All language subtitles for tomb of fallen 19 35_English_Arabic-iYBp3ubg5tawl9V

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:15,879 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:16,160 --> 00:00:16,599 لماذا 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,519 هل أنتما ترسلان أو تستقبلان الرسائل؟ 4 00:00:19,200 --> 00:00:19,719 صاحب المتجر 5 00:00:20,160 --> 00:00:22,879 هل تعرف الرسالة التي أرسلها أويانغ مينغ إلى كلية شنلان؟ 6 00:00:23,280 --> 00:00:24,319 أين يعيش المرسل؟ 7 00:00:25,440 --> 00:00:27,159 لماذا هناك شخص آخر يبحث عن شخص ما؟ 8 00:00:27,800 --> 00:00:28,839 لقد بحث شخص ما عنه من قبل 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,919 شاب جاء للتو هنا 10 00:00:31,320 --> 00:00:32,399 ليس مثل السكان المحليين سواء 11 00:00:32,800 --> 00:00:33,879 يرتدون ملابس فاخرة للغاية 12 00:00:34,400 --> 00:00:36,599 إنه متعجرف ومتسلط للغاية. 13 00:00:36,880 --> 00:00:37,599 بعض المتابعين معي 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,559 إنها أيضًا شريرة 15 00:00:39,720 --> 00:00:40,279 رئيس 16 00:00:40,520 --> 00:00:41,239 نحن مستعجلون 17 00:00:41,720 --> 00:00:42,359 أنت تقول ذلك مباشرة 18 00:00:42,560 --> 00:00:43,399 أين هو المرسل 19 00:00:44,880 --> 00:00:45,279 آه 20 00:00:45,880 --> 00:00:47,279 فقط عند التقاطع أمامك 21 00:00:47,720 --> 00:00:48,999 انعطف يسارًا عند الشجرة الثالثة 22 00:00:49,200 --> 00:00:51,079 اذهب إلى الزقاق الخامس على بعد ميل واحد شمالاً. 23 00:00:51,360 --> 00:00:51,679 ثم 24 00:00:51,680 --> 00:00:52,119 لماذا 25 00:00:53,120 --> 00:00:54,839 من الأفضل أن تكتبها 26 00:00:56,000 --> 00:00:56,479 أُووبس 27 00:00:57,160 --> 00:00:59,439 لقد جاء شخص ما بالفعل لرؤية المدير الذي كان أمامنا. معدات التعبئة 28 00:00:59,760 --> 00:01:01,319 استمع إلى وصف المتجر 29 00:01:01,760 --> 00:01:03,639 لدي دائما شعور بأن هناك شيئا خطأ 30 00:01:09,120 --> 00:01:09,599 ابق كما أنت 31 00:01:13,400 --> 00:01:15,479 أليس من الجيد لنا أن نأتي على عجل هكذا؟ 32 00:01:15,760 --> 00:01:16,239 عشرة آلاف 33 00:01:16,400 --> 00:01:17,479 متى كان ذلك؟ 34 00:01:17,680 --> 00:01:18,279 لا تزال تهتم بهذا 35 00:01:34,520 --> 00:01:35,959 هل ما زالت هناك فرصة للخلاص؟ 36 00:01:36,640 --> 00:01:37,439 الدليل مكسور 37 00:01:38,160 --> 00:01:40,119 يبدو أن أحداً وجد المرسل قبلنا! 38 00:01:40,520 --> 00:01:40,959 قتله 39 00:01:43,040 --> 00:01:44,479 تم إرسال الرسالة من قبل رجل عجوز 40 00:01:44,640 --> 00:01:44,999 هل هذا صحيح 41 00:01:45,520 --> 00:01:46,439 ليس قديما 42 00:01:47,560 --> 00:01:48,479 أتذكر فقط 43 00:01:48,920 --> 00:01:50,399 هناك شامة على خده الأيسر 44 00:01:52,200 --> 00:01:53,359 هو المرسل 45 00:01:54,440 --> 00:01:55,719 وهذا غريب جداً 46 00:01:56,400 --> 00:01:58,599 الشخص الذي أرسل الرسالة لم يكن العميد أويانغ 47 00:01:59,040 --> 00:02:00,079 لكننا أكدنا 48 00:02:00,560 --> 00:02:03,279 الرسالة مكتوبة بالفعل من قبل المدير نفسه. 49 00:02:04,000 --> 00:02:04,919 هذا يظهر 50 00:02:05,040 --> 00:02:07,599 أحضر المرسل هنا الرسالة التي كتبها دين أويانغ. 51 00:02:07,680 --> 00:02:08,599 أرسلت هنا 52 00:02:09,080 --> 00:02:10,239 العميد اويانغ الحقيقي 53 00:02:10,360 --> 00:02:11,719 على الأرجح مخبأة في مكان آخر 54 00:02:17,600 --> 00:02:18,959 يانغزاي 55 00:02:19,960 --> 00:02:21,119 يبدو مثل هذا 56 00:02:21,560 --> 00:02:22,719 ليس بالسهولة التي يتصورها 57 00:02:29,480 --> 00:02:31,119 القاتل موجود أيضًا في بيت الرسائل 58 00:02:31,560 --> 00:02:33,559 يميز عن نفسه لقد وجدته بعد أن سألت عن مكان المرسل. 59 00:02:33,920 --> 00:02:34,599 ضعها بهذه الطريقة 60 00:02:34,720 --> 00:02:37,199 رئيس بيت الرسائل هو دليلنا الوحيد الآن. 61 00:02:43,600 --> 00:02:44,119 ورد 62 00:02:45,080 --> 00:02:45,719 ابتعد 63 00:02:46,480 --> 00:02:48,199 يمر لقد كنت منزعجًا بالفعل لأنني لم أتمكن من العثور على الرجل العجوز. 64 00:02:49,080 --> 00:02:49,719 ما الذي تنظر إليه؟ 65 00:03:00,080 --> 00:03:01,719 هل أخفيت الرجل العجوز؟ 66 00:03:04,400 --> 00:03:06,479 لا أعرف عمن تبحث يا صغيري 67 00:03:07,120 --> 00:03:07,759 لا 68 00:03:12,800 --> 00:03:14,319 أعطيك فرصة أخيرة 69 00:03:14,920 --> 00:03:15,479 أخبرني 70 00:03:15,640 --> 00:03:16,639 أين تقع أويانغ مينغ؟ 71 00:03:17,800 --> 00:03:21,039 لقد أعطيتك بالفعل مقر إقامة أويانغ مينغ. 72 00:03:21,240 --> 00:03:21,839 أُووبس 73 00:03:23,560 --> 00:03:24,839 وبما أنني لا أعرف أي شيء 74 00:03:25,760 --> 00:03:27,399 ليست هناك حاجة للعيش 75 00:03:28,040 --> 00:03:28,919 قذى للعين 76 00:03:34,440 --> 00:03:35,079 كنت أعرف 77 00:03:35,560 --> 00:03:36,759 هذا الفستان فاخر 78 00:03:36,920 --> 00:03:38,639 أنت الشاب الذي يشبه الإنسان لكنه يشبه الكلب. 79 00:03:42,680 --> 00:03:44,519 أنت طالب في أكاديمية Xianwu 80 00:03:44,600 --> 00:03:46,439 ماذا يجب أن نفعل مع عميد كلية شنلان؟ 81 00:03:46,960 --> 00:03:48,719 الحافر الصغير الذي لا يعرف الكرامة 82 00:03:49,240 --> 00:03:51,199 يبدو أنني لم أموت بين يدي في المرة الأخيرة. 83 00:03:52,080 --> 00:03:53,479 أنا غير راغبة قليلا 84 00:03:53,880 --> 00:03:55,359 ثم سيكون كل شيء على ما يرام بالنسبة لك 85 00:03:56,160 --> 00:03:56,839 أنت تستحق ذلك أيضا 86 00:04:17,160 --> 00:04:18,159 حياة سيئة 87 00:04:18,720 --> 00:04:19,719 موت يستحق 88 00:04:20,600 --> 00:04:22,479 لا يكفيك أن تقتل المرسل بهذه الكف المسمومة 89 00:04:22,600 --> 00:04:23,679 ولا يزال يقتل الأبرياء بشكل عشوائي 90 00:04:23,960 --> 00:04:26,039 لماذا بحق السماء تبحث عن عميدنا، شينلان؟ 91 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 الآن بعد أن عرفت الكثير 92 00:04:30,920 --> 00:04:32,239 ثم دعونا نموت معا 93 00:04:32,720 --> 00:04:33,759 الكثير من البلطجة 94 00:04:42,960 --> 00:04:44,279 مجرد مرتزق من المستوى الثاني 95 00:04:44,720 --> 00:04:45,839 إنها أيضًا حياة سيئة 96 00:04:49,960 --> 00:04:52,079 أكاديمية شينلان مثيرة للاهتمام حقًا 97 00:04:52,240 --> 00:04:52,639 قوان هاو 98 00:04:52,640 --> 00:04:53,959 التنافس على توظيف بعض النفايات 99 00:04:54,080 --> 00:04:54,839 اسكت 100 00:05:00,080 --> 00:05:01,639 طفل حقير يريد أن يفعل شيئًا قذرًا. 101 00:05:01,840 --> 00:05:03,519 دعونا نرى إلى متى يمكنك الاستمرار في أن تكون متعجرفًا 102 00:05:22,960 --> 00:05:23,599 نفس اليوم 103 00:05:24,000 --> 00:05:25,839 إذا لم تكن حفيدة نائب المستشار الأيمن حاضرة، 104 00:05:26,160 --> 00:05:27,599 فقط زوجك الصغير 105 00:05:30,360 --> 00:05:32,359 لا أستطيع العيش اليوم على الإطلاق 106 00:05:49,640 --> 00:05:51,639 لقد أفلتت من العقاب في المرة الأخيرة 107 00:05:53,480 --> 00:05:54,959 اليوم أنا كذلك 108 00:05:55,440 --> 00:05:56,719 استمتع معك 109 00:05:56,960 --> 00:05:57,639 الأحمق 110 00:05:59,200 --> 00:06:00,639 حتى لو قلت لا 111 00:06:12,440 --> 00:06:14,039 لا أحد يستطيع أن ينقذك 112 00:06:23,920 --> 00:06:24,439 هاهاها 113 00:06:24,520 --> 00:06:25,959 من أنا؟ 114 00:06:26,760 --> 00:06:29,479 تبين أنها جنية حلم تانتاي الأسطورية 115 00:06:30,720 --> 00:06:32,479 هناك بالفعل بعض الجمال 116 00:06:37,320 --> 00:06:37,919 هل أنت بخير؟ 117 00:06:38,240 --> 00:06:39,039 الأخت منغ 118 00:06:39,400 --> 00:06:40,039 أنا بخير 119 00:06:40,800 --> 00:06:42,039 لكن هوزي أصيب بجروح خطيرة 120 00:06:42,440 --> 00:06:43,479 تعال إلى هنا 121 00:06:48,840 --> 00:06:49,519 لماذا 122 00:06:54,080 --> 00:06:55,519 فتاة الحلم تزرع لتكسب 123 00:06:55,520 --> 00:06:56,479 ليس من السهل العبث معه 124 00:06:56,480 --> 00:06:58,279 لماذا لا تتوقف بسرعة؟ 125 00:06:58,760 --> 00:06:59,959 الكثير من الهراء 126 00:07:00,440 --> 00:07:02,239 سأعطيك السعادة أولاً 127 00:07:16,240 --> 00:07:17,199 هاو زي 128 00:07:21,920 --> 00:07:23,479 هذه هي حبة اليشم الواضحة لطائفة تانتاي 129 00:07:23,680 --> 00:07:24,759 الشفاء له آثار خارقة 130 00:07:26,800 --> 00:07:28,279 شكرا لك حلم الجنية 131 00:07:34,640 --> 00:07:36,159 تصرفت معاليكم مثل هذا 132 00:07:36,400 --> 00:07:37,519 أخشى أنني لا أستطيع أن أكون لطيفًا بعد الآن 133 00:07:40,960 --> 00:07:42,879 هناك طريقة أفضل 134 00:07:43,920 --> 00:07:45,839 أحتاج إلى محظية لتدفئة سريري. 135 00:07:46,640 --> 00:07:47,519 ليست جيدة مثل 136 00:07:47,640 --> 00:07:48,519 تعال 137 00:07:49,920 --> 00:07:50,959 مجنون 138 00:07:51,400 --> 00:07:52,319 التوقف عن الحديث هراء 139 00:07:56,760 --> 00:07:58,519 الأشياء التي لا تعرف كيف تمدح 140 00:07:58,800 --> 00:08:01,079 أيها السيد الشاب، أنا نبيل من مملكة تشينين. 141 00:08:01,920 --> 00:08:03,839 حتى أنت قتلت أيضا 142 00:08:04,480 --> 00:08:06,199 لا أحد يستطيع أن يفعل أي شيء بالنسبة لي 143 00:08:29,240 --> 00:08:30,839 أنت لا تجرؤ على لمسي أيضًا، منغ كير " 144 00:08:32,080 --> 00:08:33,319 على أساس خلفيتي العائلية 145 00:08:33,880 --> 00:08:36,719 حتى لو تم تدمير مدينة يونلو بالأرض اليوم، 146 00:08:37,040 --> 00:08:38,479 من يجرؤ على الاعتراض 147 00:08:39,080 --> 00:08:41,479 فماذا لو أصبحت طائفة تانتاي مشهورة في جميع أنحاء العالم؟ 148 00:08:41,880 --> 00:08:43,399 أعطيت الأمر 149 00:08:43,880 --> 00:08:46,159 يمكنك فقط أن تكوني خليلة 150 00:08:48,080 --> 00:08:48,919 أختي كوني حذرة 151 00:08:58,520 --> 00:08:59,359 هذا السلاح الخفي سام 152 00:09:05,920 --> 00:09:06,879 كيف تجرؤ 153 00:09:07,520 --> 00:09:08,279 يجرؤ 154 00:09:28,080 --> 00:09:30,999 إذا لم أتمكن من العيش، فلن أسمح لك بالعيش أيضًا. 155 00:09:43,960 --> 00:09:46,119 تعال إلى العالم السفلي وكن خليلي 156 00:09:55,720 --> 00:09:58,559 أريد أن أقتلك 157 00:10:01,640 --> 00:10:12,319 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 158 00:10:12,480 --> 00:10:12,919 استخدام دفعة 159 00:10:13,240 --> 00:10:14,359 هذا التافه 160 00:10:14,560 --> 00:10:15,839 كما استخدم قوى الشر للتسميم 161 00:10:16,240 --> 00:10:17,519 سوف تجني العواقب الآن، أليس كذلك؟ 162 00:10:19,640 --> 00:10:20,239 خطيئة ارتكبتها بنفسها 163 00:10:20,720 --> 00:10:21,319 ليس على قيد الحياة 164 00:10:27,200 --> 00:10:27,599 موتشي 165 00:10:27,680 --> 00:10:28,399 ها أنت ذا 166 00:10:28,640 --> 00:10:30,879 أنت بطلة بين النساء التي تعاقب الشر وتحمد الحسنات 167 00:10:42,880 --> 00:10:44,319 لماذا أتيت متأخرا جدا؟ 168 00:10:44,600 --> 00:10:45,639 كلية الأحكام العرفية 169 00:10:45,760 --> 00:10:46,759 لقد تسللت للتو 170 00:10:47,080 --> 00:10:48,079 اكتشف تقريبا 171 00:10:49,120 --> 00:10:50,039 لقد وجدت العميد 172 00:10:53,160 --> 00:10:54,439 لم نجد العميد 173 00:10:54,640 --> 00:10:56,359 لأن الشخص الذي أرسل الرسالة لم يكن العميد على الإطلاق. 174 00:10:56,720 --> 00:10:59,399 أخذ شخص ما رسالة العميد إلى مدينة يونلو وأرسلها بالبريد. 175 00:10:59,600 --> 00:11:00,359 لحسن الحظ 176 00:11:00,600 --> 00:11:02,039 لقد تمت كتابة الرسالة بالفعل من قبل العميد. 177 00:11:02,440 --> 00:11:03,879 لذلك يجب أن يكون العميد على قيد الحياة 178 00:11:04,480 --> 00:11:05,279 فقط 179 00:11:05,280 --> 00:11:06,319 لا أعرف أين 180 00:11:06,520 --> 00:11:08,439 التقينا أيضًا بالسيد Shenwu Xiaohou 181 00:11:09,080 --> 00:11:10,239 ماركيز الصغير 182 00:11:11,040 --> 00:11:12,079 كما ذهب إلى مدينة يونلو 183 00:11:12,120 --> 00:11:12,959 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 184 00:11:13,040 --> 00:11:14,599 لقد قتل المرسل أولاً 185 00:11:14,800 --> 00:11:16,159 كما قتل صاحب بيت الرسالة 186 00:11:17,440 --> 00:11:20,399 لا أعرف كيف وجد هذا الرجل مدينة يونلو. 187 00:11:21,680 --> 00:11:24,479 من المؤسف أن هذا الرجل مات وليس هناك طريقة لمعرفة ذلك. 188 00:11:26,080 --> 00:11:27,399 ميت عرض محيط المحطة 189 00:11:27,560 --> 00:11:28,879 أنت عدواني للغاية الآن، أليس كذلك؟ يمين 190 00:11:29,680 --> 00:11:31,359 هذه ليست أنا، إنها الأخت منغ 191 00:11:32,040 --> 00:11:32,759 باه باه 192 00:11:32,960 --> 00:11:34,799 يريد أن يقتلني أنا وجوان هاو 193 00:11:34,920 --> 00:11:36,679 لقد كانت الأخت منغ هي التي جاءت للمساعدة 194 00:11:36,720 --> 00:11:39,119 من كان يعلم أنه يريد أن يفعل الشر للأخت منغ؟ 195 00:11:39,280 --> 00:11:40,879 ونتيجة لذلك، أصبت بسهم مسموم. 196 00:11:41,160 --> 00:11:41,799 بالتأكيد 197 00:11:44,200 --> 00:11:44,679 اوه صحيح 198 00:11:44,960 --> 00:11:46,719 لقد اكتشفنا ذلك من المرسل 199 00:11:58,960 --> 00:11:59,599 لقد رأيت 200 00:12:00,280 --> 00:12:01,879 هذه هي شارة الخصر لنائب العميد Zuo Jia Ding 201 00:12:02,360 --> 00:12:03,239 مرة واحدة 202 00:12:03,360 --> 00:12:04,399 إرسال رسائل بالنيابة عن 203 00:12:04,600 --> 00:12:05,799 وهو من نائب الرئيس تسو 204 00:12:05,960 --> 00:12:06,559 تشينان 205 00:12:06,680 --> 00:12:07,399 هذا المعسكر التدريبي 206 00:12:07,760 --> 00:12:08,559 ماذا وجدت 207 00:12:09,240 --> 00:12:10,279 أنا عند نائب العميد على اليسار 208 00:12:10,640 --> 00:12:12,039 العثور على فناء غريب 209 00:12:12,520 --> 00:12:13,399 فقط اقترب من هناك 210 00:12:13,720 --> 00:12:15,279 الحجر البلوري مبارك من قبل رئيس العمداء 211 00:12:15,280 --> 00:12:16,279 وستكون هناك ردود أفعال غريبة 212 00:12:16,680 --> 00:12:17,359 تحفة خفيفة 213 00:12:20,240 --> 00:12:21,119 النتائج الخاصة بك 214 00:12:22,280 --> 00:12:23,719 كما يؤكد تخميني. 215 00:12:24,560 --> 00:12:25,119 أنا أشك 216 00:12:25,840 --> 00:12:28,319 المدير لا يسافر في جميع أنحاء العالم كما يدعي. 217 00:12:29,000 --> 00:12:31,519 ومن المحتمل جدًا أن يكون قد سجنه يانغ لين في القصر. 218 00:12:31,640 --> 00:12:31,959 آه 219 00:12:33,680 --> 00:12:34,359 لذلك 220 00:12:34,960 --> 00:12:36,999 رسائل شهرية من مدير المدرسة 221 00:12:37,440 --> 00:12:39,319 إنها مجرد تغطية لتأخير الوقت. 222 00:12:39,640 --> 00:12:40,999 عليه أن ينتظر فرصة معينة 223 00:12:42,000 --> 00:12:42,759 آه 224 00:12:43,000 --> 00:12:44,959 إذن فهو لن يجبر المدير 225 00:12:45,080 --> 00:12:46,799 دعونا نمارس بعض السحر الشرير معًا 226 00:12:48,880 --> 00:12:50,639 هؤلاء الرجال من داو الدمار 227 00:12:50,640 --> 00:12:52,399 تحدث دائمًا عن القدر 228 00:12:52,480 --> 00:12:53,919 في الواقع، كلهم ​​مجانين 229 00:12:54,840 --> 00:12:55,879 والغرض من مجيئهم إلى هنا 230 00:12:55,960 --> 00:12:56,999 يجب أن يكون تيانيوان سوترا أنت 231 00:12:58,120 --> 00:13:00,719 لكن Tian Yuan Jing يحتاج إلى ثلاثة عمداء لفتحه معًا 232 00:13:02,240 --> 00:13:02,679 لذا معقد 233 00:13:03,320 --> 00:13:05,159 إذا كان يانغ لين هو حقًا داو الدمار، 234 00:13:05,920 --> 00:13:07,359 حتى لو كنت تسيطر على مدير المدرسة 235 00:13:07,920 --> 00:13:09,919 كما أنه يحتاج إلى مساعدات خارجية لمحاربة نائب الرئيس الأيمن 236 00:13:10,560 --> 00:13:11,159 إجباره على الخضوع 237 00:13:12,120 --> 00:13:14,399 لقد حدث أن أكاديمية Xianwu أتت إلى هنا للتبادل هذه المرة 238 00:13:14,720 --> 00:13:17,239 وخرج عالم آخر يمارس فنون الشر. 239 00:13:23,840 --> 00:13:25,199 ألا تعتقد أن الأمر غريب؟ 240 00:13:25,200 --> 00:13:26,119 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 241 00:13:26,200 --> 00:13:27,959 ثم ذهب الأمير الشاب إلى مدينة يونلو 242 00:13:28,160 --> 00:13:29,559 أيضا للمضي قدما فينا 243 00:13:29,560 --> 00:13:30,799 هل سيتم إسكات المرسل؟ 244 00:13:31,120 --> 00:13:31,879 يبدو ذلك 245 00:13:31,880 --> 00:13:32,359 منزل 246 00:13:32,640 --> 00:13:33,639 كل تحركاتنا 247 00:13:34,160 --> 00:13:35,799 بالفعل تحت مراقبتهم 248 00:13:36,120 --> 00:13:36,759 هذا هو الحال 249 00:13:37,440 --> 00:13:39,559 لا يمكنني إلا الاستفادة من نائب الرئيس Zuo لحضور المسابقة غدًا. 250 00:13:40,440 --> 00:13:41,799 التسلل مباشرة إلى قصره 251 00:13:42,240 --> 00:13:43,039 تم إنقاذ المدير 252 00:13:43,240 --> 00:13:44,039 تعال 253 00:13:44,200 --> 00:13:45,679 أنت متسابق 254 00:13:46,000 --> 00:13:47,639 سيتم اكتشاف مغادرة المشهد بالتأكيد. 255 00:13:48,120 --> 00:13:50,399 علاوة على ذلك، يشتهر نائب الرئيس زو بسحره الفضائي. 256 00:13:51,400 --> 00:13:52,399 يجب أن تتسرع في العودة 257 00:13:52,920 --> 00:13:54,159 فقط للحظة 258 00:13:54,720 --> 00:13:55,559 ماذا علي أن أفعل؟ 259 00:14:03,120 --> 00:14:03,679 بهيجة 260 00:14:03,680 --> 00:14:04,359 هذا بسيط 261 00:14:04,440 --> 00:14:06,279 يمكنني التحكم في الدمى باستخدام الطاوية 262 00:14:13,400 --> 00:14:14,199 هذا كل شيء 263 00:14:14,680 --> 00:14:15,799 دعونا نمهد الطريق عبر الجبال 264 00:14:16,200 --> 00:14:17,319 بناء جسر فوق الماء 265 00:14:37,240 --> 00:14:38,359 من أين أتى الطائر الشرير؟ 266 00:15:08,240 --> 00:15:09,359 الكثير من النية القاتلة 267 00:15:13,040 --> 00:15:17,079 سأقتل أي شخص يقتل أخي 268 00:15:19,920 --> 00:15:21,559 شقيق شياو هوي 269 00:15:22,000 --> 00:15:23,639 هل يمكن أن يكون شينوي ماركيز؟ 270 00:15:23,920 --> 00:15:26,479 أقوى طالب في أكاديمية Xianwu 271 00:15:33,000 --> 00:15:34,879 هذا هو اللورد العظيم شينوي 272 00:15:35,760 --> 00:15:37,039 دعونا نبدأ 273 00:15:37,360 --> 00:15:38,399 هذه الجولة 274 00:15:38,440 --> 00:15:40,239 تشونغديان بقلم كيفن من أكاديمية شينلان 275 00:15:40,680 --> 00:15:42,599 معركة ضد فو يي من أكاديمية Xianwu 276 00:15:43,720 --> 00:15:44,919 تم قمع كيفن تمامًا 277 00:15:45,280 --> 00:15:47,159 أكاديمية شينلان لن تخسر منذ البداية، أليس كذلك؟ 278 00:15:47,800 --> 00:15:49,079 الدم النجس 279 00:15:49,520 --> 00:15:50,959 زراعة حقا ليست جيدة بما فيه الكفاية 280 00:15:51,560 --> 00:15:53,639 لا بد لي من التنافس مع هذه الدائرة السحرية اليوم. 281 00:15:54,080 --> 00:15:56,279 هل يمكن أن يكون يانغ لين هو الذي يأخذ دماء العميد حقًا؟ 282 00:15:56,760 --> 00:15:58,479 ممارسة السحر لتحسين مهاراتك 283 00:15:59,240 --> 00:15:59,839 تشينان 284 00:16:00,000 --> 01:16:00,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)23463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.