All language subtitles for tomb of fallen 14_English_Arabic-WoctdxfO.ApiFS6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,119 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:09,960 --> 00:00:10,959 يتم تسليم الأجهزة الطرفية باستمرار لقد تم كسر هذا الختم 3 00:00:11,880 --> 00:00:13,039 التسليم المستمر حولها ألا يمكننا أن نذهب أنا وأنت في طريقنا المنفصل؟ 4 00:00:14,040 --> 00:00:14,599 شخير 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,719 سأريكم طريقة للخروج 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,519 عش ساعة أخرى 7 00:00:18,880 --> 00:00:20,159 أكلك الآن 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,279 يعتبر رد الجميل. 9 00:00:31,320 --> 00:00:31,839 مرحبًا 10 00:00:32,040 --> 00:00:33,199 لقد سمحت لك بالخروج 11 00:00:33,400 --> 00:00:34,639 عندما يتعلق الأمر بسداد اللطف، يجب عليك سداده أيضًا 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,399 ليس من المناسب لك أن تأكلني، أليس كذلك؟ 13 00:00:59,280 --> 00:01:01,559 رد الجميل بالبغضاء دون تمييز بين الحق والباطل 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,359 اسمحوا لي أن أساعدك على وقف هذا الفكر 15 00:01:27,320 --> 00:01:30,239 همم، هذا كل ما يتطلبه الأمر 16 00:01:59,560 --> 00:02:01,239 تم منع قصر الشيطان سابقًا من الانهيار منزل 17 00:02:01,840 --> 00:02:03,519 لقد تم استهلاك الكثير من الطاقة 18 00:02:04,280 --> 00:02:06,039 في تلك اللحظة، فتح بالقوة قوس هوى يي. 19 00:02:06,760 --> 00:02:08,479 ومن المؤكد أنه سيكون هناك رد فعل عنيف 20 00:02:12,280 --> 00:02:14,359 إنها رائحة الدم الإلهي 21 00:02:15,120 --> 00:02:17,439 هذا الطفل لديه في الواقع دماء الآلهة القديمة في جسده 22 00:02:17,440 --> 00:02:19,919 هذا الطفل لديه في الواقع دماء الآلهة القديمة في جسده 23 00:02:20,840 --> 00:02:22,319 أنت ميت 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,399 من أين أتت هذه السيدة الصغيرة؟ 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,479 فتاة الأحلام، لماذا أنتِ هنا؟ 26 00:02:47,840 --> 00:02:50,319 اتضح أنها حبيبتك 27 00:02:50,840 --> 00:02:53,879 وبما أننا في حالة حب، بطبيعة الحال جئت إلى هنا من أجلك. 28 00:02:54,240 --> 00:02:55,959 لا توجد قرية أمام هذا المكان ولا متجر في الخلف. 29 00:02:56,320 --> 00:02:57,799 هل من الممكن أن أكون قد مررت من هنا؟ 30 00:02:58,920 --> 00:03:00,159 أشياء ليس لها معنى 31 00:03:03,560 --> 00:03:05,559 أيها الحيوانات، توقفوا عن إصدار الضوضاء 32 00:03:37,840 --> 00:03:40,479 الفتاة الصغيرة لديها مهارات جسدية جيدة 33 00:03:40,760 --> 00:03:42,399 ليس سيئا المظهر سواء 34 00:03:43,440 --> 00:03:45,599 انتظر حتى آكل حبيبتك الصغيرة 35 00:03:45,600 --> 00:03:46,879 يطلب منك أن تكون ضيفا 36 00:03:47,240 --> 00:03:48,119 قل شيئا وقحا مرة أخرى 37 00:03:48,760 --> 00:03:51,079 سأقشر جلدك لأرى مدى سماكته 38 00:03:51,200 --> 00:03:52,559 لقد قلت ذلك للتو 39 00:03:52,560 --> 00:03:53,839 مثل هذا الجلد التنين وسيم 40 00:03:55,360 --> 00:03:57,159 من المستحيل ألا تتعرض للإغراء 41 00:03:59,360 --> 00:04:01,359 العم لونغ، وسوف يستدير 42 00:04:01,360 --> 00:04:03,639 بقرة على جانب الطريق مهووسة بالموت 43 00:04:04,480 --> 00:04:05,879 غالبًا ما تسبب التنانين القبيحة الأذى 44 00:04:06,800 --> 00:04:07,759 يا فتاة الأحلام، لا تخافي 45 00:04:08,200 --> 00:04:09,519 لن يجرؤ على فعل أي شيء معي هنا 46 00:04:10,560 --> 00:04:11,719 ماذا 47 00:04:12,160 --> 00:04:14,719 الآن فقط دعوتني بالعجوز، والآن تدعوني بالقبيح 48 00:04:15,560 --> 00:04:18,039 أعتقد أنك غيور فقط 49 00:04:23,560 --> 00:04:24,919 واحد أعمى 50 00:04:25,760 --> 00:04:27,279 الواحد يتكلم بضمير 51 00:04:27,960 --> 00:04:28,639 أريد 52 00:04:28,760 --> 00:04:30,679 سأهزمك مائة مرة 53 00:04:30,680 --> 00:04:33,159 مائة مرة 54 00:04:36,480 --> 00:04:37,639 لوش ميت 55 00:04:38,280 --> 00:04:39,599 تحدث كثيرًا 56 00:04:47,000 --> 00:04:50,439 ليس من المؤكد من سيضرب من بعنف. 57 00:05:04,480 --> 00:05:04,839 شخير 58 00:05:05,200 --> 00:05:08,919 أنا التنين الذهبي الأرجواني، سليل مباشر لملك التنين. 59 00:05:09,160 --> 00:05:12,439 لا يمكنك أن تؤذيني بقوة سكينك. 60 00:05:13,200 --> 00:05:14,919 لم أتوقع أن أؤذيك بهذه الخطوة 61 00:05:15,440 --> 00:05:16,319 لقد خدعت 62 00:05:42,200 --> 00:05:43,719 هونغجيان تشاوزونغ 63 00:05:50,800 --> 00:05:53,119 لا أستطيع خدش حراشف التنين الخاصة بي 64 00:06:11,600 --> 00:06:13,399 النيران الحمراء تحرق السماء 65 00:06:25,560 --> 00:06:28,119 أيها الوحش الشرير، دعنا نرى إلى متى يمكنك الاستمرار في التفشي. 66 00:06:53,120 --> 00:06:55,519 حركات السيدة الصغيرة رائعة جدًا. 67 00:06:56,000 --> 00:06:59,079 ضرب العم يشبه دغدغته 68 00:06:59,120 --> 00:07:00,159 ههههههههه 69 00:07:03,320 --> 00:07:03,999 آه 70 00:07:10,240 --> 00:07:12,119 مثل هذه المقاييس التنين الجميلة 71 00:07:12,640 --> 00:07:15,359 هكذا اخترتني 72 00:07:15,480 --> 00:07:17,519 يمكنك أن تأخذ حياتي 73 00:07:17,560 --> 00:07:19,919 لكن لا يمكنك أبدًا كسر مظهري 74 00:07:20,120 --> 00:07:22,839 اذهب إلى الجحيم 75 00:07:24,120 --> 00:07:40,839 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 76 00:07:45,480 --> 00:07:46,359 ولا تفكر حتى في إيذائها 77 00:07:46,960 --> 00:07:48,279 ههههههههههه 78 00:07:49,240 --> 00:07:50,359 لا تصمد 79 00:07:50,880 --> 00:07:53,719 تعال إلى بطن جدك لونج بطاعة 80 00:08:02,480 --> 00:08:03,199 التنين الشرير 81 00:08:07,040 --> 00:08:10,599 هذا التنفس من المحرمات القديمة 82 00:08:13,080 --> 00:08:14,119 أنت شجاع جدا 83 00:08:14,680 --> 00:08:16,119 كيف تجرؤ على أن تكون وقحا جدا 84 00:08:29,800 --> 00:08:31,559 شخص حقير 85 00:08:31,560 --> 00:08:33,519 الجميع، فقط استخدم مهاراتك الحقيقية عشرة آلاف 86 00:08:33,760 --> 00:08:35,239 لقد امتصت في الواقع جوهر التنين الخاص بي 87 00:08:35,960 --> 00:08:36,879 لا تتحدث عن الفنون القتالية 88 00:08:45,120 --> 00:08:46,639 لن آكلك بعد الآن 89 00:08:46,640 --> 00:08:47,639 اتركه 90 00:08:48,760 --> 00:08:49,479 أنا ميت 91 00:08:49,720 --> 00:08:51,679 لا يمكنك رؤية وجهي الوسيم بعد الآن 92 00:08:53,520 --> 00:08:57,319 غرامة لك وهذه خسارة فادحة لا يمكن تعويضها. 93 00:09:16,240 --> 00:09:17,279 طالما تركتني أذهب 94 00:09:17,560 --> 00:09:18,759 أنا أعترف بك كالرب 95 00:09:19,160 --> 00:09:20,799 لا تتردد في القيام بكل شيء قبل السرج وبعده 96 00:09:21,800 --> 00:09:22,839 جميلة جدا 97 00:09:22,840 --> 00:09:24,319 أرجو إقناعه بسرعة 98 00:09:25,480 --> 00:09:27,119 .أرجوك 99 00:09:27,600 --> 00:09:30,319 هيا، ساعدني في إقناعه 100 00:09:33,080 --> 00:09:34,439 كنت قلقة من أنني ربما ألقيت اللوم عليك خطأً. 101 00:09:34,880 --> 00:09:36,159 لا أريد أن يتم القبض علي 102 00:09:36,680 --> 00:09:37,759 ارجع معي للصلاة 103 00:09:43,840 --> 00:09:45,199 أُووبس 104 00:09:48,160 --> 00:09:49,519 انتظري لحظة يا فتاة الاحلام 105 00:09:50,520 --> 00:09:51,919 ألست هنا لتنقذني؟ 106 00:09:52,160 --> 00:09:53,359 لماذا لا تقتلني؟ 107 00:09:53,880 --> 00:09:54,919 أنت لم تعترف بعد 108 00:09:55,360 --> 00:09:56,879 أخبرهم جميعًا عن عدد شركائهم 109 00:09:57,360 --> 00:09:58,719 كيف يمكن أن أتركك تموت بهذه السهولة؟ 110 00:10:00,080 --> 00:10:00,839 اعترف بالذنب 111 00:10:01,160 --> 00:10:02,039 شريك 112 00:10:02,240 --> 00:10:03,479 لأنك تريد أن تتصرف غبي 113 00:10:04,120 --> 00:10:05,279 وسوف أجادل معك 114 00:10:06,320 --> 00:10:07,799 ناهيك عن أن أصلك غير معروف 115 00:10:08,440 --> 00:10:09,879 في وقت سابق قمت باقتحام سكن الفتيات في الليل 116 00:10:10,200 --> 00:10:11,479 عندما أتقاتل معك 117 00:10:11,680 --> 00:10:13,039 أشعر وكأن قوتي يتم امتصاصها 118 00:10:14,440 --> 00:10:15,719 في ذلك الوقت شعرت أن هناك خطأ ما معك 119 00:10:17,000 --> 00:10:18,119 ابدأ بمراقبتك 120 00:10:19,400 --> 00:10:21,679 سأتبعك طوال الطريق خلال هذه المحاكمة. 121 00:10:22,600 --> 00:10:23,359 لقد وجدت 122 00:10:23,960 --> 00:10:26,159 وظهرت العديد من بيوت الطلاب في الجبال والغابات. 123 00:10:26,320 --> 00:10:27,719 وأنت، يولونغ، هربت على عجل 124 00:10:28,400 --> 00:10:30,719 حتى شاهدتك تدخل معبد الرعب 125 00:10:32,640 --> 00:10:34,519 على الرغم من أن هذا المكان يبدو خطيرًا وخطيرًا 126 00:10:35,040 --> 00:10:36,879 لكني لن أسمح لك أبداً بالإفلات من العقاب 127 00:10:37,880 --> 00:10:38,959 لذلك أنت تشك 128 00:10:39,560 --> 00:10:40,559 الأشخاص الذين يؤذون الطلاب 129 00:10:40,920 --> 00:10:41,599 هذا أنا 130 00:10:42,280 --> 00:10:42,759 يمين 131 00:10:43,080 --> 00:10:45,159 أنت حقا لا تبدو كشخص لطيف 132 00:10:51,880 --> 00:10:53,679 الآن أنت تستخدم الأسلوب الشرير المتمثل في تدمير المسار 133 00:10:54,080 --> 00:10:55,439 لقد تم القبض علي وأنا أفعل ذلك مرة أخرى 134 00:10:55,960 --> 00:10:57,119 ما هو هناك لمماحكة مع؟ 135 00:10:58,600 --> 00:10:59,879 ههههههههه 136 00:10:59,880 --> 00:11:00,919 جعلني أضحك بشدة 137 00:11:01,120 --> 00:11:02,279 ما الأفعال الشريرة؟ 138 00:11:02,520 --> 00:11:04,719 لقد استخدم القطعة الأثرية جايد روي، حسنًا؟ 139 00:11:05,240 --> 00:11:07,759 سيدة صغيرة جاهلة ههههه 140 00:11:08,960 --> 00:11:09,759 اليشم روي 141 00:11:10,760 --> 00:11:11,559 هذا اليشم هو رويي 142 00:11:11,720 --> 00:11:13,399 كان ذلك عندما كنت أبحث عن يد الله المقطوعة. 143 00:11:14,040 --> 00:11:15,519 امتص عن غير قصد في جسدي 144 00:11:16,560 --> 00:11:18,359 ليس لدي أي فكرة على الإطلاق عن كيفية استخدامه 145 00:11:20,440 --> 00:11:23,359 إذن لقد تشاجرت معي آخر مرة في سكن البنات 146 00:11:23,960 --> 00:11:25,799 إنه أيضًا Yu Ruyi الذي يمتص قوتي 147 00:11:27,160 --> 00:11:28,919 انها حقا ليست مقصودة بالنسبة لي 148 00:11:29,560 --> 00:11:30,359 لكن 149 00:11:30,360 --> 00:11:32,239 من قبل، عندما كنت آخذ يد الرب المقطوعة، 150 00:11:32,880 --> 00:11:34,319 حتى عندما كبرت، خاطرت بحياتي لإنقاذك. 151 00:11:34,600 --> 00:11:35,999 مازلت تشك بي 152 00:11:38,440 --> 00:11:39,359 كيف أعرف 153 00:11:39,760 --> 00:11:40,879 لقد أنقذتني تلك المرة 154 00:11:41,160 --> 00:11:42,919 فهل هذا فخ متعمد؟ 155 00:11:43,600 --> 00:11:45,879 سألتك هل لديك أي ضمير؟ 156 00:11:46,560 --> 00:11:49,119 ولكن إذا لم تكن داو الدمار 157 00:11:49,720 --> 00:11:51,839 من هو الوحش الكامن في الأكاديمية؟ 158 00:11:54,160 --> 00:11:55,239 طريق الدمار 159 00:11:56,680 --> 00:12:00,959 وبعد مرور عشرة آلاف عام، لا تزال هذه الطريقة الشريرة باقية حقًا. 160 00:12:00,960 --> 00:12:02,719 سواء صدقتِ ذلك أم لا، يا فتاة الأحلام 161 00:12:03,160 --> 00:12:05,439 لدي صراع حياة أو موت مع داو الدمار 162 00:12:06,000 --> 00:12:07,159 إذا كنت تريد التعامل معهم 163 00:12:07,600 --> 00:12:08,399 في أي وقت 164 00:12:08,840 --> 00:12:10,079 أنا على استعداد للمساعدة 165 00:12:11,840 --> 00:12:21,079 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 166 00:12:21,200 --> 00:12:22,279 الشيء الأكثر أهمية في الوقت الراهن 167 00:12:22,560 --> 00:12:23,279 إنها لإنقاذ الناس 168 00:12:23,960 --> 00:12:26,159 هذه هي منصة لوتس التتبع التي قمت بإعدادها قبل دخول قصر الشيطان. 169 00:12:26,760 --> 00:12:27,799 يبدو 170 00:12:28,280 --> 00:12:30,319 لا يزال حاوي الدمار الحقيقي موجودًا في الجبال والغابات 171 00:12:30,800 --> 00:12:31,679 الاستمرار في فعل الشر 172 00:12:32,520 --> 00:12:33,999 إذا لم تكن الشخص الذي يدمر الطاو 173 00:12:34,400 --> 00:12:35,599 ثم تعال معي لإنقاذ الناس 174 00:12:37,360 --> 00:12:38,599 إذا كان هو الشخص الذي يدمر الطاو 175 00:12:39,560 --> 00:12:41,119 سيكون هناك بالتأكيد عيوب فيه 176 00:12:41,640 --> 00:12:43,359 دون مزيد من اللغط، دعونا نذهب 177 00:12:47,920 --> 00:12:48,799 ابق كما أنت 178 00:12:50,080 --> 00:12:50,639 لا أستطيع المشي 179 00:12:55,000 --> 00:12:55,919 ما الذي تخاف منه؟ 180 00:12:56,200 --> 00:12:58,159 أريد أن أعيد لك بعض جوهر التنين 181 00:12:58,840 --> 00:13:00,719 انتظر حتى أستعيد Long Yuan 182 00:13:00,920 --> 00:13:02,079 كن أول من يتعامل معك يدير 183 00:13:23,040 --> 00:13:23,799 حيوان فني 184 00:13:27,080 --> 00:13:28,679 لقد أنقذت حياتك للتو 185 00:13:29,320 --> 00:13:30,959 وما زلت لا أعرف كيفية تصنيفها 186 00:13:44,800 --> 00:13:47,639 شعرت أن هناك خطأ ما عندما أحسست بالتنفس من قبل. 187 00:13:47,640 --> 00:13:49,719 لم أكن أتوقع أن يكون في هذا الشيء 188 00:13:49,720 --> 00:13:52,239 هناك في الواقع وعي روحي قديم وقوي 189 00:13:55,880 --> 00:13:57,679 صغير وأعمى 190 00:13:58,240 --> 00:13:58,919 من فضلك يا سيدي 191 00:13:59,320 --> 00:13:59,919 تتذكر 192 00:13:59,920 --> 00:14:00,239 يغفر 193 00:14:01,040 --> 00:14:03,719 على الرغم من أن تشين نان أعاد لك جزءًا من يوان التنين، 194 00:14:04,160 --> 00:14:06,479 ولكن ليس لديك أي أفكار ليست في صالح تشين نان 195 00:14:07,000 --> 00:14:09,559 وإلا سيكون هناك رد فعل عنيف 196 00:14:10,360 --> 00:14:12,479 هذا هو عقد السندات بينك وبين تشين نان 197 00:14:15,160 --> 00:14:16,479 من هو؟ 198 00:14:16,480 --> 00:14:17,479 وجود مثلك 199 00:14:17,480 --> 00:14:18,839 ويجب على الجميع حمايته 200 00:14:19,160 --> 00:14:20,879 كل ما تحتاج إلى معرفته هو أنه كذلك 201 00:14:21,560 --> 00:14:21,879 لا 202 00:14:22,800 --> 00:14:24,599 الشخص الذي كان ذات يوم أقرب أقربائي 203 00:14:25,840 --> 00:14:28,679 عدم احترامه هو عدم احترام لي. 204 00:14:29,600 --> 00:14:32,199 أنت تعتني بنفسك 205 00:14:41,880 --> 00:14:43,199 فقط أعطني هذا القدر 206 00:14:44,480 --> 00:14:46,119 والباقي متروك لك. 207 00:14:46,720 --> 00:14:47,039 شخير 208 00:14:48,600 --> 00:14:49,199 يمين 209 00:14:49,440 --> 00:14:50,519 أنت تعترف بي كرب 210 00:14:51,040 --> 00:14:52,519 لا يزال يتعين علي أن أعطيك اسما. 211 00:14:53,800 --> 00:14:55,279 أعتقد أنك شقي جدا أيضا. 212 00:14:55,440 --> 00:14:57,079 فقط أطلق عليها اسم بيبيلونج. 213 00:14:57,400 --> 00:14:58,599 بيبيلونج 214 00:14:58,880 --> 00:15:00,399 لماذا لا تدعوني روبيان بيبي؟ 215 00:15:00,800 --> 00:15:01,519 قبيحة جدا 216 00:15:01,640 --> 00:15:02,559 لا يستحق مزاجي 217 00:15:06,320 --> 00:15:08,719 يمكنك الاتصال بي عندما لا يكون هناك أحد 218 00:15:09,040 --> 00:15:09,919 أمام الغرباء 219 00:15:10,160 --> 00:15:11,959 لا زال عليك مناداتي بالتنين الذهبي الأرجواني 220 00:15:12,880 --> 00:15:14,679 من فضلك من فضلك 221 00:15:15,440 --> 00:15:16,639 لماذا تتحدث الكثير من الهراء؟ 222 00:15:16,640 --> 00:15:17,479 اذهب بسرعة 223 00:15:25,560 --> 00:15:26,959 8. الوضع أسوأ مما كنت أعتقد. 224 00:15:29,600 --> 00:15:31,759 ربما كان هناك العديد من جرائم القتل في الغابة المدمرة. 225 00:15:31,880 --> 00:15:33,319 الطريق الحقيقي للتدمير يجب أن يكون هناك 226 00:15:33,560 --> 00:15:34,519 أعود بسرعة 227 00:15:34,960 --> 00:15:35,519 الانتظار لي 228 00:15:35,520 --> 00:15:36,959 أنا لم أصعد بعد 229 00:15:42,920 --> 00:15:44,159 عاهرة عاجزة 230 00:15:44,400 --> 00:15:45,599 أكل ركلة الأميرة بلدي 231 00:15:45,920 --> 00:15:47,079 أنا قوان هاو 232 00:15:49,320 --> 00:15:51,319 كبار كيفن ماهر جدا. 233 00:15:52,080 --> 00:15:53,519 أخيرا أدركت ذلك 234 00:15:53,640 --> 00:15:55,879 فأر غير معروف مثل تشين نان 235 00:15:56,400 --> 00:15:58,159 كيف يمكنك المقارنة معي 236 00:15:59,040 --> 00:16:01,799 كيفن، هؤلاء هم كل خريجيك. 237 00:16:02,320 --> 00:16:04,879 إذا لم تقتلهم، ماذا ستفعل عندما تعود؟ 238 00:16:05,040 --> 00:16:07,239 يلتقي تشين نان مرة أخرى 239 00:16:07,560 --> 00:16:08,759 لا أستطيع أن أتركك تغادر حياً 240 00:16:11,000 --> 01:16:11,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (دونغهوا ستريم). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)20611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.