Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:10,639
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,319
وأطلال الجبال والغابات ليست أكثر من هذا
3
00:00:15,680 --> 00:00:16,799
لقد كان يوم القتال
4
00:00:17,160 --> 00:00:19,039
ليس صعبا على الاطلاق
هذا كل شيء
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,359
بوس تشو
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,599
هل ذهبنا بعيدا جدا؟
7
00:00:22,680 --> 00:00:24,479
لا أستطيع حتى رؤية زملاء الدراسة الآخرين.
8
00:00:25,760 --> 00:00:27,199
وهذا يظهر أننا عظماء
9
00:00:27,360 --> 00:00:28,799
خذ زمام المبادرة
10
00:00:29,200 --> 00:00:30,719
لم يلحقوا بعد
11
00:00:47,880 --> 00:00:50,239
عفوًا، لقد تمت ترقية دمية العار في المحاكمة.
12
00:01:21,760 --> 00:01:22,199
شخير
13
00:01:22,400 --> 00:01:23,199
تغيير الزي الخاص بك
14
00:01:23,760 --> 00:01:24,919
هذه الأميرة ستظل تقاتل
15
00:01:27,920 --> 00:01:29,599
ويبدو أن تحسنت قليلا
16
00:01:29,720 --> 00:01:30,319
للأسف أختي
17
00:01:30,760 --> 00:01:31,719
فقط انتظرني
18
00:01:33,960 --> 00:01:34,719
الاخت هوى
19
00:01:45,880 --> 00:01:46,799
ODI
سأأخذ زمام المبادرة
20
00:01:46,800 --> 00:01:47,239
حُلقُوم
21
00:01:47,720 --> 00:01:48,999
الانتظار لي
22
00:01:49,280 --> 00:01:50,119
للأسف أختي
23
00:01:58,840 --> 00:02:01,639
لم أكن أتوقع أن يكون هناك بحر جميل من الزهور هنا
24
00:02:10,720 --> 00:02:12,519
لم أسمع قط عن الغابة المدمرة
25
00:02:12,520 --> 00:02:14,599
هناك مثل هذا البحر من الزهور الساحرة.
26
00:02:20,160 --> 00:02:20,879
أم
27
00:02:23,320 --> 00:02:25,199
1. ألم تذهب لتنظيف جناح سوترا؟
28
00:02:27,160 --> 00:02:28,199
أنا لست قلقة عليك بعد
29
00:02:28,920 --> 00:02:29,359
ينام
30
00:02:29,520 --> 00:02:30,599
كنت فقط سأجدك
31
00:02:30,960 --> 00:02:32,159
اتضح أن أمامك
32
00:02:32,800 --> 00:02:33,959
انه يعتني بي جيدا
33
00:02:34,480 --> 00:02:34,999
شكرًا
34
00:02:36,520 --> 00:02:37,279
حذرا
35
00:02:41,640 --> 00:02:42,879
الساحرة الصغيرة تشكرني
36
00:02:43,440 --> 00:02:44,679
الشمس تخرج في الغرب
37
00:02:45,640 --> 00:02:47,039
سأكون أكثر قوة في المستقبل
38
00:02:47,720 --> 00:02:49,239
تصبح فخر مملكة Dongchu
39
00:02:49,600 --> 00:02:51,319
هاه؟
40
00:02:52,960 --> 00:02:54,279
الأمر متروك لك
41
00:02:57,800 --> 00:02:58,679
رينجيان
42
00:03:00,760 --> 00:03:02,039
انها مؤرقة حقا
43
00:03:02,560 --> 00:03:04,959
سأسوي الأمور معك اليوم
44
00:03:08,120 --> 00:03:11,359
هاهاها، سأقضي عليك، أليس كذلك؟
45
00:03:30,760 --> 00:03:31,759
مهارات تافهة
46
00:03:31,800 --> 00:03:33,079
لا أستطيع إلا أن أتكلم بسرعة
47
00:03:36,600 --> 00:03:38,239
بعضها البعض
48
00:03:38,240 --> 00:03:40,159
تعالوا لنكمل
49
00:03:41,280 --> 00:03:42,159
رينجيان
50
00:03:54,360 --> 00:03:56,999
ضعني أرضا بسرعة. لن أتمكن من الإمساك بك.
51
00:03:57,280 --> 00:03:59,599
الاتجاه الذي تسترشد به منصة اللوتس هو أمامك مباشرة
52
00:04:01,160 --> 00:04:02,719
لن أتركك تعاني قليلاً.
53
00:04:02,720 --> 00:04:04,199
كيف يمكنك أن تكون صادقا؟
54
00:04:05,440 --> 00:04:07,759
اصمت وتوقف عن إزعاج ممارستي.
55
00:04:08,320 --> 00:04:11,399
لقد رأيتك غير سعيد لفترة طويلة. اذهب إلى الجحيم.
56
00:04:12,960 --> 00:04:15,839
أختي الصغرى هي لي، اتركي يديك القذرة
57
00:04:16,800 --> 00:04:18,719
الساعات المعتمدة
58
00:04:47,680 --> 00:04:49,239
يبدو أنهم تحت نوع من السحر
59
00:04:49,760 --> 00:04:51,839
على الأرجح كان داو الدمار.
60
00:04:52,680 --> 00:04:54,559
لفترة من الوقت
ختم نقاط الوخز بالإبر يمكن أن يدفع فقط
61
00:04:55,240 --> 00:04:56,759
عليك أن تحاول حلها
62
00:04:57,240 --> 00:04:59,199
سأحاول استخدام Tantai Kung Fu لحل هذه التعويذة الشريرة.
63
00:05:06,080 --> 00:05:09,599
أنت فتاة صغيرة تعرف السحر في كل وقت
أرض
64
00:05:10,040 --> 00:05:11,679
لقد تسمموا
65
00:05:14,280 --> 00:05:15,679
كيفية إزالة السموم أي نوع من السم
66
00:05:18,960 --> 00:05:20,719
سأعطيك المزيد من يوان التنين
67
00:05:23,000 --> 00:05:26,599
يبدو أن السم يسمى الأوركيد السحري، لكن لا أستطيع التذكر بوضوح.
المالية
68
00:05:26,720 --> 00:05:28,279
يجب العثور على إزالة السموم.
69
00:05:29,680 --> 00:05:31,479
نحن حقا لا نستطيع العثور على علاج على الفور
70
00:05:32,160 --> 00:05:33,399
ولكن مهما تأخر الوقت، فإنه سيكون قد فات الأوان
71
00:05:34,880 --> 00:05:36,479
ما هي خصائص الترياق؟
72
00:05:37,320 --> 00:05:39,039
لاذع لاذع جدا
73
00:05:39,560 --> 00:05:42,359
إذا شممت رائحته ولو قليلاً، ستبدأ بالعطس طوال الوقت. لا أستطيع تحمل ذلك.
74
00:05:44,160 --> 00:05:45,479
لاذع جدا
75
00:05:45,520 --> 00:05:46,639
لا يزال بإمكانه العطس
76
00:05:46,640 --> 00:05:49,399
بهذه الطريقة، ربما سيعمل هذا أيضًا.
77
00:05:49,680 --> 00:05:50,679
فتاة الحلم
78
00:05:50,680 --> 00:05:52,199
لدي فكرة
79
00:05:52,200 --> 00:05:53,799
أعيرني حامل اللوتس الخاص بك لمساعدتي في العثور على شخص ما
80
00:06:05,400 --> 00:06:05,999
لماذا
81
00:06:06,400 --> 00:06:08,399
لينغ
ماذا عن لونغ يوان كما وعدت؟
82
00:06:08,400 --> 00:06:09,919
أنت سليل
83
00:06:09,920 --> 00:06:12,439
كيف لا يتم احتساب الكلمات؟
84
00:06:22,040 --> 00:06:23,399
أختي، أنت مسمومة
85
00:06:23,400 --> 00:06:25,599
استيقظ، غوان هاو!
86
00:06:26,040 --> 00:06:27,279
مساعد سوء المعاملة
87
00:06:27,280 --> 00:06:28,479
أكل ركلة الأميرة بلدي
88
00:06:34,080 --> 00:06:35,559
أنا قوان هاو
89
00:06:47,880 --> 00:06:49,959
آه، أنقذت
90
00:06:51,520 --> 00:06:52,359
هاو زي
91
00:06:52,360 --> 00:06:54,199
هل لا يزال لديك مسحوق الفلفل الحار معك؟
92
00:06:54,200 --> 00:06:54,519
الجبين
93
00:06:56,080 --> 00:06:56,399
حسنًا
94
00:06:57,120 --> 00:06:58,759
لم يبق الكثير
95
00:07:21,480 --> 00:07:22,079
يأتي
96
00:07:39,200 --> 00:07:42,079
هوزي، لماذا أنت هكذا؟
97
00:07:42,920 --> 00:07:43,639
من ضرب
98
00:07:43,640 --> 00:07:44,799
سوف أنتقم لك
99
00:07:44,800 --> 00:07:46,479
إنه رينجيان، أليس كذلك؟
100
00:07:46,920 --> 00:07:48,359
أنت من ضربك
101
00:07:48,360 --> 00:07:48,919
آه
102
00:07:50,120 --> 00:07:51,999
السيف الذي ضربته الآن لم يكن رينجيان.
103
00:07:52,000 --> 00:07:53,359
هذا أنا
104
00:07:54,560 --> 00:07:56,799
لقد تسممت للتو ووقعت في الوهم
105
00:07:57,320 --> 00:07:58,759
مثل هؤلاء الطلاب
106
00:08:01,760 --> 00:08:02,879
صحيح أو خطأ
107
00:08:02,960 --> 00:08:03,799
أنا
108
00:08:03,800 --> 00:08:05,159
مسموما مرة أخرى
109
00:08:05,720 --> 00:08:07,239
مدرب رائع جدا
110
00:08:07,240 --> 00:08:09,159
ابحث عن طريقة لإزالة السموم بهذه السرعة
111
00:08:09,920 --> 00:08:11,919
لم أكن أتوقع أن يكون مسحوق الفلفل الحار مفيدًا حقًا
112
00:08:12,400 --> 00:08:13,239
لسوء الحظ لا يكفي
113
00:08:13,640 --> 00:08:15,359
ولا يزال هناك بعض الأشخاص الذين لم يتم علاج سمهم
114
00:08:16,080 --> 00:08:17,919
لماذا تسممت؟
115
00:08:18,200 --> 00:08:20,079
بقايا المحاكمة في الغابة
116
00:08:20,360 --> 00:08:22,079
من المحتمل جدًا أن يكون قد تم خلط شخص ما من طريق الدمار.
117
00:08:25,880 --> 00:08:28,639
أظن أن هذه بساتين الفاكهة السحرية السامة ذات السبع بتلات
118
00:08:29,000 --> 00:08:30,399
لقد زرعوها عمدا
119
00:08:32,000 --> 00:08:32,479
هاو زي
120
00:08:32,480 --> 00:08:33,319
آه
121
00:08:33,320 --> 00:08:35,759
أنت والساحرة الصغيرة أعدا هؤلاء الطلاب
122
00:08:36,080 --> 00:08:38,119
هناك طلاب آخرون في الغابة حياتهم أو موتهم غير مؤكد.
123
00:08:38,680 --> 00:08:40,319
فتاة الأحلام وعلي أن أنقذهم
124
00:08:40,440 --> 00:08:41,798
لماذا لا تأخذني معك
125
00:08:42,400 --> 00:08:43,559
تشو يو
126
00:08:43,560 --> 00:08:45,519
أرسل الطلاب إلى أكاديمية شينلان بأمان
127
00:08:45,800 --> 00:08:46,999
هي المهمة الأكثر أهمية في الوقت الحاضر
128
00:08:47,440 --> 00:08:49,559
من يستطيع حماية سلامة الكثير من الناس؟
129
00:08:49,840 --> 00:08:52,039
الوحيد الذي أفكر فيه هو أنت
130
00:08:53,680 --> 00:08:59,119
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
131
00:08:59,760 --> 00:09:01,279
لا تقلق، اترك الأمر لي
132
00:09:02,600 --> 00:09:04,239
يجب أن تكون فتاة الأحلام
133
00:09:04,360 --> 00:09:05,999
التحدث يعمل بشكل أفضل مني
134
00:09:06,720 --> 00:09:07,719
دعنا نذهب
135
00:09:08,200 --> 00:09:09,199
ابحث عن طلاب آخرين
136
00:09:15,320 --> 00:09:15,759
منصة اللوتس
137
00:09:17,680 --> 00:09:18,639
أرسل لي Yuliantai الكنز الأثمن
138
00:09:19,000 --> 00:09:19,999
يمكن أن يشعر بأنفاس القتل
139
00:09:20,400 --> 00:09:22,039
أين شيطان الدمار؟
140
00:09:26,360 --> 00:09:28,759
هنا هنا هنا
141
00:09:32,800 --> 00:09:34,359
ألا يجب أن يكون في المنطقة المحرمة؟
142
00:09:35,160 --> 00:09:36,759
لماذا أنت هنا؟
143
00:09:39,840 --> 00:09:41,799
يجب ألا نسمح له بالعودة حياً أبداً.
144
00:09:50,360 --> 00:09:52,359
لم أكن أتوقع منك أن تكون سيدًا في استنكار الذات
145
00:09:52,360 --> 00:09:54,079
لكنه تجرأ فقط على الهجوم من الخلف
146
00:09:56,160 --> 00:09:57,719
أخشى أنك لا تستطيع تحمل الخسارة
147
00:10:02,280 --> 00:10:04,799
هوانغ ماو قادر جدًا.
ينجديان
148
00:10:12,600 --> 00:10:14,159
ها ها ها ها
149
00:10:14,680 --> 00:10:17,399
تشين نان يعرف مدى قوتي، أليس كذلك؟
150
00:10:24,440 --> 00:10:26,399
كبار كيفن ماهر جدا.
151
00:10:29,640 --> 00:10:31,639
كما هو متوقع من المشرف على أكاديمية شينلان
152
00:10:51,880 --> 00:10:53,319
يأتي
جيد
153
00:10:56,600 --> 00:10:58,039
أخيرا أدركت ذلك
154
00:10:58,800 --> 00:11:01,039
فأر غير معروف مثل تشين نان
155
00:11:02,600 --> 00:11:04,359
كيف يمكن أن يقارن معي؟
156
00:11:11,320 --> 00:11:12,759
هذه الزهرة مبتذلة جدا
157
00:11:16,360 --> 00:11:19,319
الزهور على الشجرة عبر الجسر
158
00:11:28,520 --> 00:11:30,479
تبدو جيدة
159
00:11:35,120 --> 00:11:36,839
طالما أنك على استعداد لتكون معي
160
00:11:39,640 --> 00:11:41,839
حتى لو كنت تريد النجوم في السماء
161
00:11:42,920 --> 00:11:43,919
سأختاره أيضًا
162
00:11:56,520 --> 00:11:57,119
إنه أنت
163
00:12:00,800 --> 00:12:03,239
لماذا رأيت منغ كير؟
164
00:12:03,520 --> 00:12:05,239
حريصة جدا على القفز إلى أسفل
165
00:12:32,360 --> 00:12:35,839
الخيال، كيف يمكن أن نقع فجأة في الخيال؟
166
00:12:36,360 --> 00:12:37,959
إنه حبوب لقاح زهرة الأوركيد السحرية ذات البتلات السبع
167
00:12:38,600 --> 00:12:41,879
لقد كنت مستعدًا لهذه الأشياء منذ أن مارست فن السحر.
168
00:12:44,440 --> 00:12:47,479
لم أسمع قط عن هذا النوع من الزهور في الغابة المدمرة من قبل.
169
00:12:48,040 --> 00:12:49,839
لماذا يظهر الكثير فجأة؟
170
00:12:51,840 --> 00:12:54,959
إنه يظهر أن هناك أشخاصًا لديهم نفس العقل هنا.
171
00:12:57,040 --> 00:13:00,519
ألم تقل أنك الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا في دخول هذه الغابة؟
172
00:13:03,720 --> 00:13:06,159
من الواضح أن الكلية أقامت حاجزًا هنا
173
00:13:06,920 --> 00:13:09,879
من يستطيع المرور دون ترك أثر؟
174
00:13:12,640 --> 00:13:13,719
ويبدو أنه قد تسمم أيضًا بالسحلية السحرية ذات البتلات السبع.
175
00:13:13,720 --> 00:13:14,559
ويبدو أنه قد تسمم أيضًا بالسحلية السحرية ذات البتلات السبع.
176
00:13:15,160 --> 00:13:17,919
كيفن، هؤلاء هم كل خريجيك.
177
00:13:18,440 --> 00:13:21,119
إذا لم تقتلهم، ماذا ستفعل عندما تعود؟
عبد اللطيف
178
00:13:21,480 --> 00:13:25,039
لو لم تقل هذا لكان قد عاش لفترة أطول قليلاً.
179
00:13:41,520 --> 00:13:42,759
مثيرة للاهتمام للغاية
180
00:13:43,040 --> 00:13:45,039
الأخ الثاني، اترك لي واحدة
181
00:13:45,240 --> 00:13:47,039
أنت لا تزال لعوب جدا
182
00:13:54,880 --> 00:13:56,359
هذا الدم لا يزال دافئا
183
00:13:57,720 --> 00:13:59,479
الصوت يأتي من هنا
184
00:14:04,160 --> 00:14:05,039
مرحبا أخي الصغير
185
00:14:05,640 --> 00:14:07,639
لماذا تكذب هنا؟
186
00:14:08,160 --> 00:14:09,799
تعال والعب معي
187
00:14:13,160 --> 00:14:13,759
قف
188
00:14:17,760 --> 00:14:20,679
هل هؤلاء هم نخب أكاديمية شينلان؟
189
00:14:20,680 --> 00:14:22,159
ضعيف حقا
190
00:14:26,600 --> 00:14:28,839
لقد اقتحمت المنطقة المحرمة ولم أموت.
191
00:14:30,040 --> 00:14:31,999
كاري
أنت حقا لست بسيطا
192
00:14:32,000 --> 00:14:32,639
تشينان
193
00:14:33,320 --> 00:14:34,079
أُووبس
194
00:14:34,080 --> 00:14:35,319
أنا آسف جدا
195
00:14:35,360 --> 00:14:36,599
خذلك
196
00:14:40,000 --> 00:14:42,519
يبدو أنك العقول المدبرة وراء الكواليس
197
00:14:45,080 --> 00:14:45,959
كيفن
198
00:14:46,400 --> 00:14:48,559
كيف يمكن أن تكون مع هؤلاء الناس؟
199
00:14:49,760 --> 00:14:51,159
التوقف عن الحديث هراء لها
200
00:14:51,160 --> 00:14:53,479
من الأفضل قتله بسرعة مقابل المكافأة.
201
00:14:53,760 --> 00:14:55,759
في الواقع لم يأخذ الجد لونج على محمل الجد
202
00:14:55,760 --> 00:14:57,519
لقد هرب دون حتى أن يقول مرحباً.
203
00:15:01,200 --> 00:15:02,999
أوه، كان هناك قتال
204
00:15:04,960 --> 00:15:06,039
اختبئ وشاهد قبل أن نتحدث
205
00:15:06,680 --> 00:15:07,719
آسف
206
00:15:07,720 --> 00:15:08,479
الأخت الصغرى منغ
207
00:15:08,520 --> 00:15:09,599
توقف عن ذلك، كيفن
208
00:15:18,680 --> 00:15:19,799
كن حذرا عند القيام بذلك
209
00:15:20,360 --> 00:15:21,199
لا تؤذيها
210
00:15:22,840 --> 00:15:26,199
لا أعرف إذا كانت ستكون ممتنة لحبك وعاطفتك.
211
00:15:26,520 --> 00:15:28,119
فتاة الحلم
212
00:15:28,200 --> 00:15:29,079
تشينان
213
00:15:29,080 --> 00:15:30,399
يجتمع مرة أخرى
214
00:15:30,400 --> 00:15:32,239
لا أستطيع أن أتركك تغادر حياً
215
00:15:32,680 --> 00:15:34,279
يا فتاة الاحلام انتظري
216
00:15:34,280 --> 00:15:35,239
سآتي لإنقاذك على الفور
217
00:15:35,240 --> 00:15:37,279
اذهب إلى الجحيم، تشين نان
218
00:15:37,520 --> 00:15:39,799
حياة تشين نان هي حياتي
219
00:15:39,800 --> 00:15:41,559
ههههههههه
220
00:15:47,280 --> 00:15:50,759
وفي طريقه للهروب بعد إصابته، لم ينس أن يشرب الآخرين لشفاء جروحه.
221
00:15:50,760 --> 00:15:52,319
وقال أيضًا إنه ليس طاوو الدمار.
222
00:15:52,760 --> 00:15:54,399
ممارسة مع راحة البال
223
00:15:54,520 --> 00:15:56,919
تشين نان، سأتخذ الإجراء بنفسي
224
00:15:56,920 --> 00:15:58,479
استخدم دائمًا القطع الأثرية
225
00:15:58,480 --> 00:15:59,599
قد تكون أسعار الفائدة الداخلية مكشوفة
226
00:16:00,280 --> 00:16:03,439
لقد أعددت لك مفاجأة صغيرة خصيصًا
227
00:16:04,200 --> 00:16:06,879
بيبيلونج، لقد حان دورك لاتخاذ الإجراءات اللازمة
228
00:16:07,000 --> 00:16:09,279
انتظرني لأضيف الوقود إلى النيران
229
00:16:09,800 --> 00:16:13,799
لقد حان الوقت ليموت هذا الصبي تشين نان.
230
00:16:16,000 --> 01:16:16,000
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)19434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.