Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,841 --> 00:00:22,841
(GASPS)
2
00:00:22,926 --> 00:00:23,926
(SCREAMING)
3
00:00:36,147 --> 00:00:37,731
(MUFFLED SHRIEKS)
4
00:00:42,987 --> 00:00:44,154
(JAWS THEME PLAYING)
5
00:00:44,239 --> 00:00:45,322
(GULPS)
6
00:00:53,748 --> 00:00:54,915
(MUFFLED SCREAMING)
7
00:01:03,007 --> 00:01:04,883
Hi. I'm Lenny.
8
00:01:05,426 --> 00:01:06,426
(WHIMPERS)
9
00:01:06,594 --> 00:01:09,096
Oh, little buddy,
did I scare ya? I'm sorry.
10
00:01:09,180 --> 00:01:11,265
Wake up. Wake up. Okay.
11
00:01:11,349 --> 00:01:13,558
Don't worry about it. I'm
gonna get you out in a jiffy.
12
00:01:13,643 --> 00:01:15,310
You just keep holding your
breath, little wormy.
13
00:01:15,395 --> 00:01:16,645
FRANKIE: Yo, Lenny!
Uh...
14
00:01:16,813 --> 00:01:17,896
I'm coming, Frankie!
15
00:01:17,981 --> 00:01:20,190
Well, move it! Come on.
Pop's waiting.
16
00:01:20,483 --> 00:01:22,234
Here we go. And... Gotcha!
17
00:01:22,318 --> 00:01:24,069
Okay, buddy. You're free.
Now escape. Go.
18
00:01:24,445 --> 00:01:25,612
Just go. Cry freedom.
19
00:01:25,738 --> 00:01:27,239
(SHRIEKS) Oh.
(SCOFFS)
20
00:01:27,490 --> 00:01:28,949
You almost gave me
a heart attack.
21
00:01:29,033 --> 00:01:30,033
Lenny, what are you doing?
22
00:01:30,118 --> 00:01:32,369
What? I... I was just, uh...
23
00:01:33,288 --> 00:01:34,371
Picking you flowers.
24
00:01:34,956 --> 00:01:36,748
Hey. Mom said
it's not okay to hit.
25
00:01:36,833 --> 00:01:37,833
(GROANS)
26
00:01:37,917 --> 00:01:39,501
Mom's not here.
27
00:01:39,627 --> 00:01:41,503
(SINGING JAWS THEME)
Dah-dum, dah-dum
28
00:01:41,587 --> 00:01:42,587
Don't.
29
00:01:42,672 --> 00:01:43,672
Dah-nah dah-nah
Dah-nah dah-nah
30
00:01:43,756 --> 00:01:44,798
LENNY: Don't!
31
00:01:44,882 --> 00:01:45,882
Buh-nah-bun-nah
32
00:01:45,967 --> 00:01:47,884
(SIGHS) That song gives me
the creeps.
33
00:01:47,969 --> 00:01:49,803
What do you mean?
It's our theme song.
34
00:02:13,494 --> 00:02:14,661
(STATIC CRACKLES)
35
00:02:14,746 --> 00:02:16,747
Are they gone? Are they gone?
36
00:02:16,873 --> 00:02:18,081
You sure?
37
00:02:18,624 --> 00:02:20,417
Good morning, Southside Reef.
38
00:02:20,501 --> 00:02:22,627
I'm Katie Current,
keeping it current.
39
00:02:22,920 --> 00:02:24,671
We've just received
official confirmation.
40
00:02:24,756 --> 00:02:26,381
The sharks are gone.
41
00:02:26,507 --> 00:02:28,342
I repeat, the sharks are gone.
42
00:02:28,760 --> 00:02:30,093
Don't worry
43
00:02:30,928 --> 00:02:32,179
About a thing
44
00:02:33,973 --> 00:02:35,432
'Cause every little thing
45
00:02:35,516 --> 00:02:37,267
Is gonna be all right
46
00:02:38,936 --> 00:02:39,978
Don't worry
47
00:02:41,105 --> 00:02:42,731
About a thing
48
00:02:44,275 --> 00:02:47,402
'Cause every little thing
Is gonna be all right
49
00:02:47,487 --> 00:02:49,196
Mussel Crowe!
50
00:02:49,280 --> 00:02:50,781
Jessica Shrimpson!
51
00:02:50,907 --> 00:02:52,449
Cod Stewart!
52
00:02:55,495 --> 00:02:57,287
KATIE: Up next,
a mother of 800
53
00:02:57,372 --> 00:02:59,122
tells us how she does it all.
54
00:02:59,207 --> 00:03:02,000
But first, over to Janice
for the traffic report.
55
00:03:02,126 --> 00:03:03,126
Thanks, Katie.
(SIREN BLARING)
56
00:03:03,211 --> 00:03:05,462
Slight congestion
here on the Interreef 95.
57
00:03:05,588 --> 00:03:06,588
There's an overturned
mackerel.
58
00:03:06,672 --> 00:03:08,548
Authorities are trying to
calm him down.
59
00:03:08,633 --> 00:03:09,716
(SOBBING)
60
00:03:10,426 --> 00:03:11,468
Get out those shell phones
61
00:03:11,552 --> 00:03:14,012
and call into the boss
'cause you'll be late.
62
00:03:15,056 --> 00:03:17,015
(YELLING INDISTINCTLY)
63
00:03:17,100 --> 00:03:19,351
Don't you yell at me! My
mother is your mother, okay?
64
00:03:20,144 --> 00:03:21,353
(SONG CONTINUES)
65
00:03:38,079 --> 00:03:39,454
Yeah. It's fake.
66
00:03:39,539 --> 00:03:42,124
Fake? I worked eight years
on that!
67
00:03:49,507 --> 00:03:51,633
(ORIENTAL MUSIC
PLAYING SOFTLY)
68
00:03:54,762 --> 00:03:55,762
(SHOUTS) Oh!
69
00:03:56,639 --> 00:03:58,432
According to the
latest scallop poll,
70
00:03:58,516 --> 00:04:00,642
fear of sharks is at
an all-time high.
71
00:04:00,768 --> 00:04:03,145
Join us tonight for an
in-depth report.
72
00:04:03,354 --> 00:04:06,106
How long must this reef
live under siege?
73
00:04:06,357 --> 00:04:08,608
Is there no hero among us?
74
00:04:08,734 --> 00:04:11,653
Who can stop
this shark menace?
75
00:04:12,655 --> 00:04:13,864
Hi. I'm Oscar.
76
00:04:14,240 --> 00:04:17,576
You might think you know,
but you have no idea.
77
00:04:18,077 --> 00:04:19,703
(HIP-HOP MUSIC PLAYING
ON STEREO)
78
00:04:20,329 --> 00:04:21,663
Welcome to my crib.
79
00:04:21,747 --> 00:04:24,458
The good life.
The way the other half lives.
80
00:04:24,584 --> 00:04:27,043
Check it out. I got my 60-inch
Hi-Def flat-screen TV
81
00:04:27,128 --> 00:04:29,045
with six-speaker Surround.
82
00:04:29,213 --> 00:04:30,589
CD, DVD, PlayStation hookup,
83
00:04:30,673 --> 00:04:32,340
and a 8-track player
for those days
84
00:04:32,467 --> 00:04:33,967
when you're feeling
just a little...
85
00:04:34,051 --> 00:04:35,093
(BEATBOXING)
86
00:04:35,178 --> 00:04:36,428
...old school.
87
00:04:36,762 --> 00:04:38,013
(LAUGHS)
88
00:04:38,097 --> 00:04:40,557
'Cause even a superstar,
Mack Daddy fish like me
89
00:04:40,683 --> 00:04:43,059
has to have the basic
necessities.
90
00:04:43,144 --> 00:04:45,604
Yeah. Like money.
(LAUGHING)
91
00:04:45,688 --> 00:04:47,814
OSCAR: Come on, shorties. Why
y'all messing with my fantasy?
92
00:04:47,940 --> 00:04:51,067
'Cause you so broke, your
bologna has no first name.
93
00:04:51,152 --> 00:04:52,235
(ALL LAUGHING)
94
00:04:52,320 --> 00:04:54,321
Oh, that's funny.
That's very funny.
95
00:04:54,405 --> 00:04:56,948
Hey, Oscar! Oscar! Over here!
96
00:04:57,033 --> 00:04:58,492
I gotta talk to ya!
97
00:04:58,618 --> 00:05:00,660
I'll be right there.
Hang on to these for me.
98
00:05:00,786 --> 00:05:03,038
Oscar, you da fish.
Yo, dude.
99
00:05:03,956 --> 00:05:05,874
Yo, Crazy Joe.
100
00:05:06,459 --> 00:05:08,210
Now that you live in
a great penthouse,
101
00:05:08,336 --> 00:05:10,504
can I be your
financial adviser?
102
00:05:10,922 --> 00:05:12,464
That's a billboard, Crazy Joe.
103
00:05:12,590 --> 00:05:14,090
You live in a billboard?
104
00:05:14,175 --> 00:05:16,676
No.
And they call me crazy.
105
00:05:16,969 --> 00:05:19,054
(LAUGHS)
106
00:05:19,138 --> 00:05:21,473
Hey, Oscar,
look who came to visit.
107
00:05:21,557 --> 00:05:22,516
(GASPS)
108
00:05:22,642 --> 00:05:24,518
Gotcha!
No. Don't do that.
109
00:05:24,810 --> 00:05:26,102
Shouldn't you kids
be in school?
110
00:05:26,229 --> 00:05:27,646
Shouldn't you be at work?
111
00:05:27,730 --> 00:05:29,981
Ooh, right back at me, huh?
Little smart mouth.
112
00:05:30,233 --> 00:05:32,567
I'm on my way.
Y'all stay outta trouble.
113
00:05:32,902 --> 00:05:34,486
And clean that stuff up.
114
00:05:34,612 --> 00:05:35,904
See ya.
115
00:05:35,988 --> 00:05:37,197
(ALL LAUGHING)
116
00:05:40,117 --> 00:05:42,202
CRAZY JOE: See you, Oscar.
(LAUGHING)
117
00:05:43,996 --> 00:05:45,830
(WHALE BELLOWING)
(WHALE SQUEALING)
118
00:05:48,793 --> 00:05:49,960
Ooh!
119
00:06:00,888 --> 00:06:01,972
OSCAR: Yo, yo. What's up?
120
00:06:02,139 --> 00:06:03,890
Big O's in the house.
121
00:06:03,975 --> 00:06:05,433
Hi, Oscar.
(ALL SHOUTING)
122
00:06:07,645 --> 00:06:09,312
Hey! Hi, Oscar.
What's up?
123
00:06:11,524 --> 00:06:13,191
Hey. Psych!
124
00:06:13,276 --> 00:06:14,985
Yo, Johnson, is it lunch yet?
125
00:06:15,111 --> 00:06:16,403
You just got here.
126
00:06:16,529 --> 00:06:18,280
That's the point.
(LAUGHS)
127
00:06:21,867 --> 00:06:23,660
Hey, Headphone Guy.
128
00:06:25,955 --> 00:06:27,289
TURTLES: Yeah.
129
00:06:27,623 --> 00:06:29,124
Looking good, ladies.
130
00:06:29,208 --> 00:06:30,875
ALL: Hey, Oscar.
Unh, unh, unh.
131
00:06:31,419 --> 00:06:32,836
Keep up the bad work.
132
00:06:34,839 --> 00:06:36,381
Huh?
133
00:06:37,341 --> 00:06:38,883
I'm already punched in?
134
00:06:38,968 --> 00:06:40,719
(PHONE RINGING)
Angie.
135
00:06:40,845 --> 00:06:43,096
Good morning. Can I help you?
136
00:06:43,180 --> 00:06:44,806
One wash and lube, please.
137
00:06:44,932 --> 00:06:46,182
Hot wax?
Please.
138
00:06:46,309 --> 00:06:48,310
Kelp scrape? We're having a
special. What do you say?
139
00:06:48,394 --> 00:06:50,312
Why not? It's mating season.
140
00:06:50,688 --> 00:06:53,064
And I'm feeling lucky.
(PHONE RINGS)
141
00:06:53,149 --> 00:06:55,650
Sykes Whale Wash. Whale
of a wash, and the price...
142
00:06:56,736 --> 00:06:57,861
Oh, my gosh.
143
00:06:57,987 --> 00:06:58,987
(INDISTINCT DIALOG
OVER PHONE)
144
00:06:59,071 --> 00:07:00,697
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
Mmm-hmm.
145
00:07:00,781 --> 00:07:02,532
Oh. May I suggest
a barnacle peel?
146
00:07:02,617 --> 00:07:03,992
Removes lines
and salt damage.
147
00:07:04,118 --> 00:07:05,410
Good.
Hey, Ang.
148
00:07:05,494 --> 00:07:07,579
(GASPS) Oh, my gosh!
Hi, Oscar.
149
00:07:07,663 --> 00:07:09,080
Thanks for covering for me.
150
00:07:09,165 --> 00:07:11,916
Yo. I'm sorry. Angie
needs to get her freak on.
151
00:07:12,001 --> 00:07:13,960
Would you hold for
one moment, please?
152
00:07:14,045 --> 00:07:15,253
Thanks, dog.
Oscar.
153
00:07:15,379 --> 00:07:17,172
Come on, Ang.
Dance with me, Mama.
154
00:07:17,256 --> 00:07:18,298
(YELLS)
Let me see it.
155
00:07:18,424 --> 00:07:20,383
(SINGING)
Oh!
156
00:07:20,468 --> 00:07:21,551
Come on, Ang.
Oscar.
157
00:07:21,677 --> 00:07:23,094
You're gonna get me fired.
158
00:07:23,304 --> 00:07:24,721
Please. You fired?
159
00:07:24,805 --> 00:07:25,930
Nah. That can't happen.
160
00:07:26,015 --> 00:07:29,517
'Cause I would have absolutely
no reason to come to work.
161
00:07:29,602 --> 00:07:31,728
Oh. You don't mean that.
162
00:07:32,146 --> 00:07:33,396
Of course I do.
163
00:07:33,606 --> 00:07:35,023
You're, like, my best friend.
164
00:07:35,107 --> 00:07:36,650
(GASPING)
165
00:07:36,734 --> 00:07:37,859
(GROANS)
166
00:07:37,943 --> 00:07:39,069
(STAMMERS) Oh, listen.
167
00:07:39,153 --> 00:07:40,278
Tell me what you
think about this.
168
00:07:40,363 --> 00:07:43,156
This is, like, the best
idea ever. All right?
169
00:07:43,282 --> 00:07:46,409
It's a sure thing,
guaranteed cash extravaganza.
170
00:07:48,037 --> 00:07:49,954
Bottled water.
171
00:07:50,081 --> 00:07:51,665
Oh, no.
All I need
172
00:07:51,749 --> 00:07:53,750
is another advance on
my paycheck from the boss,
173
00:07:53,834 --> 00:07:55,877
and I am outta this place.
174
00:07:55,961 --> 00:07:57,462
I'm, I'm...
(MIMICS PLANE TAKING OFF)
175
00:07:57,546 --> 00:07:58,880
Oscar...
(HUMMING)
176
00:07:58,964 --> 00:08:00,965
Instead of getting in
Mr. Sykes's face
177
00:08:01,050 --> 00:08:03,051
with another one of your
get-rich-quick schemes,
178
00:08:03,135 --> 00:08:04,761
go do something
you're good at.
179
00:08:04,929 --> 00:08:06,513
What?
Your job.
180
00:08:06,597 --> 00:08:08,932
Which, by some miracle,
you still have.
181
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
Oh.
182
00:08:10,893 --> 00:08:12,185
Almost forgot.
183
00:08:12,561 --> 00:08:14,562
(MIMICS POPPING)
I brought you some breakfast.
184
00:08:14,689 --> 00:08:16,481
(GASPS) You didn't.
Mmm-hmm.
185
00:08:16,565 --> 00:08:18,191
Kelpy Kremes?
Your favorite.
186
00:08:18,317 --> 00:08:19,317
Oh, by the way...
187
00:08:19,402 --> 00:08:20,819
(WHISPERS)
You're still on hold.
188
00:08:20,903 --> 00:08:22,112
(GASPS) Oh, my gosh!
189
00:08:22,196 --> 00:08:24,114
Thank you for holding.
Busy, busy, busy.
190
00:08:24,240 --> 00:08:26,157
Go! How can I help you?
191
00:08:26,283 --> 00:08:27,283
(INDISTINCT DIALOG
OVER PHONE)
192
00:08:27,368 --> 00:08:28,493
Mm-mm-mm-mm.
193
00:08:30,788 --> 00:08:33,540
No. I'm sorry. Mr. Sykes
is at a meeting right now.
194
00:08:33,624 --> 00:08:35,291
Won't be back till later.
195
00:08:42,675 --> 00:08:45,510
DON LINO: How are my
little babies this morning?
196
00:08:45,594 --> 00:08:46,886
You miss me?
197
00:08:46,971 --> 00:08:48,138
You doing good?
(FISH COOING)
198
00:08:48,222 --> 00:08:50,056
Huh? Huh?
199
00:08:50,641 --> 00:08:51,975
You see, Sykes,
200
00:08:52,643 --> 00:08:55,019
it's a fish-eat-fish world.
201
00:08:55,104 --> 00:08:57,480
You either take
or you get taken.
202
00:08:57,565 --> 00:08:58,857
(SNARLING)
203
00:09:00,234 --> 00:09:01,776
(BREATHING NERVOUSLY)
204
00:09:02,278 --> 00:09:03,820
Truer words have
never been spoken.
205
00:09:03,904 --> 00:09:05,363
Is that it?
That all? We done?
206
00:09:05,489 --> 00:09:07,115
You and me,
we worked together
207
00:09:07,199 --> 00:09:09,409
a long, long, long time.
208
00:09:09,535 --> 00:09:11,453
Please, Don Lino,
it's hardly been work.
209
00:09:11,579 --> 00:09:13,496
Let me finish. And you know...
I love that about you...
210
00:09:13,581 --> 00:09:14,873
Let me finish!
211
00:09:15,124 --> 00:09:17,208
...that I've lived my life
for my sons,
212
00:09:17,334 --> 00:09:19,335
raising them
and protecting them...
213
00:09:19,420 --> 00:09:20,837
You're the best!
... teaching them...
214
00:09:20,921 --> 00:09:22,881
Am I right or wrong?
Sykes.
215
00:09:23,007 --> 00:09:24,841
It's all been to prepare... Right?
216
00:09:25,050 --> 00:09:26,092
To prepare them...
Sorry.
217
00:09:26,177 --> 00:09:27,177
Yeah. It's all right.
218
00:09:27,261 --> 00:09:29,763
...for the day
they run the reef.
219
00:09:30,514 --> 00:09:32,932
Well, today is that day.
220
00:09:33,684 --> 00:09:34,684
(SIGHS)
221
00:09:34,769 --> 00:09:35,852
(RECORD SCRATCHING)
222
00:09:36,353 --> 00:09:37,479
Luca.
223
00:09:39,398 --> 00:09:42,317
I like big butts And
I cannot lie...
224
00:09:42,485 --> 00:09:43,818
(RECORD SCRATCHES, SONG STOPS)
225
00:09:43,903 --> 00:09:45,695
Hey, boss. Big butts.
226
00:09:45,780 --> 00:09:46,863
(LAUGHS)
227
00:09:47,573 --> 00:09:48,823
Oy vey!
228
00:09:49,575 --> 00:09:50,992
Long story short,
229
00:09:51,076 --> 00:09:54,037
from now on, yous work
for Frankie and Lenny.
230
00:09:54,163 --> 00:09:55,914
Capisce?
(LAUGHS)
231
00:09:56,081 --> 00:09:57,540
Lenny? Frankie, I understand,
232
00:09:57,625 --> 00:09:59,459
but Lenny?
You can't be serious.
233
00:09:59,585 --> 00:10:00,585
I'm dead serious.
234
00:10:00,669 --> 00:10:02,504
It takes more
than muscle to run things.
235
00:10:02,588 --> 00:10:04,714
Now Lenny,
he's got the brains.
236
00:10:04,965 --> 00:10:06,299
That's something special.
237
00:10:06,550 --> 00:10:07,550
oh, yeah.
He's special all right.
238
00:10:07,885 --> 00:10:08,927
What's that
supposed to mean?
239
00:10:09,011 --> 00:10:10,094
Nothing. I'm just saying.
Hey!
240
00:10:10,179 --> 00:10:11,846
I bring you in here,
241
00:10:11,931 --> 00:10:13,932
look you in the eye,
tell you what's what,
242
00:10:14,016 --> 00:10:15,058
and what?
243
00:10:15,559 --> 00:10:17,018
What?
What, "What"?
244
00:10:17,144 --> 00:10:18,603
(STAMMERS) Nothing.
You said, "What," first.
245
00:10:18,729 --> 00:10:20,647
I didn't say "What" first.
I asked you, "What?"
246
00:10:20,773 --> 00:10:22,857
You said, "And then what?"
and I said, "What?"
247
00:10:22,983 --> 00:10:25,318
I said, "What what?"
Like what what?
248
00:10:27,029 --> 00:10:28,071
You said, "What" first.
249
00:10:28,197 --> 00:10:30,073
You're making fun of me?
No. You misunderstood.
250
00:10:30,199 --> 00:10:33,284
Sorry we're late, Pop.
Lenny had an accident.
251
00:10:33,410 --> 00:10:34,410
He was born.
252
00:10:34,537 --> 00:10:35,662
(LAUGHS)
(LAUGHS SARCASTICALLY)
253
00:10:35,746 --> 00:10:36,913
You're a comic genius.
254
00:10:37,039 --> 00:10:38,373
Look, all I'm saying is,
255
00:10:38,457 --> 00:10:39,833
the kid ain't exactly
no killer.
256
00:10:39,959 --> 00:10:41,876
My Lenny is a killer.
You hear me?
257
00:10:41,961 --> 00:10:43,253
A cold-blooded killer.
258
00:10:43,379 --> 00:10:45,171
Look at him. (BAR STOOL SQUEAKING)
259
00:10:47,550 --> 00:10:48,716
Huh?
260
00:10:50,886 --> 00:10:52,846
That's it. That's it!
261
00:10:52,930 --> 00:10:54,180
You are out!
262
00:10:54,306 --> 00:10:55,390
What?
263
00:10:56,350 --> 00:10:58,309
(IN HIGH-PITCHED VOICE) What do
you mean I'm out? You're fired!
264
00:10:58,394 --> 00:10:59,978
(SYKES YELLING)
265
00:11:01,021 --> 00:11:02,355
DON LINO: And on top of that,
266
00:11:02,439 --> 00:11:03,898
you're gonna have to
start paying me!
267
00:11:04,024 --> 00:11:05,024
For what?
268
00:11:05,109 --> 00:11:07,485
So nothing happens to that
little whale wash of yours.
269
00:11:07,987 --> 00:11:09,946
OSCAR: Welcome to
Oscar's crib.
270
00:11:10,573 --> 00:11:13,992
Sixty-foot slime-covered
tongue with canker sores,
271
00:11:14,076 --> 00:11:15,410
swim-in cavities,
272
00:11:15,536 --> 00:11:18,496
and plankton-encrusted teeth
for when I feel a little...
273
00:11:18,581 --> 00:11:19,622
(GRUNTS)
274
00:11:19,707 --> 00:11:21,165
...old school.
275
00:11:21,250 --> 00:11:24,210
Stop your moaning, Oscar.
It could be a lot worse.
276
00:11:24,336 --> 00:11:25,336
Yeah, that's true.
277
00:11:25,421 --> 00:11:28,548
I could have this job,
and look like you. (LAUGHS)
278
00:11:28,632 --> 00:11:31,301
Who's behind me? Whoever
behind me, better give me some.
279
00:11:31,385 --> 00:11:32,927
(LAUGHS)
(RUMBLING)
280
00:11:35,514 --> 00:11:36,848
Indigestion.
281
00:11:37,266 --> 00:11:39,642
(SHOUTING) She's gonna blow!
282
00:11:39,768 --> 00:11:41,895
Wait! Headphone Guy's
still in there.
283
00:11:42,521 --> 00:11:43,980
(DISCO MUSIC PLAYING
ON HEADPHONES)
284
00:11:44,106 --> 00:11:46,441
(SHOUTING) I got you!
285
00:11:46,525 --> 00:11:48,359
Headphone Guy!
286
00:11:52,948 --> 00:11:53,948
(BURPS)
287
00:11:55,117 --> 00:11:56,492
(ALL LAUGHING)
288
00:11:56,744 --> 00:11:58,161
(GROANS)
289
00:11:58,329 --> 00:11:59,913
Still think it could be worse?
290
00:12:00,039 --> 00:12:02,415
Yeah. I could look like you.
(LAUGHING)
291
00:12:02,625 --> 00:12:04,334
(LAUGHS SARCASTICALLY)
Y'all funny.
292
00:12:04,418 --> 00:12:05,960
Well, see if you
laugh at this!
293
00:12:06,337 --> 00:12:07,462
(LAUGHING)
294
00:12:07,963 --> 00:12:09,005
(GROANS)
295
00:12:10,674 --> 00:12:11,925
(WHALE GROANING)
296
00:12:13,886 --> 00:12:15,053
My eye!
297
00:12:15,137 --> 00:12:17,305
Soap in the eye!
Soap in the eye!
298
00:12:23,938 --> 00:12:26,230
It's all right. I'm gonna
get you some coupons.
299
00:12:26,315 --> 00:12:29,067
We gonna get you a free hot
wax and all that. You like that?
300
00:12:29,151 --> 00:12:30,151
All right, go ahead,
big baby.
301
00:12:30,235 --> 00:12:31,569
WHALE: Thanks, Oscar.
302
00:12:31,695 --> 00:12:33,780
All right. Look who it is, Bernie.
303
00:12:33,906 --> 00:12:36,658
Just the fish we're looking for. Yeah.
304
00:12:36,742 --> 00:12:38,576
The boss be needing
to see you right now.
305
00:12:38,661 --> 00:12:39,661
Right now.
306
00:12:39,787 --> 00:12:42,747
Ernie, Bernie, my jellyfish
brothers. Boo-ya-ka!
307
00:12:42,873 --> 00:12:46,542
Hey, what's up, man? Man, it's
good to see y'all. Huh?
308
00:12:46,669 --> 00:12:49,212
What'd you say, Ang?
Oh, okay.
309
00:12:49,380 --> 00:12:51,714
Fellas, I'm gonna go
over there, but, uh...
310
00:12:51,799 --> 00:12:53,591
(SINGING)
Don't worry
311
00:12:54,343 --> 00:12:56,010
About a thing
312
00:12:56,095 --> 00:12:57,804
(BEATBOXING)
313
00:12:57,888 --> 00:13:01,140
'Cause every little thing
Is gonna be all right
314
00:13:01,225 --> 00:13:03,476
That's not the way
you sing that song, mon.
315
00:13:04,019 --> 00:13:05,269
(YELLS)
316
00:13:05,813 --> 00:13:06,938
(THUD)
317
00:13:07,898 --> 00:13:09,816
Ah! Sykes!
318
00:13:10,067 --> 00:13:11,901
My brother
from another mother!
319
00:13:12,027 --> 00:13:13,653
What the deezy, baby?
320
00:13:13,737 --> 00:13:15,196
Unh. Show me that. Unh.
321
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
So, unh, what's going down?
322
00:13:16,365 --> 00:13:18,408
Hey, baby, this is
all gravy today.
323
00:13:18,534 --> 00:13:20,368
Snap your fin.
On the... Snap it!
324
00:13:20,452 --> 00:13:22,412
Oscar. Oscar!
You're not snapping it.
325
00:13:22,746 --> 00:13:24,789
Don't sweat it. A lot
of whitefish can't do it.
326
00:13:24,873 --> 00:13:25,957
Would you just sit down?
327
00:13:26,041 --> 00:13:27,041
Ooh. Thank you.
328
00:13:27,167 --> 00:13:28,960
Look, I've been going
over my markers.
329
00:13:29,044 --> 00:13:30,336
You're in to me
for five grand.
330
00:13:30,421 --> 00:13:31,504
Five G's, okay?
331
00:13:31,630 --> 00:13:33,089
Five G's? Man, you tripping!
332
00:13:33,173 --> 00:13:34,173
Five G's.
333
00:13:34,299 --> 00:13:36,217
See if this refreshes
your memory.
334
00:13:36,301 --> 00:13:37,802
(GASPS) Wha...
335
00:13:38,429 --> 00:13:40,221
That's crazy. Look at that!
336
00:13:40,723 --> 00:13:44,100
You wrote everything down
so you wouldn't forget.
337
00:13:44,226 --> 00:13:46,060
Wow. This is a perfect example
338
00:13:46,145 --> 00:13:49,355
of why you're in management
and I'm not. You go, boy.
339
00:13:49,440 --> 00:13:51,482
I have to start paying
Don Lino protection.
340
00:13:51,567 --> 00:13:53,192
Everything you owe me,
you owe him.
341
00:13:53,318 --> 00:13:54,736
How you figure that?
Simple.
342
00:13:54,820 --> 00:13:56,112
The food chain.
343
00:13:56,238 --> 00:13:58,031
You see, on top, there's
Don Lino. OSCAR: Right.
344
00:13:58,157 --> 00:13:59,532
There's me, and there's
regular fish. Mmm-hmm.
345
00:13:59,658 --> 00:14:01,117
Oh, that's me.
No.
346
00:14:02,036 --> 00:14:04,162
There's plankton,
there's single-cell amoebas.
347
00:14:04,246 --> 00:14:05,371
(STAMMERS) Then there's me.
348
00:14:05,456 --> 00:14:06,706
I'm getting there.
There's coral.
349
00:14:06,832 --> 00:14:09,500
There's rocks,
there's whale poo,
350
00:14:09,585 --> 00:14:10,668
and then there's you.
351
00:14:11,462 --> 00:14:12,545
That's messed up.
352
00:14:12,671 --> 00:14:14,422
So, if Don Lino's
squeezing me,
353
00:14:14,923 --> 00:14:15,923
he's squeezing you!
What?
354
00:14:16,341 --> 00:14:18,051
(GRUNTING) OSCAR: I'm sorry. I'm sorry.
355
00:14:18,135 --> 00:14:19,135
BERNIE: Easy, boss.
356
00:14:19,261 --> 00:14:21,012
Find your happy place.
Happy place.
357
00:14:21,138 --> 00:14:22,680
There is no happy place
with him around.
358
00:14:22,806 --> 00:14:24,390
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
I'm serious! (GASPS)
359
00:14:24,516 --> 00:14:26,809
Okay! Okay! Please,
just give me some time.
360
00:14:26,894 --> 00:14:27,894
That's all I'm asking.
361
00:14:27,978 --> 00:14:30,271
(STAMMERS) I'm begging you,
Sykes. Please!
362
00:14:30,564 --> 00:14:31,564
Please!
363
00:14:34,109 --> 00:14:35,318
All right. (EXHALES)
364
00:14:36,445 --> 00:14:37,445
(IN NORMAL VOICE)
'Cause I like you,
365
00:14:37,529 --> 00:14:39,489
I'm gonna give you
24 hours to pay up.
366
00:14:39,573 --> 00:14:41,783
All of it? How am I
supposed to do that?
367
00:14:41,909 --> 00:14:42,909
That's your problem.
368
00:14:42,993 --> 00:14:45,453
Bring my 5,000 clams to the
racetrack tomorrow, or else.
369
00:14:45,621 --> 00:14:46,621
Or else what?
370
00:14:46,747 --> 00:14:48,039
The boys'll explain.
371
00:14:48,624 --> 00:14:50,041
(BOTH LAUGHING)
372
00:14:51,418 --> 00:14:53,336
(ELECTRICITY BUZZING)
OSCAR: Unpleasant.
373
00:14:53,754 --> 00:14:57,173
ANGIE: Five thousand clams?
374
00:14:57,925 --> 00:15:01,135
You borrowed 5,000 clams
from Mr. Sykes?
375
00:15:01,512 --> 00:15:05,389
Oscar, why do you get yourself
into these situations?
376
00:15:05,516 --> 00:15:07,141
(SIGHS) I don't know, Ang.
377
00:15:07,226 --> 00:15:08,309
(STAMMERS)
378
00:15:08,393 --> 00:15:10,645
It's just hard. All right?
Because, um...
379
00:15:10,854 --> 00:15:13,356
I'm a little fish
in a big pond.
380
00:15:13,732 --> 00:15:16,400
A really big pond. The ocean.
381
00:15:19,363 --> 00:15:20,613
I'm a nobody.
382
00:15:21,490 --> 00:15:22,698
I want some of that.
383
00:15:22,950 --> 00:15:24,992
Mrs. Sanchez?
What?
384
00:15:25,077 --> 00:15:26,744
(DISCO PLAYING OVER STEREO)
385
00:15:27,913 --> 00:15:30,331
Ew! No. That.
386
00:15:30,999 --> 00:15:32,625
The top of the reef.
387
00:15:33,293 --> 00:15:35,044
Where the somebodies live.
388
00:15:36,130 --> 00:15:39,382
I wanna be rich and famous
like them, but...
389
00:15:39,758 --> 00:15:41,175
I'm stuck down here.
390
00:15:41,385 --> 00:15:42,385
Well...
391
00:15:42,678 --> 00:15:44,178
What's wrong with down here?
392
00:15:44,930 --> 00:15:46,639
I'll tell you what's wrong
with down here.
393
00:15:47,349 --> 00:15:48,391
Remember my dad?
394
00:15:48,475 --> 00:15:50,893
He worked at the Wash
his whole life.
395
00:15:54,731 --> 00:15:57,483
OSCAR: He was the number one
tongue-scrubber.
396
00:15:58,485 --> 00:16:01,237
Every year for 25 years.
397
00:16:04,158 --> 00:16:06,492
To me, working at the wash
398
00:16:06,618 --> 00:16:09,495
was the coolest job in
the ocean.
399
00:16:10,581 --> 00:16:13,082
But then I learned
something I will never forget.
400
00:16:13,167 --> 00:16:14,250
(LAUGHS)
401
00:16:14,334 --> 00:16:16,627
Oscar's dad's
a tongue-scrubber!
402
00:16:16,795 --> 00:16:18,963
ALL: Tongue-scrubber!
Tongue-scrubber!
403
00:16:19,047 --> 00:16:21,591
Tongue-scrubber!
Tongue-scrubber!
404
00:16:21,675 --> 00:16:24,302
Tongue-scrubber!
Tongue-scrubber!
405
00:16:24,970 --> 00:16:26,846
My dad was the greatest.
406
00:16:27,681 --> 00:16:30,057
But nobody loves a nobody.
407
00:16:32,060 --> 00:16:34,103
(STAMMERS)
I wanna be a somebody.
408
00:16:34,313 --> 00:16:36,689
Oscar, you don't
have to live
409
00:16:36,773 --> 00:16:39,400
at the top of the reef
to be a somebody.
410
00:16:42,321 --> 00:16:43,321
What's the difference?
411
00:16:43,405 --> 00:16:45,489
If I don't pay Mr. Sykes
back by tomorrow,
412
00:16:46,408 --> 00:16:48,034
I'm dead anyways.
413
00:16:51,038 --> 00:16:52,496
Wait here.
414
00:17:05,219 --> 00:17:06,302
Wha... What's this?
415
00:17:08,847 --> 00:17:10,556
A pink pearl?
416
00:17:10,724 --> 00:17:12,808
Mmm-hmm.
Where'd you get that?
417
00:17:13,268 --> 00:17:15,144
My grandmother gave it to me.
418
00:17:16,730 --> 00:17:20,066
She said it started
from a tiny grain of sand.
419
00:17:21,652 --> 00:17:23,277
But then, after a while,
420
00:17:24,029 --> 00:17:26,948
it grew into
something beautiful.
421
00:17:29,034 --> 00:17:30,910
Dreams can
begin small, too.
422
00:17:31,036 --> 00:17:32,078
No. Uh-uh.
423
00:17:32,162 --> 00:17:33,454
No, I couldn't...
Take it.
424
00:17:34,498 --> 00:17:37,375
It'll get you the money
you need for Mr. Sykes.
425
00:17:41,672 --> 00:17:42,880
(BAND PLAYING CHEERFUL MUSIC)
426
00:17:42,965 --> 00:17:44,006
DON LINO: What do you mean,
you don't understand?
427
00:17:44,091 --> 00:17:45,091
What's there to understand?
428
00:17:45,217 --> 00:17:46,634
We've been over this
a thousand times.
429
00:17:46,718 --> 00:17:47,969
I don't want to say it again.
430
00:17:48,387 --> 00:17:50,346
You know, you're
really giving me agita.
431
00:17:50,430 --> 00:17:51,847
I don't know how else
to say this.
432
00:17:51,932 --> 00:17:54,308
You see something, you
kill it, you eat it. Period.
433
00:17:54,726 --> 00:17:57,103
Thanks. That's what sharks do.
434
00:17:57,229 --> 00:17:59,605
That's a fine tradition.
What's the matter with you?
435
00:17:59,731 --> 00:18:01,524
Your brother Frankie here,
436
00:18:01,650 --> 00:18:03,192
he's a killer.
Thanks, Pop.
437
00:18:03,277 --> 00:18:05,569
He's beautiful. He does
what he's supposed to do.
438
00:18:05,946 --> 00:18:06,988
Wipe your face.
439
00:18:07,823 --> 00:18:09,156
But you...
440
00:18:10,325 --> 00:18:11,534
I'm hearing things.
441
00:18:12,619 --> 00:18:14,161
You... You gotta understand,
442
00:18:14,246 --> 00:18:15,913
when you look weak,
it makes me look weak.
443
00:18:16,039 --> 00:18:17,581
I know.
I... I can't have that.
444
00:18:17,666 --> 00:18:18,958
Pop, I'm sorry.
445
00:18:19,251 --> 00:18:20,876
Lenny, Lenny, look at me.
446
00:18:21,169 --> 00:18:22,169
Look at me.
447
00:18:22,462 --> 00:18:25,715
This handing over the business
is for you. For both of yous.
448
00:18:26,008 --> 00:18:28,217
(STUTTERS) You're acting like
you don't even want it.
449
00:18:29,469 --> 00:18:31,512
I need to know that you can
handle that.
450
00:18:32,431 --> 00:18:33,764
(SIGHS)
451
00:18:35,183 --> 00:18:36,183
(SHRIMP COUGHING)
452
00:18:36,268 --> 00:18:37,393
DON LINO:
All right, all right.
453
00:18:37,853 --> 00:18:39,979
Right here, in front
of me now, eat this.
454
00:18:40,063 --> 00:18:41,188
(WHIMPERING)
455
00:18:41,273 --> 00:18:43,983
Yeah. Oh, uh, gee.
Thanks, Pop.
456
00:18:44,401 --> 00:18:46,694
Here's the thing.
I'm on a diet.
457
00:18:46,820 --> 00:18:48,904
I read an article
about shrimps.
458
00:18:48,989 --> 00:18:49,989
They're not good for you.
459
00:18:50,115 --> 00:18:53,367
You know how many calories
are in one of those shrimps?
460
00:18:54,119 --> 00:18:55,119
A lot.
461
00:18:55,245 --> 00:18:57,538
It's true, it's true,
and the other thing is,
462
00:18:58,165 --> 00:18:59,373
my sister had a baby,
463
00:18:59,458 --> 00:19:02,043
and I took it over
because she passed away,
464
00:19:02,127 --> 00:19:05,129
and then her baby lost
its legs and its arms,
465
00:19:05,213 --> 00:19:06,505
and now he's nothing
but a stump,
466
00:19:06,590 --> 00:19:08,758
but I still take care of him
with my wife,
467
00:19:08,884 --> 00:19:11,552
and it's growing,
and it's...
468
00:19:11,678 --> 00:19:14,388
It's fairly happy,
but it's difficult
469
00:19:14,473 --> 00:19:17,183
'cause I've been working
a second shift at the factory
470
00:19:17,267 --> 00:19:18,893
to put food on the table,
471
00:19:18,977 --> 00:19:20,978
but all the love that I see
472
00:19:21,063 --> 00:19:22,438
in that little guy's face
473
00:19:22,522 --> 00:19:24,315
makes it worth it in the end.
474
00:19:26,610 --> 00:19:27,860
True story.
475
00:19:28,862 --> 00:19:29,945
(SOBBING SOFTLY)
476
00:19:30,906 --> 00:19:32,073
(SIGHS)
477
00:19:32,157 --> 00:19:33,699
I'm not asking you anymore.
478
00:19:33,784 --> 00:19:35,242
I'm telling ya. Eat it.
479
00:19:35,619 --> 00:19:37,787
No. Have mercy.
Pop, please.
480
00:19:37,913 --> 00:19:39,121
Eat.
No eat!
481
00:19:39,247 --> 00:19:41,540
What... No!
Son, eat the shrimp!
482
00:19:41,666 --> 00:19:43,250
LENNY: Please!
ALL: No! Please!
483
00:19:43,335 --> 00:19:44,919
Eat. Eat. Eat!
No!
484
00:19:45,003 --> 00:19:46,337
Eat! Eat! Eat!
ALL: No!
485
00:19:46,421 --> 00:19:48,255
Put the shrimp down!
486
00:19:51,551 --> 00:19:53,803
All right. Go now. No one's
looking. Get outta here.
487
00:19:53,887 --> 00:19:55,471
You're free. Go on. Go!
488
00:19:55,639 --> 00:19:57,973
Thank you.
You're a good person.
489
00:20:02,938 --> 00:20:04,063
Come on, fellas.
490
00:20:11,655 --> 00:20:13,322
Pop, Pop, I can
handle the reef.
491
00:20:13,407 --> 00:20:14,824
It's not a problem.
No. No.
492
00:20:15,117 --> 00:20:16,909
We're gonna do this
as a family.
493
00:20:17,077 --> 00:20:19,787
Frankie, take Lenny out,
show him the ropes.
494
00:20:19,871 --> 00:20:20,955
Oh, come on, Pop.
495
00:20:21,039 --> 00:20:22,832
Son, you're gonna learn
how to be a shark,
496
00:20:23,375 --> 00:20:25,000
whether you like it or not.
497
00:20:25,544 --> 00:20:26,877
(BELL RINGING)
498
00:20:29,840 --> 00:20:31,132
(CHEERING)
499
00:20:31,216 --> 00:20:32,967
That kid better show up,
or he's dead meat.
500
00:20:33,051 --> 00:20:34,343
Just say the word, boss.
501
00:20:35,011 --> 00:20:36,804
Carrying a big old envelope
full of money.
502
00:20:36,888 --> 00:20:38,722
Gonna give it to Mr. Sykes.
503
00:20:38,807 --> 00:20:41,267
Hurry up! This is our chance.
You don't wanna miss it.
504
00:20:41,393 --> 00:20:42,518
Are you sure
about this?
505
00:20:42,602 --> 00:20:44,061
A trainer friend
tipped me off.
506
00:20:44,396 --> 00:20:46,939
The race is rigged.
We can't lose.
507
00:20:47,065 --> 00:20:49,817
What's the horse's name?
Lucky Day.
508
00:20:49,901 --> 00:20:52,736
MALE ANNOUNCER: The long shot,
Lucky Day, at 200 to 1.
509
00:20:53,822 --> 00:20:55,739
FISH: We're gonna
be rich. Rich!
510
00:20:56,074 --> 00:20:59,076
Ooh. Top of the reef,
here I come!
511
00:20:59,578 --> 00:21:00,828
No! Wait. What am I doing?
512
00:21:00,912 --> 00:21:03,372
Remember what Angie said.
Remember what Angie said.
513
00:21:04,916 --> 00:21:06,125
What did Angie say?
514
00:21:06,334 --> 00:21:08,127
Dreams can begin small.
515
00:21:08,253 --> 00:21:10,921
You just have to bet it all.
516
00:21:11,006 --> 00:21:12,173
Bet it all!
517
00:21:12,257 --> 00:21:14,842
MALE ANNOUNCER:
And Lucky Day wins!
518
00:21:14,968 --> 00:21:16,427
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
519
00:21:16,511 --> 00:21:17,511
Yeah
520
00:21:17,596 --> 00:21:18,637
It's Oscar
521
00:21:21,308 --> 00:21:22,808
Five thousand on
Lucky Day to win!
522
00:21:22,893 --> 00:21:23,893
(EXHALES)
523
00:21:23,977 --> 00:21:25,186
That's 200 to 1.
524
00:21:25,395 --> 00:21:27,062
That would pay
a million clams!
525
00:21:27,314 --> 00:21:30,983
Well, I guess that makes me
Oscar the Millionaire.
526
00:21:31,067 --> 00:21:32,568
The Millionaire.
527
00:21:35,113 --> 00:21:37,823
Lucky Day. Lucky Day.
Lucky Day!
528
00:21:37,908 --> 00:21:38,949
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
529
00:21:41,828 --> 00:21:44,163
She's dangerous, super-bad
530
00:21:44,748 --> 00:21:46,749
Better watch out
She'll take your cash
531
00:21:46,833 --> 00:21:49,126
She's a gold digger
532
00:21:49,211 --> 00:21:51,212
She's a gold digger
533
00:21:51,338 --> 00:21:53,672
She's dangerous, super-bad
534
00:21:54,299 --> 00:21:56,425
Better watch out
She'll take your cash
535
00:21:56,510 --> 00:21:57,635
She's a gold digger
536
00:21:57,928 --> 00:21:59,303
Nice bet.
537
00:22:04,559 --> 00:22:05,643
(CHUCKLES)
538
00:22:05,977 --> 00:22:07,144
You got a name?
539
00:22:07,270 --> 00:22:08,521
(CHUCKLES)
540
00:22:08,939 --> 00:22:10,439
You wanna tell me what it is?
541
00:22:10,607 --> 00:22:11,690
(CHUCKLES)
542
00:22:11,775 --> 00:22:13,609
Well, mine's Lola.
543
00:22:13,777 --> 00:22:14,860
(BURBLING)
544
00:22:14,945 --> 00:22:17,112
Come on, man.
Get your game face on.
545
00:22:17,197 --> 00:22:18,239
(EXCLAIMS)
546
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
(EXHALES)
547
00:22:19,574 --> 00:22:21,158
So... (CHUCKLES)
548
00:22:21,826 --> 00:22:23,744
Lola. My name's...
(GROANS)
549
00:22:23,828 --> 00:22:24,870
(CLEARS THROAT)
550
00:22:24,955 --> 00:22:27,623
Uh, my name is Oscar, sweetie.
551
00:22:27,707 --> 00:22:29,458
(GASPS) Mrs. Sanchez.
552
00:22:29,543 --> 00:22:32,378
That hippity-hop smooth talk
don't work with me.
553
00:22:32,462 --> 00:22:33,462
Oh. My bad.
554
00:22:33,547 --> 00:22:34,797
Hey. So, uh...
555
00:22:34,881 --> 00:22:37,675
Oscar. I was starting to
think you skipped out on me.
556
00:22:37,759 --> 00:22:40,386
Sykes! Hey! Oh, I see you, uh,
557
00:22:40,470 --> 00:22:42,596
are already on your way
to the concession stand.
558
00:22:42,681 --> 00:22:44,431
What are you doing?
Bring us some drinks.
559
00:22:44,516 --> 00:22:46,475
Why are you touching me?
That would be great. Thanks.
560
00:22:46,560 --> 00:22:48,727
Oh, and, uh, bring back, uh,
some little wiener thingies.
561
00:22:48,853 --> 00:22:50,229
You mean the one
with the toothpicks?
562
00:22:50,313 --> 00:22:51,814
What are you doing?
Don't listen to him.
563
00:22:51,940 --> 00:22:54,525
Lola, let me escort you
to my box.
564
00:22:54,609 --> 00:22:56,360
Your box?
His box?
565
00:22:56,444 --> 00:22:58,445
You can't afford
the gum under the seats.
566
00:22:58,572 --> 00:23:00,614
Sykes. He just laid
five grand on Lucky Day.
567
00:23:00,699 --> 00:23:02,992
I think he can afford
anything he wants.
568
00:23:04,077 --> 00:23:05,077
(EXCLAIMS)
569
00:23:05,161 --> 00:23:07,079
Five grand? My five grand?
570
00:23:07,205 --> 00:23:09,039
Uh-uh. No. It was
another five grand.
571
00:23:09,124 --> 00:23:11,375
You had the money to pay me,
and you bet it?
572
00:23:11,459 --> 00:23:13,294
Hold up. Sykes!
Give me that!
573
00:23:13,420 --> 00:23:14,670
Clearly, I've made a mistake.
574
00:23:14,796 --> 00:23:16,380
No. No. Wait. Lola!
575
00:23:16,464 --> 00:23:18,173
Look. Deep down,
576
00:23:18,258 --> 00:23:19,341
I'm really superficial.
577
00:23:19,509 --> 00:23:22,052
And don't get me wrong,
you're cute,
578
00:23:22,971 --> 00:23:24,430
but you're a nobody.
579
00:23:26,099 --> 00:23:29,727
ERNIE: Oscar, you cute,
but you're a nobody.
580
00:23:29,811 --> 00:23:31,395
BERNIE: Wait! Lola!
Come back!
581
00:23:31,479 --> 00:23:33,188
I'm not a nobody.
582
00:23:33,273 --> 00:23:34,982
I'm a wiener!
583
00:23:35,108 --> 00:23:36,442
(LAUGHING)
(LAUGHING)
584
00:23:36,901 --> 00:23:37,943
You are unbelievable.
585
00:23:38,028 --> 00:23:39,403
You're in trouble
up to your gills,
586
00:23:39,487 --> 00:23:41,196
and still you're asking
for more? Huh?
587
00:23:41,281 --> 00:23:42,615
Go on. Get in here.
(BUGLE SOUNDING)
588
00:23:43,199 --> 00:23:45,909
Oscar, you better pray that this
horse of yours comes through.
589
00:23:45,994 --> 00:23:47,453
Betting my 5,000.
590
00:23:47,954 --> 00:23:50,205
Hey! Hey! Outta my seat.
You, outta my seat.
591
00:23:50,415 --> 00:23:51,957
Unbelievable. Unbelievable.
592
00:23:52,083 --> 00:23:53,959
Sit tight and
watch the race.
593
00:23:54,085 --> 00:23:55,461
With your good eye.
594
00:23:55,545 --> 00:23:56,670
(LAUGHING)
595
00:23:56,755 --> 00:23:57,963
BERNIE: Good eye.
596
00:23:58,048 --> 00:23:59,214
MALE ANNOUNCER:
The horses are at the post.
597
00:23:59,341 --> 00:24:01,008
(BELL RINGS)
And they're off!
598
00:24:01,092 --> 00:24:03,677
It's Fish Fingers followed
by Sea Biscuit and Salmonella.
599
00:24:03,762 --> 00:24:06,680
The long shot, Lucky Day, is having
trouble getting out of the gate.
600
00:24:06,806 --> 00:24:09,391
What? Only a sucker
could've bet on that horse.
601
00:24:09,517 --> 00:24:12,102
Don't sweat it, man.
He does this all the time.
602
00:24:12,228 --> 00:24:15,606
MALE ANNOUNCER: What's this? Lucky
Day's crashing his way through,
603
00:24:15,732 --> 00:24:17,316
and he's off and running.
(AUDIENCE CHEERING)
604
00:24:17,442 --> 00:24:19,568
Down the straightaway,
it's Sea Biscuit,
605
00:24:19,694 --> 00:24:20,694
Fish Fingers
and Lucky Day.
606
00:24:20,779 --> 00:24:22,571
Please, Lucky Day, go fast.
607
00:24:23,239 --> 00:24:25,866
MALE ANNOUNCER: Coming round the far
turn, it's Sea Biscuit by a length,
608
00:24:25,950 --> 00:24:27,701
and Lucky Day well
behind the pack.
609
00:24:27,827 --> 00:24:31,038
And here comes Lucky Day
coming up from behind!
610
00:24:31,164 --> 00:24:33,457
He's passing
Yellowtail, Salmonella,
611
00:24:33,583 --> 00:24:35,668
coming up on Fish
Fingers! Who's your fish?
612
00:24:35,794 --> 00:24:38,379
MALE ANNOUNCER: Around the
final turn, here comes Lucky Day.
613
00:24:38,546 --> 00:24:40,297
Lucky Day's caught up
to Fish Fingers!
614
00:24:40,382 --> 00:24:41,382
They're head-to-head.
615
00:24:41,508 --> 00:24:43,842
Lucky Day's pulling ahead! OSCAR:
Come on through for me, baby!
616
00:24:43,968 --> 00:24:47,012
I'm getting tired just thinking
about counting all this money.
617
00:24:47,097 --> 00:24:48,889
MALE ANNOUNCER:
Look at Lucky Day go!
618
00:24:48,973 --> 00:24:52,476
(BOTH SINGING) We're moving
on up To the east side
619
00:24:52,602 --> 00:24:54,478
MALE ANNOUNCER:
Absolutely amazing!
620
00:24:54,562 --> 00:24:57,690
This looks to be Lucky
Day's big day.
621
00:24:57,816 --> 00:24:59,566
It's Lucky Day!
622
00:25:03,279 --> 00:25:05,072
Oh! What happened?
623
00:25:05,198 --> 00:25:06,990
Lucky Day is down.
624
00:25:08,702 --> 00:25:10,202
(BOTH SINGING)
We're moving on up
625
00:25:10,286 --> 00:25:11,286
To the east side
626
00:25:11,371 --> 00:25:12,871
(GASPS) No!
627
00:25:16,042 --> 00:25:18,836
MALE ANNOUNCER: And here comes Fish
Fingers followed by Sea Biscuit,
628
00:25:18,920 --> 00:25:20,421
Yellowtail and
Fish Fingers wins.
629
00:25:20,505 --> 00:25:21,505
What happened?
Let me see.
630
00:25:21,589 --> 00:25:23,340
Wait! I just wanna
hold you.
631
00:25:23,425 --> 00:25:24,967
Oscar, get outta my way.
632
00:25:25,093 --> 00:25:27,886
MALE ANNOUNCER: What a sad day for
Lucky Day. Remember your happy place.
633
00:25:27,971 --> 00:25:30,931
And that's why they
call him the long shot.
634
00:25:31,057 --> 00:25:33,142
Yo, that was crazy!
Right? Who knew?
635
00:25:33,226 --> 00:25:34,685
Everything's set,
it's a lock,
636
00:25:34,769 --> 00:25:36,478
we good to go,
we in the money,
637
00:25:36,646 --> 00:25:38,981
and he trips underwater.
638
00:25:39,399 --> 00:25:42,776
Who in the halibut
trips under water?
639
00:25:42,902 --> 00:25:44,737
And by the way,
on what?
640
00:25:44,821 --> 00:25:46,488
That's it! That's it!
I've had it.
641
00:25:46,573 --> 00:25:47,573
(IN HIGH-PITCHED VOICE)
Ernie, Bernie,
642
00:25:47,657 --> 00:25:49,700
I want you to find the deepest,
darkest hole in the ocean
643
00:25:49,784 --> 00:25:52,953
and when you do,
dig deeper and put him in it!
644
00:25:53,037 --> 00:25:54,037
(POPS)
645
00:25:54,122 --> 00:25:55,122
(SCREAMS)
646
00:25:58,334 --> 00:26:00,461
Sorry, kid.
It's nothing personal.
647
00:26:00,545 --> 00:26:01,712
It's just business.
648
00:26:07,385 --> 00:26:09,136
ERNIE AND BERNIE: (SINGING)
Don't worry
649
00:26:09,220 --> 00:26:10,304
(MUFFLED SCREAMS)
650
00:26:10,388 --> 00:26:12,139
About a thing
651
00:26:14,058 --> 00:26:16,059
'Cause every little thing
652
00:26:16,311 --> 00:26:17,978
Is gonna be all right
653
00:26:18,313 --> 00:26:20,147
This is how you sing it, Oscar. Yeah.
654
00:26:20,982 --> 00:26:22,649
Sykes, he like ya, mon.
655
00:26:22,776 --> 00:26:25,152
Him say take it easy on you. Ooh!
656
00:26:25,236 --> 00:26:27,988
But Sykes is not here.
657
00:26:28,198 --> 00:26:29,364
True.
(LAUGHS)
658
00:26:30,617 --> 00:26:31,992
Ernie, let me
ask you a question.
659
00:26:32,160 --> 00:26:33,577
Yeah, mon. Go on.
(MUFFLED SCREAM)
660
00:26:33,661 --> 00:26:36,371
Why is it that me locks
can sting other people,
661
00:26:36,456 --> 00:26:38,540
but they have no effect
on me or you?
662
00:26:38,708 --> 00:26:39,750
(SCREAMS)
663
00:26:39,834 --> 00:26:41,543
Ernie! I didn't
mean it, Ernie.
664
00:26:41,628 --> 00:26:42,795
I didn't mean it, man.
665
00:26:42,921 --> 00:26:44,296
Ernie!
(SCREAMING)
666
00:26:44,380 --> 00:26:45,964
Oh, Ernie!
(LAUGHING)
667
00:26:46,049 --> 00:26:48,342
Ernie! You made a joke!
668
00:26:48,843 --> 00:26:50,761
Good one, mon. Respect.
669
00:26:50,845 --> 00:26:53,013
Respect. Bloodfire.
670
00:26:53,097 --> 00:26:54,223
(WHIMPERS)
671
00:26:55,391 --> 00:26:57,476
LENNY: Frankie, you know
I can't do this.
672
00:26:57,560 --> 00:26:59,186
FRANKIE: Lenny, if you
wanna make Pop happy,
673
00:26:59,270 --> 00:27:00,646
you gotta kill something.
674
00:27:00,730 --> 00:27:03,357
LENNY: Or I could find a very
old sick fish and just wait.
675
00:27:03,441 --> 00:27:06,068
FRANKIE: Ugh. It's getting around,
your thing at the restaurant.
676
00:27:06,152 --> 00:27:08,487
You know how fish talk.
Bit-a-bit, bit-a-bop.
677
00:27:08,571 --> 00:27:10,239
This, that, the other.
Then how ya doing, boom!
678
00:27:10,365 --> 00:27:11,907
(GASPS) Forget about it. You're dead.
679
00:27:11,991 --> 00:27:13,200
Okay. Seriously,
680
00:27:13,284 --> 00:27:14,785
I can't understand wiseguy,
681
00:27:14,869 --> 00:27:16,537
so you'll have to
be more specific.
682
00:27:16,621 --> 00:27:18,247
Oh, specific.
You want specific.
683
00:27:18,373 --> 00:27:20,207
Be a shark for once
in your life! (GROANS)
684
00:27:20,708 --> 00:27:21,708
What am I gonna do?
685
00:27:21,793 --> 00:27:24,461
Aw. Lenny, forget
about it. Okay?
686
00:27:24,546 --> 00:27:26,797
We do couple of practice runs,
badda-bing, badda-boom,
687
00:27:26,881 --> 00:27:30,008
Pop's happy, you're a shark,
life goes on. Capisce?
688
00:27:30,218 --> 00:27:32,135
Okay. Okay. Capisce.
689
00:27:32,220 --> 00:27:34,179
Wait, wait, whoa,
whoa, whoa. Bingo.
690
00:27:34,264 --> 00:27:35,597
(REGGAE MUSIC PLAYING)
691
00:27:35,682 --> 00:27:37,432
Right there. Dead ahead.
You see it?
692
00:27:37,851 --> 00:27:40,310
TV dinner. Don't get
no easier than this.
693
00:27:40,728 --> 00:27:43,730
All right. Come on.
Eye of the tiger.
694
00:27:44,399 --> 00:27:46,400
Frankie, I can do this!
695
00:27:46,484 --> 00:27:47,776
What if I can't do this?
696
00:27:47,861 --> 00:27:49,361
Then don't bother
coming home.
697
00:27:49,445 --> 00:27:51,405
Good point! All right.
698
00:27:51,781 --> 00:27:53,323
Hit him in the tail again.
699
00:27:54,409 --> 00:27:57,035
I like the funny face
he make. Funny face.
700
00:27:57,120 --> 00:27:58,996
Ernie!
Blow out!
701
00:28:01,332 --> 00:28:02,916
(GRUNTING)
702
00:28:05,086 --> 00:28:07,296
Ah! Uh, guys?
703
00:28:07,380 --> 00:28:09,047
Guys, don't leave me alone.
704
00:28:09,132 --> 00:28:11,633
There could be
sharks out here.
705
00:28:16,890 --> 00:28:18,682
(SCREAMING)
706
00:28:19,934 --> 00:28:22,603
Oh, no. Wait. I'm sorry.
No, no. I'm not...
707
00:28:22,687 --> 00:28:23,729
FRANKIE: Lenny.
What?
708
00:28:23,813 --> 00:28:25,147
Like this. (GROWLS)
709
00:28:25,398 --> 00:28:27,316
Oh, no. Ah.
710
00:28:28,067 --> 00:28:29,526
Aah.
(SCREAMS)
711
00:28:29,611 --> 00:28:31,361
Oh, just get it
over with!
712
00:28:31,446 --> 00:28:33,238
Wait a minute.
Do me a favor.
713
00:28:33,323 --> 00:28:34,323
Don't chew me.
714
00:28:34,407 --> 00:28:35,449
(STAMMERS) I'm not for that.
715
00:28:35,533 --> 00:28:36,617
I'm not gonna eat ya.
716
00:28:36,743 --> 00:28:38,994
Don't do the whole
head-trip thing with me.
717
00:28:39,120 --> 00:28:41,204
Listen to me. Don't move
until I tell you.
718
00:28:42,081 --> 00:28:43,332
(GROWLS)
Back up!
719
00:28:44,167 --> 00:28:46,418
That's it, Len.
There you go, buddy.
720
00:28:47,003 --> 00:28:49,129
Wave those fins,
baby. Dig in.
721
00:28:49,672 --> 00:28:50,672
(GROWLS)
722
00:28:50,757 --> 00:28:52,633
I'm just pretending
so you can get away.
723
00:28:52,759 --> 00:28:54,635
Huh? When I turn around, you take off!
724
00:28:55,511 --> 00:28:56,803
Tastes just like chicken.
725
00:28:57,388 --> 00:28:59,348
Mm. Mmm!
726
00:28:59,432 --> 00:29:00,641
Oh, no.
727
00:29:01,559 --> 00:29:02,935
Oh! What did I tell you? Oh!
728
00:29:03,061 --> 00:29:06,021
I'm sorry. You want
me to go now? Just go!
729
00:29:06,147 --> 00:29:07,898
That's it. I've had it
up to here.
730
00:29:08,107 --> 00:29:09,566
(GROWLS)
731
00:29:10,068 --> 00:29:11,068
Ooh!
732
00:29:11,152 --> 00:29:12,152
Oh, no!
733
00:29:12,236 --> 00:29:14,488
Hurry! Swim!
No, Frankie. Wait!
734
00:29:14,572 --> 00:29:16,531
(SHOUTING) Oh!
Get your boy! Get your boy!
735
00:29:18,451 --> 00:29:19,451
(CLANGING)
736
00:29:21,913 --> 00:29:23,121
(LOUD THUD)
737
00:29:23,748 --> 00:29:24,748
(BOTH GASP)
738
00:29:32,090 --> 00:29:33,924
(GASPS) Frankie!
739
00:29:34,425 --> 00:29:35,425
(GRUNTING)
740
00:29:38,972 --> 00:29:40,347
FRANKIE: Lenny...
741
00:29:41,933 --> 00:29:44,184
(COUGHS) Lenny, is that you?
742
00:29:44,435 --> 00:29:45,769
I'm here, Frankie.
743
00:29:46,312 --> 00:29:48,146
Come closer.
Yes? What is it?
744
00:29:48,272 --> 00:29:49,898
I'm so cold.
745
00:29:50,024 --> 00:29:52,192
That's just because
we're cold-blooded.
746
00:29:52,694 --> 00:29:53,694
Ow!
747
00:29:54,320 --> 00:29:55,612
Moron.
748
00:29:56,030 --> 00:29:57,030
(GASPING)
749
00:29:57,115 --> 00:29:58,907
Frankie, no.
750
00:30:00,243 --> 00:30:02,285
No!
751
00:30:02,370 --> 00:30:03,870
(SOBBING)
752
00:30:04,872 --> 00:30:07,040
This is all my fault.
753
00:30:07,333 --> 00:30:09,960
I'm so sorry, Frankie.
754
00:30:10,878 --> 00:30:13,380
How am I ever gonna
explain this to Pop?
755
00:30:15,133 --> 00:30:16,466
Oh, no!
756
00:30:16,592 --> 00:30:17,592
(SCREAMS)
757
00:30:18,469 --> 00:30:19,594
(GRUNTS)
758
00:30:22,015 --> 00:30:23,223
(SHRIEKS)
759
00:30:23,641 --> 00:30:25,642
(SHOUTS) Watch it! Back up!
760
00:30:25,768 --> 00:30:28,061
I'm crazy! I be tripping!
(YELLING)
761
00:30:28,187 --> 00:30:29,521
Whoa.
Oh.
762
00:30:29,647 --> 00:30:30,856
(CONTINUES YELLING)
763
00:30:33,234 --> 00:30:34,693
Ow! What the...
(SCREAMING)
764
00:30:34,777 --> 00:30:36,111
(BOTH SCREAMING)
765
00:30:36,446 --> 00:30:38,030
(SCREAMING)
(BOTH SCREAMING)
766
00:30:38,406 --> 00:30:39,573
(EXCLAIMS)
767
00:30:39,657 --> 00:30:41,199
Don't hurt us. We're sorry.
768
00:30:41,284 --> 00:30:43,410
It was all Ernie's idea.
769
00:30:45,663 --> 00:30:46,663
(GASPS)
770
00:30:46,748 --> 00:30:47,873
Oscar...
771
00:30:47,957 --> 00:30:49,291
Did you kill that shark?
772
00:30:54,589 --> 00:30:55,672
Uh...
773
00:30:55,757 --> 00:30:57,215
Yeah. Yeah. Yeah.
774
00:30:57,300 --> 00:30:59,551
Exac... Exactly how it look,
that's how it is.
775
00:30:59,635 --> 00:31:01,011
What happened?
776
00:31:01,095 --> 00:31:03,388
Oh, you... You wanna
know what happened?
777
00:31:03,514 --> 00:31:05,974
Yeah. You're standing
on top of a shark. Yeah.
778
00:31:06,059 --> 00:31:07,059
Go on, mon.
779
00:31:07,143 --> 00:31:08,143
I'll tell you what happened!
780
00:31:10,063 --> 00:31:13,440
Big ol' shark,
about 75, 100 feet long.
781
00:31:13,524 --> 00:31:15,025
He's swimming at me. Right?
782
00:31:15,109 --> 00:31:16,193
(ALL GASPING)
783
00:31:16,277 --> 00:31:17,486
With teeth like razors!
784
00:31:17,570 --> 00:31:18,945
Ooh! Razors! Ha!
785
00:31:19,405 --> 00:31:21,490
And I was all like, "You gonna
come at me like that?"
786
00:31:21,574 --> 00:31:23,533
You're gonna come
at the "O" like that?
787
00:31:23,618 --> 00:31:24,701
Uh-uh.
788
00:31:24,786 --> 00:31:26,953
Hey! Do the muscle thing.
The muscle thing.
789
00:31:27,080 --> 00:31:29,122
Oh. Right, right.
I told that dude,
790
00:31:29,207 --> 00:31:31,416
"You see this guy?"
And I pointed like this.
791
00:31:31,501 --> 00:31:34,878
"Well, he's got a brother,
and he lives right over here,
792
00:31:34,962 --> 00:31:37,339
"and I think it's time
for a little...
793
00:31:37,423 --> 00:31:39,424
"family reunion!"
ALL: Family reunion!
794
00:31:39,550 --> 00:31:40,801
(LAUGHS)
(CROWD CHEERING)
795
00:31:42,303 --> 00:31:43,970
See, man? I told you. KATIE: Excuse me.
796
00:31:44,055 --> 00:31:45,889
We were right there!
KATIE: Pardon me.
797
00:31:46,349 --> 00:31:48,141
Move it!
Whoa. Sorry. Sorry.
798
00:31:48,559 --> 00:31:50,268
She seems
so nice on TV.
799
00:31:50,520 --> 00:31:51,686
Oscar, Katie Current.
800
00:31:51,771 --> 00:31:54,940
As the first fish in history to ever
take on a shark and win, tell me,
801
00:31:55,066 --> 00:31:56,775
does this mean you're now
protector of the reef,
802
00:31:56,859 --> 00:31:58,443
new sheriff in town,
the big kahuna?
803
00:31:58,736 --> 00:32:00,779
Katie, I'm gonna
keep it real.
804
00:32:00,905 --> 00:32:02,739
I can call you Katie? Of course.
805
00:32:02,865 --> 00:32:07,285
Any shark try to mess around
in Oscartown is going down!
806
00:32:07,537 --> 00:32:09,538
(CROWD CHEERING)
807
00:32:11,332 --> 00:32:13,792
Yeah, it's poetic.
In the heat I get poetic!
808
00:32:13,876 --> 00:32:15,043
LOLA: Oscar.
809
00:32:15,419 --> 00:32:17,754
Mmm. Oscar.
810
00:32:19,674 --> 00:32:21,174
SYKES: Okay. Get outta here,
you barracudas.
811
00:32:21,259 --> 00:32:23,385
Any further questions
will be fielded by me.
812
00:32:23,594 --> 00:32:24,970
And you are?
His manager.
813
00:32:25,096 --> 00:32:26,680
Uh...
Sykes, with a "Y."
814
00:32:26,806 --> 00:32:28,807
(LAUGHS) And I'm
his financial adviser!
815
00:32:31,853 --> 00:32:33,145
You wanna see my puppets?
816
00:32:35,273 --> 00:32:36,398
(IN HIGH-PITCHED VOICE) Hello!
817
00:32:37,692 --> 00:32:40,443
Could you excuse us for a
moment, please? (CHUCKLES)
818
00:32:40,611 --> 00:32:42,237
My manager?
You're a superstar.
819
00:32:42,321 --> 00:32:44,239
We're gonna make a fortune.
Let me handle it.
820
00:32:44,407 --> 00:32:46,241
What about the five
G's? Forget the five G's.
821
00:32:46,325 --> 00:32:47,659
From now on,
we're partners.
822
00:32:47,785 --> 00:32:49,369
What exactly
are we talking about?
823
00:32:49,495 --> 00:32:51,079
I'm thinking 90-10 split.
824
00:32:51,205 --> 00:32:52,205
That's pretty generous.
825
00:32:52,290 --> 00:32:53,707
You're the 10. I take
my 90 off the top.
826
00:32:53,791 --> 00:32:55,041
I don't think so.
Talk to me.
827
00:32:55,126 --> 00:32:56,251
You get 15.
70.
828
00:32:56,335 --> 00:32:57,335
20.
75.
829
00:32:57,420 --> 00:32:59,004
Dude! You're going
the wrong way.
830
00:32:59,463 --> 00:33:00,463
BOTH: 50-50.
831
00:33:00,590 --> 00:33:01,923
You happy?
No. You happy?
832
00:33:02,008 --> 00:33:03,258
No!
BOTH: Deal!
833
00:33:06,637 --> 00:33:08,096
Uh, my manager and I
834
00:33:08,181 --> 00:33:09,598
are now prepared
to take your questions.
835
00:33:10,349 --> 00:33:13,310
Oscar, are you going to continue
working here at the wash?
836
00:33:13,436 --> 00:33:15,061
Please. I barely
work here now.
837
00:33:15,188 --> 00:33:16,354
(ALL LAUGHING)
838
00:33:16,439 --> 00:33:17,981
Keep it up, kid.
You're slaying 'em.
839
00:33:18,065 --> 00:33:19,941
No! He's slaying sharks!
840
00:33:20,067 --> 00:33:22,277
Hey. Hey, that's good.
That's good. I like that.
841
00:33:22,361 --> 00:33:24,154
Oscar the Sharkslayer.
All right.
842
00:33:24,280 --> 00:33:25,280
Whoa!
843
00:33:25,364 --> 00:33:26,656
ALL: A sharkslayer!
844
00:33:26,782 --> 00:33:28,283
KATIE: You heard it
here first.
845
00:33:28,409 --> 00:33:30,744
(CAMERAS CLICKING) From now on,
any shark tries to bother this reef,
846
00:33:30,870 --> 00:33:32,871
it's his funeral.
847
00:33:39,128 --> 00:33:43,340
(PRIEST RECITING PRAYER
IN LATIN)
848
00:33:45,384 --> 00:33:50,805
DON FEINBERG: (SINGING) I
could fly higher Than an eagle
849
00:33:52,558 --> 00:33:57,729
If you are the wind
Beneath my wings
850
00:33:57,813 --> 00:33:59,606
(COUGHS)
851
00:33:59,690 --> 00:34:01,358
Frankie, we'll miss you.
852
00:34:01,817 --> 00:34:03,235
ALL: To Frankie.
853
00:34:04,904 --> 00:34:06,821
GUISEPPE: It's a
terrible thing, Don Lino.
854
00:34:06,948 --> 00:34:08,698
Everybody loved Frankie.
855
00:34:09,242 --> 00:34:12,494
May whoever did this
die a thousand deaths.
856
00:34:12,745 --> 00:34:15,413
May his stinking,
maggot-covered corpse
857
00:34:15,498 --> 00:34:17,332
rot in the fiery depths
of hell.
858
00:34:19,418 --> 00:34:21,670
Thank you for your
kind thoughts, Giuseppe.
859
00:34:23,047 --> 00:34:25,966
Oh, and may Lenny be found
safe and sound, too.
860
00:34:26,133 --> 00:34:27,676
Hope he's okay.
861
00:34:28,261 --> 00:34:29,761
Oh, Lenny.
862
00:34:31,055 --> 00:34:32,514
Don't worry, boss.
863
00:34:32,848 --> 00:34:34,474
I said some things to him.
864
00:34:34,934 --> 00:34:36,434
We gotta find him.
865
00:34:36,769 --> 00:34:38,186
We're searching everywhere.
866
00:34:38,562 --> 00:34:40,146
Forget about it.
He'll turn up.
867
00:34:40,648 --> 00:34:41,982
What's wrong with that kid?
868
00:34:42,108 --> 00:34:43,775
Why's he gotta be
so different?
869
00:34:44,235 --> 00:34:47,570
Frankie, God rest his soul,
he was perfect.
870
00:34:47,697 --> 00:34:48,863
Perfect!
871
00:34:48,948 --> 00:34:50,156
(SIGHS)
872
00:34:50,241 --> 00:34:52,325
DON LINO: Oh, Luca.
873
00:34:53,244 --> 00:34:54,536
Who could've done this?
874
00:34:54,787 --> 00:34:57,205
DON FEINBERG: (CLEARS THROAT)
Don Lino,
875
00:34:57,331 --> 00:35:01,960
at this most difficult time, please
accept my deepest condolences.
876
00:35:02,420 --> 00:35:03,795
Thank you, Don Feinberg,
877
00:35:03,879 --> 00:35:05,755
for honoring my son
with your song.
878
00:35:06,549 --> 00:35:08,425
I got some news,
879
00:35:08,592 --> 00:35:11,052
about the guy
who took out Frankie.
880
00:35:11,178 --> 00:35:12,304
(FARTS)
881
00:35:14,390 --> 00:35:15,557
(GAGS)
882
00:35:16,058 --> 00:35:17,142
(THUD)
883
00:35:17,226 --> 00:35:19,728
Let's, uh... Yeah,
let's talk over here.
884
00:35:22,565 --> 00:35:25,025
He come out of nowhere,
this guy.
885
00:35:25,318 --> 00:35:26,735
Calls himself,
886
00:35:27,028 --> 00:35:29,279
"The Sharkslayer. "
887
00:35:29,780 --> 00:35:32,157
(CLEARS THROAT)
Ira, over here.
888
00:35:32,283 --> 00:35:33,325
Sorry.
889
00:35:33,409 --> 00:35:35,618
The Sharkslayer!
890
00:35:35,703 --> 00:35:36,745
Where do I find him?
891
00:35:36,871 --> 00:35:38,872
He's from the Southside Reef.
892
00:35:38,956 --> 00:35:40,498
That's all we could dig up.
893
00:35:41,000 --> 00:35:42,876
Thank you. Thank you.
894
00:35:45,087 --> 00:35:46,755
Any requests?
Luca.
895
00:35:46,839 --> 00:35:48,631
How about that
Titanic song?
896
00:35:48,716 --> 00:35:49,841
MALE SHARK:
Oh, no! Not again!
897
00:35:49,967 --> 00:35:52,969
Get Sykes. He knows that reef
better than anybody.
898
00:35:53,179 --> 00:35:55,638
I wanna find this guy. I wanna
know everything about him.
899
00:35:55,765 --> 00:35:57,807
I wanna know where he lives,
where he sleeps.
900
00:35:57,892 --> 00:35:59,893
He pops a gill, I wanna know
about it.
901
00:36:00,019 --> 00:36:01,603
Who is this Sharkslayer?
902
00:36:01,687 --> 00:36:02,812
MALE ANNOUNCER:
Here he is,
903
00:36:02,938 --> 00:36:04,898
the Sharkslayer!
(FIREWORKS BURSTING)
904
00:36:07,151 --> 00:36:08,568
(CROWD CHEERING)
905
00:36:12,031 --> 00:36:13,823
I think I love you, baby
906
00:36:13,908 --> 00:36:16,034
What you feel now
907
00:36:16,327 --> 00:36:18,078
I think need you, baby
908
00:36:18,162 --> 00:36:19,954
What you know now
909
00:36:20,039 --> 00:36:21,748
Uh-uh, uh-huh
910
00:36:21,832 --> 00:36:23,291
To be real
911
00:36:23,376 --> 00:36:26,169
Uh-huh, mmm-hmm, whoo
912
00:36:29,799 --> 00:36:33,635
Your love's for real now
913
00:36:33,761 --> 00:36:36,513
You know that your love
914
00:36:36,597 --> 00:36:38,264
And my love
915
00:36:38,724 --> 00:36:40,975
My love is here to stay
916
00:36:41,060 --> 00:36:42,894
Let's get this party
started right!
917
00:36:43,396 --> 00:36:45,939
What you find now
918
00:36:47,149 --> 00:36:49,901
What you feel now
919
00:36:50,319 --> 00:36:52,654
Here he is, the Big O!
Psych!
920
00:36:52,738 --> 00:36:54,656
Pound that, dog!
Pound it!
921
00:36:55,074 --> 00:36:58,159
Oscar, raise the reef!
Raise the reef, buddy!
922
00:36:58,244 --> 00:36:59,911
Uh, yeah.
Oh, yeah.
923
00:36:59,995 --> 00:37:01,704
Huh? Hot!
(MIMICS SIZZLING)
924
00:37:01,789 --> 00:37:03,581
Yeah, that's pretty...
That's pretty...
925
00:37:03,666 --> 00:37:05,959
Come on, cabbage patch!
Cabbage patch.
926
00:37:06,085 --> 00:37:07,877
Angie, you made it!
927
00:37:07,962 --> 00:37:10,046
Wait, wait! You're
gonna break my gift!
928
00:37:10,172 --> 00:37:12,257
Oh, come on. You didn't
have to get me anything.
929
00:37:12,341 --> 00:37:13,466
What'd you get me?
930
00:37:13,551 --> 00:37:16,886
Well, what does every
bachelor pad need, huh?
931
00:37:16,971 --> 00:37:18,263
A lava lamp!
932
00:37:18,431 --> 00:37:20,390
How did you know I love
lava lamps? (LAUGHS)
933
00:37:20,891 --> 00:37:23,143
I'm gonna put it right here
next to my other one.
934
00:37:28,315 --> 00:37:29,649
Hey, come on, Ang!
935
00:37:29,733 --> 00:37:32,444
I wanna show you the best
thing about this place.
936
00:37:35,239 --> 00:37:36,281
Wow!
937
00:37:36,365 --> 00:37:37,615
How great is this view?
938
00:37:37,741 --> 00:37:39,534
ANGIE: Top of
the reef. It's...
939
00:37:40,327 --> 00:37:41,327
It's amazing.
940
00:37:41,579 --> 00:37:43,037
I know. It's
beautiful, right?
941
00:37:43,122 --> 00:37:44,205
Like you.
942
00:37:44,290 --> 00:37:46,082
(STUTTERS) Like your
new apartment.
943
00:37:46,292 --> 00:37:48,918
It's... Wow! Awesome!
944
00:37:49,044 --> 00:37:50,545
(CHUCKLES)
945
00:37:51,464 --> 00:37:56,176
What I'm trying to say is
that I'm proud of you, Oscar.
946
00:37:56,302 --> 00:37:58,470
Yeah. It was...
It was nothing,
947
00:37:58,554 --> 00:38:00,180
really. You know?
948
00:38:00,639 --> 00:38:01,723
Hey! Oh! You know what?
949
00:38:01,807 --> 00:38:03,641
Wait right here. Don't move.
950
00:38:03,726 --> 00:38:04,726
I'll be right back.
951
00:38:04,810 --> 00:38:06,519
Girl, you are gonna flip!
952
00:38:09,231 --> 00:38:10,315
(EXHALES, SNIFFS)
953
00:38:10,399 --> 00:38:11,733
Boop! I'm back.
Oh, you're back!
954
00:38:11,817 --> 00:38:12,901
(CHUCKLES)
955
00:38:12,985 --> 00:38:14,402
You know what, Ang?
956
00:38:14,653 --> 00:38:16,029
Where I am right now,
957
00:38:16,113 --> 00:38:18,239
this whole new life I've got
958
00:38:18,324 --> 00:38:20,909
and all my dreams
coming true,
959
00:38:21,744 --> 00:38:24,954
in a weird kinda way,
960
00:38:25,748 --> 00:38:28,249
well, I never could've
done it without you.
961
00:38:28,834 --> 00:38:30,835
Oh, sure, you could.
962
00:38:31,504 --> 00:38:33,755
Well, probably not.
(CHUCKLES)
963
00:38:35,090 --> 00:38:37,467
Ang. Here.
964
00:38:37,551 --> 00:38:39,802
Oh, Oscar!
965
00:38:40,596 --> 00:38:41,846
I know, I know.
966
00:38:41,972 --> 00:38:44,724
I'm just sorry that
it took so long.
967
00:38:44,850 --> 00:38:46,226
Oh, that's okay.
968
00:38:46,685 --> 00:38:47,936
Bam!
969
00:38:48,062 --> 00:38:49,103
Huh?
970
00:38:49,188 --> 00:38:50,688
My grandmother's pearl.
971
00:38:50,773 --> 00:38:52,440
(MIMICS POPPING)
972
00:38:52,525 --> 00:38:53,525
With interest!
973
00:38:53,651 --> 00:38:55,568
Now, I don't
forget anything,
974
00:38:55,653 --> 00:38:57,487
and I never forget
who my friends are.
975
00:38:57,655 --> 00:38:59,739
Oh. (WEAK LAUGH)
976
00:38:59,990 --> 00:39:00,990
(CHUCKLES)
977
00:39:06,914 --> 00:39:08,289
Ang, uh...
978
00:39:08,999 --> 00:39:10,750
LOLA: Oh, hi.
979
00:39:10,834 --> 00:39:12,669
I'm not interrupting
something, am I?
980
00:39:13,712 --> 00:39:14,879
Yes, we're talking.
No! Uh-uh.
981
00:39:15,005 --> 00:39:17,465
Hey, Lola. Wow! You're here!
982
00:39:17,758 --> 00:39:19,592
(ANGIE CLEARS THROAT)
Oh!
983
00:39:19,718 --> 00:39:20,718
Uh, hey, you...
984
00:39:20,803 --> 00:39:22,428
You gotta come best
my meet friend, Angie.
985
00:39:22,721 --> 00:39:25,848
(STAMMERS) Eat my
best men, Wangie.
986
00:39:25,933 --> 00:39:28,476
Best friend?
Oh, that's sweet.
987
00:39:28,561 --> 00:39:31,771
So you won't mind if I steal
him for a while then, will you?
988
00:39:40,197 --> 00:39:43,616
So, look who's
a somebody after all.
989
00:39:43,742 --> 00:39:45,493
Well, you know, uh...
990
00:39:45,578 --> 00:39:48,621
Sharks! On the...
On the edge of the reef!
991
00:39:48,789 --> 00:39:50,873
They're... They're
Great Whites!
992
00:39:50,958 --> 00:39:52,500
OSCAR: Sharks!
993
00:39:52,626 --> 00:39:54,252
Okay, everybody,
go home to your loved ones!
994
00:39:54,378 --> 00:39:57,422
Spend the last few hours
that you have with each other.
995
00:40:01,468 --> 00:40:02,468
Oh!
996
00:40:03,846 --> 00:40:05,555
I mean... (LAUGHS)
997
00:40:05,639 --> 00:40:08,016
That's the way it used to be
around here.
998
00:40:08,142 --> 00:40:10,643
We'd have been all scrambling
for cover and stuff,
999
00:40:10,728 --> 00:40:12,895
but not since Oscar
came to town!
1000
00:40:12,980 --> 00:40:14,022
(ALL CHEERING)
1001
00:40:14,106 --> 00:40:15,773
So, Lola, uh, baby,
1002
00:40:15,858 --> 00:40:17,233
just wait here.
I'm gonna be right back.
1003
00:40:17,318 --> 00:40:19,485
I'm gonna go ahead,
take care of these sharks.
1004
00:40:19,570 --> 00:40:20,612
Go get 'em, tiger!
1005
00:40:20,696 --> 00:40:23,531
Whoo! Biceps, triceps!
1006
00:40:23,616 --> 00:40:25,658
(LAUGHS) Grr!
1007
00:40:25,743 --> 00:40:26,826
All right, Oscar!
You're the best!
1008
00:40:26,910 --> 00:40:27,994
Go get 'em, Oscar!
1009
00:40:28,120 --> 00:40:29,120
Grr!
1010
00:40:29,204 --> 00:40:30,663
(CROWD WHISTLING AND CHEERING)
1011
00:40:30,956 --> 00:40:32,624
(GRUNTING)
1012
00:40:33,083 --> 00:40:34,417
(OSCAR CRYING)
1013
00:40:38,339 --> 00:40:39,797
Lenny!
1014
00:40:41,091 --> 00:40:43,092
Where the heck is he? Lenny!
1015
00:40:43,177 --> 00:40:44,469
Hey, what are you doing?
1016
00:40:44,553 --> 00:40:46,262
There's a sharkslayer
out here.
1017
00:40:46,347 --> 00:40:48,556
You wanna be next?
Oh, yeah.
1018
00:40:49,016 --> 00:40:51,476
(WHISPERS) Lenny! Lenny!
1019
00:40:52,478 --> 00:40:53,478
OSCAR: Ooh.
1020
00:40:54,146 --> 00:40:55,355
That was close.
1021
00:40:55,731 --> 00:40:56,898
LENNY: Super close.
1022
00:41:00,527 --> 00:41:01,653
Don't panic.
1023
00:41:03,030 --> 00:41:04,155
(MUFFLED SCREAM)
1024
00:41:04,657 --> 00:41:06,199
Quiet! We're safe.
1025
00:41:06,325 --> 00:41:09,243
Oh, no, not you again!
Yeah.
1026
00:41:09,328 --> 00:41:10,578
(SCREAMS) What was that?
1027
00:41:10,663 --> 00:41:12,246
Yo! What is with you, man?
1028
00:41:12,331 --> 00:41:14,374
Shh! He could be anywhere.
1029
00:41:14,500 --> 00:41:16,125
Who?
Shh!
1030
00:41:17,044 --> 00:41:18,795
The Sharkslayer.
1031
00:41:20,339 --> 00:41:21,964
There's no sharkslayer
out here.
1032
00:41:22,049 --> 00:41:23,132
(MOCK LAUGH)
1033
00:41:23,217 --> 00:41:24,258
Yes, there is!
1034
00:41:24,343 --> 00:41:26,094
(MOCK LAUGH)
No, there is not.
1035
00:41:26,178 --> 00:41:27,387
Trust me on this one.
1036
00:41:27,471 --> 00:41:29,305
Get a hold of yourself, man!
1037
00:41:29,390 --> 00:41:30,515
This is no time to act crazy!
1038
00:41:30,641 --> 00:41:32,684
You the one
acting crazy, crazy!
1039
00:41:33,060 --> 00:41:35,311
(SIGHS) You're right,
you're right, you're right.
1040
00:41:35,396 --> 00:41:36,521
I'm sorry.
1041
00:41:36,605 --> 00:41:38,439
I haven't been myself
since the, uh...
1042
00:41:39,233 --> 00:41:40,233
The, uh...
1043
00:41:40,317 --> 00:41:42,318
(WHIMPERS) Don't cry.
1044
00:41:43,362 --> 00:41:45,238
Oh, no! (CRYING)
1045
00:41:47,282 --> 00:41:49,742
No, no. It's not all that.
Just relax.
1046
00:41:49,868 --> 00:41:51,911
It's my fault, kinda.
1047
00:41:52,371 --> 00:41:54,247
Not really, but still...
1048
00:41:54,456 --> 00:41:55,998
Hey, um...
My brother.
1049
00:41:56,083 --> 00:41:58,209
You just need a little time,
man. Things will work out.
1050
00:41:58,293 --> 00:42:00,169
You think?
Yeah!
1051
00:42:00,337 --> 00:42:02,338
So, look, um...
1052
00:42:02,423 --> 00:42:03,631
I'm gonna take off,
1053
00:42:03,716 --> 00:42:05,842
and you should just
go home, okay?
1054
00:42:05,926 --> 00:42:07,009
Okay.
1055
00:42:07,094 --> 00:42:08,511
All right. Hey,
good luck, dog.
1056
00:42:09,138 --> 00:42:10,930
Wait! Uh...
What, man?
1057
00:42:11,181 --> 00:42:13,307
I didn't catch your
name. (GRUNTS) Oscar.
1058
00:42:13,434 --> 00:42:15,476
I'm Lenny. Hi.
Hi.
1059
00:42:15,686 --> 00:42:17,520
Where... Where...
Where do you live?
1060
00:42:17,646 --> 00:42:19,480
Lenny, where I come from,
1061
00:42:19,565 --> 00:42:22,150
fish don't like to get
grabbed by sharks, okay?
1062
00:42:22,276 --> 00:42:23,818
Sorry.
Now, go home!
1063
00:42:23,944 --> 00:42:25,528
There is no home
for me anymore.
1064
00:42:25,612 --> 00:42:26,654
Don't you
understand that?
1065
00:42:26,780 --> 00:42:28,406
OSCAR: You're too big to be
grabbing on me.
1066
00:42:28,490 --> 00:42:29,991
Take me home with you.
Shh!
1067
00:42:30,075 --> 00:42:31,451
You won't notice
I'm there.
1068
00:42:31,577 --> 00:42:33,286
I'm like the invisible shark.
1069
00:42:36,081 --> 00:42:37,290
Are you crazy?
1070
00:42:37,416 --> 00:42:39,500
Please! I'm begging you!
1071
00:42:39,585 --> 00:42:40,918
Don't leave me alone!
1072
00:42:41,044 --> 00:42:42,128
Shh!
1073
00:42:42,212 --> 00:42:45,047
SHORTIE 1: Yo! Put your fins
on the wall where I can see 'em!
1074
00:42:45,340 --> 00:42:46,382
OSCAR: Shh!
1075
00:42:48,844 --> 00:42:50,136
Gotcha!
1076
00:42:50,387 --> 00:42:51,929
Hey! Yo, the shorties!
1077
00:42:52,055 --> 00:42:54,140
ALL: Oscar!
What y'all doing here?
1078
00:42:54,266 --> 00:42:56,017
Check out my mad burner. Check it out.
1079
00:42:56,101 --> 00:42:57,643
(SINGING)
Whoomp, there it is
1080
00:42:57,936 --> 00:42:59,145
How ya like that?
1081
00:42:59,229 --> 00:43:01,230
Y'all kids got
some skills.
1082
00:43:01,565 --> 00:43:03,107
It's wild style, dude.
Mmm-hmm.
1083
00:43:03,192 --> 00:43:04,567
What did I tell you?
1084
00:43:04,818 --> 00:43:06,402
You kids shouldn't
even be doing this.
1085
00:43:06,528 --> 00:43:09,197
And besides, it's not safe
to be out here at night.
1086
00:43:09,281 --> 00:43:11,657
It is now, bro-bro!
You the Sharkslayer!
1087
00:43:11,742 --> 00:43:12,742
Yeah, bro.
Yeah.
1088
00:43:12,826 --> 00:43:14,327
Sharkslayer?
What was that?
1089
00:43:14,411 --> 00:43:15,787
(COUGHING LOUDLY)
1090
00:43:15,871 --> 00:43:17,497
Sometimes I'll be
coughing for nothing.
1091
00:43:17,581 --> 00:43:19,165
Look, I just need you
off of these streets.
1092
00:43:19,249 --> 00:43:20,792
Oh, come on, Oscar.
Get your butts home.
1093
00:43:20,876 --> 00:43:23,044
I know your moms. I'm gonna
tell 'em y'all doing bad stuff.
1094
00:43:23,128 --> 00:43:25,171
Let's go make
Mr. Sykes puff up.
1095
00:43:25,255 --> 00:43:26,255
BOTH: Yeah!
1096
00:43:26,465 --> 00:43:27,924
SHORTIE 2: Bye, Oscar!
SHORTIE 3: See ya later, dude!
1097
00:43:28,050 --> 00:43:31,093
Lenny! Did you see
what just happened there?
1098
00:43:31,220 --> 00:43:33,888
I know. They think
you're the Sharkslayer.
1099
00:43:34,306 --> 00:43:35,348
As if!
1100
00:43:35,432 --> 00:43:36,557
(LAUGHING)
1101
00:43:36,642 --> 00:43:38,893
I don't appreciate
your funky tone, actually.
1102
00:43:38,977 --> 00:43:40,144
No, wait up! Hey!
1103
00:43:40,312 --> 00:43:41,813
I'm sorry. Seriously.
1104
00:43:41,897 --> 00:43:43,314
I don't want you mad at me,
1105
00:43:43,565 --> 00:43:47,401
and I certainly don't want you
to slay me. (LAUGHING)
1106
00:43:47,486 --> 00:43:48,653
You having a good time, huh?
1107
00:43:48,779 --> 00:43:49,987
You're enjoying yourself?
1108
00:43:51,365 --> 00:43:54,992
Well, for your information,
I am the Sharkslayer!
1109
00:43:55,077 --> 00:43:58,204
Oscar the Sharkslayer.
That's what people be saying.
1110
00:43:59,289 --> 00:44:01,290
Wait. You mean you...
1111
00:44:01,375 --> 00:44:02,542
Yeah.
1112
00:44:02,960 --> 00:44:04,460
When the anchor...
1113
00:44:05,379 --> 00:44:06,671
(GASPS)
1114
00:44:06,755 --> 00:44:08,172
Oh, you're a liar.
1115
00:44:08,257 --> 00:44:10,174
Hey, I didn't lie,
all right?
1116
00:44:10,342 --> 00:44:11,425
All right, I lied.
1117
00:44:11,635 --> 00:44:13,594
But it was a little lie!
Come on!
1118
00:44:13,679 --> 00:44:15,096
Who's it gonna hurt anyway?
1119
00:44:15,180 --> 00:44:16,722
Go ahead. I'm not
explaining myself to you.
1120
00:44:16,849 --> 00:44:18,808
You know what? You're
on your own! No problem.
1121
00:44:19,518 --> 00:44:23,938
And if, God forbid, someone
should, oh, I don't know,
1122
00:44:24,314 --> 00:44:27,859
find out the truth about the
Sharkslayer on my way back...
1123
00:44:27,985 --> 00:44:29,986
You wouldn't.
I would.
1124
00:44:31,655 --> 00:44:32,989
Uh... (CLICKS TONGUE)
1125
00:44:33,574 --> 00:44:34,657
(EXHALES)
1126
00:44:34,908 --> 00:44:36,367
Come here!
1127
00:44:37,119 --> 00:44:39,996
Of course you can
come with me.
1128
00:44:40,080 --> 00:44:41,289
(LAUGHING)
1129
00:44:41,373 --> 00:44:43,207
But, you know, I mean,
you're a shark,
1130
00:44:43,292 --> 00:44:44,750
and I'm a sharkslayer.
1131
00:44:44,835 --> 00:44:46,669
So we can't be seen together.
1132
00:44:47,546 --> 00:44:48,629
You dig, dog?
1133
00:44:48,714 --> 00:44:49,797
Dig! Dug.
1134
00:44:50,132 --> 00:44:51,424
Dug dig. Dig dog.
1135
00:44:51,508 --> 00:44:53,342
Yeah. Yo, diggy dog!
1136
00:44:53,510 --> 00:44:54,719
Just... Come on!
1137
00:44:58,223 --> 00:44:59,473
OSCAR: Okay, Lenny.
1138
00:44:59,558 --> 00:45:01,809
Follow my every move,
and don't make a sound.
1139
00:45:01,935 --> 00:45:02,935
LENNY: You got it.
(ECHOING)
1140
00:45:03,020 --> 00:45:04,228
Ooh, an echo.
1141
00:45:04,396 --> 00:45:05,980
Echo.
1142
00:45:06,064 --> 00:45:08,190
Now, batting for the
Southside Sharks, number 15...
1143
00:45:08,275 --> 00:45:10,401
(SLAPS)
Ow! It's not okay to hit!
1144
00:45:15,866 --> 00:45:17,074
Ain't nothing to it
1145
00:45:17,159 --> 00:45:18,159
(SIREN WAILING)
1146
00:45:18,243 --> 00:45:20,995
If you wanna get down
We can do it, do it
1147
00:45:21,079 --> 00:45:22,997
Ain't nothing to it
1148
00:45:28,128 --> 00:45:30,254
Keep stepping
With your new suede shoes on
1149
00:45:30,380 --> 00:45:32,757
Boys and girls
Let's all sing along
1150
00:45:32,841 --> 00:45:35,384
Everybody just get
On a good foot
1151
00:45:36,261 --> 00:45:38,095
Oh, Lord
1152
00:45:38,180 --> 00:45:40,139
Ooh ooh
Get on a good foot
1153
00:45:40,933 --> 00:45:42,350
Oh, Lord
1154
00:45:42,434 --> 00:45:43,809
Ooh-whee.
Shh!
1155
00:45:43,894 --> 00:45:45,019
Get on a good foot
1156
00:45:45,729 --> 00:45:46,896
Ow!
1157
00:45:47,022 --> 00:45:48,272
Aah! Ow!
1158
00:45:49,900 --> 00:45:51,108
(LENNY YELLING)
1159
00:45:51,193 --> 00:45:53,027
(LOUD CRASH)
1160
00:45:53,111 --> 00:45:54,236
Get your tail in there!
1161
00:45:54,363 --> 00:45:56,155
Think anybody
heard that? Ooh!
1162
00:45:56,239 --> 00:45:57,615
(CRYING) Ow!
1163
00:45:59,284 --> 00:46:01,702
Who was that? Huh?
Who? Who's out there?
1164
00:46:01,787 --> 00:46:03,663
Yo, Crazy Joe!
1165
00:46:03,747 --> 00:46:05,373
I thought I heard
something.
1166
00:46:05,457 --> 00:46:06,916
Did you get that shark?
1167
00:46:07,042 --> 00:46:09,460
You have no idea, Joe.
1168
00:46:09,544 --> 00:46:11,087
(LAUGHS) That's great!
1169
00:46:11,171 --> 00:46:12,880
Well, gotta go. My show's on.
1170
00:46:13,674 --> 00:46:15,466
(THE BENNY HILL SHOWTHEME
PLAYING)
1171
00:46:15,592 --> 00:46:16,634
(JOE LAUGHING)
1172
00:46:19,846 --> 00:46:22,056
All right, we're safe.
For now.
1173
00:46:22,724 --> 00:46:24,976
Ah. Hey, a bed!
Huh?
1174
00:46:25,185 --> 00:46:27,645
Oh! Oh, yeah. That's good.
1175
00:46:27,729 --> 00:46:29,605
Oh, that's heaven. Yeah.
1176
00:46:29,690 --> 00:46:31,941
Oh, snuggly,
1177
00:46:32,025 --> 00:46:33,901
buggly, wuggly.
1178
00:46:34,569 --> 00:46:36,195
I love you, man.
1179
00:46:36,321 --> 00:46:37,863
Whoa! Hold up!
1180
00:46:37,948 --> 00:46:39,782
You're my new best friend.
1181
00:46:39,866 --> 00:46:41,075
Stop it.
1182
00:46:41,159 --> 00:46:43,995
Okay, you wanna
be friends? Fine.
1183
00:46:44,246 --> 00:46:45,913
But we gotta lay down
some rules.
1184
00:46:46,373 --> 00:46:47,665
Rule number one,
1185
00:46:47,749 --> 00:46:52,253
no "snuggly, buggly,"
whatever that just was.
1186
00:46:52,337 --> 00:46:53,796
You got it. Anything else?
1187
00:46:54,089 --> 00:46:55,089
Rule number two,
1188
00:46:55,173 --> 00:46:57,133
and this is the most
important rule.
1189
00:46:57,259 --> 00:46:59,802
In the event that
possibly you get hungry...
1190
00:46:59,928 --> 00:47:01,929
Don't worry. I'm not gonna
eat anyone.
1191
00:47:02,014 --> 00:47:03,180
In case you haven't noticed,
1192
00:47:03,265 --> 00:47:05,057
I'm different from
the other sharks.
1193
00:47:05,142 --> 00:47:08,227
Let's put it that way,
leave it at that. Good night.
1194
00:47:08,353 --> 00:47:10,354
Define "different. "
You'll laugh.
1195
00:47:10,439 --> 00:47:11,605
I'm not gonna laugh.
1196
00:47:11,690 --> 00:47:14,692
That's what you say, and then
what happens later? You laugh.
1197
00:47:14,818 --> 00:47:16,110
Lenny, I give you my word.
1198
00:47:18,321 --> 00:47:20,031
Okay. I will tell you.
1199
00:47:20,323 --> 00:47:23,534
I'm... I'm a vegetarian.
1200
00:47:27,831 --> 00:47:30,332
(CLEARS THROAT) Hold up.
1201
00:47:30,709 --> 00:47:31,876
(EXHALES)
1202
00:47:32,794 --> 00:47:33,836
So, that's it?
1203
00:47:33,962 --> 00:47:35,796
(SNEEZES) What do you mean,
"That's it?"
1204
00:47:35,881 --> 00:47:38,049
You're the first fish
I ever told.
1205
00:47:38,175 --> 00:47:40,676
I'm so tired of
keeping it all a secret.
1206
00:47:40,886 --> 00:47:42,887
And my dad...
Whoa! Hey!
1207
00:47:43,013 --> 00:47:45,848
He'll never accept me.
What's wrong with me?
1208
00:47:46,600 --> 00:47:48,559
Nothing is wrong
with you, man.
1209
00:47:48,643 --> 00:47:51,270
I think all sharks
should be like you.
1210
00:47:51,563 --> 00:47:53,606
That's sweet of you to say.
1211
00:47:53,690 --> 00:47:56,734
And stop blaming yourself
for what happened.
1212
00:47:56,860 --> 00:47:57,985
Really?
1213
00:47:58,070 --> 00:47:59,904
If you wanna blame anybody,
blame me.
1214
00:47:59,988 --> 00:48:01,864
If I hadn't been out there
in the first place,
1215
00:48:01,948 --> 00:48:02,948
none of this would
have happened.
1216
00:48:03,033 --> 00:48:04,075
Yeah.
1217
00:48:04,201 --> 00:48:06,827
Gee, if Pop knew that,
he'd ice you for sure.
1218
00:48:07,954 --> 00:48:09,747
(CHUCKLING) "Ice"?
1219
00:48:09,831 --> 00:48:11,415
What is he, the Godfather
or something?
1220
00:48:11,541 --> 00:48:13,375
Yeah.
What you mean, "Yeah"?
1221
00:48:13,502 --> 00:48:14,627
Yeah, he is.
1222
00:48:15,003 --> 00:48:16,128
(GULPS)
1223
00:48:17,130 --> 00:48:18,839
Hey, are you all right?
1224
00:48:21,009 --> 00:48:22,218
(SCREAMS)
1225
00:48:22,427 --> 00:48:24,428
(SINISTER LAUGH)
(VIDEO GAME BEEPING)
1226
00:48:24,513 --> 00:48:26,597
I told ya!
I'm doing it!
1227
00:48:26,681 --> 00:48:28,140
X, circle, X, X, double left, square,
1228
00:48:28,225 --> 00:48:29,308
right trigger, down,
square, square.
1229
00:48:29,392 --> 00:48:30,768
Oh! Double square.
1230
00:48:30,852 --> 00:48:31,936
Respect.
Respect.
1231
00:48:32,020 --> 00:48:33,646
Oh, yeah? Well,
I've got news for you.
1232
00:48:33,730 --> 00:48:35,106
The Sharkslayer
made me his manager,
1233
00:48:35,190 --> 00:48:37,733
so I'm now what I like to call
"untouchable. "
1234
00:48:37,818 --> 00:48:38,818
(CHUCKLES) You hear me?
1235
00:48:38,902 --> 00:48:40,694
OSCAR: Sykes.
Hey, Oscar.
1236
00:48:41,988 --> 00:48:44,448
Ow! Hey! Sykes.
1237
00:48:44,908 --> 00:48:47,785
There he is, my brother,
my player, the Sharkslayer.
1238
00:48:47,869 --> 00:48:49,453
Sykes, listen...
And another thing,
1239
00:48:49,538 --> 00:48:51,914
from now on, you're gonna have
to start paying me protection.
1240
00:48:52,124 --> 00:48:55,793
The deal is off. That shark I
killed was Don Lino's son.
1241
00:48:55,919 --> 00:48:57,169
I know. Ain't it great?
1242
00:48:57,254 --> 00:48:58,587
Not if he finds out.
1243
00:48:58,713 --> 00:49:00,714
What do you mean, "Find out"?
I've got him on phone right now.
1244
00:49:00,799 --> 00:49:03,217
That's right, Lino, I got the
Sharkslayer right here in front of me.
1245
00:49:03,677 --> 00:49:05,010
Mm-mmm. Mm-mmm.
1246
00:49:05,929 --> 00:49:08,055
And he's gonna slay you
and all your sharks.
1247
00:49:08,223 --> 00:49:10,558
Sykes, shut up! Shut up!
1248
00:49:10,642 --> 00:49:12,643
Hey, that's good.
I like that.
1249
00:49:12,727 --> 00:49:14,645
Shut up, Lino.
Ha! Shut up!
1250
00:49:14,729 --> 00:49:16,147
(GROANS)
What? Oh.
1251
00:49:16,231 --> 00:49:17,231
Kid, he wants to
talk to you.
1252
00:49:17,357 --> 00:49:19,483
I'm not here.
He's right here.
1253
00:49:20,527 --> 00:49:21,777
Hello!
1254
00:49:21,862 --> 00:49:23,571
"Shut up"? "Shut up"?
1255
00:49:23,655 --> 00:49:24,989
You don't tell me,
"shut up. "
1256
00:49:25,115 --> 00:49:26,740
I tell you, "shut up. " (PHONE DIALING)
1257
00:49:27,200 --> 00:49:28,409
Hello?
How you doing?
1258
00:49:28,493 --> 00:49:29,827
Let me have a pie
with everything on it.
1259
00:49:29,911 --> 00:49:31,495
Anchovies, meatballs, mushrooms.
1260
00:49:31,580 --> 00:49:32,705
Luca.
Oh.
1261
00:49:32,789 --> 00:49:35,416
Hi, Boss, what are you doing
working in a pizza joint?
1262
00:49:35,500 --> 00:49:37,501
Get off the phone!
But I'm hungry.
1263
00:49:37,711 --> 00:49:39,086
(SIGHS)
1264
00:49:39,212 --> 00:49:41,297
My guys are coming
for you, Sharkslayer.
1265
00:49:41,381 --> 00:49:44,133
They're gonna tear you
fin from fin.
1266
00:49:45,552 --> 00:49:46,927
Now who's your
puff daddy? Huh?
1267
00:49:47,012 --> 00:49:48,262
Who takes care of you?
Huh? Huh?
1268
00:49:48,805 --> 00:49:50,139
Come on, you two,
we got work to do.
1269
00:49:50,223 --> 00:49:51,223
(BOTH GROAN)
1270
00:49:51,308 --> 00:49:52,308
I was winning.
1271
00:49:52,475 --> 00:49:54,643
Sykes, you got it all wrong.
1272
00:49:54,728 --> 00:49:56,145
SYKES: They're gonna write
songs about you, kid.
1273
00:49:56,479 --> 00:50:00,149
(SINGING) Oh, the shark
bites With his teeth, dear
1274
00:50:00,233 --> 00:50:01,233
Sing it, mon.
1275
00:50:01,318 --> 00:50:03,569
And then Oscar
Kicked his butt
1276
00:50:03,653 --> 00:50:05,196
Sykes! Sykes, man!
1277
00:50:05,280 --> 00:50:06,280
Come on!
1278
00:50:06,364 --> 00:50:07,406
LOLA: Maybe I can help.
1279
00:50:07,490 --> 00:50:10,201
Ooh! Hey, Lola!
1280
00:50:10,493 --> 00:50:11,619
What are you doing here?
1281
00:50:11,703 --> 00:50:13,996
You just be popping up
sometimes, places.
1282
00:50:14,331 --> 00:50:16,749
Well, you said to wait, so...
1283
00:50:16,958 --> 00:50:18,000
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING)
1284
00:50:18,084 --> 00:50:19,084
I've been waiting.
1285
00:50:19,169 --> 00:50:20,502
OSCAR: Uh... (CHUCKLES)
1286
00:50:20,587 --> 00:50:22,588
Look, uh, I don't have
a lot of time
1287
00:50:22,672 --> 00:50:25,382
for the whole hand-clappy,
making-the-lights-go-off,
1288
00:50:25,467 --> 00:50:27,259
music-playing-in-the-dark
thing, you know?
1289
00:50:27,344 --> 00:50:28,636
What are you afraid of?
1290
00:50:28,803 --> 00:50:30,304
Afraid? (LAUGHS)
1291
00:50:30,388 --> 00:50:31,680
Yeah, that's funny.
1292
00:50:31,806 --> 00:50:34,016
I ain't afraid of nothing.
It's just... Ooh!
1293
00:50:34,100 --> 00:50:36,769
Oh, baby,
you are so tense.
1294
00:50:36,853 --> 00:50:38,520
Yeah, I've been
stressed lately.
1295
00:50:38,605 --> 00:50:42,107
You know, protecting the reef.
I do that by myself, you know.
1296
00:50:42,192 --> 00:50:44,026
It's just... Just crazy.
1297
00:50:44,110 --> 00:50:46,445
It's just too much.
It's piling up.
1298
00:50:46,529 --> 00:50:49,031
Yeah. Just one thing
on top of the other.
1299
00:50:49,157 --> 00:50:51,367
Actually, I was thinking
about retiring.
1300
00:50:52,244 --> 00:50:54,203
You don't wanna do that. I don't?
1301
00:50:54,329 --> 00:50:56,497
You have worked
your way to the top.
1302
00:50:56,957 --> 00:51:00,793
You don't wanna go back
to the bottom, do you?
1303
00:51:00,919 --> 00:51:02,127
No.
1304
00:51:03,213 --> 00:51:04,296
No.
1305
00:51:04,714 --> 00:51:05,714
No way.
1306
00:51:05,799 --> 00:51:07,424
You just show 'em
who's boss,
1307
00:51:08,051 --> 00:51:10,135
and those sharks
will leave you alone.
1308
00:51:10,929 --> 00:51:12,304
Yeah. You're right.
1309
00:51:12,514 --> 00:51:13,722
Lenny.
1310
00:51:21,064 --> 00:51:22,064
Psst.
1311
00:51:22,440 --> 00:51:24,525
(WHISPERS) Lenny,
where are you?
1312
00:51:25,360 --> 00:51:27,069
Hello, Oscar.
(GASPS)
1313
00:51:27,362 --> 00:51:28,529
Angie!
1314
00:51:28,822 --> 00:51:31,407
Hey. What are you doing here?
1315
00:51:31,700 --> 00:51:33,284
What, Oscar, did you
forget something?
1316
00:51:33,451 --> 00:51:34,827
Um... Uh... You know...
1317
00:51:34,911 --> 00:51:37,413
Oh, maybe you
forgot your shark!
1318
00:51:37,539 --> 00:51:38,872
(SLURPING)
1319
00:51:39,749 --> 00:51:42,042
Hi.
Uh... Shark!
1320
00:51:42,335 --> 00:51:44,169
Swim, Angie. I'll cover you.
1321
00:51:44,254 --> 00:51:45,963
Quick, before it's too late.
1322
00:51:46,214 --> 00:51:48,048
Go on without me.
Oh, stop it.
1323
00:51:48,300 --> 00:51:50,384
Your pet shark told me
everything.
1324
00:51:50,468 --> 00:51:51,468
Dang, Lenny.
1325
00:51:51,553 --> 00:51:52,970
Why would you do that?
1326
00:51:53,096 --> 00:51:55,306
I don't know.
I like her.
1327
00:51:55,390 --> 00:51:57,057
Thank you. I like you, too.
1328
00:51:57,475 --> 00:52:00,019
What were you thinking
bringing him in here?
1329
00:52:00,145 --> 00:52:02,062
I'm still working
out the kinks.
1330
00:52:02,147 --> 00:52:04,481
"Kinks?" You lied.
1331
00:52:04,566 --> 00:52:06,692
Everybody thinks you
"slayed" the shark.
1332
00:52:06,818 --> 00:52:08,444
Who am I to tell them that
they're wrong?
1333
00:52:08,528 --> 00:52:10,821
How could you
lie to me, Oscar? Me!
1334
00:52:10,905 --> 00:52:13,240
Don't take it personally.
I lied to everybody.
1335
00:52:14,492 --> 00:52:17,745
All right, I'm sorry.
I totally betrayed you.
1336
00:52:18,538 --> 00:52:21,373
I got just one little problem
I got to take care of.
1337
00:52:21,458 --> 00:52:22,583
Oh, what's that?
1338
00:52:22,792 --> 00:52:25,919
Sharks are coming to get me!
1339
00:52:26,004 --> 00:52:28,297
And they should!
What did you expect?
1340
00:52:28,381 --> 00:52:30,257
You take credit
for killing a shark,
1341
00:52:30,342 --> 00:52:31,633
and then everything
will be fine and dandy
1342
00:52:31,718 --> 00:52:33,135
for the rest of your life?
1343
00:52:34,888 --> 00:52:36,096
Uh...
1344
00:52:36,181 --> 00:52:37,306
Yeah.
1345
00:52:37,766 --> 00:52:41,643
But don't you worry. Me and
Lenny got it. We gonna fix it.
1346
00:52:41,728 --> 00:52:43,062
Whoa, whoa, whoa.
What's with the "We?"
1347
00:52:43,146 --> 00:52:44,438
I don't want any part of this.
1348
00:52:44,564 --> 00:52:45,981
Too late now, veggie boy.
1349
00:52:46,066 --> 00:52:47,232
They'll be looking
for you, too.
1350
00:52:47,942 --> 00:52:49,777
Point taken. What's the plan?
1351
00:52:50,236 --> 00:52:52,613
This is what we do. ANGIE:
Oscar, here's the plan.
1352
00:52:52,739 --> 00:52:55,741
You tell the truth,
and you go home.
1353
00:52:58,161 --> 00:52:59,953
(BOTH LAUGHING)
1354
00:53:00,163 --> 00:53:02,790
This is what we gonna
do, right? (GRUNTS)
1355
00:53:02,874 --> 00:53:05,376
We gonna paint you up
all bloody. A mess, right?
1356
00:53:05,460 --> 00:53:07,544
Then you'll swim out
and meet the sharks
1357
00:53:07,629 --> 00:53:08,796
before they get here.
1358
00:53:08,880 --> 00:53:12,966
Then you gonna say,
"Stop! Don't go no farther.
1359
00:53:13,093 --> 00:53:15,344
"That Sharkslayer's
crazy, man.
1360
00:53:15,428 --> 00:53:16,720
"He beat me senseless.
1361
00:53:16,846 --> 00:53:18,931
"He's a stone-cold
killer, man. "
1362
00:53:19,057 --> 00:53:20,724
You could tell 'em I'm huge.
1363
00:53:20,809 --> 00:53:22,142
Tell them I'm handsome.
1364
00:53:22,227 --> 00:53:23,352
You could throw that in.
1365
00:53:23,436 --> 00:53:25,187
You're going way too far.
1366
00:53:25,522 --> 00:53:28,857
Actually, he hasn't gone
far enough.
1367
00:53:28,983 --> 00:53:30,984
Exactly. What?
1368
00:53:31,736 --> 00:53:33,529
You need to slay a shark,
1369
00:53:34,197 --> 00:53:35,739
and I need to disappear.
1370
00:53:35,990 --> 00:53:37,574
Here's what we're gonna do.
1371
00:53:40,120 --> 00:53:42,079
This is Katie Current
reporting live.
1372
00:53:42,163 --> 00:53:43,914
We've had unconfirmed
reports of...
1373
00:53:43,998 --> 00:53:44,998
(ALL SCREAMING)
1374
00:53:45,792 --> 00:53:47,709
(HUMMING JAWS THEME)
1375
00:53:52,215 --> 00:53:53,382
Da-da-da!
1376
00:53:53,466 --> 00:53:55,884
Look! It's the Sharkslayer!
1377
00:54:02,142 --> 00:54:03,475
(GRUNTING)
1378
00:54:04,352 --> 00:54:05,519
(LAUGHS)
1379
00:54:05,854 --> 00:54:07,062
(ROARING)
1380
00:54:10,024 --> 00:54:11,859
Da-da-da-da
1381
00:54:14,612 --> 00:54:15,696
(GROANS)
1382
00:54:16,489 --> 00:54:18,699
Holy mackerel!
Did we get that?
1383
00:54:18,825 --> 00:54:20,951
Hey, Ang.
Oscar's on the TV.
1384
00:54:21,578 --> 00:54:23,829
OSCAR: Show me that.
Go ahead with your bad self.
1385
00:54:24,038 --> 00:54:25,247
Ugh.
1386
00:54:26,749 --> 00:54:28,500
(CROWD CHEERING)
Do you hear them, Lenny?
1387
00:54:28,585 --> 00:54:30,586
They are going crazy.
They love us.
1388
00:54:30,712 --> 00:54:32,796
They love you. They hate me. What?
1389
00:54:32,881 --> 00:54:34,882
Can we switch sides?
Maybe I can be the Fishslayer.
1390
00:54:34,966 --> 00:54:36,091
They'll never see it coming.
1391
00:54:36,217 --> 00:54:40,053
Come on. You sell this, you'll
never have to go home again.
1392
00:54:40,138 --> 00:54:41,722
You can start a new life.
1393
00:54:41,806 --> 00:54:43,056
Give me a growl.
1394
00:54:43,224 --> 00:54:44,349
Okay.
1395
00:54:44,434 --> 00:54:46,351
(GROWLING SOFTLY)
1396
00:54:46,436 --> 00:54:47,769
(CLEARS THROAT)
1397
00:54:48,021 --> 00:54:49,980
(THUNDEROUS GROWLING)
1398
00:54:50,064 --> 00:54:51,190
(CROWD EXCLAIMING)
1399
00:54:53,443 --> 00:54:54,443
Like that?
1400
00:54:54,819 --> 00:54:57,196
That was... pretty good.
1401
00:54:57,655 --> 00:54:58,697
Let's go.
1402
00:54:58,990 --> 00:55:00,824
(GROWLING)
1403
00:55:00,909 --> 00:55:01,909
Is that all you're offering?
1404
00:55:01,993 --> 00:55:04,786
Do you understand how huge my
client is? Turn on your TV right now.
1405
00:55:04,954 --> 00:55:06,163
(GROWLING)
1406
00:55:07,457 --> 00:55:11,418
Wait, Lenny. Hold up.
Lenny! Lenny! Lenny! Lenny!
1407
00:55:12,003 --> 00:55:13,086
(GASPS)
1408
00:55:13,296 --> 00:55:15,005
Turn off your TV!
Turn off your TV!
1409
00:55:19,093 --> 00:55:21,595
OSCAR: Don't swallow.
1410
00:55:21,679 --> 00:55:24,139
Oscar?
No. It's Pinocchio.
1411
00:55:24,224 --> 00:55:26,308
Of course it's me.
Why did you do that?
1412
00:55:26,392 --> 00:55:27,684
I'm sorry.
No, no.
1413
00:55:28,144 --> 00:55:31,563
Sorry is when you step on
somebody's fin at the movie theater.
1414
00:55:31,689 --> 00:55:32,981
Sorry is when you say,
1415
00:55:33,066 --> 00:55:36,109
"When is the baby due?"
and the person is just fat.
1416
00:55:36,569 --> 00:55:40,864
This is as far away from sorry
as you could possibly get.
1417
00:55:40,949 --> 00:55:43,867
But, Oscar, I think
I'm gonna puke. (GAGS)
1418
00:55:43,952 --> 00:55:45,410
No, no, no. No, no, no.
1419
00:55:45,495 --> 00:55:48,830
Lenny, just open up
nice and easy.
1420
00:55:50,792 --> 00:55:52,459
(OSCAR GRUNTING)
1421
00:55:52,627 --> 00:55:54,044
(ALL GASPING)
1422
00:55:55,755 --> 00:55:57,297
(STRAINED GRUNT)
1423
00:55:57,382 --> 00:55:58,924
(CROWD CHEERING)
1424
00:55:59,008 --> 00:56:01,468
Are you not entertained?
1425
00:56:01,553 --> 00:56:02,553
Go, Oscar, man!
1426
00:56:02,679 --> 00:56:05,055
You can't handle the truth!
1427
00:56:05,139 --> 00:56:06,473
Go get 'em, Oscar!
1428
00:56:06,599 --> 00:56:08,350
You had me at hello!
1429
00:56:10,395 --> 00:56:11,645
Turn your TV back on.
1430
00:56:11,729 --> 00:56:13,230
What are you doing turning
your TV off? Turn it on!
1431
00:56:13,815 --> 00:56:15,357
OSCAR: Yippee-ki-yay!
1432
00:56:15,441 --> 00:56:16,441
Go, Oscar!
1433
00:56:17,652 --> 00:56:18,777
OSCAR: Whoo-hoo!
1434
00:56:24,951 --> 00:56:26,159
(GROANING)
1435
00:56:30,582 --> 00:56:32,124
This reef is huge.
1436
00:56:32,208 --> 00:56:34,501
How we supposed to find
the Sharkslayer?
1437
00:56:34,669 --> 00:56:36,211
(LENNY SCREAMING)
1438
00:56:37,088 --> 00:56:38,672
(CROWD CHEERING)
1439
00:56:45,847 --> 00:56:47,639
OSCAR: This is it, Lenny.
Big finish.
1440
00:56:47,724 --> 00:56:49,141
Just like we practiced.
1441
00:56:49,267 --> 00:56:51,476
The flying fish.
The flying fish?
1442
00:56:54,272 --> 00:56:56,523
A little help here, buddy boy.
1443
00:56:56,649 --> 00:56:57,649
Sorry.
1444
00:56:57,775 --> 00:56:59,943
OSCAR: Thank you. Whoa.
1445
00:57:08,953 --> 00:57:11,038
(SCREAMING)
1446
00:57:19,255 --> 00:57:22,090
Curse you, Sharkslayer!
1447
00:57:25,762 --> 00:57:27,179
(SCREAMING)
1448
00:57:29,140 --> 00:57:30,641
(SCREAM FADING OUT)
1449
00:57:31,934 --> 00:57:33,185
(MIMICS CRASHING SOUND)
1450
00:57:34,479 --> 00:57:35,729
(SIGHS)
1451
00:57:38,024 --> 00:57:42,235
Yeah. And you tell
Don Lame-O
1452
00:57:42,362 --> 00:57:43,904
that I don't never,
ever, ever, ever,
1453
00:57:43,988 --> 00:57:48,200
ever, never wanna see another
shark on this reef again.
1454
00:57:48,951 --> 00:57:50,077
Ever!
Oh!
1455
00:57:51,537 --> 00:57:52,913
Remember this name,
1456
00:57:53,206 --> 00:57:56,083
Oscar the Sharkslayer!
1457
00:57:56,209 --> 00:57:58,001
Aha! You see?
You see? Huh?
1458
00:57:58,086 --> 00:58:01,672
CROWD: (CHANTING)
Oscar, bumaye! Oscar, bumaye!
1459
00:58:01,756 --> 00:58:05,759
Oscar, bumaye! Oscar, bumaye!
1460
00:58:06,052 --> 00:58:07,928
Ah! Oh, look at Oscar.
1461
00:58:08,012 --> 00:58:10,055
Oscar, bumaye!
1462
00:58:10,139 --> 00:58:12,099
Oscar, bumaye!
1463
00:58:12,183 --> 00:58:14,017
Whoo! Hey, Lo...
1464
00:58:14,894 --> 00:58:17,896
KATIE: Seems the Sharkslayer not
only conquered a few sharks today,
1465
00:58:18,022 --> 00:58:19,439
but maybe a few hearts.
(GASPS)
1466
00:58:19,565 --> 00:58:23,360
Has the reef's most eligible
bachelor been snapped up?
1467
00:58:23,444 --> 00:58:27,572
I'm Katie Current, here live
watching the Sharkslayer making out.
1468
00:58:29,784 --> 00:58:31,868
Hey, Angie, can you
hand me the blue one?
1469
00:58:33,830 --> 00:58:35,330
Thank you.
1470
00:58:35,415 --> 00:58:38,083
Hey! Who stepped
in the room?
1471
00:58:38,167 --> 00:58:39,251
(OSCAR LAUGHS)
1472
00:58:39,460 --> 00:58:40,460
Ho, ho, ho, yeah!
1473
00:58:40,545 --> 00:58:42,754
Oscar and Lenny.
What a team, baby.
1474
00:58:42,880 --> 00:58:45,632
Unh. Give me some fin.
High fin. Low fin.
1475
00:58:46,175 --> 00:58:47,759
Yo, did you see me?
I was like...
1476
00:58:47,844 --> 00:58:49,261
(KARATE YELLS)
1477
00:58:50,513 --> 00:58:51,513
Ha-ha! I was great!
1478
00:58:51,597 --> 00:58:53,890
When you punched me,
and the crowd was, "Ahh!"
1479
00:58:54,016 --> 00:58:55,350
They ate it up.
1480
00:58:55,476 --> 00:58:57,561
Angie, you ain't know
I had it in me, did you?
1481
00:58:57,645 --> 00:58:59,396
It was like an Oscar-splosion.
1482
00:58:59,522 --> 00:59:01,523
How good was I?
You was the bomb.
1483
00:59:01,649 --> 00:59:02,816
Thank you. Thank you.
1484
00:59:02,900 --> 00:59:04,484
And hey, hey, hey.
1485
00:59:04,569 --> 00:59:06,069
Casanova.
1486
00:59:06,195 --> 00:59:08,447
I saw your big finish
on the news.
1487
00:59:08,573 --> 00:59:10,365
Nice smooch, lover boy.
1488
00:59:10,491 --> 00:59:13,702
Ixnay on the iskay, man.
That's private. It's private.
1489
00:59:14,078 --> 00:59:16,455
Private? The entire reef
saw you do it.
1490
00:59:16,539 --> 00:59:18,665
Hey, whoa, somebody's
in a bad mood.
1491
00:59:18,750 --> 00:59:20,500
Ang, let me see the smile.
Show me the smile, baby.
1492
00:59:20,626 --> 00:59:21,877
Knock it off.
1493
00:59:21,961 --> 00:59:23,879
Uh... What has
gotten into you?
1494
00:59:24,005 --> 00:59:25,422
Me? Oh, I swear,
1495
00:59:25,506 --> 00:59:28,717
sometimes I wanna take
your big dumb dummy-head
1496
00:59:28,801 --> 00:59:30,635
and just... (GRUNTS)
1497
00:59:30,720 --> 00:59:32,345
Ang, what is the problem?
1498
00:59:32,472 --> 00:59:34,765
There's no problem.
I don't have any problem.
1499
00:59:35,057 --> 00:59:37,017
Miss Perfect is the one
with the problem.
1500
00:59:37,143 --> 00:59:38,268
Um, hey, you guys.
1501
00:59:38,394 --> 00:59:39,561
What do you got
against Lola?
1502
00:59:39,645 --> 00:59:41,688
Not my lips,
that's for sure.
1503
00:59:41,856 --> 00:59:42,856
Ooh.
1504
00:59:42,940 --> 00:59:43,940
What's going on?
1505
00:59:44,066 --> 00:59:45,400
Uh, I'm gonna stay
out of this one.
1506
00:59:45,526 --> 00:59:47,736
Why would you
even care about Lola?
1507
00:59:47,820 --> 00:59:49,029
I don't.
You don't?
1508
00:59:49,113 --> 00:59:50,197
No.
"No," what?
1509
00:59:50,281 --> 00:59:51,865
I don't know.
Guys, you wanna...
1510
00:59:51,949 --> 00:59:53,366
No!
No!
1511
00:59:53,576 --> 00:59:56,036
Just tell me, Oscar,
'cause I'm curious.
1512
00:59:56,162 --> 00:59:57,954
Why do you think she's
interested, huh?
1513
00:59:58,039 --> 00:59:59,790
Do you think
for one minute
1514
00:59:59,874 --> 01:00:01,500
that she would
even be with you
1515
01:00:01,584 --> 01:00:03,210
if you weren't the rich
and famous Sharkslayer?
1516
01:00:03,336 --> 01:00:05,295
Please don't fight.
Are you that blind?
1517
01:00:05,379 --> 01:00:07,255
At least she treats me
like I'm somebody.
1518
01:00:07,381 --> 01:00:09,049
Would she love you
if you were nobody?
1519
01:00:09,175 --> 01:00:10,926
Nobody loved me
when I was nobody!
1520
01:00:11,052 --> 01:00:12,177
I did!
1521
01:00:15,473 --> 01:00:17,057
Before the money...
1522
01:00:17,725 --> 01:00:19,267
And before the fame.
1523
01:00:20,686 --> 01:00:22,103
Before the lie.
1524
01:00:22,647 --> 01:00:24,981
To me, you were
a somebody, Oscar.
1525
01:00:25,066 --> 01:00:27,692
Now you're nothing
but a fake.
1526
01:00:28,152 --> 01:00:30,111
A sham. A con.
1527
01:00:31,614 --> 01:00:32,697
You're a joke.
1528
01:00:33,366 --> 01:00:34,366
LENNY: Here I come.
1529
01:00:35,243 --> 01:00:36,243
Ta-da!
1530
01:00:36,327 --> 01:00:37,786
(SINGING)
Sebastian
1531
01:00:37,870 --> 01:00:40,038
The whale-washing dolphin
1532
01:00:40,122 --> 01:00:41,373
(MIMICS DOLPHIN CLICKING)
1533
01:00:49,298 --> 01:00:51,091
Angie...
No. Forget it.
1534
01:00:51,592 --> 01:00:52,592
Just go,
1535
01:00:52,677 --> 01:00:53,844
'cause I'm tired
of hearing
1536
01:00:53,928 --> 01:00:56,805
how everything you had in
your life wasn't good enough.
1537
01:00:57,348 --> 01:00:58,765
Including me.
1538
01:01:05,314 --> 01:01:06,523
(SIGHS)
1539
01:01:07,358 --> 01:01:08,358
LENNY: Angie.
1540
01:01:08,442 --> 01:01:11,152
Oh, honey, I'm... I'm sorry.
1541
01:01:12,071 --> 01:01:13,613
Go... Go back
and do it again.
1542
01:01:16,576 --> 01:01:18,034
Hey, come on.
1543
01:01:20,288 --> 01:01:21,746
It'll be okay.
1544
01:01:31,966 --> 01:01:36,469
One shot to your heart
Without breaking your skin
1545
01:01:37,096 --> 01:01:41,600
No one has the power
To hurt you like your kin
1546
01:01:42,143 --> 01:01:43,602
Kept it inside
1547
01:01:44,061 --> 01:01:46,855
Didn't tell no one else...
1548
01:01:47,273 --> 01:01:50,191
You can't handle the truth!
1549
01:01:50,401 --> 01:01:52,193
You've got shark breath!
1550
01:01:52,528 --> 01:01:57,324
And now you only have
Yourself to blame
1551
01:01:57,408 --> 01:01:58,909
If you continue
1552
01:01:59,535 --> 01:02:01,453
To live this way
1553
01:02:03,372 --> 01:02:04,748
Get it together
1554
01:02:05,625 --> 01:02:07,834
You wanna heal your body
1555
01:02:07,919 --> 01:02:10,045
Get it together
1556
01:02:10,129 --> 01:02:13,089
You have to
heal your heart...
1557
01:02:13,215 --> 01:02:14,841
(ALL CHATTERING)
1558
01:02:15,760 --> 01:02:17,010
MRS. SANCHEZ:
What you kids doing?
1559
01:02:17,136 --> 01:02:18,970
How many times
I have to tell you?
1560
01:02:19,680 --> 01:02:21,139
It's past your bedtime.
1561
01:02:21,223 --> 01:02:22,474
Go on. Go on.
1562
01:02:22,558 --> 01:02:23,808
(SHORTIES CHATTERING)
1563
01:02:24,393 --> 01:02:26,311
Hey, what are you kids up to?
1564
01:02:26,729 --> 01:02:27,979
That looks pretty good.
1565
01:02:28,064 --> 01:02:29,356
You guys should
do this for a living.
1566
01:02:30,066 --> 01:02:31,816
Ooh
1567
01:02:32,360 --> 01:02:36,237
You can fly, fly, fly, fly
1568
01:02:36,989 --> 01:02:41,660
You can live or you can die
1569
01:02:41,744 --> 01:02:46,539
You know that life
Is a choice you make
1570
01:02:46,874 --> 01:02:51,836
You can give or you can take
1571
01:02:52,129 --> 01:02:56,257
You can fly, fly, fly, fly
1572
01:02:56,926 --> 01:03:01,221
You can fly, fly, fly, fly
1573
01:03:01,639 --> 01:03:04,891
WHALE: It slays hemorrhoids
like Oscar slays sharks.
1574
01:03:05,559 --> 01:03:07,560
Oh. Hey, Oscar.
1575
01:03:08,312 --> 01:03:09,562
Preparation O.
1576
01:03:10,189 --> 01:03:11,856
(DISCO MUSIC PLAYING
ON STEREO)
1577
01:03:12,066 --> 01:03:15,276
Angie was right. I am a joke.
1578
01:03:15,945 --> 01:03:17,153
(SCOFFS)
1579
01:03:17,363 --> 01:03:18,822
Hey, Sharkslayer.
1580
01:03:19,490 --> 01:03:20,740
Why are you
out here?
1581
01:03:21,117 --> 01:03:22,701
All your friends
are inside.
1582
01:03:23,661 --> 01:03:24,953
Not all my friends.
1583
01:03:25,246 --> 01:03:27,914
You mean that little
bottom-feeder from the Whale Wash?
1584
01:03:28,499 --> 01:03:31,584
Forget about her.
She's a nobody.
1585
01:03:31,961 --> 01:03:33,878
No. I'm the nobody.
1586
01:03:34,088 --> 01:03:35,839
(LAUGHING)
1587
01:03:35,923 --> 01:03:37,549
Oh, let me guess.
1588
01:03:37,633 --> 01:03:39,926
She told you
that she loves you.
1589
01:03:40,344 --> 01:03:41,636
Is that it?
1590
01:03:41,762 --> 01:03:43,013
(LAUGHING)
1591
01:03:44,140 --> 01:03:46,182
It's not like you feel
the same way about her.
1592
01:03:46,350 --> 01:03:47,809
(LAUGHING)
1593
01:03:55,234 --> 01:03:57,569
I don't think this
is gonna work out.
1594
01:03:57,695 --> 01:04:00,238
Wait. Are you dumping me?
1595
01:04:03,075 --> 01:04:04,075
(GASPS)
1596
01:04:04,869 --> 01:04:06,494
Let me explain
something to you.
1597
01:04:06,954 --> 01:04:08,580
(SINGING) We're gonna party
like it's your birthday
1598
01:04:08,664 --> 01:04:09,664
(THUMPING)
1599
01:04:12,084 --> 01:04:13,293
Ha! Young love.
1600
01:04:13,377 --> 01:04:14,502
(ALL LAUGHING)
1601
01:04:14,962 --> 01:04:16,046
(GROANS)
1602
01:04:21,427 --> 01:04:22,635
Ooh
1603
01:04:22,720 --> 01:04:25,055
Sugar pie, honey bunch
1604
01:04:25,681 --> 01:04:28,224
You know that I love you
1605
01:04:29,685 --> 01:04:32,187
I can't help myself
1606
01:04:32,271 --> 01:04:34,856
I love you
and nobody else...
1607
01:04:34,982 --> 01:04:37,317
Hey, Oscar! I can't
talk. I got to find Angie.
1608
01:04:37,610 --> 01:04:39,903
I need to tell her I love her.
1609
01:04:40,404 --> 01:04:42,572
You come and you go
1610
01:04:42,656 --> 01:04:44,240
Way to go, Oscar!
1611
01:04:44,325 --> 01:04:45,784
(PHONE RINGING)
Irie. Whale Wash...
1612
01:04:45,868 --> 01:04:46,910
Gimme the phone.
1613
01:04:46,994 --> 01:04:49,120
Where you get
a whale of a wash.
1614
01:04:49,288 --> 01:04:51,039
Gimme back the phone.
And the price is...
1615
01:04:51,373 --> 01:04:54,626
Very, very low, considering
how good the wash is.
1616
01:04:54,752 --> 01:04:55,835
BERNIE: Good one, Ernie.
1617
01:04:55,920 --> 01:04:57,712
How many times do I have to
tell you? It's "gosh. "
1618
01:04:57,797 --> 01:05:00,799
"You get a whale of a wash
and the price, oh, my gosh. "
1619
01:05:00,883 --> 01:05:02,383
(PHONE RINGING)
Me get it, mon. Whale Wash.
1620
01:05:02,593 --> 01:05:04,636
Rhymes with "gosh. "
(LAUGHING)
1621
01:05:04,720 --> 01:05:06,221
Give me that.
Get out of here.
1622
01:05:06,305 --> 01:05:07,764
Go be useless someplace else.
1623
01:05:07,848 --> 01:05:08,848
Sykes, where's Angie?
1624
01:05:08,933 --> 01:05:09,974
(PHONE RINGING)
You tell me.
1625
01:05:10,059 --> 01:05:11,434
Whale Wash. You get
a whale of a wash...
1626
01:05:11,560 --> 01:05:13,061
Oh. Huh.
1627
01:05:13,145 --> 01:05:15,480
It's for you.
Huh? Hello.
1628
01:05:15,773 --> 01:05:17,732
LUCA: Is this the
Sharkslayer? Yeah. Who's this?
1629
01:05:17,817 --> 01:05:20,902
It's Luca, the octo...
I mean, forget about it.
1630
01:05:21,320 --> 01:05:23,988
Now you follow these instructions
to the letter like, okay?
1631
01:05:24,240 --> 01:05:26,199
File cabinet,
top drawer.
1632
01:05:26,325 --> 01:05:27,951
There's a package.
Get it.
1633
01:05:29,453 --> 01:05:32,205
That's right, tough guy.
We got your girl.
1634
01:05:32,706 --> 01:05:34,958
There's going to be
a sit-down in one hour.
1635
01:05:35,042 --> 01:05:36,042
Who is it?
1636
01:05:36,127 --> 01:05:37,168
Shh!
1637
01:05:37,253 --> 01:05:40,672
Be there, if you don't wanna
see her sleeping with the fishes.
1638
01:05:42,174 --> 01:05:43,591
The dead ones.
1639
01:05:43,759 --> 01:05:45,969
Now, nod your head
if you understand.
1640
01:05:48,639 --> 01:05:50,682
Now, tell me if you
nodded your head.
1641
01:05:51,725 --> 01:05:53,059
I nodded.
1642
01:05:55,062 --> 01:05:57,397
They got Angie,
and they want a sit-down.
1643
01:05:58,566 --> 01:06:00,316
I never meant for
anybody to get hurt,
1644
01:06:00,401 --> 01:06:01,776
especially not Angie.
1645
01:06:02,611 --> 01:06:04,195
This is all my fault.
1646
01:06:04,321 --> 01:06:06,281
SYKES: Classic move.
I've seen it a thousand times.
1647
01:06:06,365 --> 01:06:09,576
They take the thing you love the
most, and then they use it against you.
1648
01:06:13,664 --> 01:06:16,082
We got to go to that
sit-down and save her.
1649
01:06:16,208 --> 01:06:18,376
Whoa, whoa. I wanna
save Angie, too,
1650
01:06:18,502 --> 01:06:21,296
but I can't waltz in there and
say, "Hi, Pop. I'm a dolphin. "
1651
01:06:21,422 --> 01:06:23,631
Lenny? "And the Sharkslayer's a fake. "
1652
01:06:23,757 --> 01:06:26,467
Fake? We're gonna need a better plan.
1653
01:06:26,594 --> 01:06:27,969
(LAUGHS)
1654
01:06:28,053 --> 01:06:29,596
This is a joke, right?
This is a joke.
1655
01:06:29,847 --> 01:06:31,639
Because I told Lino...
1656
01:06:31,765 --> 01:06:33,850
SYKES: Shut up, Lino! Shut up! (GROWLS)
1657
01:06:35,144 --> 01:06:36,269
(IN HIGH-PITCHED VOICE) Tell
me you didn't make it all up.
1658
01:06:36,353 --> 01:06:37,437
Tell me that's not Lenny.
1659
01:06:37,521 --> 01:06:39,564
Tell me you're a real
sharkslayer, please.
1660
01:06:39,648 --> 01:06:42,317
I'm sorry, Sykes. I'm not.
1661
01:06:44,862 --> 01:06:46,696
But the sharks
don't know that.
1662
01:06:51,452 --> 01:06:52,619
(GULPS)
1663
01:06:53,579 --> 01:06:54,746
(GULPS)
1664
01:06:55,206 --> 01:06:56,623
(BREATHING NERVOUSLY)
1665
01:07:02,254 --> 01:07:03,338
(BOTH GASPING)
1666
01:07:09,553 --> 01:07:10,553
(GROWLS)
1667
01:07:10,638 --> 01:07:12,013
(ALL GASPING)
1668
01:07:13,724 --> 01:07:14,807
Stop screwing around.
1669
01:07:14,892 --> 01:07:16,476
This will never work.
We're dead. We're dead.
1670
01:07:16,560 --> 01:07:19,103
Shh. Thank you,
Sykes. Thank you.
1671
01:07:19,647 --> 01:07:22,232
And my man Sykes has just
1672
01:07:22,858 --> 01:07:26,611
begged me not to murderlize
all y'all up in here.
1673
01:07:27,029 --> 01:07:30,073
Now, I might listen to him,
but then again, I might not.
1674
01:07:30,491 --> 01:07:32,867
And that depends
on the individual behavior
1675
01:07:33,160 --> 01:07:35,161
of all the individuals
in here,
1676
01:07:35,663 --> 01:07:36,829
individually.
1677
01:07:37,081 --> 01:07:39,165
Ain't that right?
(GRUNTING)
1678
01:07:39,250 --> 01:07:41,125
Look. He's got dolphin muscle.
1679
01:07:41,210 --> 01:07:43,711
My Uncle Vito got
whacked by one of those.
1680
01:07:43,837 --> 01:07:46,714
Which one of you sardines
called this meeting?
1681
01:07:47,174 --> 01:07:48,841
That would be me.
1682
01:07:50,803 --> 01:07:53,346
So, this is
the Sharkslayer.
1683
01:07:53,430 --> 01:07:55,265
I've been looking forward
to meeting you.
1684
01:07:55,683 --> 01:07:57,475
I feel like we're
practically family.
1685
01:07:57,768 --> 01:07:59,185
You know that?
Funny, ain't it?
1686
01:07:59,645 --> 01:08:01,688
I brought my kids
into the world
1687
01:08:02,314 --> 01:08:03,898
full of love and care,
1688
01:08:04,608 --> 01:08:05,942
and you took 'em out.
1689
01:08:06,777 --> 01:08:08,152
You know who I am?
1690
01:08:08,237 --> 01:08:09,654
Do you know who I am?
1691
01:08:11,073 --> 01:08:13,157
I'm the Don, the boss
1692
01:08:13,242 --> 01:08:14,534
of the great white sharks.
1693
01:08:14,618 --> 01:08:16,536
Boss, I saved you a seat.
1694
01:08:16,704 --> 01:08:17,704
(SCOFFS)
1695
01:08:17,788 --> 01:08:20,581
I've been running this reef
since before you was born.
1696
01:08:20,791 --> 01:08:22,792
If you thought
a guy like me
1697
01:08:22,876 --> 01:08:24,836
can't get to
a guy like you...
1698
01:08:25,170 --> 01:08:26,212
Guess what?
1699
01:08:26,630 --> 01:08:28,047
You thought wrong.
1700
01:08:28,299 --> 01:08:30,133
(MUFFLED SPEAKING)
1701
01:08:30,634 --> 01:08:31,718
(MUFFLED GRUNT)
1702
01:08:32,136 --> 01:08:34,387
(SCOFFS) Man, you the one
who's wrong.
1703
01:08:34,722 --> 01:08:37,056
I barely know that girl.
What's your name, miss?
1704
01:08:37,641 --> 01:08:38,808
(MUFFLED GRUNT)
LOLA: Oh, yeah?
1705
01:08:39,727 --> 01:08:41,728
Well, I say he's bluffing.
1706
01:08:41,854 --> 01:08:43,229
(INDISTINCT CHATTER)
1707
01:08:43,314 --> 01:08:44,731
Marone, if I wasn't married.
1708
01:08:45,190 --> 01:08:47,025
How ya doing,
pretty lady?
1709
01:08:47,234 --> 01:08:48,234
Ugh.
1710
01:08:48,527 --> 01:08:49,861
Lola.
1711
01:08:50,529 --> 01:08:51,779
We meet again.
1712
01:08:51,905 --> 01:08:53,323
You know, Sharkslayer,
1713
01:08:53,699 --> 01:08:57,118
there's only one thing
I like better than money,
1714
01:08:57,536 --> 01:08:58,828
revenge.
1715
01:08:59,538 --> 01:09:01,289
Oh, I'm in love.
1716
01:09:01,415 --> 01:09:03,541
Your shark slaying days
are over,
1717
01:09:04,126 --> 01:09:06,461
and there ain't nothing
you can do about it.
1718
01:09:06,545 --> 01:09:07,670
(OSCAR LAUGHING)
1719
01:09:10,382 --> 01:09:11,758
(LAUGHING HYSTERICALLY)
1720
01:09:16,764 --> 01:09:19,015
(ALL LAUGHING)
1721
01:09:19,266 --> 01:09:20,350
(LAUGHING)
1722
01:09:21,435 --> 01:09:22,852
Huh? What's so funny?
Ow!
1723
01:09:23,729 --> 01:09:26,564
You got nothing. Nothing!
1724
01:09:26,774 --> 01:09:28,399
Sebastian, take her out.
1725
01:09:28,484 --> 01:09:29,484
(MUFFLED SCREAMING)
1726
01:09:33,447 --> 01:09:35,531
(SINGING)
Da-da-da-da da-da-da-da
1727
01:09:35,616 --> 01:09:36,741
Can't touch this
1728
01:09:36,825 --> 01:09:38,659
Da-da-da-da da-da-da-da
1729
01:09:38,744 --> 01:09:39,744
Can't touch this
1730
01:09:39,870 --> 01:09:41,954
Uh-oh, uh-oh, uh-oh,
uh-oh, uh-oh
1731
01:09:42,039 --> 01:09:43,664
Stop! Oscar time!
1732
01:09:43,749 --> 01:09:45,917
Okay, new rules.
1733
01:09:46,377 --> 01:09:50,296
Nobody, I repeat, nobody
makes a move without my okay.
1734
01:09:50,381 --> 01:09:52,298
I am the Panama Canal, baby.
1735
01:09:52,383 --> 01:09:54,384
From now on,
everything... (BLOWS)
1736
01:09:54,468 --> 01:09:55,468
...flows through me.
1737
01:09:55,552 --> 01:09:57,553
Huh? What'd he do?
I can't see it.
1738
01:09:57,638 --> 01:09:58,679
You don't lose a tooth.
1739
01:09:58,764 --> 01:10:00,681
You don't grow one back
without my okay. Okay?
1740
01:10:00,766 --> 01:10:02,058
Okay?
Okay.
1741
01:10:02,142 --> 01:10:03,518
(SNEEZES)
If you sneeze,
1742
01:10:03,602 --> 01:10:06,729
you don't wipe that boogie
without my okay. Okay?
1743
01:10:06,814 --> 01:10:07,939
Okay.
All right.
1744
01:10:08,023 --> 01:10:11,317
And you don't say "okay"
without my okay. Okay?
1745
01:10:11,402 --> 01:10:12,443
(MOANS)
1746
01:10:12,694 --> 01:10:13,736
Uh-oh.
1747
01:10:14,113 --> 01:10:15,113
Okay. Thank you all
for coming.
1748
01:10:15,197 --> 01:10:16,322
Good meeting.
We got to go.
1749
01:10:16,407 --> 01:10:17,407
Oh, and one more thing.
1750
01:10:17,491 --> 01:10:19,700
What is with all y'all
living in the Love Boat?
1751
01:10:19,785 --> 01:10:20,785
Oscar.
1752
01:10:20,869 --> 01:10:22,203
Y'all supposed to
be the Mob.
1753
01:10:22,287 --> 01:10:23,955
Get yourselves
a real hideout.
1754
01:10:24,081 --> 01:10:25,123
(GAGGING) Oscar.
1755
01:10:25,249 --> 01:10:26,916
And take a good look, Lino.
1756
01:10:27,042 --> 01:10:30,253
It's over. You're old school.
1757
01:10:30,337 --> 01:10:31,838
Oscar!
What?
1758
01:10:33,799 --> 01:10:34,924
MALE SHARK: Oh!
1759
01:10:35,926 --> 01:10:37,093
The horror!
1760
01:10:37,803 --> 01:10:39,095
The horror!
1761
01:10:39,721 --> 01:10:41,097
(COUGHS)
1762
01:10:41,557 --> 01:10:42,640
(CHUCKLES)
1763
01:10:43,142 --> 01:10:45,101
Um, excuse me.
1764
01:10:45,477 --> 01:10:46,686
(WHISPERS) Ang, are you okay?
1765
01:10:46,770 --> 01:10:48,688
No, I am not okay.
1766
01:10:48,981 --> 01:10:51,190
He ate me!
I couldn't take it.
1767
01:10:51,733 --> 01:10:53,401
The taste was killing me.
1768
01:10:53,485 --> 01:10:54,569
Lenny?
1769
01:10:55,946 --> 01:10:57,196
Is that you?
1770
01:10:59,825 --> 01:11:01,284
You're alive?
Oh.
1771
01:11:01,702 --> 01:11:03,369
I thought I lost you.
1772
01:11:04,788 --> 01:11:07,373
What are you wearing?
Huh? What is that?
1773
01:11:21,597 --> 01:11:23,347
Whoa! Ho-ho ho!
1774
01:11:23,599 --> 01:11:25,057
Hey, Boss, it's Lenny.
1775
01:11:25,142 --> 01:11:27,477
He was wearing a disguise
so we wouldn't recognize him.
1776
01:11:27,603 --> 01:11:29,729
But now he's not wearing
a disguise,
1777
01:11:29,813 --> 01:11:31,731
so we do recognize him.
1778
01:11:32,941 --> 01:11:33,941
Hi, Pop.
1779
01:11:34,026 --> 01:11:35,151
Are you
kidding me?
1780
01:11:35,569 --> 01:11:38,237
Are you kidding me?
Are you out of your mind?
1781
01:11:38,363 --> 01:11:40,364
Do you have any idea
how this looks?
1782
01:11:41,033 --> 01:11:43,409
This is the best sit-down
I've ever been to.
1783
01:11:43,869 --> 01:11:45,161
What are you doing
with this guy?
1784
01:11:45,245 --> 01:11:47,371
He took out your flesh
and blood, Frankie.
1785
01:11:47,456 --> 01:11:48,748
But, Pop,
just listen...
1786
01:11:48,874 --> 01:11:52,043
But nothing. You never take
sides against the family. Ever!
1787
01:11:52,127 --> 01:11:53,961
Hey, Don, Lino, sir.
1788
01:11:54,087 --> 01:11:57,298
It's not his fault.
This is between you and me.
1789
01:11:57,424 --> 01:11:59,008
What did I ever do to you?
1790
01:11:59,218 --> 01:12:00,718
You took Frankie away,
1791
01:12:00,802 --> 01:12:02,803
and you turned Lenny
into a dolphin!
1792
01:12:03,764 --> 01:12:05,181
I'm gonna get you.
(SCREAMS)
1793
01:12:05,766 --> 01:12:06,807
ANGIE: Oscar, look out!
1794
01:12:06,892 --> 01:12:09,060
Oscar, swim for your life!
1795
01:12:09,478 --> 01:12:10,811
(GROWLING)
1796
01:12:17,152 --> 01:12:20,154
You're gonna regret the day
you became the Sharkslayer.
1797
01:12:20,239 --> 01:12:25,201
Well, well, well. Look who's
stuck in the porthole.
1798
01:12:25,327 --> 01:12:27,411
Huh? You still hungry, big guy?
1799
01:12:27,829 --> 01:12:31,040
Well, say hello
to my little friends.
1800
01:12:31,750 --> 01:12:33,334
(HUMMING CHARGE)
1801
01:12:35,003 --> 01:12:36,212
(SCREAMING)
1802
01:12:36,338 --> 01:12:37,713
(LAUGHING)
1803
01:12:44,179 --> 01:12:45,304
Try it again.
(PHONE RINGING)
1804
01:12:45,389 --> 01:12:47,557
Whale Wash, you get
a whale of a wash
1805
01:12:47,641 --> 01:12:49,225
and the price...
Oh, my gosh!
1806
01:12:49,351 --> 01:12:52,520
All right! You got it right.
You got it right.
1807
01:12:52,646 --> 01:12:53,854
Move! Everybody,
out of the way!
1808
01:12:57,442 --> 01:12:58,484
Blow out!
1809
01:12:58,652 --> 01:12:59,777
(WHALES SQUEALING)
1810
01:13:06,410 --> 01:13:08,995
Come on, Lino. It's time
to clean up your act.
1811
01:13:11,498 --> 01:13:12,790
(DON LINO GROANS)
1812
01:13:13,250 --> 01:13:14,792
Pop, leave him alone!
1813
01:13:15,043 --> 01:13:16,252
(YELLS)
1814
01:13:22,843 --> 01:13:25,136
All right, Lino,
game's over.
1815
01:13:26,680 --> 01:13:28,097
Ah! Ooh!
1816
01:13:32,561 --> 01:13:34,770
Lenny? What are you
doing in there?
1817
01:13:34,938 --> 01:13:36,439
Sorry.
Where's Lino?
1818
01:13:37,316 --> 01:13:38,983
He's right behind me,
isn't he?
1819
01:13:39,067 --> 01:13:40,443
You're mine now.
1820
01:13:40,569 --> 01:13:41,736
(SCREAMS)
1821
01:13:49,244 --> 01:13:50,244
Whoa!
1822
01:13:53,165 --> 01:13:54,749
Let's finish this,
Sharkslayer.
1823
01:13:54,875 --> 01:13:56,208
Oh, we're about to.
1824
01:14:01,673 --> 01:14:02,965
(SHOUTING IN SLO-MO)
1825
01:14:12,059 --> 01:14:13,059
(SCREAMS)
1826
01:14:14,561 --> 01:14:16,395
(MACHINERY POWERING DOWN)
1827
01:14:22,736 --> 01:14:24,445
(MUSIC PLAYING ON HEADPHONES)
1828
01:14:24,529 --> 01:14:26,489
Thank you for coming
to Whale Wash.
1829
01:14:27,324 --> 01:14:28,908
(CROWD CHATTERING)
1830
01:14:29,868 --> 01:14:34,455
Okay, somebody needs to get me
out of the bubble, today.
1831
01:14:34,998 --> 01:14:36,540
Ooh.
(CROWD CHEERING)
1832
01:14:36,667 --> 01:14:38,876
Angie... The Sharkslayer
has done it again.
1833
01:14:38,960 --> 01:14:42,838
This time luring two sharks
into his deathtrap of hygiene.
1834
01:14:42,923 --> 01:14:45,883
Oscar, you're the somebody
everybody wants to be.
1835
01:14:46,009 --> 01:14:47,802
Angie! The top of the food chain.
1836
01:14:47,886 --> 01:14:50,304
Tell our cameras
how it feels to be you.
1837
01:14:50,389 --> 01:14:52,765
Oscar, get me out here. Quick.
I need to get a head start
1838
01:14:52,849 --> 01:14:54,642
so I can get as far away
as possible.
1839
01:14:54,726 --> 01:14:55,810
Look what you did to him.
1840
01:14:55,894 --> 01:14:57,436
It's all a big
misunderstanding.
1841
01:14:57,562 --> 01:14:59,438
Sharkslayer, over here. If you'd just...
1842
01:14:59,564 --> 01:15:03,025
ALL: (CHANTING) Sharkslayer!
Sharkslayer! Sharkslayer!
1843
01:15:03,151 --> 01:15:04,485
Sharkslayer! Sharkslayer!
1844
01:15:04,569 --> 01:15:06,362
Stop!
1845
01:15:06,446 --> 01:15:10,991
(SHOUTING)
I am not a real sharkslayer!
1846
01:15:11,076 --> 01:15:12,618
(CROWD QUIETS DOWN)
1847
01:15:18,458 --> 01:15:20,084
I lied.
1848
01:15:20,210 --> 01:15:21,419
What?
1849
01:15:21,545 --> 01:15:24,672
And I'm not
a real financial adviser.
1850
01:15:24,965 --> 01:15:26,549
(SOBBING)
1851
01:15:27,008 --> 01:15:28,217
Okay.
1852
01:15:28,510 --> 01:15:30,386
It was an anchor
that killed Frankie.
1853
01:15:31,221 --> 01:15:32,513
I didn't have anything
to do with it,
1854
01:15:32,597 --> 01:15:33,597
and neither did Lenny.
1855
01:15:33,724 --> 01:15:36,267
If that was true,
why did you run away?
1856
01:15:36,852 --> 01:15:39,478
Because you always wanted me
to be like Frankie.
1857
01:15:40,439 --> 01:15:42,440
I'll never be the shark
you want me to be.
1858
01:15:43,442 --> 01:15:45,484
What is your problem?
1859
01:15:45,610 --> 01:15:47,403
So your son likes kelp.
1860
01:15:47,487 --> 01:15:49,238
So his best friend's a fish.
1861
01:15:49,322 --> 01:15:52,199
So he likes to dress
like a dolphin.
1862
01:15:52,325 --> 01:15:53,576
So what?
1863
01:15:54,035 --> 01:15:55,828
Everybody loves him
1864
01:15:55,912 --> 01:15:57,204
just the way he is.
1865
01:15:58,582 --> 01:15:59,749
Why can't you?
1866
01:16:02,544 --> 01:16:04,420
Don't make the same mistake
that I did.
1867
01:16:05,422 --> 01:16:08,507
I didn't know what I had
until I lost it.
1868
01:16:15,265 --> 01:16:16,766
Will you get me out of this?
1869
01:16:16,892 --> 01:16:19,977
So I can hug my kid
and tell him I'm sorry.
1870
01:16:20,645 --> 01:16:21,729
Pop.
1871
01:16:27,611 --> 01:16:29,195
Come here, you.
1872
01:16:31,114 --> 01:16:33,407
I love you, son,
no matter what you eat
1873
01:16:33,533 --> 01:16:35,284
or how you dress.
1874
01:16:36,536 --> 01:16:37,870
ANGIE: Oscar?
1875
01:16:38,330 --> 01:16:39,622
Angie?
1876
01:16:45,629 --> 01:16:47,505
Ah, Angie.
1877
01:16:48,924 --> 01:16:50,841
I wish I knew now
what I knew then.
1878
01:16:50,967 --> 01:16:53,928
I mean, I wish you knew
what I knew...
1879
01:16:54,012 --> 01:16:56,305
Uh, I mean, before this.
1880
01:16:56,431 --> 01:16:57,765
You're blowing it, man!
1881
01:16:57,891 --> 01:17:00,726
Mind your business. It's
emotional and it's pressure.
1882
01:17:01,645 --> 01:17:03,813
What I'm saying, I just...
1883
01:17:04,397 --> 01:17:06,440
I didn't need
the top of the reef.
1884
01:17:06,650 --> 01:17:09,568
Everything I wanted was
right there in front of me
1885
01:17:10,278 --> 01:17:11,445
the whole time.
1886
01:17:12,072 --> 01:17:14,490
Well, what about
being a somebody?
1887
01:17:15,700 --> 01:17:17,368
I'm nobody without you.
1888
01:17:25,460 --> 01:17:26,836
(KISSING)
1889
01:17:26,920 --> 01:17:29,046
(CHUCKLES)
You're not helping.
1890
01:17:29,965 --> 01:17:31,257
(CHUCKLES)
1891
01:17:31,424 --> 01:17:34,718
Oh, come here, you big dumb
dummy-head.
1892
01:17:35,136 --> 01:17:36,971
(CROWD CHEERING)
1893
01:17:39,516 --> 01:17:41,100
I never told
you two this,
1894
01:17:41,184 --> 01:17:43,686
but you're the best
henchmen a guy ever had.
1895
01:17:43,770 --> 01:17:45,271
Come on. Group hug.
1896
01:17:45,522 --> 01:17:47,606
Ow! Hey!
Sorry, mon. Sorry.
1897
01:17:47,732 --> 01:17:49,650
Come, Sykes, try again,
mon. Go for it.
1898
01:17:49,776 --> 01:17:51,193
Oh, forget it.
The moment's gone.
1899
01:17:51,945 --> 01:17:53,737
So, uh, Lino...
1900
01:17:53,822 --> 01:17:55,823
Uh, Don...
(CHUCKLES)
1901
01:17:56,157 --> 01:17:58,534
We cool, right?
Like, the reef is safe.
1902
01:17:58,618 --> 01:18:01,662
You know, walk the streets
without... Aah! You know.
1903
01:18:02,414 --> 01:18:04,123
Yeah. We're cool.
1904
01:18:04,457 --> 01:18:06,333
(ALL CHEERING)
1905
01:18:06,710 --> 01:18:08,752
KATIE: Oscar,
excuse me. Oscar.
1906
01:18:08,837 --> 01:18:11,755
You've lost everything
you lied so hard to achieve.
1907
01:18:11,882 --> 01:18:13,799
Tell me, what's
next for you?
1908
01:18:16,428 --> 01:18:18,012
Come on. Everyone's waiting,
1909
01:18:18,513 --> 01:18:20,347
Mr. Manager.
1910
01:18:20,473 --> 01:18:23,058
Just got to put the finishing
touch on my new desk.
1911
01:18:23,226 --> 01:18:24,435
Love you, Pop.
1912
01:18:25,103 --> 01:18:27,438
Yo, dog!
Sykes!
1913
01:18:27,522 --> 01:18:29,565
All right, partner,
let's see what you can do.
1914
01:18:29,649 --> 01:18:30,900
(CLEARS THROAT)
1915
01:18:30,984 --> 01:18:33,611
Sykes and Oscar's Whale Wash
1916
01:18:33,695 --> 01:18:36,113
is now open for business!
1917
01:18:36,197 --> 01:18:37,323
(ALL CHEERING)
1918
01:18:37,407 --> 01:18:38,866
Yo, E, B,
1919
01:18:38,950 --> 01:18:42,494
let's get this party
bump-bump-bumping!
1920
01:18:42,662 --> 01:18:46,332
Yo, yo! It's E and B
on the wheels of steel!
1921
01:18:46,458 --> 01:18:48,042
Yo, Christina, Missy,
1922
01:18:48,126 --> 01:18:50,878
how about we have
a little Oscar-licious fun?
1923
01:18:50,962 --> 01:18:53,047
(SINGING) Y'all small
tuna fish I'm one big catch
1924
01:18:53,131 --> 01:18:55,507
You might not ever get rich
1925
01:18:55,759 --> 01:18:57,593
Warm it up.
I be warming it up.
1926
01:18:57,719 --> 01:19:00,679
Let me tell you, it's better
Than digging a ditch
1927
01:19:01,181 --> 01:19:04,683
There ain't no telling
Who you might meet
1928
01:19:05,477 --> 01:19:08,812
A movie star
Or maybe a common thief
1929
01:19:08,897 --> 01:19:10,314
Working at the car wash
1930
01:19:10,440 --> 01:19:12,858
Okay, Jimbo, let it go!
1931
01:19:13,568 --> 01:19:15,402
At the car wash, yeah
1932
01:19:15,654 --> 01:19:17,154
Yeah
1933
01:19:17,238 --> 01:19:18,781
At the car wash
1934
01:19:18,865 --> 01:19:20,157
Sing it with me
1935
01:19:20,241 --> 01:19:21,283
LENNY: Hey, Angie.
1936
01:19:21,409 --> 01:19:22,785
Sorry Pop and I are late,
1937
01:19:22,869 --> 01:19:24,411
but we brought
some new customers.
1938
01:19:24,913 --> 01:19:26,288
Hey, how you doing?
1939
01:19:26,414 --> 01:19:27,790
Wow!
1940
01:19:27,999 --> 01:19:29,500
Okay, guys, come on in!
1941
01:19:30,251 --> 01:19:33,921
This ain't no place to be
If you plan on being a star
1942
01:19:34,506 --> 01:19:37,633
Let me tell ya
It's always cool
1943
01:19:38,343 --> 01:19:41,387
And the boss don't mind Sometimes
if you're acting Like a fool
1944
01:19:41,721 --> 01:19:43,722
Working at the car wash
1945
01:19:43,848 --> 01:19:45,224
No. Snap it. You're
not snapping it.
1946
01:19:45,350 --> 01:19:47,101
I'm snapping it.
I'm snapping it.
1947
01:19:47,185 --> 01:19:48,769
It's okay. A lot of Great
Whites can't do it, yo.
1948
01:19:48,895 --> 01:19:49,895
Yo?
Yo, what's up?
1949
01:19:50,021 --> 01:19:51,021
What's up with what?
1950
01:19:51,106 --> 01:19:52,856
Yo, yo, yo. Yo, yo, yo.
1951
01:19:52,983 --> 01:19:55,901
You say "yo" one more time,
and I'm gonna yo you.
1952
01:19:56,027 --> 01:19:57,194
I'm sorry.
1953
01:19:57,362 --> 01:19:59,446
Okay, dude,
I pimped your hide.
1954
01:19:59,531 --> 01:20:00,531
All right
1955
01:20:00,782 --> 01:20:01,949
Check me out.
1956
01:20:02,033 --> 01:20:03,826
Hey, you think this is funny?
1957
01:20:03,910 --> 01:20:06,078
What am I, a clown to you?
1958
01:20:06,413 --> 01:20:07,913
Get your car wash today
1959
01:20:08,039 --> 01:20:09,123
Give it up right away
1960
01:20:09,207 --> 01:20:10,541
Car wash
1961
01:20:10,709 --> 01:20:12,418
Keep up with me.
Don't let me lose ya.
1962
01:20:12,502 --> 01:20:13,627
You know I'll lose ya.
1963
01:20:16,381 --> 01:20:17,756
In your face.
1964
01:20:17,882 --> 01:20:18,882
Shark's lair
1965
01:20:18,967 --> 01:20:20,259
Bow down, playa
1966
01:20:20,343 --> 01:20:21,343
What you got?
1967
01:20:21,428 --> 01:20:22,511
You don't want
none of this!
1968
01:20:23,555 --> 01:20:25,389
(JABBERING)
Break it down, fellas!
1969
01:20:27,892 --> 01:20:30,060
Nine to five, I gotta keep
That fat stack coming
1970
01:20:30,186 --> 01:20:32,146
Work and work
1971
01:20:32,230 --> 01:20:33,272
You got served!
1972
01:20:33,398 --> 01:20:35,190
Working at the car wash
1973
01:20:35,567 --> 01:20:37,067
Yeah
1974
01:20:38,153 --> 01:20:40,070
At the car wash, yeah
1975
01:20:40,155 --> 01:20:42,698
Come on, work, baby
Work it, say now
1976
01:20:42,782 --> 01:20:44,283
At the car wash
1977
01:20:44,367 --> 01:20:46,410
Hey
1978
01:20:46,494 --> 01:20:48,037
At the car wash, yeah
1979
01:20:48,288 --> 01:20:50,956
Come on, work, baby
Work it, say now
1980
01:20:51,041 --> 01:20:52,124
At the car wash
1981
01:20:52,250 --> 01:20:54,251
Ohh
1982
01:20:54,335 --> 01:20:56,879
Working at
the car wash, yeah
1983
01:20:56,963 --> 01:20:59,798
So come on, come on
Come on, come on, come on
1984
01:21:06,264 --> 01:21:08,307
Now, keep it coming
1985
01:21:12,020 --> 01:21:15,856
So, you may not
Ever get rich, but I
1986
01:21:15,940 --> 01:21:19,485
This is a Shark Tale
exclusive.
1987
01:21:19,569 --> 01:21:20,736
Hey
1988
01:21:20,820 --> 01:21:23,322
Hey, get your car wash today
1989
01:21:23,406 --> 01:21:24,740
Hey
1990
01:21:25,408 --> 01:21:27,785
Get your car wash today
1991
01:21:27,869 --> 01:21:29,620
Phenomenal hit
1992
01:21:31,998 --> 01:21:33,999
(HIP-HOP SONG PLAYING)
1993
01:22:32,433 --> 01:22:33,684
(ELEVATOR DINGS)
1994
01:22:35,436 --> 01:22:36,478
LOLA: Hello?
1995
01:22:36,980 --> 01:22:38,313
Hello!
1996
01:22:38,815 --> 01:22:42,401
Oscar? Listen, baby,
I know I was a bad girl,
1997
01:22:42,485 --> 01:22:43,861
but come on.
1998
01:22:43,945 --> 01:22:48,282
You'd have to be crazy
not to take me back.
1999
01:22:48,408 --> 01:22:51,577
Did someone say "crazy"?
2000
01:22:52,954 --> 01:22:54,955
(HIP-HOP SONG PLAYING)
2001
01:23:13,516 --> 01:23:17,477
Taxi! Hey,
taxi! Hello!
2002
01:23:43,796 --> 01:23:46,256
Hey, you gonna eat
the rest of your popcorn?
2003
01:23:47,884 --> 01:23:50,260
(GROANS)
Too much butter!
2004
01:23:50,887 --> 01:23:53,180
Hey! A nacho!
(CHOMPING)
2005
01:24:33,680 --> 01:24:35,597
(SIREN WAILING)
2006
01:25:37,618 --> 01:25:39,661
You're not even
halfway done yet.
2007
01:25:39,746 --> 01:25:41,079
(LAUGHING)
2008
01:26:41,057 --> 01:26:42,432
What? You see this guy?
2009
01:26:42,517 --> 01:26:44,226
He hardly worked
on the movie at all!
2010
01:26:44,310 --> 01:26:47,562
Always on the phone,
yakking, yakking, yakking.
2011
01:26:47,647 --> 01:26:49,356
Hah!
2012
01:28:30,208 --> 01:28:32,751
Man, have you guys seen
what's playing next door?
2013
01:28:32,877 --> 01:28:33,919
Hoo-hoo!
2014
01:28:34,003 --> 01:28:35,170
Stinky!
2015
01:29:29,475 --> 01:29:32,143
What you doing? Go on!
Get out of here! Go home!
2016
01:29:32,228 --> 01:29:34,145
It's past your bedtime!
137858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.