Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,624
I... am... Spider-Man.
2
00:00:03,625 --> 00:00:07,082
[Norman] Oscorp's best engineers now work
round the clock for you.
3
00:00:07,083 --> 00:00:08,999
[♪ tense music playing]
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,416
[grunts]
5
00:00:11,125 --> 00:00:13,499
[Bulldozer] The Scorpions are trying
to move in on our turf, Don.
6
00:00:13,500 --> 00:00:17,124
The guy runnin' the whole operation,
Mac Gargan, is an even bigger psycho.
7
00:00:17,125 --> 00:00:19,499
- You sent me in there using your name!
- Wake up!
8
00:00:19,500 --> 00:00:22,540
You wanna protect your family?
Without us pushing back,
9
00:00:22,541 --> 00:00:24,915
Gargan and Carmilla would be
knockin' on their front door.
10
00:00:24,916 --> 00:00:27,165
Now comes the fun part!
11
00:00:27,166 --> 00:00:28,791
[tires screeching]
12
00:00:29,333 --> 00:00:31,207
I will be back for you all.
13
00:00:31,208 --> 00:00:32,707
[grunting]
14
00:00:32,708 --> 00:00:34,540
Holy crap! You're Spider-Man.
15
00:00:34,541 --> 00:00:36,624
No, I'm n... not.
16
00:00:36,625 --> 00:00:39,624
{\an8}[reporter] Their accomplice,
a woman known as Mila Masaryk,
17
00:00:39,625 --> 00:00:41,041
is still at large.
18
00:00:42,083 --> 00:00:45,458
Ms. Masaryk,
how can I help you this evening?
19
00:00:47,791 --> 00:00:50,791
[♪ The Math Club feat. Relaye, Melo Makes
Music "Neighbor Like Me" playing]
20
00:00:56,375 --> 00:00:59,165
[chorus] ♪ Hey there ♪
21
00:00:59,166 --> 00:01:01,832
{\an8}♪ There goes the Spider-Man ♪
22
00:01:01,833 --> 00:01:03,124
{\an8}♪ Spider-Man ♪
23
00:01:03,125 --> 00:01:05,457
{\an8}♪ Does whatever a spider can ♪
24
00:01:05,458 --> 00:01:06,832
{\an8}♪ Spider-Man ♪
25
00:01:06,833 --> 00:01:09,124
{\an8}♪ Spider-Man
Spider-Man ♪
26
00:01:09,125 --> 00:01:11,124
{\an8}-♪ There goes the Spider-Man ♪
- [Relaye] ♪ Yeah! Eh! ♪
27
00:01:11,125 --> 00:01:12,332
{\an8}♪ There we go
There we go ♪
28
00:01:12,333 --> 00:01:13,540
{\an8}♪ There we go again ♪
29
00:01:13,541 --> 00:01:16,332
{\an8}♪ Swinging through the city so fast
You can barely notice him ♪
30
00:01:16,333 --> 00:01:17,457
♪ Wall crawler ♪
31
00:01:17,458 --> 00:01:18,665
{\an8}♪ You know what's after that ♪
32
00:01:18,666 --> 00:01:21,082
{\an8}♪ Friendly neighborhood
He's taking care of the habitat ♪
33
00:01:21,083 --> 00:01:22,457
{\an8}♪ Urban acrobat ♪
34
00:01:22,458 --> 00:01:24,415
{\an8}♪ Don't know where he find the time
Fighting crime ♪
35
00:01:24,416 --> 00:01:26,415
{\an8}♪ Humble beginnings
And now we flyin' high ♪
36
00:01:26,416 --> 00:01:28,832
{\an8}♪ Spi-Spidey sense
Superpower science kid ♪
37
00:01:28,833 --> 00:01:31,540
{\an8}♪ You don't think it's fair
I got the world's smallest violin ♪
38
00:01:31,541 --> 00:01:34,165
{\an8}♪ At the pinnacle
Perched at the top ♪
39
00:01:34,166 --> 00:01:35,665
♪ It's daily and it never stops ♪
40
00:01:35,666 --> 00:01:36,874
[chorus] ♪ Hey there ♪
41
00:01:36,875 --> 00:01:38,915
{\an8}[Relaye] ♪ Need my city,
my city it need me ♪
42
00:01:38,916 --> 00:01:40,374
{\an8}♪ A hero not a vigilante ♪
43
00:01:40,375 --> 00:01:41,874
[chorus] ♪ There goes the Spider-Man ♪
44
00:01:41,875 --> 00:01:44,040
[Relaye] ♪ Taking off the mask
I know what you see ♪
45
00:01:44,041 --> 00:01:45,124
[chorus] ♪ Look out ♪
46
00:01:45,125 --> 00:01:47,374
[Relaye] ♪ Know you want
a neighbor like me ♪
47
00:01:47,375 --> 00:01:49,332
♪ Cleaning up Queens, NYC ♪
48
00:01:49,333 --> 00:01:51,374
♪ And I do it even better with a team ♪
49
00:01:51,375 --> 00:01:53,916
[chorus] ♪ Here comes the Spider-Man ♪
50
00:01:55,666 --> 00:01:57,707
- [♪ mischievous music playing]
- [man] Ms. Masaryk,
51
00:01:57,708 --> 00:02:01,249
it's a pleasure to meet you.
And right on time.
52
00:02:01,250 --> 00:02:04,457
[chuckles] I can't help but admit
that I'm pleasantly surprised.
53
00:02:04,458 --> 00:02:08,915
Punctuality usually isn't a strong suit
for many in this industry.
54
00:02:08,916 --> 00:02:10,832
[chuckles nervously] Uh...
55
00:02:10,833 --> 00:02:13,915
- You are the man selling weapons?
- Weapons?
56
00:02:13,916 --> 00:02:15,165
No, my dear.
57
00:02:15,166 --> 00:02:16,915
I sell enhancements
58
00:02:16,916 --> 00:02:21,040
that assist hard-working individuals
like yourself and your accomplices.
59
00:02:21,041 --> 00:02:24,332
Speaking of which,
I'm surprised to see you've come alone.
60
00:02:24,333 --> 00:02:29,290
Yes. I know we discussed getting
enhancements for myself and my friends,
61
00:02:29,291 --> 00:02:33,124
but [sighs] they've recently
been incarcerated.
62
00:02:33,125 --> 00:02:35,874
I'm thinking,
instead of buying four pieces of tech,
63
00:02:35,875 --> 00:02:38,624
you could sell me one
that will allow me to free them.
64
00:02:38,625 --> 00:02:39,791
Of course.
65
00:02:40,500 --> 00:02:43,458
If you have the appropriate funds,
that is.
66
00:02:45,333 --> 00:02:47,415
[♪ villainous music swells]
67
00:02:47,416 --> 00:02:49,291
[lights clicking]
68
00:02:51,708 --> 00:02:54,000
- [Dr. Octavius] Impressive, right?
- [scoffs]
69
00:02:54,833 --> 00:03:00,040
I was expecting a bit more
than a warehouse full of scrap metal.
70
00:03:00,041 --> 00:03:03,124
Oh, yes. I'm sure there were those
that questioned da Vinci
71
00:03:03,125 --> 00:03:06,082
when he began to create
masterpieces in a shack.
72
00:03:06,083 --> 00:03:10,499
[chuckles] It often takes a genius
to see what lies ahead
73
00:03:10,500 --> 00:03:13,082
when most can barely see beyond the trees.
74
00:03:13,083 --> 00:03:14,874
But with that said, I cannot disagree
75
00:03:14,875 --> 00:03:18,207
that more fitting accommodations
are a priority of mine.
76
00:03:18,208 --> 00:03:22,249
[chuckles] And I'm one step closer,
thanks to your generous funding.
77
00:03:22,250 --> 00:03:23,582
Ah. Here it is.
78
00:03:23,583 --> 00:03:27,874
With this prime piece of Octavius Tech,
you'll free your associates in no time.
79
00:03:27,875 --> 00:03:29,958
{\an8}Oy. [speaking Russian]
80
00:03:34,375 --> 00:03:37,790
[in English] I've picked up
a language or five in my spare time.
81
00:03:37,791 --> 00:03:40,957
But, yes, that helmet has been outfitted
with constantly updating,
82
00:03:40,958 --> 00:03:44,541
predictive technology
that analyzes movement patterns.
83
00:03:45,708 --> 00:03:47,749
It also fires lasers.
84
00:03:47,750 --> 00:03:50,374
Lasers. That, I understand.
85
00:03:50,375 --> 00:03:51,457
Excellent.
86
00:03:51,458 --> 00:03:54,165
It was an absolute pleasure
doing business with you, my dear.
87
00:03:54,166 --> 00:03:56,999
If you have any questions,
consult the instructions.
88
00:03:57,000 --> 00:03:59,124
- Please exit the same way you came in.
- [door opens]
89
00:03:59,125 --> 00:04:01,749
And thank you again for your patronage.
90
00:04:01,750 --> 00:04:03,583
- [door closes]
- [sighs]
91
00:04:04,125 --> 00:04:08,166
[groans] Vincent,
begin disinfecting the lab immediately.
92
00:04:08,625 --> 00:04:09,832
Yes, sir.
93
00:04:09,833 --> 00:04:12,832
[♪ mischievous music intensifying]
94
00:04:12,833 --> 00:04:16,374
These people, this situation,
it's all beneath me.
95
00:04:16,375 --> 00:04:19,040
I know, sir, [sighs]
but we're almost there.
96
00:04:19,041 --> 00:04:22,332
Soon enough, you'll have
everything you need to show the world
97
00:04:22,333 --> 00:04:24,290
the things a true genius is capable of--
98
00:04:24,291 --> 00:04:27,665
"Soon enough"
is never soon enough, Vincent.
99
00:04:27,666 --> 00:04:32,749
My name should be held in higher regard
than Stark, Banner, Osborn!
100
00:04:32,750 --> 00:04:34,165
You will be.
101
00:04:34,166 --> 00:04:36,749
We're so close
to seeing your dream realized
102
00:04:36,750 --> 00:04:39,624
and showing the world
just how incredible you are.
103
00:04:39,625 --> 00:04:40,790
- [keypad beeps]
- [door hisses]
104
00:04:40,791 --> 00:04:43,499
[Dr. Octavius] You're right.
I've waited this long,
105
00:04:43,500 --> 00:04:50,457
but soon everyone will know
and revere the name of Dr. Otto Octavius.
106
00:04:50,458 --> 00:04:52,208
[♪ mischievous music swells]
107
00:04:57,125 --> 00:04:58,333
[sighs]
108
00:04:59,458 --> 00:05:00,750
[Harry sighs]
109
00:05:01,750 --> 00:05:02,833
[pops]
110
00:05:03,625 --> 00:05:05,040
[Peter clears throat]
111
00:05:05,041 --> 00:05:06,249
- Um, so...
- So.
112
00:05:06,250 --> 00:05:09,040
- Oh, sorry. I can't believe that you're--
- I mean, yesterday was--
113
00:05:09,041 --> 00:05:10,415
- [Harry stammers]
- Peter,
114
00:05:10,416 --> 00:05:12,040
thank you for stopping by this morning.
115
00:05:12,041 --> 00:05:13,332
I know you have school soon,
116
00:05:13,333 --> 00:05:16,207
but I figured this is a conversation
that should happen in person.
117
00:05:16,208 --> 00:05:17,457
The sooner, the better.
118
00:05:17,458 --> 00:05:19,832
I've given what happened
last night a lot of thought.
119
00:05:19,833 --> 00:05:22,499
I've decided
that the only course of action
120
00:05:22,500 --> 00:05:24,790
is for Harry to join Team Spider-Man.
121
00:05:24,791 --> 00:05:25,874
[both] Wait, what?
122
00:05:25,875 --> 00:05:28,540
Peter, as much as I want to assist you,
123
00:05:28,541 --> 00:05:30,624
there are gonna be times
in which I'm unavailable
124
00:05:30,625 --> 00:05:33,208
due to my various duties here at Oscorp.
125
00:05:33,833 --> 00:05:35,624
That's where Harry comes in.
126
00:05:35,625 --> 00:05:37,040
He may only be 15--
127
00:05:37,041 --> 00:05:38,582
- Sixteen.
- [sighs]
128
00:05:38,583 --> 00:05:40,082
Sixteen.
129
00:05:40,083 --> 00:05:43,332
But I've raised him to be
quite a responsible young man.
130
00:05:43,333 --> 00:05:45,416
- He can be your--
- Dude at the desk!
131
00:05:47,041 --> 00:05:49,665
Not how I would have put it, but sure.
132
00:05:49,666 --> 00:05:51,165
[laughs] This is gonna be awesome.
133
00:05:51,166 --> 00:05:53,332
Me, helping Spider-Man save the city?
134
00:05:53,333 --> 00:05:54,790
- Hell, yeah!
- [Peter clears throat]
135
00:05:54,791 --> 00:05:57,749
I don't really know
about this, Mr. Osborn.
136
00:05:57,750 --> 00:06:00,040
I mean, no offense,
but I barely know Harry and--
137
00:06:00,041 --> 00:06:01,665
- [intercom beeps]
- [secretary] Mr. Osborn,
138
00:06:01,666 --> 00:06:03,374
you're needed for an investor meeting.
139
00:06:03,375 --> 00:06:04,457
Thank you, Ms. Porter.
140
00:06:04,458 --> 00:06:07,457
My apologies for getting cut short,
but trust me, Peter,
141
00:06:07,458 --> 00:06:09,750
this is the best course of action
for us all.
142
00:06:12,208 --> 00:06:15,165
So, [chuckles] that was somethin', right?
143
00:06:15,166 --> 00:06:16,415
Yep. [sighs]
144
00:06:16,416 --> 00:06:18,915
So, you're my "Dude at the desk?"
145
00:06:18,916 --> 00:06:20,499
Sure seems like it.
146
00:06:20,500 --> 00:06:21,791
Uh... Ah...
147
00:06:22,291 --> 00:06:23,999
[chuckles] Sorry,
what was your name again?
148
00:06:24,000 --> 00:06:25,291
- Peter.
- [Harry] Right.
149
00:06:26,041 --> 00:06:27,458
Peter. Cool, cool.
150
00:06:27,791 --> 00:06:29,165
Uh, good name.
151
00:06:29,166 --> 00:06:30,374
[sighs]
152
00:06:30,375 --> 00:06:33,290
Well, I guess I should get going to school
before I'm late again.
153
00:06:33,291 --> 00:06:34,790
Oh, uh... You need a ride?
154
00:06:34,791 --> 00:06:37,291
- [engine revving]
- [♪ upbeat rock music playing]
155
00:06:39,583 --> 00:06:41,499
- [boy 1] Who drives that car?
- [boy 2] Who's that?
156
00:06:41,500 --> 00:06:43,415
- [boy 3] Do you know him?
- [girl] Harry Osborn?
157
00:06:43,416 --> 00:06:45,832
- Thanks again for the ride, Harry.
- No problem, Peter.
158
00:06:45,833 --> 00:06:47,833
Have a good one, dude.
Catch you after school.
159
00:06:48,166 --> 00:06:49,666
- [engine revving]
- [tires screeching]
160
00:06:50,875 --> 00:06:52,583
- [lively chatter]
- [school bell rings]
161
00:06:55,500 --> 00:06:57,249
Pete, are you kidding me?
162
00:06:57,250 --> 00:07:00,415
I know! I'm on time for once.
I can barely believe it myself.
163
00:07:00,416 --> 00:07:03,582
Not that.
You're hanging out with Harry Osborn?
164
00:07:03,583 --> 00:07:06,624
Everyone in school is talking about it.
Even the teachers.
165
00:07:06,625 --> 00:07:07,915
- Yeah, that's him.
- [woman gasps]
166
00:07:07,916 --> 00:07:09,582
I'm gonna wave. I'm gonna wave.
167
00:07:09,583 --> 00:07:10,999
[chuckles sheepishly]
168
00:07:11,000 --> 00:07:13,457
Okay, but why?
169
00:07:13,458 --> 00:07:15,249
Take a look for yourself.
170
00:07:15,250 --> 00:07:16,332
Yep.
171
00:07:16,333 --> 00:07:18,624
When he's not acting
as your personal Lyft driver,
172
00:07:18,625 --> 00:07:21,624
he's also a social media celebrity.
173
00:07:21,625 --> 00:07:24,332
Oh, I had no idea Harry was so popular.
174
00:07:24,333 --> 00:07:26,374
I just know him as Mr. Osborn's son.
175
00:07:26,375 --> 00:07:29,082
In addition to being a vapid pretty boy,
176
00:07:29,083 --> 00:07:31,790
he's the heir of a big business tycoon.
177
00:07:31,791 --> 00:07:35,415
Meaning, he'll undoubtedly pursue
a political path 20 years from now.
178
00:07:35,416 --> 00:07:36,499
And, of course, he'll win,
179
00:07:36,500 --> 00:07:38,749
so the economy will tank,
people will become restless,
180
00:07:38,750 --> 00:07:41,874
and I'll have no choice
but to join the revolution against him.
181
00:07:41,875 --> 00:07:44,915
Okay, you have clearly put
a lot of thought into this, Nico.
182
00:07:44,916 --> 00:07:46,290
Here's a question for ya.
183
00:07:46,291 --> 00:07:49,249
If you believe Harry's so bad,
why are you following him?
184
00:07:49,250 --> 00:07:53,166
Uh... [chuckles nervously] Oh, obviously,
I'm following him ironically.
185
00:07:53,291 --> 00:07:54,290
- [chuckles]
- Right.
186
00:07:54,291 --> 00:07:56,290
[clears throat] I'm just saying, Pete.
187
00:07:56,291 --> 00:07:59,999
You've been doing a lot lately
and hanging out with a lot of people.
188
00:08:00,000 --> 00:08:03,082
You know, juniors, seniors, billionaires.
189
00:08:03,083 --> 00:08:05,458
I wanna make sure
you're still making time for...
190
00:08:07,041 --> 00:08:08,040
for you.
191
00:08:08,041 --> 00:08:09,624
Thanks, Nico.
192
00:08:09,625 --> 00:08:12,707
Yeah, things have been... mm, busy lately,
193
00:08:12,708 --> 00:08:14,708
but I appreciate you worrying about me.
194
00:08:15,458 --> 00:08:16,707
Someone's gotta do it.
195
00:08:16,708 --> 00:08:18,583
Who knows what you'd do without me, Pete.
196
00:08:19,708 --> 00:08:22,124
[Grayfield sighs]
What in the name of Rockford T. Bales
197
00:08:22,125 --> 00:08:23,749
is goin' on with you, Lincoln?
198
00:08:23,750 --> 00:08:27,249
And you're good, but I can't justify
lettin' you skip practice.
199
00:08:27,250 --> 00:08:29,124
You're the team captain,
for goodness' sake.
200
00:08:29,125 --> 00:08:31,166
I know. And you're right.
201
00:08:32,041 --> 00:08:34,040
I've just had some personal things
goin' on, Coach.
202
00:08:34,041 --> 00:08:35,415
I get that, Lonnie.
203
00:08:35,416 --> 00:08:37,665
But you gotta get
your head on straight, son.
204
00:08:37,666 --> 00:08:40,040
This isn't just high school
football for you.
205
00:08:40,041 --> 00:08:41,999
You got the skills to go pro.
206
00:08:42,000 --> 00:08:43,582
Don't throw it all away now.
207
00:08:43,583 --> 00:08:45,458
[phone vibrating]
208
00:08:46,458 --> 00:08:47,457
[clicks]
209
00:08:47,458 --> 00:08:49,249
I'm not gonna throw my chance away.
210
00:08:49,250 --> 00:08:52,374
There isn't a guy on this team that's more
dedicated toward this than I am.
211
00:08:52,375 --> 00:08:54,790
I know it may not have seemed
like that lately,
212
00:08:54,791 --> 00:08:57,249
but you know there's nothing
I wouldn't do for this team.
213
00:08:57,250 --> 00:08:58,999
[sighs] I know you're dedicated, but,
214
00:08:59,000 --> 00:09:01,082
well, these college scouts
that come to these games,
215
00:09:01,083 --> 00:09:02,207
they don't know that.
216
00:09:02,208 --> 00:09:04,583
Don't give 'em a reason
to look past you, son.
217
00:09:05,291 --> 00:09:06,290
I won't.
218
00:09:06,291 --> 00:09:09,666
All right. Get your butt to class, Lonnie.
I'll see you at practice.
219
00:09:10,041 --> 00:09:11,500
[footsteps approaching]
220
00:09:12,750 --> 00:09:15,790
Oh! Lonnie! Small world, right?
221
00:09:15,791 --> 00:09:17,540
[both chuckle]
222
00:09:17,541 --> 00:09:19,040
So, how much of that did you hear?
223
00:09:19,041 --> 00:09:21,540
[scoffs] Just a little bit.
224
00:09:21,541 --> 00:09:22,665
[chuckles]
225
00:09:22,666 --> 00:09:24,707
Okay, 100%. [chuckles]
226
00:09:24,708 --> 00:09:26,915
What can I say? I'm an overachiever.
227
00:09:26,916 --> 00:09:28,707
[chuckles] Overachiever?
228
00:09:28,708 --> 00:09:30,416
I'd say expert-level snoop.
229
00:09:31,041 --> 00:09:33,082
So, do you want to talk about it?
230
00:09:33,083 --> 00:09:34,999
Nah, there's not much to talk about.
231
00:09:35,000 --> 00:09:38,290
But what I would like to do
is walk you to class.
232
00:09:38,291 --> 00:09:39,915
[Pearl chuckles]
233
00:09:39,916 --> 00:09:42,082
Oh, Petey and I
have been covering for you,
234
00:09:42,083 --> 00:09:46,082
so you might have to convince Mr. Taylor
you've had bronchitis for the last week.
235
00:09:46,083 --> 00:09:48,790
Aw, you guys are great. Okay, how's this?
236
00:09:48,791 --> 00:09:51,249
[in a raspy voice] Sorry, Mr. Taylor.
237
00:09:51,250 --> 00:09:55,790
I left it all on the field, even my voice.
[in normal voice] Huh?
238
00:09:55,791 --> 00:09:58,374
[laughs] Stick to football, Lon.
239
00:09:58,375 --> 00:10:01,082
Because your acting is not it.
240
00:10:01,083 --> 00:10:04,124
So, it's anyone's guess
what's gonna happen with the Avengers now.
241
00:10:04,125 --> 00:10:06,707
You know, I've never been
a Tony Stark fan...
242
00:10:06,708 --> 00:10:08,124
- [boy] Whoo! Look out!
- Right.
243
00:10:08,125 --> 00:10:11,790
But I can't say Captain America
is totally in the right either.
244
00:10:11,791 --> 00:10:12,999
- [Peter] Yeah.
- [Nico] I mean,
245
00:10:13,000 --> 00:10:15,582
maybe Super people
should have to register...
246
00:10:15,583 --> 00:10:16,999
- Mm-hmm.
- ...for everyone's safety.
247
00:10:17,000 --> 00:10:19,499
Like, imagine if me and you
got super suits
248
00:10:19,500 --> 00:10:22,249
and went around causing collateral damage
and punching people.
249
00:10:22,250 --> 00:10:24,040
[chuckles nervously] That would be weird.
250
00:10:24,041 --> 00:10:26,874
You know what's even more weird
than that, though?
251
00:10:26,875 --> 00:10:29,915
You ignoring me
when I mention Captain America,
252
00:10:29,916 --> 00:10:32,665
even though he's, like, your messiah.
253
00:10:32,666 --> 00:10:35,957
You too busy texting your new pal,
The Great and Powerful Osboy?
254
00:10:35,958 --> 00:10:39,999
Ha-ha. Actually, I was buying two tickets
for tonight's screening
255
00:10:40,000 --> 00:10:42,915
of Teschio di Fuoco Two,
Return of the Burn.
256
00:10:42,916 --> 00:10:44,999
Holy crap!
Are you messing with me right now?
257
00:10:45,000 --> 00:10:46,915
Because if you are,
I will throw you into orbit.
258
00:10:46,916 --> 00:10:48,624
I know, I couldn't believe it either,
259
00:10:48,625 --> 00:10:51,124
but one of the arthouse theaters
got an unreleased copy somehow
260
00:10:51,125 --> 00:10:52,874
and they're showing it tonight at 7:00.
261
00:10:52,875 --> 00:10:53,957
You in?
262
00:10:53,958 --> 00:10:58,082
To watch the sequel to the best worst
B-movie of all time on the big screen?
263
00:10:58,083 --> 00:10:59,832
- Of course, I am!
- Great.
264
00:10:59,833 --> 00:11:01,665
[Nico] I'll see you tonight at 7:00.
265
00:11:01,666 --> 00:11:04,665
- Oh, look who showed up.
- Lonnie! Where you been, man?
266
00:11:04,666 --> 00:11:08,415
- Finally. Finally.
- Our star quarterback, everybody!
267
00:11:08,416 --> 00:11:11,374
Yo, you remember what this is?
It's called a football.
268
00:11:11,375 --> 00:11:12,749
[all laughing]
269
00:11:12,750 --> 00:11:15,165
Yeah, yeah, okay.
Look, get everything out now,
270
00:11:15,166 --> 00:11:18,415
'cause once we're back on that field,
y'all gonna be eating those words. Okay?
271
00:11:18,416 --> 00:11:19,832
Ha-ha, funny.
272
00:11:19,833 --> 00:11:21,790
[player] ...actually showed up
for practice?
273
00:11:21,791 --> 00:11:23,915
[phone vibrating]
274
00:11:23,916 --> 00:11:26,707
[♪ tense music playing]
275
00:11:26,708 --> 00:11:27,915
- [phone beeps]
- Hello.
276
00:11:27,916 --> 00:11:30,040
Answer a question for me, Superstar.
277
00:11:30,041 --> 00:11:33,832
I texted you earlier to get to the hideout
ASAP, so why ain't you here?
278
00:11:33,833 --> 00:11:35,207
[Lonnie] Look, my coach is all--
279
00:11:35,208 --> 00:11:36,832
I don't really care about your excuse.
280
00:11:36,833 --> 00:11:38,707
The Scorpions are on our turf,
281
00:11:38,708 --> 00:11:41,415
so I need every member
of the One Tenth here, now!
282
00:11:41,416 --> 00:11:44,374
What? I'm at school, man.
Football practice.
283
00:11:44,375 --> 00:11:47,124
Even if I left now, it would take a while
to get back to Harlem.
284
00:11:47,125 --> 00:11:49,874
Yeah, I know, that's why
I sent Bulldozer to pick you up.
285
00:11:49,875 --> 00:11:52,500
Him and some of the boys
are parked outside right now.
286
00:11:55,333 --> 00:11:57,249
[Grayfield] Joinin' us today, Lincoln?
287
00:11:57,250 --> 00:11:58,999
Oh. Oh, yeah, Coach. One minute.
288
00:11:59,000 --> 00:12:01,499
Just dealing with some
family stuff, you know.
289
00:12:01,500 --> 00:12:04,374
Okay. But I want you
on that field in 60 seconds.
290
00:12:04,375 --> 00:12:06,499
I can't keep skipping out on practice.
291
00:12:06,500 --> 00:12:08,040
I'm gonna get kicked off the team.
292
00:12:08,041 --> 00:12:11,249
I'm sorry, I missed the part
where that was my problem.
293
00:12:11,250 --> 00:12:12,874
You signed up for this, Lincoln.
294
00:12:12,875 --> 00:12:14,290
Now, I suggest you go outside
295
00:12:14,291 --> 00:12:17,499
and meet Dozer before I send him inside
to meet with you.
296
00:12:17,500 --> 00:12:20,040
Fine. I'm on my way.
297
00:12:20,041 --> 00:12:21,540
All right, everybody out there!
298
00:12:21,541 --> 00:12:23,582
Let's get our butts in gear! Come on, now!
299
00:12:23,583 --> 00:12:25,083
[♪ somber music playing]
300
00:12:27,375 --> 00:12:28,374
[neck cracks]
301
00:12:28,375 --> 00:12:29,458
[comms beeps]
302
00:12:31,833 --> 00:12:33,165
- [Harry on comms] So...
- [exclaims]
303
00:12:33,166 --> 00:12:34,874
...how was school today, Mr. Spider-Man?
304
00:12:34,875 --> 00:12:37,540
[laughs] Were you seriously just waiting
for me to turn the comms on?
305
00:12:37,541 --> 00:12:40,415
All right. I'm gonna be
completely honest with you.
306
00:12:40,416 --> 00:12:43,124
I most definitely was.
I was so bored, dude.
307
00:12:43,125 --> 00:12:44,207
[Peter] Bored?
308
00:12:44,208 --> 00:12:46,665
Don't you have millions
of adoring fans to respond to?
309
00:12:46,666 --> 00:12:50,415
Ninety percent of my DMs are people
asking me, "How did you get rich?"
310
00:12:50,416 --> 00:12:53,749
So, not much conversation there
besides saying, "I was born."
311
00:12:53,750 --> 00:12:55,332
- [cat meowing]
- Hmm. Fair point.
312
00:12:55,333 --> 00:12:57,999
And what about school?
I mean, no classes to distract you?
313
00:12:58,000 --> 00:12:59,874
You'd think so,
considering I'm homeschooled
314
00:12:59,875 --> 00:13:01,915
by "the smartest instructors
money can buy,"
315
00:13:01,916 --> 00:13:03,540
as my dad likes to say.
316
00:13:03,541 --> 00:13:06,790
But I'm a pretty quick learner,
so that frees up my day quite a bit.
317
00:13:06,791 --> 00:13:09,540
Man, being homeschooled
sounds like the life.
318
00:13:09,541 --> 00:13:11,915
[chuckles] Yeah. Hey,
the first few years are a blast.
319
00:13:11,916 --> 00:13:15,040
But once you realize
there's no one around to talk to,
320
00:13:15,041 --> 00:13:17,207
since all your old friends
are busy at school
321
00:13:17,208 --> 00:13:19,665
and all your new friends
are either using you for clout
322
00:13:19,666 --> 00:13:23,290
or are just spam bots, the shine
starts to wear off the whole experience.
323
00:13:23,291 --> 00:13:25,957
Hmm. Yeah, I mean,
I guess I didn't consider that.
324
00:13:25,958 --> 00:13:28,915
Since we're sharing, I gotta ask.
325
00:13:28,916 --> 00:13:32,582
- What's up with the new suit?
- What? You don't like my suit?
326
00:13:32,583 --> 00:13:35,541
It's not that. It's cool.
It's just kind of...
327
00:13:36,583 --> 00:13:37,582
Sterile?
328
00:13:37,583 --> 00:13:38,665
- [Harry] That's it.
- [sighs]
329
00:13:38,666 --> 00:13:40,915
Honestly, it could use
a lot more color too.
330
00:13:40,916 --> 00:13:43,207
True. I... I would like
a lot more red and blue.
331
00:13:43,208 --> 00:13:44,874
- Like Captain America.
- Captain America.
332
00:13:44,875 --> 00:13:46,374
[Peter] Wait, you're a Cap fan too?
333
00:13:46,375 --> 00:13:48,082
I thought everyone was turning on him now.
334
00:13:48,083 --> 00:13:49,457
[chuckles] No way, man.
335
00:13:49,458 --> 00:13:52,040
So he broke a few laws
to help his best friend.
336
00:13:52,041 --> 00:13:53,124
Who wouldn't?
337
00:13:53,125 --> 00:13:56,624
Besides, I read online
the real Cap died four years ago
338
00:13:56,625 --> 00:13:59,040
and it's his clone
that's been doing all this.
339
00:13:59,041 --> 00:14:00,125
[Peter] For sure.
340
00:14:01,041 --> 00:14:02,040
Wait, what?
341
00:14:02,041 --> 00:14:04,707
[indistinct chatter]
342
00:14:04,708 --> 00:14:06,208
[grunting]
343
00:14:08,541 --> 00:14:10,874
- [clinking]
- [♪ suspenseful music playing]
344
00:14:10,875 --> 00:14:12,415
[man] Don't worry, it ain't gonna hurt.
345
00:14:12,416 --> 00:14:14,374
- [Mikhail] Hmm?
- [man] Better watch out.
346
00:14:14,375 --> 00:14:16,291
{\an8}[speaking Russian]
347
00:14:16,541 --> 00:14:18,707
[machine powering up]
348
00:14:18,708 --> 00:14:21,415
- [explosion]
- [alarm blaring, ringing]
349
00:14:21,416 --> 00:14:23,665
- [man in English] What the hell? Get back!
- Mila?
350
00:14:23,666 --> 00:14:25,082
Privyet, Mikhail.
351
00:14:25,083 --> 00:14:26,915
I told you I'd be back for you.
352
00:14:26,916 --> 00:14:29,207
- Did I not? [grunts]
- And I believed you.
353
00:14:29,208 --> 00:14:32,749
Although, Dmitri and Roxanna
may need convincing.
354
00:14:32,750 --> 00:14:35,208
- I believe they are convinced.
- [sirens blaring]
355
00:14:36,125 --> 00:14:37,915
- How did you--
- [officer 1] Hey, stop right there!
356
00:14:37,916 --> 00:14:40,082
- Get on the ground. Put your hands up!
- [officer 2] Freeze!
357
00:14:40,083 --> 00:14:42,333
- Hands where I can see 'em!
- I will show you. [grunts]
358
00:14:43,666 --> 00:14:44,832
[officer 3] Look out!
359
00:14:44,833 --> 00:14:46,207
[Mikhail] Mila?
360
00:14:46,208 --> 00:14:50,332
Uh, the Octagonal man you mentioned.
This is the tech you purchased?
361
00:14:50,333 --> 00:14:51,540
Da.
362
00:14:51,541 --> 00:14:54,457
It was expensive,
but necessary to free you three.
363
00:14:54,458 --> 00:14:57,749
Then I like it.
Makes you look like a rhino, yes?
364
00:14:57,750 --> 00:14:58,832
Nyet, nyet.
365
00:14:58,833 --> 00:15:01,082
I'm more like a... yedinorog.
366
00:15:01,083 --> 00:15:03,999
Ah, yes. The unicorn.
367
00:15:04,000 --> 00:15:05,999
Yes, yes. You look wonderful.
368
00:15:06,000 --> 00:15:08,457
We should be focused
on escaping now, right?
369
00:15:08,458 --> 00:15:11,832
Mm, no. First, we will have a bit of fun.
370
00:15:11,833 --> 00:15:13,250
- [powering up]
- [yells]
371
00:15:14,958 --> 00:15:16,874
[crowd screaming]
372
00:15:16,875 --> 00:15:19,207
[cackling]
373
00:15:19,208 --> 00:15:21,499
Hey, I just stole that bike and-- [groans]
374
00:15:21,500 --> 00:15:23,374
Nice work.
What are you gonna do with the bike?
375
00:15:23,375 --> 00:15:24,457
[Peter] Good question.
376
00:15:24,458 --> 00:15:26,874
If I put a note on it,
people would respect the honor system?
377
00:15:26,875 --> 00:15:28,124
[Harry] Crap. Forget the note.
378
00:15:28,125 --> 00:15:30,207
- There's a jailbreak in progress.
- [Peter] What? Where?
379
00:15:30,208 --> 00:15:32,749
[Harry] One sec, I'm uploading
the GPS coordinates to your suit.
380
00:15:32,750 --> 00:15:34,457
- [muffled grunting]
- [Peter] You can do that?
381
00:15:34,458 --> 00:15:36,665
Oh, that's gonna be so helpful,
especially at night.
382
00:15:36,666 --> 00:15:38,749
It's so easy to get lost
when you're swinging above--
383
00:15:38,750 --> 00:15:40,583
- [Harry] Peter, go!
- [Peter] Ah, right!
384
00:15:42,000 --> 00:15:44,250
- [♪ intense music playing]
- [officers groan]
385
00:15:45,625 --> 00:15:48,374
- [groans]
- [grunts]
386
00:15:48,375 --> 00:15:49,458
[yells]
387
00:15:50,125 --> 00:15:51,250
[yells]
388
00:15:53,333 --> 00:15:54,332
[exclaiming]
389
00:15:54,333 --> 00:15:57,041
- [powering up, beeping]
- End of the road, little piggy.
390
00:15:58,041 --> 00:15:59,165
[officer groans]
391
00:15:59,166 --> 00:16:00,415
- [gasps]
- [Peter grunts]
392
00:16:00,416 --> 00:16:02,457
[Spider-Man] I'm not one
to give unsolicited advice,
393
00:16:02,458 --> 00:16:05,415
but trust me, a little yoga
and some anger management classes
394
00:16:05,416 --> 00:16:06,999
will probably help with that whole
395
00:16:07,000 --> 00:16:09,624
firing-lasers-from-your-forehead
thing you got goin'.
396
00:16:09,625 --> 00:16:11,915
I recognize you, bug!
397
00:16:11,916 --> 00:16:13,999
Aw, a fan. I'll tell you what.
398
00:16:14,000 --> 00:16:16,457
You surrender,
I'll make sure you get a signed photo.
399
00:16:16,458 --> 00:16:17,708
[Mila yells]
400
00:16:18,958 --> 00:16:20,916
[Harry] Dude,
that lady is firing lasers at you!
401
00:16:21,250 --> 00:16:22,708
- [Mila grunts]
- [Spider-Man grunts]
402
00:16:23,333 --> 00:16:24,375
Yeah, I noticed.
403
00:16:27,041 --> 00:16:28,249
[grunts]
404
00:16:28,250 --> 00:16:30,165
[♪ heroic music playing]
405
00:16:30,166 --> 00:16:31,290
[beeping]
406
00:16:31,291 --> 00:16:32,500
[Spider-Man] I gotta close the gap.
407
00:16:34,416 --> 00:16:35,415
[chuckles]
408
00:16:35,416 --> 00:16:38,332
What?
409
00:16:38,333 --> 00:16:40,833
- [grunts]
- [Spider-Man grunts] That's new.
410
00:16:42,666 --> 00:16:44,790
Perhaps now is the time
in which we sneak away
411
00:16:44,791 --> 00:16:46,832
before the arachnid notices us, huh?
412
00:16:46,833 --> 00:16:49,082
- Good idea. Come on, Mikhail.
- No.
413
00:16:49,083 --> 00:16:51,040
I will not abandon Mila.
414
00:16:51,041 --> 00:16:53,332
- She is only here to save us.
- [Dmitri] Da.
415
00:16:53,333 --> 00:16:55,582
Because she abandoned us and felt guilty.
416
00:16:55,583 --> 00:16:58,040
It's smarter to use
this distraction while we can.
417
00:16:58,041 --> 00:17:00,582
Unless you enjoyed
being caged like a beast?
418
00:17:00,583 --> 00:17:01,666
[Mikhail sighs]
419
00:17:02,291 --> 00:17:05,375
Very well.
Then we shall see you around, hopefully.
420
00:17:07,250 --> 00:17:09,708
Is that all you've got,
[panting] little spider?
421
00:17:10,791 --> 00:17:12,166
I'm just gettin' started.
422
00:17:13,208 --> 00:17:15,249
[dog barking in distance]
423
00:17:15,250 --> 00:17:17,374
'Bout time you two got here.
424
00:17:17,375 --> 00:17:19,458
You almost missed out on the fun.
425
00:17:19,791 --> 00:17:23,040
Oh, man. You and I have
very different definitions of fun.
426
00:17:23,041 --> 00:17:25,333
[♪ tense music playing]
427
00:17:27,708 --> 00:17:29,332
[man] Would you look at this!
428
00:17:29,333 --> 00:17:31,540
They actually showed up.
429
00:17:31,541 --> 00:17:35,624
See, the streets were saying
that the One Tenth was all talk.
430
00:17:35,625 --> 00:17:39,749
A bunch of nobodies,
led by the biggest nobody of all.
431
00:17:39,750 --> 00:17:42,249
But look at you, [laughs] you're all here.
432
00:17:42,250 --> 00:17:46,832
And all it took was me and the Scorpions
coming over here to mark our territory.
433
00:17:46,833 --> 00:17:48,249
Your territory?
434
00:17:48,250 --> 00:17:50,915
[scoffs] I heard your ass
is crazy, Gargan,
435
00:17:50,916 --> 00:17:52,957
but we both know this is One Tenth turf.
436
00:17:52,958 --> 00:17:54,625
Oh, is it?
437
00:17:54,750 --> 00:17:57,500
Because from where I'm standing,
this is moving day.
438
00:17:57,625 --> 00:18:00,915
The only choice you gotta make is if
you wanna hand the keys over,
439
00:18:00,916 --> 00:18:02,124
or if I need to take 'em.
440
00:18:02,125 --> 00:18:03,999
You listen to me, Gargan.
441
00:18:04,000 --> 00:18:06,790
You got three seconds
to get your ass off my turf,
442
00:18:06,791 --> 00:18:09,624
or it'll be the last place you ever stand.
443
00:18:09,625 --> 00:18:10,791
Three seconds?
444
00:18:11,458 --> 00:18:13,165
Three, two,
445
00:18:13,166 --> 00:18:14,415
one. [snaps fingers]
446
00:18:14,416 --> 00:18:16,165
- [gasps]
- [Scorpions shouting]
447
00:18:16,166 --> 00:18:18,040
- [♪ intense music playing]
- [Big Donovan grunts]
448
00:18:18,041 --> 00:18:20,040
- [Mila] Slowing down, little spider?
- [Spider-Man groans]
449
00:18:20,041 --> 00:18:21,583
Why don't you give up?
450
00:18:23,750 --> 00:18:26,832
Well, you know what they say
about the Itsy Bitsy Spider right?
451
00:18:26,833 --> 00:18:27,957
- They're-- Whoa!
- [yells]
452
00:18:27,958 --> 00:18:30,375
[thugs grunting, groaning]
453
00:18:34,166 --> 00:18:36,416
[Carmilla grunting]
454
00:18:37,500 --> 00:18:39,290
[Spider-Man] Harry! You find anything?
455
00:18:39,291 --> 00:18:43,165
No. I mean, she's referred
to as "a physically gifted athlete."
456
00:18:43,166 --> 00:18:46,582
[grunts] You sure she's not
a distant cousin of the Hulk or something?
457
00:18:46,583 --> 00:18:47,749
[Harry] Gotta be the helmet.
458
00:18:47,750 --> 00:18:51,166
I mean, the other villains you fought
all had little upgrades, didn't they?
459
00:18:52,458 --> 00:18:55,041
[Mila] I'm tired of playing this game
with you, bug!
460
00:18:55,583 --> 00:18:58,874
- Perhaps it's time I find new playmates?
- [people gasping]
461
00:18:58,875 --> 00:19:00,083
[Spider-Man] Hey! No, wait!
462
00:19:01,791 --> 00:19:03,207
[yells]
463
00:19:03,208 --> 00:19:04,750
[people scream]
464
00:19:05,708 --> 00:19:07,540
- [people gasping]
- [Spider-Man] Gotcha.
465
00:19:07,541 --> 00:19:10,624
- [crowd screaming]
- Mila, you've had your fun,
466
00:19:10,625 --> 00:19:12,749
but perhaps now is the time to escape.
467
00:19:12,750 --> 00:19:15,374
You would have me run
from a battle like a coward,
468
00:19:15,375 --> 00:19:18,582
- when I can walk away the victor? [scoffs]
- [sighs]
469
00:19:18,583 --> 00:19:20,124
- [man grunts]
- [Spider-Man] You okay?
470
00:19:20,125 --> 00:19:21,207
[gasps]
471
00:19:21,208 --> 00:19:22,791
- [Mila grunts]
- [groaning]
472
00:19:24,000 --> 00:19:25,124
[grunting]
473
00:19:25,125 --> 00:19:26,458
- [groans]
- [Mila grunts]
474
00:19:27,083 --> 00:19:29,082
[groaning]
475
00:19:29,083 --> 00:19:31,165
[Mila] After all of this fighting,
476
00:19:31,166 --> 00:19:32,832
- all you needed was...
- [grunts]
477
00:19:32,833 --> 00:19:35,415
...a little distraction
to lose your edge, hmm?
478
00:19:35,416 --> 00:19:38,415
[Spider-Man] Yeah. No, I have a pesky
habit of saving people that are in danger.
479
00:19:38,416 --> 00:19:42,124
But now that everyone's gone,
[grunts] you've got my full attention.
480
00:19:42,125 --> 00:19:43,625
- [♪ intense music continuing]
- [groans]
481
00:19:44,291 --> 00:19:45,915
- [gasps]
- [yells]
482
00:19:45,916 --> 00:19:47,750
[all grunting]
483
00:19:50,875 --> 00:19:51,958
[grunts]
484
00:19:55,958 --> 00:19:59,082
Luckily, I have a contingency plan.
485
00:19:59,083 --> 00:20:00,416
Mikhail!
486
00:20:03,708 --> 00:20:06,540
[growling]
487
00:20:06,541 --> 00:20:07,665
Don, look out!
488
00:20:07,666 --> 00:20:10,083
- [powering up]
- Watch this.
489
00:20:12,083 --> 00:20:13,291
[Peter] No!
490
00:20:14,041 --> 00:20:15,040
[Peter groans]
491
00:20:15,041 --> 00:20:17,250
- [Lonnie grunts]
- [groans]
492
00:20:17,583 --> 00:20:18,832
[explosions]
493
00:20:18,833 --> 00:20:19,916
[gasps]
494
00:20:20,500 --> 00:20:21,915
[groans]
495
00:20:21,916 --> 00:20:23,290
Big mistake, kid. [grunts]
496
00:20:23,291 --> 00:20:24,374
[groans]
497
00:20:24,375 --> 00:20:26,457
[sirens wailing]
498
00:20:26,458 --> 00:20:28,207
We don't have time for him, Mac!
499
00:20:28,208 --> 00:20:29,958
- The police!
- [grunts]
500
00:20:30,958 --> 00:20:31,957
This ain't over.
501
00:20:31,958 --> 00:20:33,832
- [woman] Let's go!
- [man] The police! We gotta go!
502
00:20:33,833 --> 00:20:35,707
Come on, Lonnie! We gotta go, now!
503
00:20:35,708 --> 00:20:36,790
All right. I'm comin'.
504
00:20:36,791 --> 00:20:38,208
[tires screech]
505
00:20:39,291 --> 00:20:40,874
[groans]
506
00:20:40,875 --> 00:20:42,083
[gasps]
507
00:20:43,916 --> 00:20:45,540
[Harry] Spider-Man! Spider--
508
00:20:45,541 --> 00:20:47,832
- [static interruption]
- [Harry] Come in, Spider-Man! Say s--
509
00:20:47,833 --> 00:20:49,999
Aw. Looks like I win.
510
00:20:50,000 --> 00:20:51,999
[Mikhail] What in the hell was that?
511
00:20:52,000 --> 00:20:53,791
I'd be dead if not for the bug!
512
00:20:54,458 --> 00:20:55,499
What were you thinking?
513
00:20:55,500 --> 00:20:58,749
The spider's foolish morals
meant he would save you.
514
00:20:58,750 --> 00:21:01,790
And you would gamble with my life
to prove a point?
515
00:21:01,791 --> 00:21:03,916
Oh, get over yourself, huh?
516
00:21:04,333 --> 00:21:05,499
[grunting]
517
00:21:05,500 --> 00:21:08,957
[Spider-Man groaning]
518
00:21:08,958 --> 00:21:11,958
Farewell, little spider.
519
00:21:12,583 --> 00:21:14,499
- [growls]
- [laughing]
520
00:21:14,500 --> 00:21:15,583
- [grunts]
- [exclaims]
521
00:21:17,208 --> 00:21:20,124
- Mikhail, what are you doing?
- Stopping you.
522
00:21:20,125 --> 00:21:21,999
The longer we linger here,
523
00:21:22,000 --> 00:21:25,290
the more likely the Iron Man
or his friends will appear.
524
00:21:25,291 --> 00:21:28,999
- Now, let's go.
- Oh, my God. You fool!
525
00:21:29,000 --> 00:21:32,915
The only reason you're not in a cell
right now is because of me.
526
00:21:32,916 --> 00:21:35,957
You do not call the shots, Mikhail. I do!
527
00:21:35,958 --> 00:21:38,957
- You would do well to remember that.
- [helicopter hovering]
528
00:21:38,958 --> 00:21:40,250
[growls]
529
00:21:40,916 --> 00:21:41,916
[grunts]
530
00:21:42,791 --> 00:21:43,833
[gasps]
531
00:21:44,125 --> 00:21:46,207
[Spider-Man] You shouldn't have.
But I didn't get you anything.
532
00:21:46,208 --> 00:21:47,290
Oh, wait. Here!
533
00:21:47,291 --> 00:21:49,083
[shouts, groans]
534
00:21:49,791 --> 00:21:50,790
[muffled grunting]
535
00:21:50,791 --> 00:21:53,208
[sirens wailing]
536
00:21:53,833 --> 00:21:55,249
[Spider-Man] Thanks for your help. I--
537
00:21:55,250 --> 00:21:57,165
You may have saved my life,
538
00:21:57,166 --> 00:22:00,040
but do not speak to me
as if we are friends.
539
00:22:00,041 --> 00:22:03,874
Thanks to you,
now Mila and I will both rot in cells.
540
00:22:03,875 --> 00:22:05,625
[indistinct police chatter]
541
00:22:06,916 --> 00:22:09,540
[♪ menacing music playing]
542
00:22:09,541 --> 00:22:11,915
[Mikhail] Consider us even, bug.
543
00:22:11,916 --> 00:22:16,582
But if you are ever unfortunate enough
to cross my path again,
544
00:22:16,583 --> 00:22:22,625
all the web you can spin won't be enough
to restrain me from ending your existence.
545
00:22:24,000 --> 00:22:26,832
Oh. Uh, okay. That's... a lot.
546
00:22:26,833 --> 00:22:27,915
[grunts]
547
00:22:27,916 --> 00:22:30,000
[♪ heroic music playing]
548
00:22:31,833 --> 00:22:34,790
- [♪ whimsical music playing]
- Hey, Mr. Spider-Man, still alive?
549
00:22:34,791 --> 00:22:37,290
[sighs] Barely. I'm close to Oscorp.
550
00:22:37,291 --> 00:22:40,165
Is it okay if I come take a nap
on your dad's couch?
551
00:22:40,166 --> 00:22:43,499
Yeah, I get it. I'm exhausted
and I'm just sitting here.
552
00:22:43,500 --> 00:22:45,625
You're fighting crime
after a day of school.
553
00:22:46,166 --> 00:22:47,415
I don't know how you do it, man.
554
00:22:47,416 --> 00:22:49,415
[Spider-Man] It is not easy. [sighs]
555
00:22:49,416 --> 00:22:51,874
Usually, I'm getting pulled in
so many different directions
556
00:22:51,875 --> 00:22:54,499
that I make mistakes
or forget something important--
557
00:22:54,500 --> 00:22:56,916
Oh, crap! I'm supposed to meet my friend
at the movies!
558
00:22:58,500 --> 00:23:00,415
[horns honking]
559
00:23:00,416 --> 00:23:04,540
[sighs] Come on, Pete. Where are you?
560
00:23:04,541 --> 00:23:05,874
[Peter] Nico!
561
00:23:05,875 --> 00:23:07,332
[♪ upbeat music playing]
562
00:23:07,333 --> 00:23:09,415
[sighs in relief] Finally.
563
00:23:09,416 --> 00:23:11,957
Pete, what happened to your face?
564
00:23:11,958 --> 00:23:15,957
Oh, you know how in cartoons people
slip on banana peels?
565
00:23:15,958 --> 00:23:18,249
Uh, well, life imitates art.
566
00:23:18,250 --> 00:23:21,832
Oh, uh, well, I'm glad you're okay,
567
00:23:21,833 --> 00:23:23,624
but [chuckles] can't lie though,
568
00:23:23,625 --> 00:23:26,415
I was beginning to think
you were gonna bail on me again.
569
00:23:26,416 --> 00:23:28,999
No such luck. You are stuck with me.
570
00:23:29,000 --> 00:23:30,749
[chuckles] Lucky me.
571
00:23:30,750 --> 00:23:34,499
Sorry about the wait, it's a nightmare
finding parking around here.
572
00:23:34,500 --> 00:23:36,374
Hey, thanks for letting me
crash the movie.
573
00:23:36,375 --> 00:23:38,666
- [man] That's Harry Osborn.
- Oh, and nice to meet you, Nico.
574
00:23:42,083 --> 00:23:43,457
All right.
575
00:23:43,458 --> 00:23:45,040
Well, I'm starving.
576
00:23:45,041 --> 00:23:47,291
And I'll see you guys
at the concession stand.
577
00:23:48,541 --> 00:23:50,207
I hope it's cool I invited Harry.
578
00:23:50,208 --> 00:23:51,874
He was nice enough to give me a ride,
579
00:23:51,875 --> 00:23:54,582
and it seemed like he was just gonna have
a lonely night at home.
580
00:23:54,583 --> 00:23:57,665
Oh, yeah.
Uh, just took me by surprise for a second.
581
00:23:57,666 --> 00:23:58,874
It's no problem at all.
582
00:23:58,875 --> 00:24:00,040
You sure?
583
00:24:00,041 --> 00:24:02,415
Yeah. Totally.
584
00:24:02,416 --> 00:24:03,707
Okay, awesome.
585
00:24:03,708 --> 00:24:05,916
Come on, let's grab some snacks. My treat.
586
00:24:08,625 --> 00:24:09,708
[sighs]
587
00:24:10,125 --> 00:24:11,125
It's fine.
588
00:24:12,750 --> 00:24:15,499
[♪ rap music playing on speakers,
Old Man Saxon "Hell Yeah"]
589
00:24:15,500 --> 00:24:16,582
[Big Donovan] There he is.
590
00:24:16,583 --> 00:24:19,040
What? What did I do now, man?
591
00:24:19,041 --> 00:24:20,999
Besides become a human pincushion?
592
00:24:21,000 --> 00:24:22,999
You saved my ass. That's what you did.
593
00:24:23,000 --> 00:24:24,749
Y'all should've seen it.
594
00:24:24,750 --> 00:24:27,540
I was giving those Scorpion punks
the hands, son,
595
00:24:27,541 --> 00:24:30,332
when Gargan tried to sneak me
with a damn knife.
596
00:24:30,333 --> 00:24:32,082
Luckily, Superstar was there.
597
00:24:32,083 --> 00:24:34,457
Tackled Gargan like he was in the NFL,
598
00:24:34,458 --> 00:24:37,165
- planted his ass right in the ground.
- [gasps]
599
00:24:37,166 --> 00:24:39,332
- [thugs cheering]
- Yeah! All right! Yeah!
600
00:24:39,333 --> 00:24:41,207
- [thug 1] Yeah
- [thug 2] All right!
601
00:24:41,208 --> 00:24:42,624
[thug 3] He the man! Way to go!
602
00:24:42,625 --> 00:24:45,165
Hey, uh, I had
my doubts about you, Superstar.
603
00:24:45,166 --> 00:24:48,165
But tonight,
you proved where your loyalties lie.
604
00:24:48,166 --> 00:24:50,040
You're certified One Tenth.
605
00:24:50,041 --> 00:24:51,165
[thug] Yeah. Straight up.
606
00:24:51,166 --> 00:24:53,291
Well, if that's the case, I need a favor.
607
00:24:53,916 --> 00:24:57,665
I need you to stop calling me "Superstar,"
man, 'cause I hate it.
608
00:24:57,666 --> 00:25:00,457
- [thugs laughing]
- [laughs] Deal.
609
00:25:00,458 --> 00:25:04,249
Hell, the way you buried Gargan,
we should start calling you "Gravedigger."
610
00:25:04,250 --> 00:25:08,500
Nah, we should call you "Tombstone."
611
00:25:09,500 --> 00:25:11,749
- Tombstone?
- [thug] I like it. Yeah.
612
00:25:11,750 --> 00:25:13,125
Yeah, I can't lie.
613
00:25:14,166 --> 00:25:15,165
Kinda like it.
614
00:25:15,166 --> 00:25:17,874
[♪ suspenseful music swells]
615
00:25:17,875 --> 00:25:18,958
[♪ music fades]
616
00:25:19,958 --> 00:25:21,958
[♪ closing theme music playing]
48485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.