Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,679
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
2
00:00:09,760 --> 00:00:11,279
أُووبس
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,639
أيها الرئيس، جرحك لا يبدو وكأنه جاء من السقوط.
4
00:00:21,880 --> 00:00:23,679
بدا الأمر كما لو أن شخصًا ما قد خدشه بالسيف
5
00:00:25,840 --> 00:00:26,839
نكتة
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,239
من يستطيع التغلب على رئيسك في العمل بهذه الطريقة؟
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,719
أوه، إنه مؤلم، إنه مؤلم
8
00:00:33,920 --> 00:00:35,639
أيها الرئيس، أنت لا تعرف بعد، أليس كذلك؟
9
00:00:35,880 --> 00:00:37,799
لدينا كلية Shengang وكلية Xianwu
10
00:00:37,800 --> 00:00:39,999
المنافسة السنوية للفنون القتالية على وشك البدء
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,359
تم الإعلان عن ذلك في الفناء اليوم
12
00:00:41,520 --> 00:00:45,199
تم افتتاح المستوى الثالث من التدريب الجبلي في الأشرم الجبلي المدمر خصيصًا
13
00:00:46,800 --> 00:00:47,799
منافسة
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,279
غير مهتم
15
00:00:49,400 --> 00:00:50,399
على طول الطريق
16
00:00:50,680 --> 00:00:52,159
هل كان لدي ما يكفي من المعارك؟
17
00:00:53,080 --> 00:00:54,319
لكن الأخت تشو يو قالت
18
00:00:54,760 --> 00:00:56,199
هذه فرصة عظيمة للممارسة
19
00:00:56,880 --> 00:00:58,599
إذا لم تذهب، فسيسرق الآخرون الأضواء.
20
00:00:59,440 --> 00:01:00,919
متى كانت إيجابية للغاية؟
21
00:01:06,320 --> 00:01:08,279
منذ أن تآمر عليها الماركيز الصغير شينوو،
22
00:01:08,680 --> 00:01:10,159
لقد اعتقدت دائمًا أنه كان عارًا وإذلالًا كبيرًا
23
00:01:10,160 --> 00:01:11,599
يجب علينا أن نتدرب بجد
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,239
أريد أيضًا أن أصبح أقوى
25
00:01:14,920 --> 00:01:15,839
شفقة
26
00:01:16,080 --> 00:01:17,999
يجب أن أذهب إلى جناح الكتاب المقدس التبتي لأقوم بالتنظيف
27
00:01:18,000 --> 00:01:18,999
فلدي البقاء
28
00:01:19,360 --> 00:01:20,479
أيها الرئيس، ألا تذهب؟
29
00:01:20,480 --> 00:01:21,799
سوف نخسر أموالاً طائلة
30
00:01:22,240 --> 00:01:23,519
جناح الكتاب المقدس التبتي
31
00:01:23,880 --> 00:01:24,879
التنظيف في الخدمة
32
00:01:27,440 --> 00:01:28,319
هاو زي
33
00:01:28,320 --> 00:01:29,319
اذهب وتدرب
34
00:01:29,320 --> 00:01:30,759
سأعتني بالواجب
35
00:01:30,760 --> 00:01:31,319
زيتشا
36
00:01:31,360 --> 00:01:31,879
كل
37
00:01:32,240 --> 00:01:33,119
يسمح
رئيس
38
00:01:33,240 --> 00:01:34,359
هل أنت على استعداد لمساعدتي
39
00:01:35,320 --> 00:01:36,719
أخي، مرحباً بك
40
00:01:36,920 --> 00:01:37,959
هممممم
41
00:01:38,160 --> 00:01:39,159
شكرا لك رئيسه
42
00:01:39,160 --> 00:01:40,159
ثم سأذهب أولا
43
00:01:43,760 --> 00:01:46,599
فقط اغتنم هذه الفرصة للبحث عن Tian Yuan Jing
44
00:02:01,280 --> 00:02:01,879
علم الألوان
45
00:02:09,960 --> 00:02:10,959
لا أحد في الداخل
ه
46
00:02:11,480 --> 00:02:13,599
بعد الانتهاء من الكنس، عد واستريح.
47
00:02:14,560 --> 00:02:15,559
إنه الأخ الأكبر
48
00:02:24,240 --> 00:02:25,119
دونغدونغ
49
00:02:25,120 --> 00:02:25,839
ابدأ
50
00:02:25,840 --> 00:02:26,279
جيد
51
00:02:27,600 --> 00:02:29,199
هل يمكنك مساعدتي مع الريح؟
52
00:02:32,560 --> 00:02:34,879
مع أن بطاقة الواجب لا تستطيع رفع السحر
53
00:02:35,880 --> 00:02:38,079
ولكن يمكن تجنب إثارة انحناء حرف الحاجز
54
00:02:39,040 --> 00:02:40,799
هذه المرة يجب أن أحصل على تيانيوان سوترا
55
00:02:55,920 --> 00:02:59,439
لا أعتقد أنني لا أستطيع فتح هذا الباب المكسور.
56
00:03:03,280 --> 00:03:05,839
ماذا عن تجربة هذه الخدعة؟
57
00:03:15,640 --> 00:03:17,399
تشين نان، هل أنت بخير؟
58
00:03:17,760 --> 00:03:20,159
اه، لا يزال لا يعمل
59
00:03:22,280 --> 00:03:23,999
Dondong تفعل لي معروفا
60
00:03:36,320 --> 00:03:39,199
لقد استخدمت الحلق وحتى الهجوم الناري.
61
00:03:39,400 --> 00:03:41,199
لا يزال لا يمكن فتحه
62
00:03:41,400 --> 00:03:44,279
هل تريد تجربة الهجوم المائي مرة أخرى؟
63
00:03:53,440 --> 00:03:55,159
نائب الرئيس الصحيح
64
00:03:56,000 --> 00:03:56,879
آه
65
00:04:12,280 --> 00:04:14,479
نائب الرئيس الصحيح
66
00:04:28,200 --> 00:04:30,399
اقتحام جناح الكتاب المقدس التبتي دون إذن
67
00:04:30,440 --> 00:04:30,999
نائب الرئيس الصحيح
68
00:04:31,000 --> 00:04:32,999
أنت شجاع جدًا. لقد أسأت فهمك.
69
00:04:33,320 --> 00:04:34,999
لن ألقنك درسا
70
00:04:35,000 --> 00:04:36,919
ولن ينقلب رأسا على عقب في المستقبل
71
00:04:37,560 --> 00:04:39,599
لقد كنت مخطئا
72
00:04:39,800 --> 00:04:43,399
صحيح يا نائب الرئيس، هذا سوء فهم.
73
00:04:58,600 --> 00:04:59,599
دونغدونغ
74
00:05:01,160 --> 00:05:02,999
دونغدونغ، لماذا أنت؟
75
00:05:04,400 --> 00:05:05,719
إذا لم تتمكن من التغلب عليه، انضم
76
00:05:06,160 --> 00:05:08,279
هذا الطفل هو أيضًا عضو في عشيرة التنين بعد كل شيء.
77
00:05:08,280 --> 00:05:11,279
لدينا نفس الأصل والأصل، والجميع يعطيني حصة عادلة منه.
78
00:05:11,280 --> 00:05:12,959
طالما أساعد
79
00:05:12,960 --> 00:05:14,519
لقد سمحوا لهذا الطفل بالذهاب
80
00:05:15,200 --> 00:05:17,159
لذلك تمردت
81
00:05:18,480 --> 00:05:19,479
تشينان
82
00:05:19,640 --> 00:05:22,839
من الأفضل لك أن تفعل ذلك بمفردك بدلاً من أن يفعله كلانا
83
00:05:23,720 --> 00:05:24,719
أشعر بالظلم تجاهك!
84
00:05:28,200 --> 00:05:31,319
دونغدونغ، أنا لم أنتهي منك.
85
00:05:37,120 --> 00:05:38,719
يمكن أن تستمر حتى الآن
86
00:05:39,120 --> 00:05:40,839
لديك بعض القدرة
87
00:05:42,240 --> 00:05:44,159
دين، لقد كنت مخطئا
88
00:05:45,120 --> 00:05:46,119
في اللحظة
89
00:05:46,280 --> 00:05:48,359
الرجل العجوز لديه شيء مهم ليعهد به إليك.
90
00:05:49,280 --> 00:05:50,279
هل تريد
91
00:05:51,080 --> 00:05:52,279
عميد، من فضلك قل لي
92
00:05:53,560 --> 00:05:55,239
على الرغم من أنك طالب جديد
93
00:05:55,240 --> 00:05:56,719
لكن المهارة ليست منخفضة
94
00:05:57,120 --> 00:05:59,279
هناك أيضًا القوس الأثري Hou Yi الذي يؤذي الجسم
95
00:05:59,960 --> 00:06:02,839
أنوي أن أجعلك أحد المتسابقين
96
00:06:02,960 --> 00:06:04,519
تمثيل كلية شينلان
97
00:06:04,560 --> 00:06:06,999
لعب في مباراة ودية مع أكاديمية شيانوو
98
00:06:09,680 --> 00:06:11,439
هل يمكنني الرفض؟
99
00:06:13,400 --> 00:06:15,999
إذن قمت باقتحام مسكن الفتيات مرتين؟
100
00:06:16,280 --> 00:06:19,399
شاهدت تو يو حفيدتي دونغفانغ فينيكس وهي تستحم
101
00:06:19,960 --> 00:06:21,959
سوف أعتني بالأعمال فقط.
102
00:06:22,160 --> 00:06:24,079
لقد كانت قوية منذ أن كانت طفلة
103
00:06:24,080 --> 00:06:26,079
لم ينشر هذه المسألة
104
00:06:26,080 --> 00:06:27,679
أخبرني بشخص واحد فقط
105
00:06:28,320 --> 00:06:30,479
لقد تم استغلال حفيدتي
106
00:06:30,480 --> 00:06:33,439
يجب على الجد أن يساعدها على التنفيس عن غضبها.
107
00:06:33,800 --> 00:06:35,839
هل تعتقد ذلك؟
108
00:06:47,520 --> 00:06:48,399
نائب الرئيس الصحيح
109
00:06:48,400 --> 00:06:49,319
سوء الفهم سوء الفهم
110
00:06:49,320 --> 00:06:50,679
يجب على الطلاب الوفاء بمهمتهم
111
00:06:51,160 --> 00:06:53,479
دع أكاديمية Xianwu ترى مدى قوتنا
112
00:06:56,400 --> 00:06:58,279
قلت للتو أنك شخص ذكي
113
00:06:59,120 --> 00:07:00,119
ابتداء من الغد
114
00:07:00,600 --> 00:07:02,839
تذهب إلى موقع God War للدراسة والممارسة
115
00:07:03,520 --> 00:07:04,519
إذا فزت
116
00:07:05,000 --> 00:07:05,999
كمكافأة
117
00:07:06,800 --> 00:07:10,399
يمكنك قراءة الكتب الموجودة في جناح الكتاب المقدس التبتي حسب رغبتك
118
00:07:11,000 --> 00:07:11,999
في ذلك اليوم يوان
119
00:07:13,240 --> 00:07:14,239
هاول
120
00:07:14,320 --> 00:07:15,319
سأستعد الآن
121
00:07:20,160 --> 00:07:22,479
يا فتى، أنت لا تزال شابا
122
00:07:28,920 --> 00:07:29,919
ابن شقيق السيد منغ
123
00:07:30,640 --> 00:07:31,639
التالي
124
00:07:32,120 --> 00:07:33,559
الأمر متروك لك
125
00:07:34,560 --> 00:07:36,079
يفهم المعلم
126
00:07:40,640 --> 00:07:41,639
يفتقد
127
00:07:41,640 --> 00:07:43,959
على الرغم من أن هذا هو مكان التدريب للأكاديمية
128
00:07:44,520 --> 00:07:47,519
ولكن أليس من الخطر بعض الشيء أن تقوم بذلك بمفردك؟
129
00:07:47,640 --> 00:07:48,479
صه
130
00:07:48,760 --> 00:07:49,759
شيء قادم
131
00:07:49,960 --> 00:07:50,919
آه
132
00:08:05,560 --> 00:08:06,919
الأخت في خطر
133
00:08:08,520 --> 00:08:09,719
سأحميك
134
00:08:10,520 --> 00:08:11,519
دعني
135
00:08:12,080 --> 00:08:14,199
عادةً ما يتقدم تشين نان والآخرون عليهم دائمًا.
136
00:08:14,200 --> 00:08:15,679
لهذا السبب لم أقم بتحسين زراعتي بجد
137
00:08:16,680 --> 00:08:17,879
تحتاج هذه السيدة أيضًا إلى إحراز تقدم
138
00:08:18,680 --> 00:08:26,879
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
139
00:08:27,280 --> 00:08:28,399
المستوى الثاني فقط
140
00:08:28,520 --> 00:08:30,239
لا يكفي لهذه السيدة أن تحشو بين أسنانها.
141
00:08:30,880 --> 00:08:32,079
اتبعني لترى الأعماق
142
00:08:32,520 --> 00:08:34,879
أختي انتظريني
143
00:08:37,600 --> 00:08:39,799
بدأت الأميرة الصغيرة أيضًا في العمل الجاد
144
00:08:40,120 --> 00:08:41,559
هذا الطفل يجب أن يكبر أيضًا
145
00:08:42,400 --> 00:08:43,079
تشينان
146
00:08:43,080 --> 00:08:44,679
دعونا نذهب والانضمام إليهم بسرعة.
147
00:08:51,120 --> 00:08:52,479
لم يحن الوقت بعد
148
00:08:52,600 --> 00:08:54,999
يرجى مرافقتي للاهتمام ببعض الأمور الشخصية أولاً.
149
00:09:05,000 --> 00:09:06,359
متابعة لفترة طويلة
150
00:09:06,800 --> 00:09:07,559
يخرج
151
00:09:18,880 --> 00:09:19,879
تشينان
152
00:09:20,000 --> 00:09:21,759
لقد علمت أنك تتبعنا
153
00:09:22,040 --> 00:09:23,839
كيف تجرؤ على دعم نفسك؟
154
00:09:24,720 --> 00:09:25,439
لقد علمت أنك تتبعنا
155
00:09:25,720 --> 00:09:27,519
كيف تجرؤ على دعم نفسك؟
156
00:09:28,920 --> 00:09:29,919
أنت الآن
157
00:09:30,120 --> 00:09:31,919
لا يوجد مساعد حولها
158
00:09:32,480 --> 00:09:34,119
دعونا نرى أين تهرب اليوم
159
00:09:36,240 --> 00:09:37,239
أنت أعمى
160
00:09:37,560 --> 00:09:39,159
كيف تجرؤ على عدم أخذ هذا الطفل على محمل الجد؟
161
00:09:40,120 --> 00:09:41,439
التعامل معكم ثلاثة
162
00:09:41,840 --> 00:09:43,279
لا حاجة للمساعدة على الإطلاق
163
00:09:43,520 --> 00:09:45,199
انتظر حتى أستنزف دمك
164
00:09:45,560 --> 00:09:46,999
دعونا نرى ما إذا كنت لا تزال تجرؤ على أن تكون متعجرفًا
165
00:09:47,280 --> 00:09:48,279
لا تنس قوس هويي
166
00:09:48,280 --> 00:09:49,679
ما زلت بحاجة إلى استبدال أموال المكافأة.
167
00:10:38,920 --> 00:10:41,719
هل شفيت Yingjie Sansha ندوبك ونسيت الألم؟
168
00:10:42,040 --> 00:10:44,479
أرض التدريب هذه هي أراضي أكاديمية شينلان.
169
00:10:44,680 --> 00:10:46,559
إذا لم تستخدم قوتك الكاملة
170
00:10:46,560 --> 00:10:49,319
لقد حان الوقت لكبار السن الذين سيقومون بدوريات للوصول قريبًا.
171
00:10:50,320 --> 00:10:51,959
ثلاثة أيام بعيدا
172
00:10:51,960 --> 00:10:53,799
عند النظر بإعجاب
173
00:10:54,800 --> 00:10:57,199
لكن الجنود المتغطرسين سيهزمون
174
00:10:57,400 --> 00:11:01,279
كيف تعرف أن هناك ثلاثة منا فقط؟
175
00:11:04,800 --> 00:11:05,839
عاشق رقيق
176
00:11:05,960 --> 00:11:07,399
لا يزال عليك أن تأتي معي
177
00:11:25,960 --> 00:11:27,599
لقد غادرت مبكرًا جدًا في المرة الماضية
178
00:11:28,200 --> 00:11:29,199
تشينان
179
00:11:29,360 --> 00:11:31,239
أنت لا تعرف شيئًا عن Xiang Xiyu
180
00:11:31,600 --> 00:11:32,839
لماذا الفتاة هنا؟
181
00:11:33,040 --> 00:11:34,679
لقد أخذت حماماً اليوم
182
00:11:35,040 --> 00:11:36,359
يمكن لروحك أن تغادر
183
00:11:36,360 --> 00:11:37,679
يجب أن يبقى الجسد
184
00:11:38,720 --> 00:11:40,479
دقة حرير العنكبوت لديك سيئة للغاية
185
00:11:40,600 --> 00:11:41,359
تريد أن تبقي لي
186
00:11:41,600 --> 00:11:42,479
ليس بهذه السهولة
187
00:11:46,920 --> 00:11:49,159
فن السحر يكمن في المفاجأة
188
00:11:52,360 --> 00:11:53,399
أنا مستعد بالفعل
189
00:11:53,400 --> 00:11:55,919
أنت أفضل اختراق لي
190
00:12:02,720 --> 00:12:03,519
تشينان
191
00:12:03,520 --> 00:12:04,799
لقد كان وسيمًا جدًا الآن
192
00:12:05,400 --> 00:12:06,399
وغني عن القول
193
00:12:08,400 --> 00:12:09,399
هذا هو
194
00:12:09,760 --> 00:12:10,759
سيئة للغاية
195
00:12:11,240 --> 00:12:12,239
مهمل
196
00:12:12,400 --> 00:12:14,439
من قال أنه يجب ضرب حرير العنكبوت؟
197
00:12:15,160 --> 00:12:16,559
عندما بدأت لأول مرة
198
00:12:17,200 --> 00:12:19,239
لقد بدأت بالفعل في إلقاء التعويذات
199
00:12:22,240 --> 00:12:25,319
مرحبا بكم في الرغبة بلا حدود
200
00:12:26,240 --> 00:12:36,319
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)
201
00:12:46,480 --> 00:12:47,479
تشينان
202
00:12:47,880 --> 00:12:48,879
البقاء هنا
203
00:12:49,640 --> 00:12:51,319
أنا لك
204
00:12:53,360 --> 00:12:55,079
ماذا تحب عني
205
00:12:55,400 --> 00:12:56,679
هذا ما أنا عليه
206
00:13:09,440 --> 00:13:11,079
هؤلاء الأشخاص الثلاثة جميعهم جيدون جدًا.
207
00:13:11,560 --> 00:13:12,919
مجرد رؤيتك
208
00:13:13,120 --> 00:13:14,159
غير شهية للغاية
209
00:13:18,440 --> 00:13:20,559
إذا لم تأكل الخبز المحمص، فسوف تتم معاقبتك بشرب الخمر.
210
00:13:21,720 --> 00:13:22,719
لكن
211
00:13:23,160 --> 00:13:24,159
أنا أحب
212
00:13:26,760 --> 00:13:27,759
رأس حديد
213
00:13:28,120 --> 00:13:29,479
انها غير مجدية
214
00:13:37,200 --> 00:13:38,759
الرغبة ليس لها حدود
215
00:13:39,800 --> 00:13:40,799
طالما أنها الرغبة
216
00:13:41,280 --> 00:13:42,279
كل شيء مزيف
217
00:13:49,520 --> 00:13:50,519
أنت على حق
218
00:13:50,880 --> 00:13:52,119
أنا رجل صعب
219
00:13:55,520 --> 00:13:56,439
هذا
220
00:13:56,440 --> 00:13:57,439
هذا جيد أيضًا
221
00:14:06,560 --> 00:14:08,239
من الأفضل ألا تتوقع من أحد أن ينقذك.
222
00:14:09,200 --> 00:14:10,879
تشين نان، كيف حالك؟
223
00:14:12,640 --> 00:14:15,159
أنا الوحيد الذي يقوم بدوريات في ساحة الاختبار اليوم.
224
00:14:17,560 --> 00:14:20,559
واتفق على أن ذلك من أجل ذلك البالغ.
225
00:14:20,560 --> 00:14:21,879
فقط اسمح لك بالدخول
226
00:14:22,800 --> 00:14:24,199
وهذا لا يشمل اتخاذ الإجراءات اللازمة
227
00:14:24,640 --> 00:14:25,639
كيفن
228
00:14:26,760 --> 00:14:28,439
لقد دخلت المدرسة بالفعل بناءً على قدرتي
229
00:14:30,040 --> 00:14:31,719
لماذا لا تزالون تدفعون بعضكم البعض في كل مكان؟
230
00:14:33,920 --> 00:14:36,319
أنت تعتبر شرف كلية شينلان بمثابة حياتك
231
00:14:37,760 --> 00:14:41,439
ما الفائدة من التغاضي عن الزنا خارج المستشفى والإضرار بزملائه الطلاب؟
232
00:14:41,760 --> 00:14:45,159
لن أقول ما إذا كنت تستحق حقًا اسم Shenlan.
233
00:14:46,560 --> 00:14:50,239
لقد صادف أنني أدين بخدمة لأحد معارفي القدامى في بلد عبادة القمر.
234
00:14:53,080 --> 00:14:54,719
آلاف الأخطاء
235
00:14:55,400 --> 00:14:58,119
إنه خطأك أنك استفزت الشخص الخطأ
236
00:15:05,280 --> 00:15:06,279
هاهاها
237
00:15:06,800 --> 00:15:09,719
الرجال يحبون الانجراف
238
00:15:10,400 --> 00:15:12,039
دونغدونغ، سأحتويهم
239
00:15:12,040 --> 00:15:13,159
أنت تبحث عن فرصة وتغادر أولاً
240
00:15:14,440 --> 00:15:15,599
دعونا نذهب معا
241
00:15:16,040 --> 00:15:17,519
هذا الطفل مخلص للغاية
242
00:15:22,080 --> 00:15:23,079
فات الأوان
243
00:15:23,760 --> 00:15:24,759
تذهب أولا
244
00:15:25,040 --> 00:15:25,959
كلما ركضت أبعد، كلما كان ذلك أفضل
245
00:15:25,960 --> 00:15:27,559
تشينان
246
00:15:28,960 --> 00:15:30,119
أليس هذا كافيا؟
247
00:15:33,520 --> 00:15:34,159
أُووبس
248
00:15:34,240 --> 00:15:35,559
النفس الداخلي على وشك أن يصلب
249
00:15:47,520 --> 00:15:49,639
تلك الغابة مكان محظور
250
00:15:50,040 --> 00:15:51,559
يذهب الناس وتعود أرواحهم
251
00:15:51,960 --> 00:15:53,279
لقد ماتوا
252
00:15:54,720 --> 00:15:57,359
هذا المكان غريب جدا ومخيف
253
00:15:58,200 --> 00:16:00,319
أنا حقا لا أعرف شيئا عن ذلك.
254
00:16:01,320 --> 00:16:04,039
أولئك الذين تعدوا على قصر الشيطان
255
00:16:04,560 --> 00:16:07,319
قتل بلا رحمة
256
00:16:08,000 --> 00:16:09,439
لا تؤذي تشين نان
257
00:16:10,200 --> 00:16:13,199
لم يتبق لديك الكثير من الطاقة الروحية وسوف تموت إذا واصلت استخدامها بقوة.
258
00:16:13,560 --> 00:16:17,039
مجرد ذبح تنين لن يكون مشكلة كبيرة
259
00:16:18,040 --> 00:16:19,359
دونغدونغ
260
00:16:20,680 --> 00:36:21,319
الفيديو مترجم من قبل فريق (Donghua Stream).
الموقع الرسمي (Donghuastream.com)21538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.