Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,540 --> 00:00:07,020
- Did you ever think maybe
that I had misdiagnosed you?
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,420
- No.
3
00:00:08,460 --> 00:00:09,980
There was something
wrong with me.
4
00:00:10,030 --> 00:00:12,250
I'm grateful for what you did.
5
00:00:12,290 --> 00:00:15,420
- You know, I really appreciate
your saying that.
6
00:00:15,470 --> 00:00:17,690
- We knew this was coming.
7
00:00:17,730 --> 00:00:20,780
And, honestly, the fact
that I got any time at all,
8
00:00:20,820 --> 00:00:22,860
you gave me that.
9
00:00:24,300 --> 00:00:25,610
- They said
he had a blood clot,
10
00:00:25,650 --> 00:00:28,520
and it happened so fast,
they couldn't save him.
11
00:00:32,610 --> 00:00:34,700
- That song.
I love that song!
12
00:00:37,100 --> 00:00:38,140
- Oh.
- Sorry.
13
00:00:38,180 --> 00:00:39,400
- Thank you.
- Oh.
14
00:00:39,450 --> 00:00:40,670
Hey, no, no, no, no,
no, no, no, no.
15
00:00:40,710 --> 00:00:42,190
You got to partake.
16
00:00:42,230 --> 00:00:44,540
The Chicago Handshake
was Sully's favorite.
17
00:00:44,580 --> 00:00:46,890
- It's a shot of Malort
with an Old Style chaser.
18
00:00:46,930 --> 00:00:48,540
- Ooh, yeah.
I'm--I'm good.
19
00:00:48,590 --> 00:00:49,980
- Oh, no, no, come on.
Just one round.
20
00:00:50,020 --> 00:00:51,020
Just one round, please.
21
00:00:51,070 --> 00:00:52,110
- Hey, how about
that toast, yeah?
22
00:00:52,160 --> 00:00:54,850
- I don't drink.
- Why? You religious?
23
00:00:54,900 --> 00:00:56,420
- Uh, recovering addict.
24
00:00:56,460 --> 00:00:58,900
- Well, I'm a drunk, but you
don't see that stopping me.
25
00:00:58,940 --> 00:01:00,730
- Jake, Jake,
quit harassing my girlfriend
26
00:01:00,770 --> 00:01:02,470
and make your damn toast
already, yeah?
27
00:01:02,510 --> 00:01:04,210
- All right, all right,
all right.
28
00:01:04,250 --> 00:01:06,600
I wanted--whoa.
- Whoa! You OK?
29
00:01:06,650 --> 00:01:09,130
- Yeah.
Thank you, sweetheart.
30
00:01:09,170 --> 00:01:11,130
- He's harmless, I promise.
- No, it's fine. It's fine.
31
00:01:11,170 --> 00:01:14,260
- I once saw my man
put back a dozen of these
32
00:01:14,310 --> 00:01:16,270
and still walk out
of here upright.
33
00:01:16,310 --> 00:01:19,570
Now, none of you wusses
could ever.
34
00:01:19,620 --> 00:01:22,010
But you damn well better try
in his honor.
35
00:01:22,050 --> 00:01:23,230
- To Sully!
- To Sully!
36
00:01:23,270 --> 00:01:25,670
- I wasn't done.
But to Sully.
37
00:01:25,710 --> 00:01:26,750
- Miss you, buddy.
38
00:01:31,190 --> 00:01:32,930
- Oh, man.
39
00:01:34,200 --> 00:01:36,160
- You, uh--you ready to bail?
40
00:01:36,200 --> 00:01:37,850
- Uh, yeah.
41
00:01:37,900 --> 00:01:41,160
Early morning tomorrow.
42
00:01:41,200 --> 00:01:43,160
- I appreciate you coming out.
43
00:01:43,210 --> 00:01:44,820
I know these guys can be a lot.
44
00:01:44,860 --> 00:01:46,120
- No.
45
00:01:46,170 --> 00:01:47,820
No, it's been fun.
46
00:01:47,860 --> 00:01:50,650
It's nice finally meeting
more of your past.
47
00:01:50,690 --> 00:01:52,430
- Yeah.
48
00:01:52,480 --> 00:01:55,090
I'll call you an Uber.
49
00:01:55,130 --> 00:01:56,650
- Wait, are you not--
50
00:01:56,700 --> 00:01:57,870
you're not coming?
51
00:01:57,920 --> 00:01:59,140
I thought you were working
tomorrow too.
52
00:01:59,180 --> 00:02:00,270
- Yeah, yeah, I'm just--
53
00:02:00,310 --> 00:02:02,570
I'm just gonna
finish this round.
54
00:02:02,620 --> 00:02:03,750
- All right.
55
00:02:03,790 --> 00:02:05,790
- I'll be right behind you,
I promise.
56
00:02:05,840 --> 00:02:08,190
Just, um, maybe leave
the key under the mat.
57
00:02:08,230 --> 00:02:09,360
- Sure.
58
00:02:09,410 --> 00:02:10,580
- You know what time
it is, right?
59
00:02:10,620 --> 00:02:13,580
- Yeah, I think so.
And...shots on Rip!
60
00:02:13,630 --> 00:02:14,720
Shots on Rip!
61
00:02:14,760 --> 00:02:17,280
Shots on Rip!
Shots on Rip!
62
00:02:17,330 --> 00:02:18,810
Shots on Rip!
- Another round.
63
00:02:18,850 --> 00:02:19,890
- Hey!
64
00:02:21,460 --> 00:02:23,940
- Dr. Charles, good morning.
- Good morning.
65
00:02:23,990 --> 00:02:25,990
- This is my daughter, Penny.
66
00:02:26,030 --> 00:02:27,640
- Hello, Penny.
- Yo.
67
00:02:27,690 --> 00:02:28,990
- Yo.
68
00:02:29,030 --> 00:02:30,510
- Can you solve the area
of this green triangle.
69
00:02:30,560 --> 00:02:33,210
- The area of
the green triangle?
70
00:02:33,260 --> 00:02:35,130
Oh, yeah, that's easy.
71
00:02:35,170 --> 00:02:37,650
You just take that number
right there,
72
00:02:37,700 --> 00:02:39,830
and then you do it
with that number,
73
00:02:39,870 --> 00:02:41,220
and then something else.
74
00:02:41,260 --> 00:02:43,660
- Really helpful, thanks.
- You're welcome.
75
00:02:43,700 --> 00:02:45,090
- Penny, don't.
Don't be rude.
76
00:02:45,140 --> 00:02:46,310
- What?
He thought it was funny.
77
00:02:46,360 --> 00:02:47,620
- He was being polite.
78
00:02:47,660 --> 00:02:48,750
- Were you being polite?
- It was really funny.
79
00:02:48,790 --> 00:02:49,840
- Or did you really think
it was funny?
80
00:02:49,880 --> 00:02:51,230
- It was really funny.
81
00:02:51,270 --> 00:02:53,320
- Hey, Dad.
- Hey, Carl.
82
00:02:53,360 --> 00:02:55,100
Uh, this is my colleague.
83
00:02:55,150 --> 00:02:57,020
- Dan Charles.
Nice to meet you.
84
00:02:57,060 --> 00:02:59,800
- The famous Dr. Charles.
- Uh-oh.
85
00:02:59,850 --> 00:03:01,240
- Uh, Jackie,
can we talk for a minute?
86
00:03:01,280 --> 00:03:02,240
- Sure.
87
00:03:02,290 --> 00:03:03,500
- I'll see you later,
88
00:03:03,550 --> 00:03:05,590
and it was nice
to meet you both.
89
00:03:06,900 --> 00:03:09,210
- Penny, honey,
get your stuff together.
90
00:03:10,820 --> 00:03:12,120
- No.
91
00:03:12,160 --> 00:03:13,470
I've been trying
to admit a patient
92
00:03:13,510 --> 00:03:16,650
into the Med Surg Unit
for the past two hours.
93
00:03:16,690 --> 00:03:20,130
No, do not put me on hold.
94
00:03:20,170 --> 00:03:21,570
- Man.
95
00:03:21,610 --> 00:03:23,520
Place is jumping
for a Wednesday morning.
96
00:03:23,570 --> 00:03:26,700
- Jackson-Monroe closure,
the gift that keeps on giving.
97
00:03:26,740 --> 00:03:28,700
- Pharmacy dropped off
our restock.
98
00:03:28,750 --> 00:03:30,180
- I noticed.
99
00:03:30,230 --> 00:03:32,140
When are they sending a tech
to scan into the Pyxis?
100
00:03:32,180 --> 00:03:33,970
- Well, they're understaffed,
so they can't send someone
101
00:03:34,010 --> 00:03:35,190
till this afternoon.
102
00:03:35,230 --> 00:03:36,540
- We're not gonna
last that long.
103
00:03:36,580 --> 00:03:38,060
I'm already running low
on Zofran and Tylenol.
104
00:03:38,100 --> 00:03:40,890
- My concern exactly,
which is why I was hoping--
105
00:03:40,930 --> 00:03:42,720
- No. No.
106
00:03:42,760 --> 00:03:45,200
RNs are not responsible
for stocking the Pyxis.
107
00:03:45,240 --> 00:03:47,420
That's the pharmacy's job.
- Yes.
108
00:03:47,460 --> 00:03:49,590
And believe me,
I already gave them an earful.
109
00:03:49,640 --> 00:03:52,380
But despite said earful,
they can't send someone
110
00:03:52,420 --> 00:03:53,290
till this afternoon.
111
00:03:54,730 --> 00:03:56,080
I'll get to it
as soon as possible.
112
00:03:56,120 --> 00:03:58,040
- Or make someone else do it.
You're the boss.
113
00:03:58,080 --> 00:03:59,520
Delegate.
114
00:04:02,130 --> 00:04:04,090
- Everything OK?
115
00:04:04,130 --> 00:04:05,480
- No.
116
00:04:05,520 --> 00:04:07,920
Carl filed
a petition to relocate
117
00:04:07,960 --> 00:04:11,010
and to take Penny with him.
- What? Where?
118
00:04:11,050 --> 00:04:13,790
- Wyoming.
It's where his folks live.
119
00:04:13,830 --> 00:04:15,400
I was just getting my brain
around the fact
120
00:04:15,450 --> 00:04:16,750
that we're divorcing,
and now he wants
121
00:04:16,790 --> 00:04:18,580
to take my kid
1,000 miles away.
122
00:04:18,620 --> 00:04:20,190
- You want to go grab
a cup of coffee?
123
00:04:20,230 --> 00:04:21,410
- I can't.
My shift is starting.
124
00:04:21,450 --> 00:04:22,540
- I'll take the heat.
I mean--
125
00:04:22,580 --> 00:04:24,450
I can't lose it.
126
00:04:24,500 --> 00:04:25,930
- OK, we'll talk later.
- I'm around.
127
00:04:25,980 --> 00:04:27,280
- OK.
128
00:04:32,160 --> 00:04:33,900
- Hey.
- Hey.
129
00:04:33,940 --> 00:04:35,290
- Sorry.
I didn't mean to wake you.
130
00:04:35,330 --> 00:04:37,420
- No, no.
It's time.
131
00:04:38,900 --> 00:04:41,950
- So what happened?
132
00:04:41,990 --> 00:04:45,870
You never made it back
to my place last night.
133
00:04:45,910 --> 00:04:47,350
- Yeah, yeah.
134
00:04:47,390 --> 00:04:49,130
Um,
135
00:04:49,170 --> 00:04:52,790
I guess I stayed at the bar
a little later than I expected.
136
00:04:52,830 --> 00:04:55,180
Figured I should head
straight in here
137
00:04:55,220 --> 00:04:57,400
and try and get a few hours
of sleep before my shift,
138
00:04:57,440 --> 00:04:59,710
you know?
- Yeah, sure.
139
00:04:59,750 --> 00:05:03,140
But a text
would have been cool.
140
00:05:03,190 --> 00:05:04,190
- Right, yeah.
141
00:05:04,230 --> 00:05:08,850
Uh, I--I think--
142
00:05:08,890 --> 00:05:11,720
I think I left
my phone at the bar.
143
00:05:13,890 --> 00:05:16,240
I'll, uh--I'll go back
at lunch and pick it up.
144
00:05:16,290 --> 00:05:19,200
- Maybe take a personal day.
145
00:05:19,250 --> 00:05:21,290
- Why?
I'm already here.
146
00:05:21,340 --> 00:05:22,820
- You've got to be exhausted.
147
00:05:22,860 --> 00:05:25,170
As somebody
who has worked hungover,
148
00:05:25,210 --> 00:05:27,040
I don't recommend it.
149
00:05:28,820 --> 00:05:30,960
- I'm fine.
I'm fine, I just--
150
00:05:31,000 --> 00:05:33,040
I just need a shot
of espresso to wake up.
151
00:05:33,090 --> 00:05:35,000
OK?
152
00:05:35,050 --> 00:05:36,830
I'm gonna--I'm gonna
take a run to the coffee truck.
153
00:05:36,870 --> 00:05:39,050
You want anything?
- Uh, no, I'm good.
154
00:05:39,090 --> 00:05:41,050
But...
155
00:05:41,100 --> 00:05:42,530
you might want this.
156
00:05:44,060 --> 00:05:45,010
- Thanks.
157
00:05:45,060 --> 00:05:46,540
- Mm-hmm.
158
00:05:49,540 --> 00:05:53,460
- Dr. Asher, we have a pregnant
Jane Doe coming in from a fall.
159
00:05:57,070 --> 00:05:59,510
- Any idea how old she is
or how far along?
160
00:05:59,550 --> 00:06:01,120
- No identification, no purse.
161
00:06:01,160 --> 00:06:03,680
CPD's investigating it
as a suspected robbery.
162
00:06:03,730 --> 00:06:05,080
- Wait, so someone pushed
a pregnant woman
163
00:06:05,120 --> 00:06:07,470
off of a pedestrian bridge
just to steal her purse?
164
00:06:07,510 --> 00:06:09,390
- How far was the drop?
- About 10 feet.
165
00:06:09,430 --> 00:06:11,210
Thank goodness she landed
on her side and not her belly.
166
00:06:11,260 --> 00:06:12,870
- OK, everybody,
nice and gentle.
167
00:06:12,910 --> 00:06:15,220
Let's maintain the C-spine
and secure the ET tube.
168
00:06:15,260 --> 00:06:17,390
Come on.
169
00:06:17,440 --> 00:06:18,870
All right, on my count.
170
00:06:18,920 --> 00:06:22,270
One, two, three.
Nice and gentle.
171
00:06:22,310 --> 00:06:24,440
Let's get a fetal Doppler.
Prep the ultrasound.
172
00:06:26,490 --> 00:06:29,450
OK.
173
00:06:29,490 --> 00:06:32,230
Clear breath sounds
bilaterally.
174
00:06:32,280 --> 00:06:33,580
- She's wearing a wedding ring.
175
00:06:33,630 --> 00:06:35,540
- Let's hope her spouse
is looking for her.
176
00:06:35,590 --> 00:06:37,460
Baby's heart rate's dropping.
177
00:06:37,500 --> 00:06:39,150
Baby's measuring
about 23 weeks,
178
00:06:39,200 --> 00:06:40,550
but that could be off
by as much as two weeks
179
00:06:40,590 --> 00:06:41,720
either direction.
180
00:06:41,770 --> 00:06:43,110
- If the baby's
less than 21 weeks--
181
00:06:43,160 --> 00:06:45,070
- It won't be viable.
- Heart rate's down to 85.
182
00:06:45,120 --> 00:06:47,070
- OK, I have to do
a crash C-section.
183
00:06:47,120 --> 00:06:49,080
Call the OR.
Come on.
184
00:06:49,120 --> 00:06:50,860
Let's go.
185
00:06:50,900 --> 00:06:53,170
We have 20 minutes, tops,
to get this baby out.
186
00:07:01,000 --> 00:07:04,310
- Left, right.
Good.
187
00:07:04,350 --> 00:07:09,450
Now, follow this all the way
over here and here.
188
00:07:10,270 --> 00:07:12,540
Well, your extraocular
movements are intact,
189
00:07:12,580 --> 00:07:15,490
your pupils are equal,
round, and reactive,
190
00:07:15,540 --> 00:07:17,840
and I reviewed
your post-op head CT,
191
00:07:17,890 --> 00:07:19,540
and there's
absolutely no evidence
192
00:07:19,590 --> 00:07:20,850
of any traumatic injury,
193
00:07:20,890 --> 00:07:23,240
and you haven't had
a fall since then.
194
00:07:23,280 --> 00:07:24,550
Correct?
- No.
195
00:07:24,590 --> 00:07:26,460
- Right, well,
that's all good news,
196
00:07:26,510 --> 00:07:28,680
but still doesn't explain
your concern.
197
00:07:28,730 --> 00:07:30,600
So I'd like to refer you
to a colleague
198
00:07:30,640 --> 00:07:32,210
for further evaluation.
199
00:07:32,250 --> 00:07:34,380
- An ophthalmologist?
200
00:07:34,430 --> 00:07:35,690
- A neuropsychiatrist,
201
00:07:35,730 --> 00:07:36,910
one of the best
in the business.
202
00:07:36,950 --> 00:07:40,210
Dr. Eleanor Hess.
- A psychiatrist?
203
00:07:40,260 --> 00:07:43,700
- Yeah, hey, look, Dr. Hess
isn't some quack shrink
204
00:07:43,740 --> 00:07:45,740
like your pal Dr. Charles.
She's a real doctor.
205
00:07:45,790 --> 00:07:47,530
Right.
206
00:07:47,570 --> 00:07:52,050
Well, I appreciate
your concern, Dr. Abrams,
207
00:07:52,100 --> 00:07:54,710
but, you know, honestly,
I think I just need more sleep.
208
00:07:54,750 --> 00:07:58,540
Thanks again for seeing me
on such short notice.
209
00:07:58,580 --> 00:08:01,890
- For you,
Ms. Goodwin, of course.
210
00:08:03,320 --> 00:08:04,540
- It's OK, honey.
It's OK.
211
00:08:04,590 --> 00:08:05,680
- Doctor's almost done.
212
00:08:05,720 --> 00:08:08,770
You're almost done, right?
- All done.
213
00:08:08,810 --> 00:08:11,550
Sorry about that, Abby,
but the good news is
214
00:08:11,590 --> 00:08:13,250
I don't think
it's appendicitis.
215
00:08:13,290 --> 00:08:16,640
Abby's pain isn't confined
to the lower right quadrant.
216
00:08:16,690 --> 00:08:18,560
- We read that pain
from appendicitis
217
00:08:18,600 --> 00:08:20,650
can be generalized
in infants and kids.
218
00:08:20,690 --> 00:08:22,520
- True, but Abby
doesn't have a fever.
219
00:08:22,560 --> 00:08:25,130
- Yet.
She doesn't have a fever yet.
220
00:08:25,170 --> 00:08:28,440
- Look, I know we're being
those obnoxious parents, but--
221
00:08:28,480 --> 00:08:30,220
- It's fine.
It's fine.
222
00:08:30,260 --> 00:08:32,440
- Doris, let's do
a full appendicitis workup--
223
00:08:32,480 --> 00:08:35,750
CBC, BMP, urinalysis,
and ultrasound of the appendix.
224
00:08:35,790 --> 00:08:38,490
And, uh, let's give IV fluids,
225
00:08:38,530 --> 00:08:40,140
two of morphine
and two of Zofran.
226
00:08:40,190 --> 00:08:42,490
- Thank you, Dr. Ripley.
- Yeah, sure thing.
227
00:08:45,110 --> 00:08:47,930
- Don't you want to order CRP
to test for inflammation?
228
00:08:47,980 --> 00:08:49,280
- Yeah, yeah.
Of course.
229
00:08:49,330 --> 00:08:51,460
Just making sure you're
paying attention, Doris.
230
00:08:51,500 --> 00:08:52,550
Right.
231
00:08:52,590 --> 00:08:53,770
- Hey.
232
00:08:53,810 --> 00:08:56,600
I hate to ask,
but I'm gonna need you
233
00:08:56,640 --> 00:08:57,860
to restock the Pyxis.
234
00:08:57,900 --> 00:09:00,210
- No,
that's the pharmacy's job.
235
00:09:00,250 --> 00:09:01,560
- Yes, I know,
but they can't send anyone
236
00:09:01,600 --> 00:09:03,080
until this afternoon.
237
00:09:03,120 --> 00:09:04,600
- I'm juggling four patients,
including one critical.
238
00:09:04,650 --> 00:09:05,780
- That's still four to one.
239
00:09:05,820 --> 00:09:07,390
- Critical patient
counts as two.
240
00:09:07,430 --> 00:09:09,040
- I almost never
pull rank, Doris.
241
00:09:09,090 --> 00:09:10,390
You know that.
242
00:09:10,440 --> 00:09:13,090
But I am not asking you
to restock the Pyxis.
243
00:09:16,700 --> 00:09:19,310
Don't forget this.
244
00:09:19,360 --> 00:09:21,400
- Thanks.
- Yeah.
245
00:09:23,060 --> 00:09:24,580
OK?
- Thank you so much.
246
00:09:24,620 --> 00:09:26,580
- Thank you.
Thank you so much.
247
00:09:26,630 --> 00:09:28,020
- Yeah.
- Mm-hmm.
248
00:09:29,890 --> 00:09:32,330
- Hey, what's--what's
Dr. Collins doing here?
249
00:09:32,370 --> 00:09:34,550
- Uh, my patient, Rosie,
lives in a sober living
250
00:09:34,590 --> 00:09:35,940
residence for teens.
251
00:09:35,980 --> 00:09:37,510
Dr. Collins is the
clinical director there.
252
00:09:37,550 --> 00:09:38,590
- That's right.
253
00:09:38,640 --> 00:09:39,940
She was considering
taking that job.
254
00:09:39,990 --> 00:09:41,510
So what's going on
with the kid?
255
00:09:41,550 --> 00:09:43,080
Is it a relapse?
256
00:09:43,120 --> 00:09:46,080
- Uh, no.
Drugs aren't involved.
257
00:09:47,860 --> 00:09:50,480
Rolled her ankle
coming down from a layup.
258
00:09:50,520 --> 00:09:51,820
- Oh.
259
00:09:51,870 --> 00:09:55,310
- Uh, so we're just
getting some X-rays.
260
00:09:55,350 --> 00:09:57,740
- Well, sounds like a plan.
261
00:10:01,050 --> 00:10:02,010
- OK, well--
262
00:10:02,050 --> 00:10:04,100
- So did she ask for me at all?
263
00:10:04,140 --> 00:10:06,970
Did she ask
if I was working today?
264
00:10:07,010 --> 00:10:08,580
- She didn't, no.
- Oh.
265
00:10:09,890 --> 00:10:11,670
- Bad breakup?
- Bad?
266
00:10:11,710 --> 00:10:13,280
No, no, no, no.
267
00:10:13,320 --> 00:10:15,330
It wasn't bad.
I didn't think it was bad.
268
00:10:15,370 --> 00:10:18,240
- What happened?
- What happened?
269
00:10:18,290 --> 00:10:20,510
We had a fight and, uh,
270
00:10:20,550 --> 00:10:23,680
you know,
it was my fault, admittedly.
271
00:10:23,730 --> 00:10:25,380
- Shocking.
272
00:10:25,420 --> 00:10:28,030
- I texted her to apologize,
see if she wanted
273
00:10:28,080 --> 00:10:30,910
to have a drink,
and she just said that
274
00:10:30,950 --> 00:10:34,430
she needed some time to think.
275
00:10:34,480 --> 00:10:35,960
- That's understandable.
- Yeah.
276
00:10:36,000 --> 00:10:39,090
So--well, you know,
that was that.
277
00:10:39,130 --> 00:10:41,920
- Wait, you--
you just didn't respond?
278
00:10:41,960 --> 00:10:43,750
- The writing was on the wall.
279
00:10:43,790 --> 00:10:44,920
- What writing?
280
00:10:44,960 --> 00:10:47,010
You--
281
00:10:47,050 --> 00:10:49,800
I mean, she asked for a minute,
and then you just disappeared.
282
00:10:49,840 --> 00:10:53,490
- No.
- Yes.
283
00:10:53,540 --> 00:10:57,670
I'm sorry to break it to you,
but, um, you ghosted her.
284
00:11:02,810 --> 00:11:05,120
- Ghosted her.
285
00:11:08,770 --> 00:11:10,690
- Dr. Asher,
this is William Tompkins.
286
00:11:10,730 --> 00:11:12,170
You just delivered
his wife, Vivian.
287
00:11:12,210 --> 00:11:13,470
- Hi.
288
00:11:13,510 --> 00:11:14,730
- Please tell me Vivian
and the baby are OK.
289
00:11:14,780 --> 00:11:16,260
She wasn't due
for another four months.
290
00:11:16,300 --> 00:11:18,740
- Both mom and baby
pulled through.
291
00:11:18,780 --> 00:11:20,910
- Oh, thank God.
292
00:11:20,960 --> 00:11:22,920
Thank you, thank you,
thank you so much.
293
00:11:22,960 --> 00:11:25,700
- Now your baby girl is
intubated to help her breathe,
294
00:11:25,740 --> 00:11:27,570
but she's already trying
to fight the tube
295
00:11:27,620 --> 00:11:29,570
and breathe on her own.
- OK.
296
00:11:29,620 --> 00:11:31,620
And Viv, how's Viv?
297
00:11:31,660 --> 00:11:33,320
- Vivian will be OK.
298
00:11:33,360 --> 00:11:35,490
She did start to hemorrhage
after delivery.
299
00:11:35,540 --> 00:11:38,060
Ultimately, I needed
to perform a hysterectomy.
300
00:11:38,100 --> 00:11:39,320
- No.
301
00:11:41,370 --> 00:11:43,630
- We needed to do it
to save her life.
302
00:11:45,070 --> 00:11:46,980
- I'm gonna kill
the son of a bitch
303
00:11:47,030 --> 00:11:48,460
who did this to her.
I swear to God.
304
00:11:48,510 --> 00:11:51,070
- Mr. Tompkins,
I understand your rage, I do.
305
00:11:51,120 --> 00:11:53,730
But when your wife wakes up,
she may remember what happened,
306
00:11:53,770 --> 00:11:55,340
and she may not.
307
00:11:55,380 --> 00:11:58,120
I need you to be calm
when you see her.
308
00:11:58,170 --> 00:11:59,780
Can you do that?
309
00:11:59,820 --> 00:12:02,480
- Yeah, yeah.
Of course.
310
00:12:02,520 --> 00:12:04,350
Of course.
311
00:12:04,390 --> 00:12:05,830
- This way.
312
00:12:10,660 --> 00:12:13,310
Viv, honey?
313
00:12:14,790 --> 00:12:16,580
- Will?
- Hey.
314
00:12:16,620 --> 00:12:18,360
Hi.
315
00:12:22,710 --> 00:12:23,890
- The baby,
where--where is she?
316
00:12:23,930 --> 00:12:24,890
- The baby is here.
317
00:12:24,930 --> 00:12:26,460
OK, Cora is here.
318
00:12:26,500 --> 00:12:28,110
Dr. Asher delivered her, and--
319
00:12:28,150 --> 00:12:29,200
- Is she--
320
00:12:29,240 --> 00:12:31,980
- She's small,
but she's a fighter.
321
00:12:32,030 --> 00:12:34,160
I can tell already.
322
00:12:39,210 --> 00:12:41,120
- I'm sorry.
323
00:12:41,170 --> 00:12:43,040
- Why are you apologizing?
324
00:12:44,740 --> 00:12:46,830
- It happened so fast.
325
00:12:46,870 --> 00:12:48,700
- This was not your fault, Viv.
326
00:12:48,740 --> 00:12:50,660
- I was looking
over the railing.
327
00:12:50,700 --> 00:12:52,660
- Someone attacked you, honey.
328
00:12:52,700 --> 00:12:55,700
And the cops are gonna find
whoever did this, and--
329
00:12:55,750 --> 00:12:57,400
- No one attacked me.
330
00:12:59,360 --> 00:13:00,400
- I don't understand.
331
00:13:05,840 --> 00:13:08,890
- I heard this voice
telling me--
332
00:13:11,070 --> 00:13:12,550
- T-telling you what?
333
00:13:19,730 --> 00:13:21,730
I'm so sorry, honey.
334
00:13:21,770 --> 00:13:25,340
I just--I couldn't
take it anymore.
335
00:13:27,430 --> 00:13:29,000
- Vivian, did you jump?
336
00:13:31,610 --> 00:13:33,870
- I'm so sorry.
337
00:13:33,920 --> 00:13:35,310
- She's tachycardic.
338
00:13:35,350 --> 00:13:36,790
- Vivian,
I need you to stop talking
339
00:13:36,830 --> 00:13:38,750
and take a few
deep breaths, OK?
340
00:13:38,790 --> 00:13:40,050
She needs to rest now.
I need you--
341
00:13:40,100 --> 00:13:41,360
- Viv, you almost
killed our baby and yourself?
342
00:13:41,400 --> 00:13:42,580
- You need--you need to leave.
- Viv?
343
00:13:42,620 --> 00:13:43,750
- Please.
- No, wait.
344
00:13:43,800 --> 00:13:44,880
- Come on. Come on.
You need to leave.
345
00:13:44,930 --> 00:13:46,360
- Look at me.
Hey, hey, hey, hey.
346
00:13:46,410 --> 00:13:48,280
Take a deep breath.
347
00:13:48,320 --> 00:13:50,980
And breathe out.
348
00:13:51,020 --> 00:13:53,410
Breathe in.
Breathe out.
349
00:13:53,460 --> 00:13:54,940
It's OK.
350
00:13:54,980 --> 00:13:58,110
Good job.
It's OK.
351
00:14:02,470 --> 00:14:04,120
- Oh, Dr. Ripley.
352
00:14:04,160 --> 00:14:06,340
Abby Campbell's labs
and imaging just posted.
353
00:14:06,380 --> 00:14:07,650
- What's the headline?
- What do you think?
354
00:14:07,690 --> 00:14:08,860
Everything was normal.
It's...
355
00:14:08,910 --> 00:14:10,000
Norovirus.
356
00:14:10,040 --> 00:14:11,040
- Her parents are probably
gonna want
357
00:14:11,080 --> 00:14:12,910
a stool sample to confirm.
358
00:14:12,960 --> 00:14:15,130
- Yeah, well, they can go to
their primary care for that.
359
00:14:15,170 --> 00:14:16,570
Prepare a discharge, and I'll--
360
00:14:16,610 --> 00:14:17,960
I'll sign off
when I'm back in an hour.
361
00:14:18,000 --> 00:14:19,220
I'm taking my lunch.
362
00:14:19,270 --> 00:14:21,440
- An hour for lunch,
must be nice.
363
00:14:25,100 --> 00:14:27,270
- Sharon, good morning.
364
00:14:27,320 --> 00:14:28,490
- Good morning.
365
00:14:28,540 --> 00:14:30,490
- It is so good to see you
looking so well.
366
00:14:30,540 --> 00:14:32,890
- I appreciate that, Debbie.
- Good. Well, shall we?
367
00:14:32,930 --> 00:14:35,980
- Actually, Peter, I was gonna
suggest that we relocate
368
00:14:36,020 --> 00:14:37,410
the meeting to your office.
369
00:14:37,460 --> 00:14:38,760
- Yeah, sure.
I'll get--
370
00:14:38,810 --> 00:14:40,240
- I'm afraid
I have a time crunch.
371
00:14:40,290 --> 00:14:41,770
Got a plane to catch.
372
00:14:41,810 --> 00:14:43,380
Meeting won't take long,
right, Peter?
373
00:14:43,420 --> 00:14:45,900
- Uh, it shouldn't.
- Of course not.
374
00:14:45,940 --> 00:14:47,950
Please.
375
00:14:51,120 --> 00:14:54,430
Would you like something
to drink, Debbie?
376
00:14:54,470 --> 00:14:56,610
- Water would be great.
- I'll get it.
377
00:14:56,650 --> 00:14:58,610
- Where are you flying off to?
378
00:14:58,650 --> 00:15:01,090
- We're visiting our oldest
and the grandbabies.
379
00:15:01,130 --> 00:15:03,140
- Here you go, Sharon.
- Thank you.
380
00:15:03,180 --> 00:15:04,480
- So, how old are
those grandkids now?
381
00:15:04,530 --> 00:15:07,360
Izzy's four and Penny's seven.
382
00:15:07,400 --> 00:15:09,450
- No, no.
Please.
383
00:15:09,490 --> 00:15:11,710
Please, please, please!
384
00:15:13,410 --> 00:15:15,100
- Oh, my.
Oh, oh.
385
00:15:15,150 --> 00:15:16,760
- Careful there, Sharon.
- Just leave it.
386
00:15:16,800 --> 00:15:18,020
I'll call housekeeping.
- Let me get you a tissue.
387
00:15:18,060 --> 00:15:19,460
- Oh.
- OK.
388
00:15:19,500 --> 00:15:20,670
- Uh, you know, forget that.
I'm calling a doctor.
389
00:15:20,720 --> 00:15:22,890
- No, no, no, it--
I don't need a doctor.
390
00:15:22,940 --> 00:15:24,810
I need a Band-Aid.
391
00:15:24,850 --> 00:15:26,330
Look, I'm fine.
392
00:15:26,380 --> 00:15:28,810
Really, really.
I'm--I'm fine.
393
00:15:32,120 --> 00:15:33,820
- Hey.
394
00:15:33,860 --> 00:15:35,690
Dr. Archer, got a minute?
395
00:15:35,730 --> 00:15:37,780
It's about my patient
from Dr. Collins' facility.
396
00:15:37,820 --> 00:15:39,040
- OK, what's up?
397
00:15:39,080 --> 00:15:40,300
- I was reviewing
Rosie's chart,
398
00:15:40,350 --> 00:15:41,650
and I saw she had stitches
399
00:15:41,700 --> 00:15:43,610
about a month ago for
a 3-centimeter laceration
400
00:15:43,650 --> 00:15:45,830
over her right eyebrow.
- OK.
401
00:15:45,870 --> 00:15:47,660
- But when I was wrapping
Rosie's ankle,
402
00:15:47,700 --> 00:15:50,310
I couldn't help but notice
there's no scar.
403
00:15:50,360 --> 00:15:52,320
- What?
- It's like it never happened.
404
00:15:52,360 --> 00:15:53,490
There's nothing there.
405
00:15:53,530 --> 00:15:55,580
- Well, then,
it's not possible.
406
00:15:55,620 --> 00:15:57,320
It wouldn't heal that fast.
407
00:15:57,360 --> 00:15:58,930
- And when I asked Rosie
about it,
408
00:15:58,970 --> 00:16:00,410
she got very cagey.
409
00:16:00,450 --> 00:16:01,500
She said she had a minor fall,
410
00:16:01,540 --> 00:16:03,200
and Dr. Collins
stitched her up.
411
00:16:03,240 --> 00:16:04,980
- Yeah,
that doesn't make sense.
412
00:16:05,020 --> 00:16:07,940
Margo doesn't do sutures.
She's an addiction specialist.
413
00:16:07,980 --> 00:16:09,680
- Yeah, you understand
my confusion.
414
00:16:09,720 --> 00:16:13,550
Maybe you want to talk
to Dr. Collins about it?
415
00:16:17,910 --> 00:16:22,080
- So, Dr. Asher told me that
you reported hearing a voice
416
00:16:22,130 --> 00:16:23,480
right before you jumped.
417
00:16:23,520 --> 00:16:25,130
Can you remember what it said?
418
00:16:25,170 --> 00:16:27,610
- That...
419
00:16:27,650 --> 00:16:30,220
everyone
would be better off if...
420
00:16:33,750 --> 00:16:35,750
I wasn't here.
421
00:16:38,400 --> 00:16:40,580
- Had you heard
the voice before?
422
00:16:42,450 --> 00:16:45,060
- Not a voice.
423
00:16:45,110 --> 00:16:47,150
No, more of a--
424
00:16:47,200 --> 00:16:50,370
a feeling,
like a sinking feeling
425
00:16:50,420 --> 00:16:53,250
in the pit of my stomach.
426
00:16:53,290 --> 00:16:55,600
- And when did that start?
427
00:16:55,640 --> 00:16:58,820
- A few months
into the pregnancy.
428
00:17:00,990 --> 00:17:03,170
This...
429
00:17:03,210 --> 00:17:05,740
feeling that--
430
00:17:05,780 --> 00:17:10,000
that she's doomed with me
as her mom.
431
00:17:10,050 --> 00:17:12,530
- Did you share these concerns
with anyone?
432
00:17:13,870 --> 00:17:15,440
- Will.
433
00:17:17,270 --> 00:17:20,970
He was really supportive
434
00:17:21,010 --> 00:17:22,750
and patient.
435
00:17:22,800 --> 00:17:25,410
- And, of course, you know,
the feelings didn't go away.
436
00:17:25,450 --> 00:17:27,450
- No, they got worse.
437
00:17:27,500 --> 00:17:30,540
I tried talking to my OB,
but she just said
438
00:17:30,590 --> 00:17:32,590
it was the baby blues.
439
00:17:32,630 --> 00:17:34,200
- I'm sorry, Vivian.
440
00:17:34,240 --> 00:17:36,460
Your feelings never should
have been discounted like that.
441
00:17:36,510 --> 00:17:39,470
- I wasn't trying
to hurt my baby.
442
00:17:40,900 --> 00:17:43,170
I-I swear.
443
00:17:43,210 --> 00:17:46,340
I--
444
00:17:46,390 --> 00:17:48,610
I thought
445
00:17:48,650 --> 00:17:51,040
I was sparing her somehow.
446
00:17:52,830 --> 00:17:54,350
- I believe you.
447
00:17:54,390 --> 00:17:55,790
I do.
448
00:17:55,830 --> 00:17:58,400
- Can I see her?
449
00:17:58,440 --> 00:18:00,970
Can I see Cora, please?
450
00:18:04,710 --> 00:18:10,450
I--I really need to make sure
that she's here.
451
00:18:10,500 --> 00:18:11,540
- You know what?
452
00:18:11,580 --> 00:18:15,150
We, um--we will--
453
00:18:15,200 --> 00:18:18,850
we will arrange a visit
as soon as we possibly can.
454
00:18:23,380 --> 00:18:25,120
- We tried to wake her up to
tell her it was time to go.
455
00:18:25,160 --> 00:18:26,510
- She can hardly open her eyes.
- Stethoscope.
456
00:18:26,560 --> 00:18:27,990
- She just keeps
falling back asleep.
457
00:18:28,040 --> 00:18:29,650
- And she's barely responding
when we call her name.
458
00:18:29,690 --> 00:18:32,870
- Abby.
- Abby!
459
00:18:32,910 --> 00:18:33,870
- Abby.
460
00:18:33,910 --> 00:18:37,040
- Breathing's shallow.
Abby.
461
00:18:37,090 --> 00:18:38,000
Abby, wake up for me.
462
00:18:38,050 --> 00:18:39,400
- Where am I?
- Abby, honey.
463
00:18:39,440 --> 00:18:40,570
- Oh, Abby.
- Please open your eyes.
464
00:18:40,610 --> 00:18:41,830
- Doris,
let's get a head CT stat
465
00:18:41,880 --> 00:18:43,400
and put her on a monitor.
- OK.
466
00:18:43,440 --> 00:18:44,660
- Head? You think there's
something wrong with her brain?
467
00:18:44,700 --> 00:18:46,140
- I thought you said
this was a stomach bug.
468
00:18:46,180 --> 00:18:47,400
- That was my belief,
469
00:18:47,450 --> 00:18:48,620
but now she's had
a change in mental status.
470
00:18:48,670 --> 00:18:50,490
- Why are you so behind
the eight ball here?
471
00:18:50,540 --> 00:18:51,490
You were ready
to discharge her,
472
00:18:51,540 --> 00:18:52,840
and now she can't open
her eyes.
473
00:18:52,890 --> 00:18:53,840
- Mr. Campbell,
I understand your frustration.
474
00:18:53,890 --> 00:18:55,980
- No, no, I don't think you do.
475
00:18:56,020 --> 00:18:57,330
I want you off
my daughter's case.
476
00:18:57,370 --> 00:18:58,460
I want a different doctor.
477
00:18:58,500 --> 00:19:00,200
Who do I speak to about that?
478
00:19:00,240 --> 00:19:01,680
- I'll, um--
479
00:19:01,720 --> 00:19:03,200
I'll get Dr. Lenox.
480
00:19:03,250 --> 00:19:05,900
OK?
481
00:19:05,940 --> 00:19:07,070
- You're done.
482
00:19:13,210 --> 00:19:14,950
- I don't get it.
483
00:19:15,000 --> 00:19:16,170
She came in with stomach cramps
and vomiting.
484
00:19:16,210 --> 00:19:17,820
Her ultrasound was normal.
Labs are normal.
485
00:19:17,870 --> 00:19:19,700
And now it looks like
she might have stroked.
486
00:19:19,740 --> 00:19:21,090
She's too young for that.
487
00:19:21,130 --> 00:19:22,570
- Did she appear jaundiced
on intake?
488
00:19:22,610 --> 00:19:24,700
- Jaundiced?
No.
489
00:19:24,740 --> 00:19:26,920
- And you checked her eyes too?
490
00:19:26,960 --> 00:19:28,530
- I would have noticed
if she was jaundiced, Hannah.
491
00:19:28,570 --> 00:19:31,750
- OK, I'm just trying to think
if there's any visual clues
492
00:19:31,800 --> 00:19:33,800
you might have missed,
you know?
493
00:19:35,020 --> 00:19:36,970
- You think I screwed up
because of last night?
494
00:19:37,020 --> 00:19:38,500
- Mitch.
495
00:19:38,540 --> 00:19:39,760
- I wouldn't be working
if I was in any way impaired.
496
00:19:39,800 --> 00:19:41,540
- That's not what I'm saying.
- Look, I--
497
00:19:41,590 --> 00:19:43,550
- It's not.
- I didn't miss anything.
498
00:19:43,590 --> 00:19:44,760
All the puzzle pieces
are there.
499
00:19:44,810 --> 00:19:46,680
I just--they don't make sense.
500
00:19:46,720 --> 00:19:48,730
- OK.
501
00:19:48,770 --> 00:19:50,860
- Excuse me.
502
00:19:50,900 --> 00:19:52,250
Dr. Lenox, hey.
503
00:19:52,290 --> 00:19:54,470
Uh, did Abby's head CT
come back yet?
504
00:19:54,510 --> 00:19:56,520
- I think it's best,
given the family's wishes,
505
00:19:56,560 --> 00:19:57,910
if you step away from this.
506
00:19:59,300 --> 00:20:00,870
- Please.
507
00:20:00,910 --> 00:20:02,700
Her head CT--
508
00:20:02,740 --> 00:20:05,610
- Completely normal.
509
00:20:05,660 --> 00:20:07,180
- What if it's meningitis?
510
00:20:07,220 --> 00:20:09,700
- It's my next thought as well.
511
00:20:09,750 --> 00:20:11,970
I just talked to the family
about an LP.
512
00:20:12,010 --> 00:20:13,140
I'll keep you posted.
513
00:20:13,180 --> 00:20:14,620
- Thank you.
514
00:20:27,760 --> 00:20:30,460
- Hey.
- Hey.
515
00:20:30,510 --> 00:20:31,810
Figured I might run into you.
516
00:20:31,860 --> 00:20:34,340
- Receipt in the bag?
- Yes, thank you.
517
00:20:36,080 --> 00:20:38,690
- So Dr. Tanaka-Reed
asked me to consult
518
00:20:38,730 --> 00:20:41,470
on Rosie Peters' case.
- Why?
519
00:20:41,520 --> 00:20:43,040
I thought it was just a sprain.
520
00:20:43,080 --> 00:20:45,700
- It is, but it has nothing
to do with her injury today.
521
00:20:45,740 --> 00:20:47,090
- OK.
- Yeah.
522
00:20:47,130 --> 00:20:50,570
So he noticed that Rosie
had recently had stitches.
523
00:20:50,610 --> 00:20:52,620
- Right.
That's right.
524
00:20:52,660 --> 00:20:54,180
She sustained a minor,
just very minor,
525
00:20:54,230 --> 00:20:57,400
fall at the residence,
and, uh, it was late.
526
00:20:57,450 --> 00:21:00,320
Urgent care was closed,
so I just stitched her up.
527
00:21:00,360 --> 00:21:02,150
- You sutured her?
528
00:21:02,190 --> 00:21:03,410
- Yes, Dean.
529
00:21:03,450 --> 00:21:06,410
I am board certified
in internal medicine.
530
00:21:06,460 --> 00:21:07,930
I can suture.
531
00:21:07,980 --> 00:21:09,460
- Extraordinarily well,
apparently.
532
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
There's no scar.
533
00:21:11,550 --> 00:21:13,290
- Look, I--I don't know
why you're involving
534
00:21:13,330 --> 00:21:14,810
yourself in this.
535
00:21:14,850 --> 00:21:16,250
- You're lucky that
I'm involved, Margo,
536
00:21:16,290 --> 00:21:18,120
because if you had gone
to any other attending,
537
00:21:18,160 --> 00:21:20,080
then you wouldn't have this
opportunity to explain
538
00:21:20,120 --> 00:21:22,340
what the hell is going on here.
539
00:21:22,380 --> 00:21:24,340
- She had a slip up
a few weeks ago, all right?
540
00:21:24,390 --> 00:21:26,560
It was during a particularly
stressful moment.
541
00:21:26,610 --> 00:21:29,910
She took two Percocet,
and she was distraught.
542
00:21:29,960 --> 00:21:31,350
She is subjected
regularly to drug testing,
543
00:21:31,390 --> 00:21:32,870
and she was gonna lose
her scholarship
544
00:21:32,920 --> 00:21:34,350
when she tested positive.
- Right.
545
00:21:34,400 --> 00:21:36,620
So you falsified
the procedure to justify
546
00:21:36,660 --> 00:21:38,100
the drugs in her system.
547
00:21:40,180 --> 00:21:42,530
- You have no idea
what losing that scholarship
548
00:21:42,580 --> 00:21:44,060
would have done to Rosie.
549
00:21:44,100 --> 00:21:46,150
It would have sent her
into a spiral,
550
00:21:46,190 --> 00:21:48,800
truly jeopardizing
her sobriety.
551
00:21:48,850 --> 00:21:50,060
- It's funny
because I distinctly
552
00:21:50,110 --> 00:21:51,720
remember making
a similar argument
553
00:21:51,760 --> 00:21:54,720
to you when you fired my son.
554
00:21:54,760 --> 00:21:56,240
- So it's all about you, then?
555
00:21:56,290 --> 00:21:57,680
- Uh, that's not
what I'm saying.
556
00:21:57,720 --> 00:21:58,940
- Oh, really?
557
00:21:58,990 --> 00:22:00,420
Because it seems like
the only reason
558
00:22:00,470 --> 00:22:01,550
you're upset is because
I didn't break the rules
559
00:22:01,600 --> 00:22:02,640
when you wanted me to.
560
00:22:02,690 --> 00:22:03,730
- Now you're twisting my words.
561
00:22:03,770 --> 00:22:06,430
- Look, Sean isn't a kid.
562
00:22:06,470 --> 00:22:08,260
I gave him plenty of chances
to change his behavior,
563
00:22:08,300 --> 00:22:10,000
more than I should have,
frankly,
564
00:22:10,040 --> 00:22:11,040
and that is because of you.
565
00:22:11,080 --> 00:22:12,560
- Oh, is that right?
- Yep.
566
00:22:12,610 --> 00:22:14,310
And you know what?
567
00:22:14,350 --> 00:22:16,390
You want to report me to the
medical board, go right ahead.
568
00:22:16,440 --> 00:22:18,920
All I ask is that you just
leave Rosie out of it.
569
00:22:24,580 --> 00:22:27,750
- I appreciate you seeing me
on such short notice
570
00:22:27,800 --> 00:22:30,230
and making the trip to Med.
571
00:22:30,280 --> 00:22:33,930
- Well, I am mostly retired.
572
00:22:33,980 --> 00:22:36,280
I haven't found a hobby yet,
573
00:22:36,330 --> 00:22:39,160
so my time
is predominantly free.
574
00:22:39,200 --> 00:22:42,030
- And Dr. Abrams mentioned
that you were
575
00:22:42,070 --> 00:22:44,810
at Stanford previously.
576
00:22:44,860 --> 00:22:46,470
What brings you to Chicago?
577
00:22:46,510 --> 00:22:48,910
- I wanted to be closer
to family.
578
00:22:51,470 --> 00:22:53,820
Sam's my nephew.
579
00:22:56,480 --> 00:22:57,780
He didn't mention it?
580
00:22:57,830 --> 00:22:59,220
- Uh, he did not, no.
581
00:22:59,260 --> 00:23:00,570
- Well, it's only by marriage.
582
00:23:00,610 --> 00:23:02,530
So don't think less of me.
583
00:23:06,050 --> 00:23:08,530
- Well, enough chit chat.
584
00:23:09,840 --> 00:23:11,490
So, what's going on?
585
00:23:11,540 --> 00:23:15,280
Why did you seek out
Sam's opinion?
586
00:23:15,320 --> 00:23:20,420
- Lately, my peripheral
vision seems off.
587
00:23:20,460 --> 00:23:23,240
Like, um,
588
00:23:23,290 --> 00:23:25,640
I'm not seeing accurately.
589
00:23:25,680 --> 00:23:27,510
- A blind spot?
590
00:23:28,730 --> 00:23:30,640
- No, not exactly.
591
00:23:30,690 --> 00:23:31,820
- A distortion?
592
00:23:31,860 --> 00:23:33,600
- I guess.
593
00:23:35,040 --> 00:23:38,000
- Are you seeing something
that's not there?
594
00:23:44,920 --> 00:23:46,660
- Yes.
595
00:23:46,700 --> 00:23:49,360
Um...
596
00:23:49,400 --> 00:23:52,750
Are you familiar with what
happened to me recently?
597
00:23:52,800 --> 00:23:55,060
- I am, yes.
598
00:23:55,100 --> 00:23:57,410
- I'm seeing her.
599
00:23:57,450 --> 00:23:58,670
- Her?
600
00:23:58,710 --> 00:24:00,630
- My attacker.
601
00:24:00,670 --> 00:24:04,240
Her name is Cassidy.
602
00:24:04,280 --> 00:24:08,030
I'm seeing visions of her
603
00:24:08,070 --> 00:24:10,470
whenever I'm in my office.
604
00:24:11,730 --> 00:24:13,560
- Does she say anything to you?
605
00:24:15,860 --> 00:24:17,990
- No, she hasn't.
606
00:24:19,650 --> 00:24:22,910
She just watches me.
607
00:24:22,960 --> 00:24:26,520
- That is deeply unsettling.
608
00:24:26,570 --> 00:24:28,570
I'm so sorry.
609
00:24:35,140 --> 00:24:37,840
- Hey.
- Hey.
610
00:24:37,880 --> 00:24:39,410
- I was just visiting
Vivian Tompkins,
611
00:24:39,450 --> 00:24:41,930
and she said that she's been
asking to see her baby.
612
00:24:41,970 --> 00:24:43,410
- Yeah, she did.
613
00:24:43,450 --> 00:24:45,110
- Was there an issue
when you called NICU?
614
00:24:45,150 --> 00:24:48,330
- Didn't call the NICU
because, unfortunately,
615
00:24:48,370 --> 00:24:51,200
her husband has just filed an
order of emergency protection
616
00:24:51,240 --> 00:24:53,900
on behalf of the kid.
- That seems extreme.
617
00:24:53,940 --> 00:24:55,640
- I think,
from his perspective,
618
00:24:55,680 --> 00:24:58,120
what Vivian did was extreme.
619
00:24:58,160 --> 00:25:00,560
- Do you think she's a threat
to her baby still?
620
00:25:00,600 --> 00:25:03,080
Because she's expressed nothing
but remorse and regret.
621
00:25:03,130 --> 00:25:04,560
- We can't really do
anything until a judge
622
00:25:04,610 --> 00:25:06,090
makes a ruling, right?
623
00:25:06,130 --> 00:25:07,700
- Well, what if the court
rules in her husband's favor?
624
00:25:07,740 --> 00:25:08,910
Then what?
625
00:25:08,960 --> 00:25:10,260
She just never gets
to see her child?
626
00:25:10,310 --> 00:25:11,740
- I really don't think
that that's gonna happen.
627
00:25:11,790 --> 00:25:13,660
- I hope not.
628
00:25:17,710 --> 00:25:19,060
- I just attempted
to put a splint
629
00:25:19,100 --> 00:25:21,100
on the displaced fracture in 5,
630
00:25:21,140 --> 00:25:22,930
and the patient
was in so much pain
631
00:25:22,970 --> 00:25:24,410
that I had to stop.
632
00:25:24,450 --> 00:25:26,190
- I administered morphine
prior to you getting there.
633
00:25:26,240 --> 00:25:27,450
- 2 milligrams.
634
00:25:27,500 --> 00:25:29,980
I found this on the Mayo stand.
635
00:25:30,020 --> 00:25:32,110
You gave a grown man
a child's dose.
636
00:25:32,160 --> 00:25:33,770
No wonder he was in pain.
637
00:25:33,810 --> 00:25:35,250
- No, that's impossible.
638
00:25:35,290 --> 00:25:38,770
I know that I drew up
8 milligrams for Mr. Billings.
639
00:25:38,810 --> 00:25:41,860
- What?
640
00:25:41,900 --> 00:25:45,300
- Oh, my God.
Um--oh, my God.
641
00:25:45,340 --> 00:25:47,610
I was supposed to give
2 milligrams of morphine
642
00:25:47,650 --> 00:25:48,870
to Abby Campbell.
643
00:25:48,910 --> 00:25:52,310
- You mixed up their orders?
- Um, I'm sorry.
644
00:25:52,350 --> 00:25:54,050
I-I don't know what happened.
645
00:25:54,090 --> 00:25:55,790
- Well, that explains
Abby's symptoms.
646
00:25:55,830 --> 00:25:57,090
She's got morphine toxicity.
647
00:25:57,140 --> 00:25:59,230
- Tracy, prepare
0.25 milligrams Narcan
648
00:25:59,270 --> 00:26:00,790
and meet me in Treatment 3.
- Wait, no, no, no.
649
00:26:00,840 --> 00:26:02,450
I'll do it.
I can do it.
650
00:26:02,490 --> 00:26:04,270
- No, you won't.
Take a walk.
651
00:26:04,320 --> 00:26:05,800
You're off the floor.
- Doris?
652
00:26:05,840 --> 00:26:07,450
What happened?
653
00:26:07,490 --> 00:26:09,150
- Doris accidentally gave
Abby Campbell
654
00:26:09,190 --> 00:26:11,240
8 milligrams of morphine.
- Wait, what?
655
00:26:11,280 --> 00:26:14,410
Dr. Lenox, that was
obviously a mistake.
656
00:26:14,460 --> 00:26:17,110
- It was a never event,
as in it can never happen.
657
00:26:17,160 --> 00:26:18,810
Doris has to go.
- Wait. Wait a second.
658
00:26:18,850 --> 00:26:19,810
- No.
659
00:26:19,860 --> 00:26:21,330
Either you fire her,
660
00:26:21,380 --> 00:26:23,120
or I'm taking this
up the chain.
661
00:26:32,650 --> 00:26:35,220
- I believe you're suffering
from PTSI.
662
00:26:35,260 --> 00:26:37,090
It's post-traumatic
stress injury.
663
00:26:37,130 --> 00:26:40,270
It's an anxiety response
664
00:26:40,310 --> 00:26:43,530
that can develop
after a trauma,
665
00:26:43,570 --> 00:26:46,530
and I'd like to refer you
to a colleague
666
00:26:46,580 --> 00:26:48,410
for cognitive
behavioral therapy.
667
00:26:48,450 --> 00:26:49,840
- Another referral?
668
00:26:49,890 --> 00:26:52,370
- Well, I don't do
long-term therapy.
669
00:26:52,410 --> 00:26:53,630
- Well, I was hoping
this wouldn't be
670
00:26:53,670 --> 00:26:55,460
a long-term problem.
671
00:26:55,500 --> 00:26:56,850
- You've been through
a terrible trauma,
672
00:26:56,890 --> 00:26:59,110
and it's gonna take
some time to work through it
673
00:26:59,160 --> 00:27:00,720
on the cognitive level.
674
00:27:00,770 --> 00:27:04,770
- But there must be something
that can help my brain along,
675
00:27:04,810 --> 00:27:05,940
like medication.
676
00:27:05,990 --> 00:27:09,730
- Well, we can
certainly discuss SSRIs,
677
00:27:09,770 --> 00:27:13,390
but I'd like to temper
your expectations.
678
00:27:13,430 --> 00:27:16,130
These visual intrusions,
679
00:27:16,170 --> 00:27:18,300
they don't just disappear,
680
00:27:18,350 --> 00:27:20,350
even with medication.
681
00:27:21,700 --> 00:27:23,440
- Thank you for your time.
682
00:27:23,480 --> 00:27:25,050
- Oh, but our time's
not up yet.
683
00:27:25,090 --> 00:27:27,140
- I'm afraid I have a meeting
I have to get to.
684
00:27:27,180 --> 00:27:29,450
I hope you understand.
685
00:27:30,880 --> 00:27:34,020
- Uh,
686
00:27:34,060 --> 00:27:35,970
do with this what you will,
687
00:27:36,020 --> 00:27:38,930
but in my experience,
when you try
688
00:27:38,980 --> 00:27:41,680
to run away from your demons,
they chase you.
689
00:27:43,980 --> 00:27:48,250
- It was lovely meeting you,
Dr. Hess.
690
00:27:48,290 --> 00:27:51,510
- Eleanor.
- Eleanor.
691
00:27:51,560 --> 00:27:53,340
- Margo, can I speak
with you for a minute?
692
00:27:53,380 --> 00:27:54,860
- Uh, yeah.
693
00:27:54,910 --> 00:27:56,390
Hey, why don't you guys
wait for me in the lobby,
694
00:27:56,430 --> 00:27:58,390
and I'll bring
the car around, OK?
695
00:28:00,090 --> 00:28:01,780
- OK, so, uh--
696
00:28:01,830 --> 00:28:04,870
I'm not gonna report you,
obviously.
697
00:28:04,920 --> 00:28:06,140
- Oh, thank you.
698
00:28:06,180 --> 00:28:09,830
- Bringing Sean up
was not only unnecessary,
699
00:28:09,880 --> 00:28:12,710
but it was irrelevant.
700
00:28:12,750 --> 00:28:14,800
- But if I make
our whole breakup
701
00:28:14,840 --> 00:28:16,230
about what you did, then I--
702
00:28:16,280 --> 00:28:19,800
- Oh, you didn't make
our breakup about anything.
703
00:28:19,840 --> 00:28:21,720
I only realized that
after the fact.
704
00:28:21,760 --> 00:28:23,410
- I'm sorry if I ghosted you.
705
00:28:23,460 --> 00:28:24,940
- You absolutely ghosted me.
706
00:28:24,980 --> 00:28:27,030
- Well, that was
not my intention.
707
00:28:27,070 --> 00:28:28,940
- Well, then what
was your intention?
708
00:28:28,980 --> 00:28:30,900
- To...
709
00:28:34,380 --> 00:28:37,730
To pull away from you
before you pulled away from me.
710
00:28:40,600 --> 00:28:43,520
- That's--that's very
self-aware of you, Dean.
711
00:28:43,560 --> 00:28:45,170
- Yeah.
712
00:28:45,220 --> 00:28:48,610
And that's not meant
to be an excuse, by the way.
713
00:28:48,660 --> 00:28:50,220
- Well, what is it meant to be?
714
00:28:50,270 --> 00:28:52,140
- An apology.
715
00:28:52,180 --> 00:28:54,360
- Well, I--
716
00:28:54,400 --> 00:28:56,580
I appreciate that.
I do.
717
00:28:56,620 --> 00:28:57,750
- All right.
718
00:28:59,620 --> 00:29:00,890
So what are you doing later?
719
00:29:00,930 --> 00:29:05,240
You want to maybe
take a walk by the river
720
00:29:05,280 --> 00:29:07,760
and talk some more?
721
00:29:07,810 --> 00:29:10,370
I mean, just as friends.
722
00:29:10,420 --> 00:29:14,290
- Oh, well, I think
723
00:29:14,330 --> 00:29:15,510
I have enough friends.
724
00:29:15,550 --> 00:29:17,210
- Oh, I get it.
Oh, I get it.
725
00:29:17,250 --> 00:29:19,250
No, I got a handful friends,
726
00:29:19,300 --> 00:29:20,910
and it's already way too much.
727
00:29:22,650 --> 00:29:25,480
- Well, um--yeah,
I should get going.
728
00:29:25,520 --> 00:29:27,040
I don't want...
- Yeah, I get it.
729
00:29:27,090 --> 00:29:28,960
- To keep Rosie waiting.
- All right.
730
00:29:30,480 --> 00:29:32,530
- Bye, Dean.
- Bye, Margo.
731
00:29:34,180 --> 00:29:35,830
- Hannah and I
just got off the phone
732
00:29:35,880 --> 00:29:39,360
with Judge Minkowski,
who is the judge, you know,
733
00:29:39,400 --> 00:29:40,930
assigned to Vivian's case.
734
00:29:40,970 --> 00:29:43,410
We both advocated that she
should have supervised visits
735
00:29:43,450 --> 00:29:46,980
with her daughter,
and given the time sensitivity,
736
00:29:47,020 --> 00:29:50,630
she's gonna issue a ruling
by the end of the day,
737
00:29:50,670 --> 00:29:52,550
or that's what she says.
738
00:29:54,070 --> 00:29:57,330
- You know, Vivian made
a terrible mistake.
739
00:29:57,380 --> 00:30:00,080
She did, but I don't think
she should have to spend
740
00:30:00,120 --> 00:30:01,690
the rest of her life
paying for it.
741
00:30:01,730 --> 00:30:05,170
- Of course not.
And neither should you.
742
00:30:05,210 --> 00:30:06,860
- Oh. I'm afraid I might.
743
00:30:06,910 --> 00:30:10,910
- Hey, look, just because Carl
is going for full custody
744
00:30:10,960 --> 00:30:12,170
does not mean
he's gonna get it.
745
00:30:12,220 --> 00:30:14,050
- He's gonna use
my psych hold against me.
746
00:30:14,090 --> 00:30:15,530
I know it.
747
00:30:15,570 --> 00:30:16,960
He's already set up
a custody hearing for tomorrow.
748
00:30:17,010 --> 00:30:21,530
And my lawyer--
I'm not confident in my lawyer.
749
00:30:21,570 --> 00:30:23,750
- You know what?
750
00:30:23,790 --> 00:30:25,970
I want to set you up
with this guy, Larry Dale.
751
00:30:26,010 --> 00:30:29,450
He's probably the best
family attorney in Chicago.
752
00:30:29,500 --> 00:30:31,280
- I can't afford
the best anything.
753
00:30:31,320 --> 00:30:32,930
- Let me worry about that, OK?
754
00:30:32,980 --> 00:30:36,110
Larry is a very soft touch with
friends and family discount,
755
00:30:36,150 --> 00:30:38,420
not to mention I basically
put a wing on his house
756
00:30:38,460 --> 00:30:40,860
with my troubles.
So you know what?
757
00:30:40,900 --> 00:30:42,510
- Thank you.
- Yeah.
758
00:30:42,550 --> 00:30:45,690
- That would be, um--
759
00:30:45,730 --> 00:30:47,820
that would be amazing.
760
00:30:47,860 --> 00:30:51,300
- Look, man, I have, uh--
761
00:30:51,340 --> 00:30:54,740
I've been where you are,
you know, like, a bunch.
762
00:30:54,780 --> 00:30:57,700
It's just--
it's really important
763
00:30:57,740 --> 00:31:01,350
to just feel like you have
somebody in your corner.
764
00:31:01,400 --> 00:31:03,010
You know?
765
00:31:06,530 --> 00:31:08,230
- You in here?
766
00:31:10,280 --> 00:31:12,150
Hey.
767
00:31:17,590 --> 00:31:19,240
We need to talk.
768
00:31:21,980 --> 00:31:23,250
- I know.
769
00:31:23,290 --> 00:31:25,510
I could have seriously
hurt someone today.
770
00:31:25,550 --> 00:31:27,210
- You didn't.
771
00:31:27,250 --> 00:31:28,990
That little girl's
guzzling apple juice
772
00:31:29,030 --> 00:31:31,250
and watching cartoons
as we speak.
773
00:31:32,910 --> 00:31:37,040
- All of my years of nursing,
774
00:31:37,090 --> 00:31:38,960
I have never made
a mistake like that.
775
00:31:39,000 --> 00:31:41,610
I know, Doris.
776
00:31:41,650 --> 00:31:43,960
- I know.
777
00:31:44,010 --> 00:31:46,570
- I just--
I don't know what happened.
778
00:31:49,270 --> 00:31:51,060
- I do.
779
00:31:51,100 --> 00:31:53,710
You're juggling
too many patients.
780
00:31:53,750 --> 00:31:55,800
And when you advised me
that you couldn't handle
781
00:31:55,840 --> 00:31:57,800
any additional tasks, I--
782
00:32:00,460 --> 00:32:02,850
I didn't listen.
783
00:32:02,890 --> 00:32:04,330
- Maggie, this is not on you.
784
00:32:04,370 --> 00:32:06,940
- It is.
It is.
785
00:32:10,640 --> 00:32:12,600
- Listen,
786
00:32:12,640 --> 00:32:13,950
I know you have to let me go.
787
00:32:13,990 --> 00:32:15,780
- I don't have to do anything.
788
00:32:15,820 --> 00:32:17,340
- What about Lenox?
789
00:32:20,560 --> 00:32:23,260
- Leave Lenox to me.
OK?
790
00:32:28,700 --> 00:32:30,880
- So maintenance said
it's not as big
791
00:32:30,920 --> 00:32:33,450
as your current office, but--
- No, it isn't.
792
00:32:33,490 --> 00:32:36,970
- You can't beat the location.
793
00:32:37,010 --> 00:32:39,360
Of course,
they'll clear all this out,
794
00:32:39,410 --> 00:32:42,590
bring in your furniture,
hang your artwork.
795
00:32:42,630 --> 00:32:44,890
- Yeah, yeah.
796
00:32:44,940 --> 00:32:47,420
And how long will it take?
797
00:32:47,460 --> 00:32:50,250
- They said it could be
move-in ready by Friday.
798
00:32:50,290 --> 00:32:52,680
- Friday?
- Friday.
799
00:32:53,900 --> 00:32:56,640
- Mm-hmm, mm-hmm.
800
00:32:59,650 --> 00:33:02,650
- Sharon?
801
00:33:02,690 --> 00:33:05,300
You OK?
802
00:33:05,350 --> 00:33:08,610
- I don't think
this office will work.
803
00:33:26,500 --> 00:33:28,760
- Judge denied
the husband's petition.
804
00:33:28,810 --> 00:33:30,110
Yeah.
805
00:33:30,150 --> 00:33:31,940
Vivian Corrigan will be allowed
supervised visits
806
00:33:31,980 --> 00:33:33,160
while they're still
in the hospital.
807
00:33:33,200 --> 00:33:34,640
- I'm so glad to hear that.
808
00:33:37,600 --> 00:33:39,080
You know,
maybe I'm being unfair,
809
00:33:39,120 --> 00:33:41,470
but I just--
810
00:33:41,510 --> 00:33:42,860
I just don't buy
811
00:33:42,910 --> 00:33:44,080
that no one noticed
she was in such a bad spot,
812
00:33:44,130 --> 00:33:46,080
you know?
813
00:33:46,130 --> 00:33:47,780
Not her friends,
not her husband,
814
00:33:47,820 --> 00:33:49,960
not her doctor?
815
00:33:50,000 --> 00:33:51,260
- I don't know.
816
00:33:51,310 --> 00:33:55,220
I mean, human beings are
just endlessly inventive
817
00:33:55,270 --> 00:33:57,090
in coming up
with ways to not look
818
00:33:57,140 --> 00:34:00,180
at difficult stuff, right?
- Mm.
819
00:34:01,400 --> 00:34:03,060
Yeah.
820
00:34:04,490 --> 00:34:06,100
- Dr. Lenox.
821
00:34:06,150 --> 00:34:07,580
- How'd it go with Doris?
822
00:34:07,630 --> 00:34:10,630
- If Doris goes, I go.
823
00:34:10,670 --> 00:34:12,070
- Excuse me?
824
00:34:12,110 --> 00:34:13,550
- Dolores Perez has been
a nurse at Gaffney
825
00:34:13,590 --> 00:34:15,810
for over 15 years,
and she's been nominated
826
00:34:15,850 --> 00:34:18,200
for the Daisy Award
for Excellence in Nursing
827
00:34:18,250 --> 00:34:20,160
three times in a row.
828
00:34:20,200 --> 00:34:21,290
- I understand.
829
00:34:21,340 --> 00:34:22,550
Today was a particularly
stressful day.
830
00:34:22,600 --> 00:34:25,120
- It's not just today,
Dr. Lenox.
831
00:34:25,170 --> 00:34:27,430
My nurses are regularly
missing breaks,
832
00:34:27,470 --> 00:34:29,950
balancing unsafe
patient-to-nurse ratios,
833
00:34:30,000 --> 00:34:31,560
and being asked
to perform duties
834
00:34:31,610 --> 00:34:34,130
that are outside
of our job description.
835
00:34:35,310 --> 00:34:36,660
- Like restocking the Pyxis.
836
00:34:36,700 --> 00:34:38,090
- Like that.
837
00:34:40,700 --> 00:34:42,360
- Well, I certainly
can't afford to lose
838
00:34:42,400 --> 00:34:44,790
two senior members of
the nursing staff right now.
839
00:34:44,840 --> 00:34:46,230
- I didn't think so.
840
00:34:46,270 --> 00:34:49,710
- And beyond that,
the situation you're describing
841
00:34:49,760 --> 00:34:52,150
is unsafe and untenable.
842
00:34:52,190 --> 00:34:55,150
I'm giving my State of the ED
address to the board next week.
843
00:34:55,200 --> 00:34:57,720
I'll make it a top action item.
844
00:34:57,760 --> 00:34:59,680
- What's an action item?
845
00:34:59,720 --> 00:35:03,160
- It's code for I will
hound you until it gets done.
846
00:35:03,200 --> 00:35:05,950
So either agree to it now or...
847
00:35:05,990 --> 00:35:07,600
- Face the wrath of Lenox.
848
00:35:07,640 --> 00:35:09,470
- You'll be shocked
to hear this,
849
00:35:09,510 --> 00:35:13,040
but it's not a pleasant wrath.
850
00:35:19,220 --> 00:35:20,870
- Oh.
851
00:35:20,920 --> 00:35:23,180
Come in.
852
00:35:23,220 --> 00:35:25,360
- Hey.
- Hey.
853
00:35:25,400 --> 00:35:26,660
- Just wanted to let you know,
854
00:35:26,710 --> 00:35:27,970
maintenance will have
another office
855
00:35:28,010 --> 00:35:30,140
for us to look at tomorrow.
856
00:35:30,190 --> 00:35:34,190
- You know, I think
I'm gonna stay put.
857
00:35:34,240 --> 00:35:36,980
I'm sorry you went
to all that trouble.
858
00:35:37,020 --> 00:35:38,240
- There's no trouble.
859
00:35:38,280 --> 00:35:39,890
- And I hope
you're not regretting
860
00:35:39,940 --> 00:35:41,760
coming back to work for me.
861
00:35:41,810 --> 00:35:43,240
- Never, Sharon.
862
00:35:43,290 --> 00:35:45,810
- After everything
that's happened,
863
00:35:45,860 --> 00:35:49,080
it's just a real comfort
having you back with me.
864
00:35:49,120 --> 00:35:50,380
- Stop, stop, stop.
865
00:35:50,430 --> 00:35:51,950
You're gonna make me emotional.
866
00:35:55,340 --> 00:35:59,560
OK, well, I'm really glad
you're not moving,
867
00:35:59,610 --> 00:36:01,910
'cause I always loved
this office.
868
00:36:01,960 --> 00:36:03,870
- Yeah.
Me too.
869
00:36:03,920 --> 00:36:06,220
All right.
870
00:36:06,270 --> 00:36:08,660
Well, I will see you tomorrow.
- OK.
871
00:36:08,700 --> 00:36:10,880
- Have a good night.
- You too.
872
00:36:44,260 --> 00:36:45,440
- Hey.
873
00:36:46,180 --> 00:36:47,480
- Hey.
874
00:36:47,530 --> 00:36:49,750
- So what's going on
with your patient's parents?
875
00:36:49,790 --> 00:36:51,700
They gonna sue?
876
00:36:51,750 --> 00:36:54,100
- Surprisingly, no.
877
00:36:54,140 --> 00:36:56,970
It turns out what they preach
in those legal meetings
878
00:36:57,010 --> 00:36:59,840
is true.
879
00:36:59,890 --> 00:37:01,890
You know,
owning a mistake right away
880
00:37:01,930 --> 00:37:07,150
and apologizing immediately,
it, uh, goes a long way.
881
00:37:07,200 --> 00:37:08,330
- Good.
882
00:37:11,290 --> 00:37:13,330
- On that note...
883
00:37:16,820 --> 00:37:19,560
I'm sorry I made you worry
last night.
884
00:37:19,600 --> 00:37:22,650
And, um,
that's the first thing
885
00:37:22,690 --> 00:37:23,950
I should have said
this morning.
886
00:37:26,520 --> 00:37:28,220
- Sorry if I got
in your head today.
887
00:37:28,260 --> 00:37:31,220
I didn't mean to do that,
888
00:37:31,270 --> 00:37:33,790
make you second guess yourself.
889
00:37:47,720 --> 00:37:50,020
How about a cozy night
on the couch?
890
00:37:51,420 --> 00:37:54,810
- Take-out
and reality television.
891
00:37:54,850 --> 00:37:57,550
- Tell you what, how about
you get things started?
892
00:37:57,600 --> 00:37:59,860
I'm gonna grab a drink
with the guys.
893
00:37:59,900 --> 00:38:01,250
I won't be long.
894
00:38:06,600 --> 00:38:07,560
What?
895
00:38:09,220 --> 00:38:11,650
- That's what you said
last night.
896
00:38:11,700 --> 00:38:13,520
- Scout's honor.
897
00:38:13,570 --> 00:38:15,220
- And the night before that
898
00:38:15,270 --> 00:38:17,960
and the night before that.
899
00:38:18,010 --> 00:38:19,790
- Didn't realize
you were keeping count.
900
00:38:19,840 --> 00:38:22,050
- Trust me,
I don't want to be, but--
901
00:38:22,100 --> 00:38:23,450
- But what?
902
00:38:25,360 --> 00:38:27,410
- I'm worried--
maybe we should wait
903
00:38:27,450 --> 00:38:28,840
until we get to my place
to have this--
904
00:38:28,890 --> 00:38:29,930
What are you worried about,
Hannah?
905
00:38:29,980 --> 00:38:32,060
Just say it.
906
00:38:32,110 --> 00:38:33,810
- I'm worried you're trying
to numb your grief.
907
00:38:33,850 --> 00:38:35,420
- With alcohol?
908
00:38:37,330 --> 00:38:38,680
- Look, I don't want you
to go down--
909
00:38:38,720 --> 00:38:40,030
- I think you got us
confused, Hannah.
910
00:38:40,070 --> 00:38:42,070
That's your issue, not mine.
911
00:38:43,550 --> 00:38:45,560
- Wow.
- I--I just mean that--
912
00:38:45,600 --> 00:38:47,300
- No, I know what you mean.
913
00:38:47,340 --> 00:38:48,600
Do whatever you want tonight.
914
00:39:02,790 --> 00:39:03,880
- Yes?
915
00:39:06,580 --> 00:39:08,060
- Hey.
- Hello.
916
00:39:08,100 --> 00:39:09,840
I just wanted to grab
the number of that
917
00:39:09,890 --> 00:39:11,930
child custody attorney
from you.
918
00:39:11,970 --> 00:39:13,450
- Already called him.
919
00:39:13,500 --> 00:39:16,200
Yeah, he should be reaching out
by the end of the night.
920
00:39:16,240 --> 00:39:18,240
- Of course, you did that.
921
00:39:18,280 --> 00:39:21,720
Hey, for the record,
I'm really glad to have you
922
00:39:21,770 --> 00:39:23,810
in my corner, Daniel.
- Oh, come on.
923
00:39:23,860 --> 00:39:26,730
- No, it means more
than you know.
924
00:39:30,080 --> 00:39:31,910
- It's all gonna work out.
925
00:39:44,960 --> 00:39:46,490
You're gonna
really like this guy.
926
00:39:46,530 --> 00:39:47,790
You're gonna love him,
as a matter of fact.
927
00:39:47,840 --> 00:39:49,450
- I bet.
928
00:39:49,490 --> 00:39:51,270
- Yeah.
929
00:39:51,320 --> 00:39:53,670
- OK.
930
00:39:53,710 --> 00:39:56,450
Anyway, um, good night.
931
00:39:56,500 --> 00:39:58,540
- Good night.
932
00:40:07,990 --> 00:40:10,030
- Hey!
- Hey.
933
00:40:10,080 --> 00:40:13,040
You're up.
Rip!
934
00:40:13,080 --> 00:40:14,170
You're up.
935
00:40:18,390 --> 00:40:20,040
- Take my spot.
936
00:40:20,090 --> 00:40:21,570
I'll join next game.
937
00:40:21,610 --> 00:40:23,920
- Come on.
Where you going?
938
00:40:25,610 --> 00:40:28,050
- For a walk.
939
00:40:32,230 --> 00:40:33,840
- Watch where you're going.
940
00:40:33,880 --> 00:40:34,670
Hey!
941
00:40:34,710 --> 00:40:36,540
Hey, you--you hear me?
942
00:40:36,580 --> 00:40:39,370
Hey.
- Yeah, I heard you.
943
00:40:39,410 --> 00:40:41,670
- And you got something to say?
944
00:40:41,720 --> 00:40:43,370
- Leave it alone, man.
- No, no.
945
00:40:43,410 --> 00:40:45,200
You ran into me.
946
00:40:47,240 --> 00:40:49,160
- Get out of my face.
947
00:40:49,200 --> 00:40:51,330
- Make me.
66809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.