Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:09,239
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:10,400 --> 00:00:14,239
يرجى من جميع الطلاب التجمع في القاعة بسرعة
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,159
لماذا اتصلت بي هنا بهذه السهولة؟
4
00:00:27,160 --> 00:00:28,119
لا أعرف
5
00:00:30,560 --> 00:00:32,359
ماذا حدث؟
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,559
وأخيرا وجدت أدلة حول العميد
7
00:00:34,720 --> 00:00:36,119
لقد تم إحضاري إلى الاجتماع مرة أخرى
8
00:00:36,480 --> 00:00:38,559
ما هو المهم جدا؟
9
00:00:38,800 --> 00:00:42,239
ضحايا بين المتدربين في تجربة غابة الأنقاض
10
00:00:42,520 --> 00:00:44,399
أشعر بحزن عميق
11
00:00:45,280 --> 00:00:47,239
قبل معرفة الحقيقة
12
00:00:47,720 --> 00:00:50,639
سأفرض الأحكام العرفية الكاملة على الكلية
13
00:00:51,160 --> 00:00:53,959
حافظ على سلامة الجميع
14
00:00:55,240 --> 00:00:56,679
شيء آخر
15
00:00:58,080 --> 00:01:00,999
مباراتنا الودية مع أكاديمية شيانوو
16
00:01:01,000 --> 00:01:02,839
سيعقد في ثلاثة أيام
17
00:01:03,440 --> 00:01:07,599
في الماضي، كان يتم اختيار الطلاب بناءً على نتائجهم في مجال التجربة.
18
00:01:08,440 --> 00:01:10,319
الوضع هذا العام خاص
19
00:01:10,320 --> 00:01:12,199
من يمثل الأكاديمية؟
20
00:01:13,040 --> 00:01:15,439
اترك الأمر لأيقونة مورو لتقرر
21
00:01:22,240 --> 00:01:24,959
سمعت أن تمثال مورو ذو الوجهين هذا يحدد مستوى زراعة العظام.
22
00:01:24,960 --> 00:01:26,759
لم ترتكب أي خطأ منذ آلاف السنين
23
00:01:26,760 --> 00:01:27,919
من تعتقد أنه يمكن أن يكون؟
24
00:01:28,160 --> 00:01:29,599
بالطبع هم سادة شينلان الثلاثة العظماء
25
00:01:29,960 --> 00:01:32,079
الأبطال الثلاثة شينلان يشبهون المعايير
26
00:01:32,520 --> 00:01:34,639
يمثل أعلى مستوى في كلية شينلان
27
00:01:36,960 --> 00:01:38,999
كما يحلو لك
28
00:01:39,480 --> 00:01:44,279
سنختار طلابًا لأكاديمية شينلان للمنافسة هذه المرة
29
00:01:46,360 --> 00:01:47,959
إنه القدر
30
00:01:49,520 --> 00:01:52,359
أو تسقط من السماء
31
00:01:58,200 --> 00:01:58,919
لينغ فنغ
32
00:02:02,120 --> 00:02:02,999
وكيفن
33
00:02:07,240 --> 00:02:08,119
هذا الوجه الصغير
34
00:02:11,120 --> 00:02:11,839
رقصة التنين
35
00:02:12,440 --> 00:02:13,559
الفنون القتالية الشرقية
36
00:02:13,920 --> 00:02:15,959
يقال إنها الابنة الصغرى لعائلة Long في مملكة Yangjin
37
00:02:16,680 --> 00:02:19,159
عندما اجتازت محاكمة وهم الفراغ،
38
00:02:19,400 --> 00:02:21,039
اقتل الشيطان العنصري بضربة واحدة فقط
39
00:02:21,160 --> 00:02:22,599
مهارات غير عادية
40
00:02:28,760 --> 00:02:29,479
انتظر
41
00:02:30,400 --> 00:02:31,239
لماذا لا تزال تكتب؟
42
00:02:31,680 --> 00:02:33,159
هل هناك المزيد
مرشح
43
00:02:34,120 --> 00:02:34,879
بجانب
44
00:02:36,360 --> 00:02:37,399
من؟
45
00:02:43,560 --> 00:02:44,679
كيف يمكن أن يكون هو؟
46
00:02:46,640 --> 00:02:47,759
إنه هو
47
00:02:50,000 --> 00:02:51,359
كيف يمكنك اختيار هذا الحثالة؟
48
00:02:54,600 --> 00:02:56,559
قم بدعوة هؤلاء الطلاب
49
00:02:56,880 --> 00:03:00,199
توجه إلى مقر إقامة نائب الرئيس Zuo في وقت مبكر من صباح الغد
50
00:03:00,360 --> 00:03:03,639
شارك في الجلسة التدريبية بتوجيه شخصي من نائب الرئيس Zuo
51
00:03:04,480 --> 00:03:06,839
لا تنزعج إذا لم يتم اختيارك.
52
00:03:07,040 --> 00:03:08,159
الاستعداد بجد للحرب
53
00:03:08,480 --> 00:03:11,559
نتطلع إلى أخبارك الجيدة في العام المقبل
54
00:03:12,520 --> 00:03:15,319
آخر موقع أرسل فيه العميد الرسالة كان في مدينة يونلو
55
00:03:15,880 --> 00:03:18,479
يتم عقد التدريب الخاص للطلاب المشاركين في مقر إقامة نائب الرئيس Zuo.
56
00:03:19,200 --> 00:03:20,999
انتهزت الفرصة للتحقيق سرًا مع نائب الرئيس زو
57
00:03:21,640 --> 00:03:24,279
أبحث عن مدير المدرسة
اترك الأمر لفتاة الأحلام
58
00:03:25,960 --> 00:03:26,799
ماذا عني؟
59
00:03:27,080 --> 00:03:28,799
تذهب أنت وHaozi أيضًا إلى مدينة Yunluo معًا
60
00:03:29,080 --> 00:03:30,559
تذكر أن لا تسبب المتاعب
61
00:03:33,120 --> 00:03:35,319
لكن ألم أقل أن الأكاديمية كانت تحت الأحكام العرفية؟
62
00:03:35,720 --> 00:03:36,919
ما هو القانون العرفي؟
63
00:03:37,000 --> 00:03:39,759
على أي حال، إذا لم يكن هوانغ ماو موجودًا، فمن يجرؤ على إيقافي؟
64
00:03:40,320 --> 00:03:43,359
ليست هناك حاجة لأن تتخذ الأخت منغ أي إجراء للعثور على العميد المناسب.
65
00:03:43,760 --> 00:03:44,479
دعونا نذهب أولا
66
00:03:44,880 --> 00:03:59,199
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
67
00:04:00,600 --> 00:04:02,719
أنتما الاثنان، من فضلكما انتظرا هنا للحظة.
68
00:04:06,280 --> 00:04:07,239
تريد اتخاذ الإجراءات اللازمة
69
00:04:08,200 --> 00:04:09,639
إذا لم يكن لتعليمات الماجستير
70
00:04:10,280 --> 00:04:12,159
سأتركك تذهب دون عودة الآن
71
00:04:12,960 --> 00:04:13,959
ليس هناك عودة
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,599
في المعارك السابقة، كنت أركض أسرع من الأرنب.
73
00:04:17,160 --> 00:04:17,759
ليس أنت
74
00:04:19,120 --> 00:04:20,519
هل السجال في كثير من الأحيان؟
75
00:04:20,880 --> 00:04:21,879
أحضر لي واحدة في المرة القادمة
76
00:04:23,040 --> 00:04:23,719
متأخر
77
00:04:24,320 --> 00:04:26,719
لقد جئت من عائلة لونغ في بلد يانغجين، لونغوو
78
00:04:27,440 --> 00:04:28,839
فقط اتصل بي بالأخ لونج من الآن فصاعدا.
79
00:04:29,240 --> 00:04:30,999
شكرا على النصيحة، أخي الصغير.
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,079
أين هو كبير لينغ فنغ؟
81
00:04:35,080 --> 00:04:37,919
لقد تعلم بالفعل محتويات تدريبنا الخاص.
82
00:04:38,680 --> 00:04:39,639
الجميع
83
00:04:40,080 --> 00:04:43,999
لا تظن أن كل شيء سيكون على ما يرام إذا صدمك هذا التمثال الحجري المكسور.
84
00:04:45,960 --> 00:04:48,039
اعبر العتبة أمامك
85
00:04:48,720 --> 00:04:50,759
الناس الذين لا يستطيعون الخروج على قيد الحياة
86
00:04:51,360 --> 00:04:53,639
لا تضيع وقتي
87
00:04:55,480 --> 00:04:57,759
نائب الرئيس تسو هذا ليس شخصًا جيدًا بالفعل.
88
00:04:58,760 --> 00:05:01,599
أريد أن أرى أي نوع من الأدوية يباع في القرع
89
00:05:08,520 --> 00:05:10,919
آه، هذا الرجل العجوز خطير
90
00:05:14,280 --> 00:05:16,319
ثم دعونا نختبرها باستخدام Shenxu Step أولاً.
91
00:05:21,600 --> 00:05:22,159
آت
92
00:05:44,880 --> 00:05:47,719
لا داعي لشكركم على جهودكم
93
00:05:54,520 --> 00:05:55,199
شكرًا
94
00:05:57,520 --> 00:06:00,319
إذا كنت تريد أن تشكرني حقًا، من فضلك علمني خطوتك الإلهية.
95
00:06:13,320 --> 00:06:14,879
لا تفكر حتى في الهروب
96
00:06:23,440 --> 00:06:25,439
يا شباب هذا هو
97
00:06:27,920 --> 00:06:30,359
ألا أعتقد أن الأخ الأكبر كيفن في خطر؟
98
00:06:32,840 --> 00:06:34,519
ثم اقتل هذا الرجل أولاً
99
00:06:43,920 --> 00:06:44,519
سيئة للغاية
100
00:06:44,840 --> 00:06:46,279
لم أكن أتوقع أن يكون هذا المكان ضيقًا جدًا
101
00:06:48,440 --> 00:06:49,319
فتاة، كوني حذرة
102
00:07:01,960 --> 00:07:03,119
يبدو أننا متعادلان
103
00:07:03,840 --> 00:07:05,879
هيهيه تشنغ تشنغ
104
00:07:23,400 --> 00:07:25,799
لحسن الحظ، هناك باب وهو ليس طريق مسدود.
105
00:07:28,840 --> 00:07:31,119
أصوات تعويذة الضوء الساطع وفتح الباب
106
00:07:32,080 --> 00:07:34,679
يتحرك مطرقة الباب وتدخل باب الموت
107
00:07:35,520 --> 00:07:37,359
علمني المعلم الكتابة القديمة
108
00:07:37,680 --> 00:07:40,599
لكن تشين نان، وهو قروي جبلي، لن يتمكن بالتأكيد من فهم ذلك.
109
00:07:42,880 --> 00:07:45,239
يبدو أن السيد اتخذ بالفعل إجراءات ضد تشين نان
110
00:07:46,040 --> 00:07:48,999
استخدم يانغ لين شخصيات قديمة كتبت منذ آلاف السنين لكتابة التعويذات
111
00:07:49,480 --> 00:07:52,039
من الواضح أنه اعتقد أنني لا أستطيع أن أفهم وأراد أن يسخر مني.
112
00:07:53,360 --> 00:07:55,639
ولكن إذا كانوا يعرفون أستطيع أن أفهم
113
00:07:56,160 --> 00:07:58,479
يبدو أن شيئًا ما سيحدث مرة أخرى
114
00:07:59,240 --> 00:08:01,239
ما الذي تتردد فيه؟ افتح الباب بسرعة.
115
00:08:02,000 --> 00:08:03,399
وقفت أمام الباب لفترة طويلة دون أن تتحرك.
116
00:08:03,680 --> 00:08:04,919
هل هناك بعض الغموض؟
117
00:08:06,200 --> 00:08:08,759
كيف يمكن أن يكون مجرد باب؟
118
00:08:09,480 --> 00:08:10,359
هذا هو الحال
119
00:08:10,360 --> 00:08:11,519
ما هو الشيء الآخر الذي يجب أن تتردد فيه؟
120
00:08:50,080 --> 00:08:51,599
يبدو غير معرض للخطر
121
00:09:09,160 --> 00:09:10,359
لا تعترض الطريق، ابتعد عن الطريق
122
00:09:17,640 --> 00:09:18,639
شكرا لك على لطفك
123
00:09:33,400 --> 00:09:35,239
أوه لا، سوف يقتل شخصًا ما حقًا.
124
00:09:51,400 --> 00:09:53,159
في هذا الوقت المظلم
125
00:09:53,200 --> 00:09:55,519
استخدم وحش السيد الغريب لقتل تشين نان
126
00:09:55,880 --> 00:09:57,959
لم يفت الأوان بعد لتلاوة تعويذة ربط الباب
127
00:10:02,960 --> 00:10:04,279
تعال مرة أخرى
128
00:10:20,560 --> 00:10:21,679
هل تم اكتشافه؟
129
00:10:22,280 --> 00:10:24,679
استخدم نوري الساطع لتبديد الشر وحماية الحقيقة
130
00:10:44,800 --> 00:10:45,559
الكاكاو
131
00:10:45,560 --> 00:10:48,779
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
132
00:10:48,840 --> 00:10:51,159
اتضح أن كيفن الكبير يعرف تعويذة مسح المستوى.
133
00:10:53,080 --> 00:10:54,439
فقط حظا سعيدا
134
00:10:55,480 --> 00:10:56,839
التخليص الجمركي مباشرة
135
00:10:57,320 --> 00:11:00,439
ألن تفوت فرصة اختبار مهاراتك؟
136
00:11:02,200 --> 00:11:03,759
وبما أنه لم يمت
137
00:11:04,840 --> 00:11:08,279
اختر مقعدًا وابدأ الفصل
138
00:11:09,200 --> 00:11:10,279
مرحبًا، نائب الرئيس زو
139
00:11:12,720 --> 00:11:16,719
ينقسم الممارسون تقريبًا إلى مزارعين شرقيين
140
00:11:16,720 --> 00:11:18,359
محارب شرقي
141
00:11:18,360 --> 00:11:19,839
الساحر الغربي
142
00:11:19,840 --> 00:11:20,879
المحارب الغربي
143
00:11:21,120 --> 00:11:23,119
وفارس التنين الغربي
144
00:11:23,120 --> 00:11:26,359
أكاديمية Xianwu التي نقاتلها هذه المرة
145
00:11:26,360 --> 00:11:30,879
معظم الطلاب الأكثر تمثيلاً هم المحاربون والرهبان
146
00:11:30,880 --> 00:11:34,639
هناك شخص واحد يجب أن توليه اهتمامًا خاصًا
147
00:11:34,640 --> 00:11:36,559
اللورد شينوي
148
00:11:37,080 --> 00:11:41,159
اللورد شينوي هو الممثل الأعلى لأكاديمية شيانوو
149
00:11:41,160 --> 00:11:45,039
دمج فنون الدفاع عن النفس الشرقية والتقنيات الغربية
150
00:11:45,040 --> 00:11:46,919
قوي للغاية
151
00:11:52,480 --> 00:11:54,959
هذا التدريب الخاص كان يومًا واحدًا فقط، أليس كذلك؟
152
00:11:55,160 --> 00:11:57,279
أشعر وكأن سنة قد مرت
153
00:11:57,640 --> 00:11:59,959
لا تنظر إلى المهجع هنا.
154
00:12:00,400 --> 00:12:02,119
ألم أحتفظ بهذا لمدة يوم كامل؟
155
00:12:02,720 --> 00:12:04,239
كبير كيفن، هل تريد الذهاب معنا؟
156
00:12:10,240 --> 00:12:11,479
تم اختياره للمشاركة
157
00:12:11,800 --> 00:12:14,159
بدلا من ذلك، أعطاني فرصة مثالية للتقرب من يانغ لين.
158
00:12:15,240 --> 00:12:18,599
علينا أن نستغل الليل المظلم والرياح لمعرفة تفاصيله.
159
00:12:41,040 --> 00:12:43,919
يجب أن تكون غرفة نوم نائب المستشار الأيسر في هذا الاتجاه.
160
00:12:44,280 --> 00:12:45,239
لماذا لم يصل بعد؟
161
00:12:57,840 --> 00:13:00,359
إنها شظايا الكريستال الحمراء التي امتصها يو روي والتي تتوهج
162
00:13:00,960 --> 00:13:02,039
انقذ حياتك، انقذ حياتك
163
00:13:02,240 --> 00:13:04,199
في أسوأ الأحوال، سأعطيك واحدة جديدة كتعويض.
164
00:13:04,920 --> 00:13:05,479
كيفية التعويض
165
00:13:05,920 --> 00:13:07,839
تمت مباركة هذه البلورة شخصيًا من قبل العميد.
166
00:13:13,960 --> 00:13:16,679
هذا حجر بلوري باركه العميد نفسه.
167
00:13:16,800 --> 00:13:18,279
لن تشرق أبدًا بدون سبب
168
00:13:21,080 --> 00:13:21,759
هل يمكن أن يكون
169
00:13:53,320 --> 00:13:54,959
مثل هذه الساحة الكبيرة فارغة
170
00:13:55,560 --> 00:13:58,479
لقد بنوا للتو بوابة وأرسلوا وحوشًا عملاقة لحراستها.
171
00:13:59,560 --> 00:14:01,199
يجب أن يكون هناك شيء غريب هنا
172
00:14:04,960 --> 00:14:06,319
يا له من مستشعر قوي للتنفس
173
00:14:07,000 --> 00:14:09,759
ما هو مخفي في هذا الباب لا بد أن يكون مرتبطًا بالعميد
174
00:14:17,120 --> 00:14:20,599
يبدو أنني بحاجة إلى القيام ببعض الاستعدادات قبل الذهاب مرة أخرى.
175
00:14:22,240 --> 00:14:25,839
تشين نان، ماذا تفعل هنا؟
176
00:14:29,400 --> 00:14:31,559
أوه، نائب الرئيس زو
177
00:14:31,680 --> 00:14:34,839
عظيم. لقد فقدت. لحسن الحظ أنك ظهرت.
178
00:14:35,040 --> 00:14:35,839
هاهاها
179
00:14:38,200 --> 00:14:40,559
أنا، أنا، خرجت وذهبت إلى كوخ
180
00:14:40,720 --> 00:14:42,239
ونتيجة لذلك، لم أتمكن من العثور على طريق العودة.
181
00:14:42,960 --> 00:14:44,559
انها كبيرة جدا هنا
182
00:15:01,000 --> 00:15:03,999
من السهل ارتكاب الأخطاء عند وصولك لأول مرة
183
00:15:05,080 --> 00:15:06,999
لا تتجول في المستقبل
184
00:15:07,200 --> 00:15:09,919
أحتفظ ببعض الوحوش الأسطورية من المستوى الرابع والخامس في منزلي.
185
00:15:10,720 --> 00:15:12,759
سيكون الأمر سيئًا إذا تعرضت للأذى منهم
186
00:15:14,040 --> 00:15:15,679
اه، حسنا، حسنا
187
00:15:15,680 --> 00:15:16,799
كما قام بتربية وحش أسطوري
188
00:15:17,240 --> 00:15:20,079
قصرك كبير حقًا ولدي الكثير من الخبرة.
189
00:15:20,440 --> 00:15:22,759
من فضلك، نائب الرئيس زو، من فضلك أعدني.
190
00:15:32,560 --> 00:15:33,359
خطر جيد
191
00:15:34,000 --> 00:15:36,079
لا أعرف ما الذي يحدث مع الآنسة منغ وتشو يو.
192
00:15:44,160 --> 00:15:46,439
لقد جاء شخص ما بالفعل لرؤية المدير الذي كان أمامنا.
193
00:15:47,280 --> 00:15:48,199
يبدو مثل هذا
194
00:15:48,840 --> 00:15:49,799
ليس بالسهولة التي يتصورها
195
00:15:50,440 --> 00:15:50,919
أخبرني
196
00:15:51,240 --> 00:15:52,199
أين تقع أويانغ مينغ؟
197
00:15:52,880 --> 00:15:54,359
اليوم أنا كذلك
198
00:15:55,240 --> 00:15:56,519
استمتع معك
199
00:15:57,000 --> 00:15:58,679
لماذا لا تتوقف بسرعة؟
200
00:15:59,120 --> 00:16:00,839
الآن بعد أن عرفت الكثير
201
00:16:01,920 --> 00:16:03,159
قم ومت
202
00:16:03,160 --> 00:16:03,919
أختي كوني حذرة
203
00:16:04,160 --> 00:16:05,079
والغرض من مجيئهم إلى هنا
204
00:16:05,360 --> 00:16:06,399
يجب أن يكون تيانيوان جينغ
205
00:16:06,880 --> 00:16:07,879
كل تحركاتنا
206
00:16:07,880 --> 00:16:09,439
بالفعل تحت مراقبتهم
207
00:16:10,000 --> 01:16:12,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)19389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.