All language subtitles for tomb 2x15_English_Arabic-XbWw-x1CG89ZYf3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,639 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 2 00:00:13,560 --> 00:00:15,319 وأطلال الجبال والغابات ليست أكثر من هذا 3 00:00:15,680 --> 00:00:16,799 لقد كان يوم القتال 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,039 ليس صعبا على الاطلاق هذا كل شيء 5 00:00:19,520 --> 00:00:20,359 بوس تشو 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,599 هل ذهبنا بعيدا جدا؟ 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,479 لا أستطيع حتى رؤية زملاء الدراسة الآخرين. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,199 وهذا يظهر أننا عظماء 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,799 خذ زمام المبادرة 10 00:00:29,200 --> 00:00:30,719 لم يلحقوا بعد 11 00:00:47,880 --> 00:00:50,239 عفوًا، لقد تمت ترقية دمية العار في المحاكمة. 12 00:01:21,760 --> 00:01:22,199 شخير 13 00:01:22,400 --> 00:01:23,199 تغيير الزي الخاص بك 14 00:01:23,760 --> 00:01:24,919 هذه الأميرة ستظل تقاتل 15 00:01:27,920 --> 00:01:29,599 ويبدو أن تحسنت قليلا 16 00:01:29,720 --> 00:01:30,319 للأسف أختي 17 00:01:30,760 --> 00:01:31,719 فقط انتظرني 18 00:01:33,960 --> 00:01:34,719 الاخت هوى 19 00:01:45,880 --> 00:01:46,799 ODI سأأخذ زمام المبادرة 20 00:01:46,800 --> 00:01:47,239 حُلقُوم 21 00:01:47,720 --> 00:01:48,999 الانتظار لي 22 00:01:49,280 --> 00:01:50,119 للأسف أختي 23 00:01:58,840 --> 00:02:01,639 لم أكن أتوقع أن يكون هناك بحر جميل من الزهور هنا 24 00:02:10,720 --> 00:02:12,519 لم أسمع قط عن الغابة المدمرة 25 00:02:12,520 --> 00:02:14,599 هناك مثل هذا البحر من الزهور الساحرة. 26 00:02:20,160 --> 00:02:20,879 أم 27 00:02:23,320 --> 00:02:25,199 1. ألم تذهب لتنظيف جناح سوترا؟ 28 00:02:27,160 --> 00:02:28,199 أنا لست قلقة عليك بعد 29 00:02:28,920 --> 00:02:29,359 ينام 30 00:02:29,520 --> 00:02:30,599 كنت فقط سأجدك 31 00:02:30,960 --> 00:02:32,159 اتضح أن أمامك 32 00:02:32,800 --> 00:02:33,959 انه يعتني بي جيدا 33 00:02:34,480 --> 00:02:34,999 شكرًا 34 00:02:36,520 --> 00:02:37,279 حذرا 35 00:02:41,640 --> 00:02:42,879 الساحرة الصغيرة تشكرني 36 00:02:43,440 --> 00:02:44,679 الشمس تخرج في الغرب 37 00:02:45,640 --> 00:02:47,039 سأكون أكثر قوة في المستقبل 38 00:02:47,720 --> 00:02:49,239 تصبح فخر مملكة Dongchu 39 00:02:49,600 --> 00:02:51,319 هاه؟ 40 00:02:52,960 --> 00:02:54,279 الأمر متروك لك 41 00:02:57,800 --> 00:02:58,679 رينجيان 42 00:03:00,760 --> 00:03:02,039 انها مؤرقة حقا 43 00:03:02,560 --> 00:03:04,959 سأسوي الأمور معك اليوم 44 00:03:08,120 --> 00:03:11,359 هاهاها، سأقضي عليك، أليس كذلك؟ 45 00:03:30,760 --> 00:03:31,759 مهارات تافهة 46 00:03:31,800 --> 00:03:33,079 لا أستطيع إلا أن أتكلم بسرعة 47 00:03:36,600 --> 00:03:38,239 بعضها البعض 48 00:03:38,240 --> 00:03:40,159 تعالوا لنكمل 49 00:03:41,280 --> 00:03:42,159 رينجيان 50 00:03:54,360 --> 00:03:56,999 ضعني أرضا بسرعة. لن أتمكن من الإمساك بك. 51 00:03:57,280 --> 00:03:59,599 الاتجاه الذي تسترشد به منصة اللوتس هو أمامك مباشرة 52 00:04:01,160 --> 00:04:02,719 لن أتركك تعاني قليلاً. 53 00:04:02,720 --> 00:04:04,199 كيف يمكنك أن تكون صادقا؟ 54 00:04:05,440 --> 00:04:07,759 اصمت وتوقف عن إزعاج ممارستي. 55 00:04:08,320 --> 00:04:11,399 لقد رأيتك غير سعيد لفترة طويلة. اذهب إلى الجحيم. 56 00:04:12,960 --> 00:04:15,839 أختي الصغرى هي لي، اتركي يديك القذرة 57 00:04:16,800 --> 00:04:18,719 الساعات المعتمدة 58 00:04:47,680 --> 00:04:49,239 يبدو أنهم تحت نوع من السحر 59 00:04:49,760 --> 00:04:51,839 على الأرجح كان داو الدمار. 60 00:04:52,680 --> 00:04:54,559 لفترة من الوقت ختم نقاط الوخز بالإبر يمكن أن يدفع فقط 61 00:04:55,240 --> 00:04:56,759 عليك أن تحاول حلها 62 00:04:57,240 --> 00:04:59,199 سأحاول استخدام Tantai Kung Fu لحل هذه التعويذة الشريرة. 63 00:05:06,080 --> 00:05:09,599 أنت فتاة صغيرة تعرف السحر في كل وقت أرض 64 00:05:10,040 --> 00:05:11,679 لقد تسمموا 65 00:05:14,280 --> 00:05:15,679 كيفية إزالة السموم أي نوع من السم 66 00:05:18,960 --> 00:05:20,719 سأعطيك المزيد من يوان التنين 67 00:05:23,000 --> 00:05:26,599 يبدو أن السم يسمى الأوركيد السحري، لكن لا أستطيع التذكر بوضوح. المالية 68 00:05:26,720 --> 00:05:28,279 يجب العثور على إزالة السموم. 69 00:05:29,680 --> 00:05:31,479 نحن حقا لا نستطيع العثور على علاج على الفور 70 00:05:32,160 --> 00:05:33,399 ولكن مهما تأخر الوقت، فإنه سيكون قد فات الأوان 71 00:05:34,880 --> 00:05:36,479 ما هي خصائص الترياق؟ 72 00:05:37,320 --> 00:05:39,039 لاذع لاذع جدا 73 00:05:39,560 --> 00:05:42,359 إذا شممت رائحته ولو قليلاً، ستبدأ بالعطس طوال الوقت. لا أستطيع تحمل ذلك. 74 00:05:44,160 --> 00:05:45,479 لاذع جدا 75 00:05:45,520 --> 00:05:46,639 لا يزال بإمكانه العطس 76 00:05:46,640 --> 00:05:49,399 بهذه الطريقة، ربما سيعمل هذا أيضًا. 77 00:05:49,680 --> 00:05:50,679 فتاة الحلم 78 00:05:50,680 --> 00:05:52,199 لدي فكرة 79 00:05:52,200 --> 00:05:53,799 أعيرني ​​حامل اللوتس الخاص بك لمساعدتي في العثور على شخص ما 80 00:06:05,400 --> 00:06:05,999 لماذا 81 00:06:06,400 --> 00:06:08,399 لينغ ماذا عن لونغ يوان كما وعدت؟ 82 00:06:08,400 --> 00:06:09,919 أنت سليل 83 00:06:09,920 --> 00:06:12,439 كيف لا يتم احتساب الكلمات؟ 84 00:06:22,040 --> 00:06:23,399 أختي، أنت مسمومة 85 00:06:23,400 --> 00:06:25,599 استيقظ، غوان هاو! 86 00:06:26,040 --> 00:06:27,279 مساعد سوء المعاملة 87 00:06:27,280 --> 00:06:28,479 أكل ركلة الأميرة بلدي 88 00:06:34,080 --> 00:06:35,559 أنا قوان هاو 89 00:06:47,880 --> 00:06:49,959 آه، أنقذت 90 00:06:51,520 --> 00:06:52,359 هاو زي 91 00:06:52,360 --> 00:06:54,199 هل لا يزال لديك مسحوق الفلفل الحار معك؟ 92 00:06:54,200 --> 00:06:54,519 الجبين 93 00:06:56,080 --> 00:06:56,399 حسنًا 94 00:06:57,120 --> 00:06:58,759 لم يبق الكثير 95 00:07:21,480 --> 00:07:22,079 يأتي 96 00:07:39,200 --> 00:07:42,079 هوزي، لماذا أنت هكذا؟ 97 00:07:42,920 --> 00:07:43,639 من ضرب 98 00:07:43,640 --> 00:07:44,799 سوف أنتقم لك 99 00:07:44,800 --> 00:07:46,479 إنه رينجيان، أليس كذلك؟ 100 00:07:46,920 --> 00:07:48,359 أنت من ضربك 101 00:07:48,360 --> 00:07:48,919 آه 102 00:07:50,120 --> 00:07:51,999 السيف الذي ضربته الآن لم يكن رينجيان. 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,359 هذا أنا 104 00:07:54,560 --> 00:07:56,799 لقد تسممت للتو ووقعت في الوهم 105 00:07:57,320 --> 00:07:58,759 مثل هؤلاء الطلاب 106 00:08:01,760 --> 00:08:02,879 صحيح أو خطأ 107 00:08:02,960 --> 00:08:03,799 أنا 108 00:08:03,800 --> 00:08:05,159 مسموما مرة أخرى 109 00:08:05,720 --> 00:08:07,239 مدرب رائع جدا 110 00:08:07,240 --> 00:08:09,159 ابحث عن طريقة لإزالة السموم بهذه السرعة 111 00:08:09,920 --> 00:08:11,919 لم أكن أتوقع أن يكون مسحوق الفلفل الحار مفيدًا حقًا 112 00:08:12,400 --> 00:08:13,239 لسوء الحظ لا يكفي 113 00:08:13,640 --> 00:08:15,359 ولا يزال هناك بعض الأشخاص الذين لم يتم علاج سمهم 114 00:08:16,080 --> 00:08:17,919 لماذا تسممت؟ 115 00:08:18,200 --> 00:08:20,079 بقايا المحاكمة في الغابة 116 00:08:20,360 --> 00:08:22,079 من المحتمل جدًا أن يكون قد تم خلط شخص ما من طريق الدمار. 117 00:08:25,880 --> 00:08:28,639 أظن أن هذه بساتين الفاكهة السحرية السامة ذات السبع بتلات 118 00:08:29,000 --> 00:08:30,399 لقد زرعوها عمدا 119 00:08:32,000 --> 00:08:32,479 هاو زي 120 00:08:32,480 --> 00:08:33,319 آه 121 00:08:33,320 --> 00:08:35,759 أنت والساحرة الصغيرة أعدا هؤلاء الطلاب 122 00:08:36,080 --> 00:08:38,119 هناك طلاب آخرون في الغابة حياتهم أو موتهم غير مؤكد. 123 00:08:38,680 --> 00:08:40,319 فتاة الأحلام وعلي أن أنقذهم 124 00:08:40,440 --> 00:08:41,798 لماذا لا تأخذني معك 125 00:08:42,400 --> 00:08:43,559 تشو يو 126 00:08:43,560 --> 00:08:45,519 أرسل الطلاب إلى أكاديمية شينلان بأمان 127 00:08:45,800 --> 00:08:46,999 هي المهمة الأكثر أهمية في الوقت الحاضر 128 00:08:47,440 --> 00:08:49,559 من يستطيع حماية سلامة الكثير من الناس؟ 129 00:08:49,840 --> 00:08:52,039 الوحيد الذي أفكر فيه هو أنت 130 00:08:53,680 --> 00:08:59,119 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com) 131 00:08:59,760 --> 00:09:01,279 لا تقلق، اترك الأمر لي 132 00:09:02,600 --> 00:09:04,239 يجب أن تكون فتاة الأحلام 133 00:09:04,360 --> 00:09:05,999 التحدث يعمل بشكل أفضل مني 134 00:09:06,720 --> 00:09:07,719 دعنا نذهب 135 00:09:08,200 --> 00:09:09,199 ابحث عن طلاب آخرين 136 00:09:15,320 --> 00:09:15,759 منصة اللوتس 137 00:09:17,680 --> 00:09:18,639 أرسل لي Yuliantai الكنز الأثمن 138 00:09:19,000 --> 00:09:19,999 يمكن أن يشعر بأنفاس القتل 139 00:09:20,400 --> 00:09:22,039 أين شيطان الدمار؟ 140 00:09:26,360 --> 00:09:28,759 هنا هنا هنا 141 00:09:32,800 --> 00:09:34,359 ألا يجب أن يكون في المنطقة المحرمة؟ 142 00:09:35,160 --> 00:09:36,759 لماذا أنت هنا؟ 143 00:09:39,840 --> 00:09:41,799 يجب ألا نسمح له بالعودة حياً أبداً. 144 00:09:50,360 --> 00:09:52,359 لم أكن أتوقع منك أن تكون سيدًا في استنكار الذات 145 00:09:52,360 --> 00:09:54,079 لكنه تجرأ فقط على الهجوم من الخلف 146 00:09:56,160 --> 00:09:57,719 أخشى أنك لا تستطيع تحمل الخسارة 147 00:10:02,280 --> 00:10:04,799 هوانغ ماو قادر جدًا. ينجديان 148 00:10:12,600 --> 00:10:14,159 ها ها ها ها 149 00:10:14,680 --> 00:10:17,399 تشين نان يعرف مدى قوتي، أليس كذلك؟ 150 00:10:24,440 --> 00:10:26,399 كبار كيفن ماهر جدا. 151 00:10:29,640 --> 00:10:31,639 كما هو متوقع من المشرف على أكاديمية شينلان 152 00:10:51,880 --> 00:10:53,319 يأتي جيد 153 00:10:56,600 --> 00:10:58,039 أخيرا أدركت ذلك 154 00:10:58,800 --> 00:11:01,039 فأر غير معروف مثل تشين نان 155 00:11:02,600 --> 00:11:04,359 كيف يمكن أن يقارن معي؟ 156 00:11:11,320 --> 00:11:12,759 هذه الزهرة مبتذلة جدا 157 00:11:16,360 --> 00:11:19,319 الزهور على الشجرة عبر الجسر 158 00:11:28,520 --> 00:11:30,479 تبدو جيدة 159 00:11:35,120 --> 00:11:36,839 طالما أنك على استعداد لتكون معي 160 00:11:39,640 --> 00:11:41,839 حتى لو كنت تريد النجوم في السماء 161 00:11:42,920 --> 00:11:43,919 سأختاره أيضًا 162 00:11:56,520 --> 00:11:57,119 إنه أنت 163 00:12:00,800 --> 00:12:03,239 لماذا رأيت منغ كير؟ 164 00:12:03,520 --> 00:12:05,239 حريصة جدا على القفز إلى أسفل 165 00:12:32,360 --> 00:12:35,839 الخيال، كيف يمكن أن نقع فجأة في الخيال؟ 166 00:12:36,360 --> 00:12:37,959 إنه حبوب لقاح زهرة الأوركيد السحرية ذات البتلات السبع 167 00:12:38,600 --> 00:12:41,879 لقد كنت مستعدًا لهذه الأشياء منذ أن مارست فن السحر. 168 00:12:44,440 --> 00:12:47,479 لم أسمع قط عن هذا النوع من الزهور في الغابة المدمرة من قبل. 169 00:12:48,040 --> 00:12:49,839 لماذا يظهر الكثير فجأة؟ 170 00:12:51,840 --> 00:12:54,959 إنه يظهر أن هناك أشخاصًا لديهم نفس العقل هنا. 171 00:12:57,040 --> 00:13:00,519 ألم تقل أنك الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا في دخول هذه الغابة؟ 172 00:13:03,720 --> 00:13:06,159 من الواضح أن الكلية أقامت حاجزًا هنا 173 00:13:06,920 --> 00:13:09,879 من يستطيع المرور دون ترك أثر؟ 174 00:13:12,640 --> 00:13:13,719 ويبدو أنه قد تسمم أيضًا بالسحلية السحرية ذات البتلات السبع. 175 00:13:13,720 --> 00:13:14,559 ويبدو أنه قد تسمم أيضًا بالسحلية السحرية ذات البتلات السبع. 176 00:13:15,160 --> 00:13:17,919 كيفن، هؤلاء هم كل خريجيك. 177 00:13:18,440 --> 00:13:21,119 إذا لم تقتلهم، ماذا ستفعل عندما تعود؟ عبد اللطيف 178 00:13:21,480 --> 00:13:25,039 لو لم تقل هذا لكان قد عاش لفترة أطول قليلاً. 179 00:13:41,520 --> 00:13:42,759 مثيرة للاهتمام للغاية 180 00:13:43,040 --> 00:13:45,039 الأخ الثاني، اترك لي واحدة 181 00:13:45,240 --> 00:13:47,039 أنت لا تزال لعوب جدا 182 00:13:54,880 --> 00:13:56,359 هذا الدم لا يزال دافئا 183 00:13:57,720 --> 00:13:59,479 الصوت يأتي من هنا 184 00:14:04,160 --> 00:14:05,039 مرحبا أخي الصغير 185 00:14:05,640 --> 00:14:07,639 لماذا تكذب هنا؟ 186 00:14:08,160 --> 00:14:09,799 تعال والعب معي 187 00:14:13,160 --> 00:14:13,759 قف 188 00:14:17,760 --> 00:14:20,679 هل هؤلاء هم نخب أكاديمية شينلان؟ 189 00:14:20,680 --> 00:14:22,159 ضعيف حقا 190 00:14:26,600 --> 00:14:28,839 لقد اقتحمت المنطقة المحرمة ولم أموت. 191 00:14:30,040 --> 00:14:31,999 كاري أنت حقا لست بسيطا 192 00:14:32,000 --> 00:14:32,639 تشينان 193 00:14:33,320 --> 00:14:34,079 أُووبس 194 00:14:34,080 --> 00:14:35,319 أنا آسف جدا 195 00:14:35,360 --> 00:14:36,599 خذلك 196 00:14:40,000 --> 00:14:42,519 يبدو أنك العقول المدبرة وراء الكواليس 197 00:14:45,080 --> 00:14:45,959 كيفن 198 00:14:46,400 --> 00:14:48,559 كيف يمكن أن تكون مع هؤلاء الناس؟ 199 00:14:49,760 --> 00:14:51,159 التوقف عن الحديث هراء لها 200 00:14:51,160 --> 00:14:53,479 من الأفضل قتله بسرعة مقابل المكافأة. 201 00:14:53,760 --> 00:14:55,759 في الواقع لم يأخذ الجد لونج على محمل الجد 202 00:14:55,760 --> 00:14:57,519 لقد هرب دون حتى أن يقول مرحباً. 203 00:15:01,200 --> 00:15:02,999 أوه، كان هناك قتال 204 00:15:04,960 --> 00:15:06,039 اختبئ وشاهد قبل أن نتحدث 205 00:15:06,680 --> 00:15:07,719 آسف 206 00:15:07,720 --> 00:15:08,479 الأخت الصغرى منغ 207 00:15:08,520 --> 00:15:09,599 توقف عن ذلك، كيفن 208 00:15:18,680 --> 00:15:19,799 كن حذرا عند القيام بذلك 209 00:15:20,360 --> 00:15:21,199 لا تؤذيها 210 00:15:22,840 --> 00:15:26,199 لا أعرف إذا كانت ستكون ممتنة لحبك وعاطفتك. 211 00:15:26,520 --> 00:15:28,119 فتاة الحلم 212 00:15:28,200 --> 00:15:29,079 تشينان 213 00:15:29,080 --> 00:15:30,399 يجتمع مرة أخرى 214 00:15:30,400 --> 00:15:32,239 لا أستطيع أن أتركك تغادر حياً 215 00:15:32,680 --> 00:15:34,279 يا فتاة الاحلام انتظري 216 00:15:34,280 --> 00:15:35,239 سآتي لإنقاذك على الفور 217 00:15:35,240 --> 00:15:37,279 اذهب إلى الجحيم، تشين نان 218 00:15:37,520 --> 00:15:39,799 حياة تشين نان هي حياتي 219 00:15:39,800 --> 00:15:41,559 ههههههههه 220 00:15:47,280 --> 00:15:50,759 وفي طريقه للهروب بعد إصابته، لم ينس أن يشرب الآخرين لشفاء جروحه. 221 00:15:50,760 --> 00:15:52,319 وقال أيضًا إنه ليس طاوو الدمار. 222 00:15:52,760 --> 00:15:54,399 ممارسة مع راحة البال 223 00:15:54,520 --> 00:15:56,919 تشين نان، سأتخذ الإجراء بنفسي 224 00:15:56,920 --> 00:15:58,479 استخدم دائمًا القطع الأثرية 225 00:15:58,480 --> 00:15:59,599 قد تكون أسعار الفائدة الداخلية مكشوفة 226 00:16:00,280 --> 00:16:03,439 لقد أعددت لك مفاجأة صغيرة خصيصًا 227 00:16:04,200 --> 00:16:06,879 بيبيلونج، لقد حان دورك لاتخاذ الإجراءات اللازمة 228 00:16:07,000 --> 00:16:09,279 انتظرني لأضيف الوقود إلى النيران 229 00:16:09,800 --> 00:16:13,799 لقد حان الوقت ليموت هذا الصبي تشين نان. 230 00:16:16,000 --> 01:16:16,000 الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream). الموقع الرسمي (Donghuastream.com)19434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.