Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:22,879
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:27,120 --> 00:00:28,679
إنه يؤلم قليلا
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,919
وكانت الخسائر في هذه المحاكمة فادحة للغاية
4
00:00:31,400 --> 00:00:32,839
انها ليست مثل الصدفة
5
00:00:36,960 --> 00:00:38,319
في رأيي
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,919
يجب أن يكون شخص ما قد فعل ذلك عمدا
7
00:00:44,960 --> 00:00:46,839
لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة أيضًا
8
00:00:46,840 --> 00:00:47,999
مهلا أنت تقول
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,599
هل يمكن أن يكون هذا من عمل أكاديمية Xianwu؟
10
00:00:49,600 --> 00:00:50,399
أُووبس
11
00:00:50,400 --> 00:00:52,239
لا تقلق بشأن هذا
12
00:00:52,240 --> 00:00:53,959
التعافي هو أهم شيء
13
00:00:53,960 --> 00:00:55,759
اكتشف الجاني الحقيقي وراء الكواليس بالنسبة لي
14
00:00:56,400 --> 00:00:57,839
لن أكون متساهلا أبدا
15
00:00:58,480 --> 00:00:59,239
شخير
16
00:01:00,920 --> 00:01:01,999
مهلا مهلا مهلا
17
00:01:02,240 --> 00:01:04,159
سيكون القدر الموجود في أقصى اليسار جافًا إذا تم غليه لفترة أطول!
18
00:01:04,160 --> 00:01:05,239
اوه جيد
19
00:01:15,800 --> 00:01:19,279
عاد ابن الأخ الأكبر تشن نانمينغ في الوقت المناسب
20
00:01:19,280 --> 00:01:20,519
لم يصب؟
21
00:01:20,680 --> 00:01:23,199
لا نائب الرئيس شيه أنت
22
00:01:23,200 --> 00:01:25,039
لماذا لا تأتي وتساعد بسرعة؟
23
00:01:25,040 --> 00:01:27,159
ألا ترى أنني على وشك الإرهاق؟
24
00:01:28,200 --> 00:01:29,679
لدينا شيء مهم جدا
25
00:01:29,680 --> 00:01:30,759
أحتاج إلى التصويت لك بشكل منفصل
26
00:01:31,920 --> 00:01:33,519
لا يمكننا التحدث عن ذلك لاحقا.
27
00:01:33,720 --> 00:01:35,479
الرجل العجوز لا يستطيع الخروج من طريقه
28
00:01:36,080 --> 00:01:37,399
حول هذه المحاكمة
29
00:01:39,680 --> 00:01:40,839
إصابات الطلاب
30
00:01:47,560 --> 00:01:48,439
ماذا
31
00:01:48,600 --> 00:01:49,879
شيء من هذا القبيل يمكن أن يحدث
32
00:01:50,640 --> 00:01:51,639
رأيت ذلك بأم عيني
33
00:01:52,240 --> 00:01:53,559
تسترشد بالدم
34
00:01:53,920 --> 00:01:55,439
الشفاء وزيادة القوة
35
00:01:56,000 --> 00:01:57,399
يبدو مثل
36
00:01:58,080 --> 00:01:59,399
خدعة الدم
37
00:02:00,320 --> 00:02:01,399
خدعة الدم
38
00:02:02,040 --> 00:02:02,879
ما هذا؟
39
00:02:02,880 --> 00:02:05,919
هذا هو الأسلوب المعجزي الأكثر شرًا لتدمير الطاو.
40
00:02:06,000 --> 00:02:08,999
تستخدم هذه التقنية جوهر ودم الزاهد كدليل
41
00:02:09,080 --> 00:02:11,199
بعد أن تم صقله بواسطة طاو الدمار،
42
00:02:11,200 --> 00:02:14,759
يستخدم لممارسة التمارين الرياضية لتقوية الجسم وتقدمه
43
00:02:14,960 --> 00:02:17,639
للأسف، هذا يتعارض مع المعنى الحقيقي للطاوية
44
00:02:18,160 --> 00:02:19,719
لا يمكنك تعلم ذلك
45
00:02:22,880 --> 00:02:25,319
الشخص الذي يتحكم في هذه التقنية هو نائب الرئيس Zuo
46
00:02:25,440 --> 00:02:25,799
آه
47
00:02:27,160 --> 00:02:29,319
يمارس يانغ لين السحر
48
00:02:29,320 --> 00:02:31,399
لا أعتقد أن ذلك مستحيل
49
00:02:32,200 --> 00:02:34,839
على الرغم من أن معظم التقنيات التي يدرسها متعجرفة
50
00:02:35,160 --> 00:02:37,759
لكنه لن يكون مثل هذا الشخص!
51
00:02:37,840 --> 00:02:39,119
هل هناك أي دليل؟
52
00:02:39,600 --> 00:02:40,759
ليس بعد
53
00:02:40,800 --> 00:02:42,799
لذلك نحن بحاجة إليك لمساعدتنا في التحقيق
54
00:02:42,800 --> 00:02:45,959
لا تتحدث عن هذا مرة أخرى قبل أن يكون هناك دليل.
55
00:02:47,320 --> 00:02:50,319
الرجل العجوز مشغول، اخرج، اخرج
56
00:02:53,080 --> 00:02:54,119
ضعها بهذه الطريقة
57
00:02:54,120 --> 00:02:56,039
الرجل العجوز من الشرق لن يساعدنا.
58
00:02:58,040 --> 00:02:59,439
لماذا لم ترى دونغدونغ؟
59
00:03:00,040 --> 00:03:01,399
أين ذهبت
60
00:03:01,400 --> 00:03:03,999
أنت لن تعبث وتأكل وتشرب مرة أخرى، أليس كذلك؟
61
00:03:15,080 --> 00:03:19,439
كيفن، مع ينغجي سانشا وآخرين، أخضعونا في ساحة التدريب.
62
00:03:19,720 --> 00:03:21,839
أنا ودونغدونغ ليس لدينا طريقة للهروب
63
00:03:21,840 --> 00:03:25,559
لا يمكننا الهروب إلا في اتجاه قصر شيطان الرعب.
64
00:03:29,440 --> 00:03:32,919
في النهاية، أراد دونغدونغ أن يحميني
65
00:03:37,760 --> 00:03:40,599
وأصبح ما هو عليه الآن
66
00:03:42,080 --> 00:03:43,639
كيفن، هذا الصبي الجميل ذو الشعر الأصفر
67
00:03:43,840 --> 00:03:46,999
سأعتني به الآن للانتقام لـ Dongdong.
68
00:03:47,960 --> 00:03:49,359
ولكن افعل ذلك الآن
69
00:03:49,360 --> 00:03:51,119
لا مفر من تخويف الثعبان بعيدا
70
00:03:51,120 --> 00:03:53,919
لا تنس أنه تلميذ مباشر لنائب الرئيس تسو
71
00:03:54,360 --> 00:03:56,039
في الواقع، حتى لو كان لديك أدلة دامغة
72
00:03:56,080 --> 00:03:57,879
بقوة ومكانة نائب الرئيس تسو
73
00:03:57,880 --> 00:03:58,879
إنه أمر صعب بالنسبة لنا أيضًا
74
00:03:59,720 --> 00:04:03,439
لذلك نحن بحاجة إلى دعم كبار القادة من الكليات الأخرى
75
00:04:04,560 --> 00:04:06,159
من المؤسف أن الأمر لا ينجح مع نائب الرئيس المناسب.
76
00:04:06,960 --> 00:04:07,919
هناك شخص آخر
77
00:04:08,400 --> 00:04:09,239
ربما يمكن أن يساعد
78
00:04:10,240 --> 00:04:10,979
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
79
00:04:11,720 --> 00:04:13,919
دين اويانغ مينغ
80
00:04:17,240 --> 00:04:19,239
سواء من حيث القوة والجاذبية داخل الأكاديمية
81
00:04:20,360 --> 00:04:21,879
إنه أعلى بكثير من يانغ لين
82
00:04:22,280 --> 00:04:24,039
إذا كان بإمكاني إعادته
83
00:04:24,040 --> 00:04:25,399
أنا لست خائفا من يانغ لين بعد الآن.
84
00:04:26,520 --> 00:04:28,199
سمعت للتو
85
00:04:28,200 --> 00:04:30,319
وكان العميد يتجول في الخارج
86
00:04:30,360 --> 00:04:32,239
الأشخاص الذين يسافرون حول العالم
87
00:04:32,240 --> 00:04:33,679
من أين تبدأ؟
88
00:04:34,920 --> 00:04:36,919
الأخت دونغفانغ هي شماس بيت الرسائل بالكلية
89
00:04:37,840 --> 00:04:39,239
سمعتها ذات مرة تتحدث عنها
جيا ايديان
90
00:04:39,360 --> 00:04:41,199
لقد تلقيت مؤخرًا رسالة من العميد
91
00:04:41,440 --> 00:04:43,919
إذا تمكنا من العثور على مصدر رسالة العميد الأخيرة،
92
00:04:44,280 --> 00:04:45,999
يمكنك قفل المنصب الحالي للعميد
93
00:04:46,160 --> 00:04:48,119
لكن رسائل العميد الخاصة يجب أن تبقى سرية
94
00:04:48,720 --> 00:04:50,479
وأخت دونغ فانغ مستقيمة ومستقيمة
95
00:04:50,840 --> 00:04:51,799
حتى أنا
96
00:04:52,240 --> 00:04:53,399
إنها لن تستوعب أيضًا
97
00:04:56,160 --> 00:04:58,919
عندها لا يمكننا إلا أن نجعل النمر يغادر الجبل.
98
00:05:02,080 --> 00:05:04,039
أعتقد أنك مناسب تماما
99
00:05:04,040 --> 00:05:05,879
عندما تراك، سوف تطاردك بالتأكيد وتضربها.
100
00:05:07,120 --> 00:05:08,359
نعم
101
00:05:34,040 --> 00:05:34,479
تشونغجينغ
102
00:06:37,000 --> 00:06:38,879
اللص هو أنت مرة أخرى
103
00:07:11,480 --> 00:07:13,239
أيها الحثالة، توقف عند هذا الحد
104
00:07:13,720 --> 00:07:16,399
هل تعتقد حقًا أن من السهل التنمر على هذه الفتاة، أليس كذلك؟
105
00:07:19,560 --> 00:07:21,159
يجب أن أعلمك درسا اليوم
106
00:07:29,160 --> 00:07:32,079
إذا عرفت الأخت دونغفانغ أننا كنا نتصرف من وراء ظهرها،
107
00:07:32,200 --> 00:07:33,359
سيكون حزينا
108
00:07:34,480 --> 00:07:36,359
لا توجد طريقة أخرى لإخفائها عنها
109
00:07:37,040 --> 00:07:40,119
بعد كل شيء، كلما قل عدد الأشخاص الذين يعرفون هذا، كلما كان ذلك أفضل.
110
00:07:40,600 --> 00:07:42,559
لا تقلق، سيكون الأمر على ما يرام
111
00:08:15,640 --> 00:08:18,719
كيف تجد الكثير؟
112
00:08:19,840 --> 00:08:21,879
ترى أن هناك فئات في صندوق البريد
عمل
113
00:08:22,920 --> 00:08:24,079
الوقت ينفد. دعونا نبحث عنها بشكل منفصل.
114
00:08:24,600 --> 00:08:33,199
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
115
00:08:35,720 --> 00:08:37,919
يجب أن تكون الفتيات سعيدات لكي تكون جميلات
116
00:08:37,920 --> 00:08:39,559
الغضب يسبب التجاعيد بسهولة
117
00:08:39,560 --> 00:08:41,279
أشعر بالسعادة عندما أضربك
118
00:08:44,240 --> 00:08:45,959
كان لدينا بعض سوء الفهم من قبل
119
00:08:46,160 --> 00:08:48,239
لكن تشينغلوان بريء
جيد
120
00:08:54,280 --> 00:08:56,279
السعال السعال السعال
121
00:09:01,040 --> 00:09:01,919
سيئة للغاية
122
00:09:11,720 --> 00:09:13,319
لن نؤذي الأبرياء الآن، أليس كذلك؟
123
00:09:13,320 --> 00:09:15,679
السعال السعال السعال
124
00:09:15,840 --> 00:09:16,319
لا
125
00:09:16,320 --> 00:09:17,239
هل أنت جاد؟
126
00:09:18,120 --> 00:09:19,919
لقد فات الأوان لطلب الرحمة
127
00:09:45,440 --> 00:09:46,599
مرحبا تشينان
128
00:09:46,600 --> 00:09:47,799
في الواقع قاتلوا مرة أخرى
129
00:09:47,840 --> 00:09:49,319
وأحرقت شعري
130
00:10:02,840 --> 00:10:04,559
الفتاة لديها مثل هذا المزاج الحار
131
00:10:04,560 --> 00:10:05,759
من سيتزوجك في المستقبل؟
132
00:10:06,200 --> 00:10:07,759
هذا محتمل
133
00:10:10,400 --> 00:10:11,159
حثالة
134
00:10:11,200 --> 00:10:14,119
ليس دورك للحكم على هذه الفتاة
135
00:10:21,720 --> 00:10:23,079
هذا هو الحال
136
00:10:23,920 --> 00:10:25,479
قدرة تلك الفتاة
137
00:10:25,520 --> 00:10:27,799
لا يستطيع تشين سوى طلب النصيحة.
138
00:11:02,240 --> 00:11:05,119
أنت تذهب بعيدا جدا
139
00:11:09,320 --> 00:11:10,999
حثالة، دعه يموت.
140
00:11:24,240 --> 00:11:26,999
ولحسن الحظ، استخدمته هذه المرة
141
00:11:30,400 --> 00:11:31,439
هذا هو
142
00:11:31,960 --> 00:11:33,119
مستحيل
143
00:11:33,120 --> 00:11:33,999
تعال مرة أخرى
144
00:11:44,520 --> 00:11:45,479
الفاسق
145
00:11:45,720 --> 00:11:47,399
من أين أتيت مع الكثير من الحيل؟
146
00:11:47,680 --> 00:11:48,599
هذه المرة
147
00:11:48,800 --> 00:11:49,999
حقا ليس لي
148
00:11:50,240 --> 00:11:51,439
لا أريد ذلك أيضًا
149
00:12:04,920 --> 00:12:06,119
نعمة
150
00:12:06,200 --> 00:12:07,879
اتضح
151
00:12:10,320 --> 00:12:12,799
مرحبا الحلق
152
00:12:13,880 --> 00:12:16,359
يا بنتي اسمعي شرحي
153
00:12:18,960 --> 00:12:21,879
هل يمكن أن يكون هذا هو المفتاح للعثور على الرسالة؟
154
00:12:23,000 --> 00:12:23,839
الأخ الأصغر
155
00:12:24,000 --> 00:12:25,199
أنت فخر العائلة
156
00:12:25,200 --> 00:12:27,199
أيها الشقي، من فضلك تدرب بجد ولا تخذل والديك.
157
00:12:27,240 --> 00:12:28,159
أنت
لا تلعب فقط طوال اليوم
158
00:12:28,160 --> 00:12:29,399
أخي، لا تقلق
159
00:12:29,400 --> 00:12:30,479
مشاعري تجاهك يتم الاعتناء بها من قبل والدي.
160
00:12:30,480 --> 00:12:31,759
يمكن للسماء والأرض أن تعلمك الممارسة براحة البال
161
00:12:31,760 --> 00:12:32,719
إذا كنت لا تصدق ذلك
162
00:12:32,720 --> 00:12:33,759
حبيبتي، أنا على استعداد لإخراج قلبي وإعطائه لك
163
00:12:33,760 --> 00:12:35,799
التركيز على التدريب في أكاديمية شنلان
164
00:12:35,800 --> 00:12:39,799
ليست هناك حاجة للقلق بشأن الأشياء في المنزل. ابني هو أمي وأنا أفتقدك كثيرا.
165
00:12:40,440 --> 00:12:42,119
أوه، توقف عن قراءته، إنه صاخب جدًا
166
00:12:42,120 --> 00:12:45,319
لماذا لم ترسل رسالة إلى المنزل لفترة طويلة؟
167
00:12:46,200 --> 00:12:46,999
اويانغ مينغ
168
00:12:47,000 --> 00:12:48,359
عرض خاص على الكيمياء الداخلية المرصعة بالذهب
169
00:12:48,360 --> 00:12:50,959
يتمتع العملاء المنتظمون بخصم 5% على عمليات إعادة الشراء
170
00:12:58,680 --> 00:12:59,999
شكرا للأخت منغ
171
00:13:00,000 --> 00:13:01,879
الأخت منغ، كيف فعلت ذلك؟
172
00:13:01,880 --> 00:13:03,119
رائع جدا
173
00:13:03,720 --> 00:13:05,959
تم استخدام هذا التعويذة للبحث عن من قبل.
174
00:13:06,640 --> 00:13:07,919
مجرد قراءة الكلمات الرئيسية
175
00:13:07,920 --> 00:13:09,919
بإمكانك البحث عن الكتاب الذي تريده
176
00:13:10,200 --> 00:13:11,559
أريد فقط أن أحاول
177
00:13:11,560 --> 00:13:13,359
لم أتوقع أن يكون مفيدًا للرسائل أيضًا.
178
00:13:13,560 --> 00:13:16,079
واو، هذا الحبر رائع جدًا.
179
00:13:16,080 --> 00:13:17,399
هذا ليس الحبر
180
00:13:17,560 --> 00:13:20,679
يجب أن يكون شخصًا يتمتع بمستوى عالٍ جدًا من التثقيف والذي يكثف طاقته مباشرة في كتاب.
181
00:13:21,160 --> 00:13:22,639
يجب أن يكون مكتوبا من قبل العميد نفسه.
182
00:13:22,640 --> 00:13:23,959
التوقيع هو
183
00:13:24,200 --> 00:13:24,759
مدينة يونلو
184
00:13:24,760 --> 00:13:25,679
فتاة شرقية
185
00:13:27,640 --> 00:13:28,959
اذهب بعيدا ولا تتبعني
186
00:13:31,360 --> 00:13:33,119
فتاة شرقية، إسمعي
187
00:13:35,000 --> 00:13:36,679
لا يجب عليك تقديم شكوى.
188
00:13:38,440 --> 00:13:41,039
لا يُسمح لك أن تقول ولو كلمة واحدة عما حدث اليوم.
189
00:13:42,800 --> 00:13:45,799
انظر إلى جسدي وكسر عصاي
190
00:13:45,880 --> 00:13:47,399
انها خادعة جدا
191
00:13:49,760 --> 00:13:51,959
لفة بقدر ما تذهب
192
00:13:53,560 --> 00:13:54,759
انقذ حياتك، انقذ حياتك
193
00:13:54,800 --> 00:13:56,839
في أسوأ الأحوال، سأعطيك واحدة جديدة كتعويض.
194
00:13:57,440 --> 00:13:58,439
كيفية التعويض
195
00:13:58,560 --> 00:14:00,439
تمت مباركة هذه البلورة شخصيًا من قبل العميد.
196
00:14:00,920 --> 00:14:02,439
إنها مكافأة فريدة لأبطالنا الثلاثة شنلان
197
00:14:02,680 --> 00:14:05,519
اذهب بعيدا ولا تدعني أراك مرة أخرى.
198
00:14:07,880 --> 00:14:08,599
فتاة البقاء
199
00:14:09,880 --> 00:14:12,359
الرئيس يخاطر بحياته ليشتري لنا الوقت.
200
00:14:12,880 --> 00:14:14,319
هل يجب أن نذهب ونساعده؟
بهيجة
201
00:14:15,440 --> 00:14:16,479
لا حاجة
202
00:14:16,480 --> 00:14:18,679
يبدو لي أنه في مزاج جيد
203
00:14:18,760 --> 00:14:19,959
من الأفضل عدم الدخول بعد
204
00:14:20,640 --> 00:14:21,359
بنت
205
00:14:24,360 --> 00:14:33,399
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
206
00:14:34,000 --> 00:14:36,519
مباراتنا الودية مع أكاديمية شيانوو
207
00:14:37,040 --> 00:14:39,039
سيعقد في ثلاثة أيام
208
00:14:40,120 --> 00:14:42,639
أنا لونغ وو، سليل عشيرة التنين، عائلة من المتدربين
209
00:14:44,240 --> 00:14:45,559
داخل
يجب أن يكون هناك شيء غريب
210
00:14:46,800 --> 00:14:48,519
في هذا الوقت المظلم
211
00:14:48,800 --> 00:14:50,759
استخدم وحش السيد الغريب لقتل تشين نان
212
00:14:51,200 --> 00:14:52,519
هل تم اكتشافك بعد؟
213
00:14:53,440 --> 00:14:54,759
لا تفكر حتى في الهروب
214
00:14:56,720 --> 00:14:57,519
تشينان
215
00:14:57,800 --> 00:14:58,479
آه
216
00:15:00,000 --> 01:15:00,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)19165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.