12:05,799
وهو من نائب الرئيس تسو
204
00:12:05,960 --> 00:12:06,559
تشينان
205
00:12:06,680 --> 00:12:07,399
هذا المعسكر التدريبي
206
00:12:07,760 --> 00:12:08,559
ماذا وجدت
207
00:12:09,240 --> 00:12:10,279
أنا عند نائب العميد على اليسار
208
00:12:10,640 --> 00:12:12,039
العثور على فناء غريب
209
00:12:12,520 --> 00:12:13,399
فقط اقترب من هناك
210
00:12:13,720 --> 00:12:15,279
الحجر البلوري مبارك من قبل رئيس العمداء
211
00:12:15,280 --> 00:12:16,279
وستكون هناك ردود أفعال غريبة
212
00:12:16,680 --> 00:12:17,359
تحفة خفيفة
213
00:12:20,240 --> 00:12:21,119
النتائج الخاصة بك
214
00:12:22,280 --> 00:12:23,719
كما يؤكد تخميني.
215
00:12:24,560 --> 00:12:25,119
أنا أشك
216
00:12:25,840 --> 00:12:28,319
المدير لا يسافر في جميع أنحاء العالم كما يدعي.
217
00:12:29,000 --> 00:12:31,519
ومن المحتمل جدًا أن يكون قد سجنه يانغ لين في القصر.
218
00:12:31,640 --> 00:12:31,959
آه
219
00:12:33,680 --> 00:12:34,359
لذلك
220
00:12:34,960 --> 00:12:36,999
رسائل شهرية من مدير المدرسة
221
00:12:37,440 --> 00:12:39,319
إنها مجرد تغطية لتأخير الوقت.
222
00:12:39,640 --> 00:12:40,999
عليه أن ينتظر فرصة معينة
223
00:12:42,000 --> 00:12:42,759
آه
224
00:12:43,000 --> 00:12:44,959
إذن فهو لن يجبر المدير
225
00:12:45,080 --> 00:12:46,799
دعونا نمارس بعض السحر الشرير معًا
226
00:12:48,880 --> 00:12:50,639
هؤلاء الرجال من داو الدمار
227
00:12:50,640 --> 00:12:52,399
تحدث دائمًا عن القدر
228
00:12:52,480 --> 00:12:53,919
في الواقع، كلهم مجانين
229
00:12:54,840 --> 00:12:55,879
والغرض من مجيئهم إلى هنا
230
00:12:55,960 --> 00:12:56,999
يجب أن يكون تيانيوان سوترا
أنت
231
00:12:58,120 --> 00:13:00,719
لكن Tian Yuan Jing يحتاج إلى ثلاثة عمداء لفتحه معًا
232
00:13:02,240 --> 00:13:02,679
لذا
معقد
233
00:13:03,320 --> 00:13:05,159
إذا كان يانغ لين هو حقًا داو الدمار،
234
00:13:05,920 --> 00:13:07,359
حتى لو كنت تسيطر على مدير المدرسة
235
00:13:07,920 --> 00:13:09,919
كما أنه يحتاج إلى مساعدات خارجية لمحاربة نائب الرئيس الأيمن
236
00:13:10,560 --> 00:13:11,159
إجباره على الخضوع
237
00:13:12,120 --> 00:13:14,399
لقد حدث أن أكاديمية Xianwu أتت إلى هنا للتبادل هذه المرة
238
00:13:14,720 --> 00:13:17,239
وخرج عالم آخر يمارس فنون الشر.
239
00:13:23,840 --> 00:13:25,199
ألا تعتقد أن الأمر غريب؟
240
00:13:25,200 --> 00:13:26,119
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
241
00:13:26,200 --> 00:13:27,959
ثم ذهب الأمير الشاب إلى مدينة يونلو
242
00:13:28,160 --> 00:13:29,559
أيضا للمضي قدما فينا
243
00:13:29,560 --> 00:13:30,799
هل سيتم إسكات المرسل؟
244
00:13:31,120 --> 00:13:31,879
يبدو ذلك
245
00:13:31,880 --> 00:13:32,359
منزل
246
00:13:32,640 --> 00:13:33,639
كل تحركاتنا
247
00:13:34,160 --> 00:13:35,799
بالفعل تحت مراقبتهم
248
00:13:36,120 --> 00:13:36,759
هذا هو الحال
249
00:13:37,440 --> 00:13:39,559
لا يمكنني إلا الاستفادة من نائب الرئيس Zuo لحضور المسابقة غدًا.
250
00:13:40,440 --> 00:13:41,799
التسلل مباشرة إلى قصره
251
00:13:42,240 --> 00:13:43,039
تم إنقاذ المدير
252
00:13:43,240 --> 00:13:44,039
تعال
253
00:13:44,200 --> 00:13:45,679
أنت متسابق
254
00:13:46,000 --> 00:13:47,639
سيتم اكتشاف مغادرة المشهد بالتأكيد.
255
00:13:48,120 --> 00:13:50,399
علاوة على ذلك، يشتهر نائب الرئيس زو بسحره الفضائي.
256
00:13:51,400 --> 00:13:52,399
يجب أن تتسرع في العودة
257
00:13:52,920 --> 00:13:54,159
فقط للحظة
258
00:13:54,720 --> 00:13:55,559
ماذا علي أن أفعل؟
259
00:14:03,120 --> 00:14:03,679
بهيجة
260
00:14:03,680 --> 00:14:04,359
هذا بسيط
261
00:14:04,440 --> 00:14:06,279
يمكنني التحكم في الدمى باستخدام الطاوية
262
00:14:13,400 --> 00:14:14,199
هذا كل شيء
263
00:14:14,680 --> 00:14:15,799
دعونا نمهد الطريق عبر الجبال
264
00:14:16,200 --> 00:14:17,319
بناء جسر فوق الماء
265
00:14:37,240 --> 00:14:38,359
من أين أتى الطائر الشرير؟
266
00:15:08,240 --> 00:15:09,359
الكثير من النية القاتلة
267
00:15:13,040 --> 00:15:17,079
سأقتل أي شخص يقتل أخي
268
00:15:19,920 --> 00:15:21,559
شقيق شياو هوي
269
00:15:22,000 --> 00:15:23,639
هل يمكن أن يكون شينوي ماركيز؟
270
00:15:23,920 --> 00:15:26,479
أقوى طالب في أكاديمية Xianwu
271
00:15:33,000 --> 00:15:34,879
هذا هو اللورد العظيم شينوي
272
00:15:35,760 --> 00:15:37,039
دعونا نبدأ
273
00:15:37,360 --> 00:15:38,399
هذه الجولة
274
00:15:38,440 --> 00:15:40,239
تشونغديان
بقلم كيفن من أكاديمية شينلان
275
00:15:40,680 --> 00:15:42,599
معركة ضد فو يي من أكاديمية Xianwu
276
00:15:43,720 --> 00:15:44,919
تم قمع كيفن تمامًا
277
00:15:45,280 --> 00:15:47,159
أكاديمية شينلان لن تخسر منذ البداية، أليس كذلك؟
278
00:15:47,800 --> 00:15:49,079
الدم النجس
279
00:15:49,520 --> 00:15:50,959
زراعة حقا ليست جيدة بما فيه الكفاية
280
00:15:51,560 --> 00:15:53,639
لا بد لي من التنافس مع هذه الدائرة السحرية اليوم.
281
00:15:54,080 --> 00:15:56,279
هل يمكن أن يكون يانغ لين هو الذي يأخذ دماء العميد حقًا؟
282
00:15:56,760 --> 00:15:58,479
ممارسة السحر لتحسين مهاراتك
283
00:15:59,240 --> 00:15:59,839
تشينان
284
00:16:00,000 --> 01:16:00,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)23463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.