All language subtitles for Yang.Tak.Tergantikan.2021.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,625 --> 00:00:49,417 Wait. 2 00:00:49,500 --> 00:00:51,375 You're insane! 3 00:00:51,458 --> 00:00:54,083 How could you bring that woman into our home? 4 00:00:54,167 --> 00:00:58,542 Calm down. Give me a chance to explain everything to you. 5 00:00:58,625 --> 00:01:01,958 Are you really defending that woman? 6 00:01:02,042 --> 00:01:04,750 That's completely insane! 7 00:01:04,833 --> 00:01:06,917 How could you do this to your wife? 8 00:01:07,917 --> 00:01:12,333 You're a degenerate, sleazy scumbag! 9 00:01:21,417 --> 00:01:24,042 - Mom, where are you? - What's wrong, honey? 10 00:01:24,125 --> 00:01:25,750 My period is leaking through. 11 00:01:25,833 --> 00:01:27,667 Can you come and pick me up now? 12 00:01:27,750 --> 00:01:29,375 I'll be right there. 13 00:02:01,292 --> 00:02:03,250 Where's Tika? 14 00:02:03,333 --> 00:02:06,125 Tika, breakfast is ready. 15 00:02:06,208 --> 00:02:08,167 Everyone else is here. 16 00:02:08,250 --> 00:02:11,958 Do you see my blue batik uniform? 17 00:02:12,042 --> 00:02:13,417 I thought I hung it in my room yesterday afternoon... 18 00:02:13,500 --> 00:02:14,833 ...but now it disappeared. 19 00:02:14,917 --> 00:02:18,292 I must've already put it in the laundry basket. 20 00:02:18,375 --> 00:02:22,750 Why can't you separate your clean clothes with the dirty ones? 21 00:02:22,833 --> 00:02:26,625 Just put the dirty ones in the laundry basket. It's that easy. 22 00:02:26,708 --> 00:02:28,083 Now, sit down. 23 00:02:31,292 --> 00:02:34,708 I might have to work late tonight. 24 00:02:34,792 --> 00:02:36,500 Your brother is going to buy you dinner, okay? 25 00:02:36,583 --> 00:02:40,208 - Okay. - And about milk... 26 00:02:40,292 --> 00:02:44,500 ...you can have 3 milk packets starting today. 27 00:02:46,667 --> 00:02:47,958 Why are you treating us differently? 28 00:02:48,042 --> 00:02:50,042 You have three kids, remember? 29 00:02:52,042 --> 00:02:56,542 Mom, I need a new dress for Jasmine's birthday on the 24th. 30 00:02:56,625 --> 00:03:01,250 She's going to have a theme party, and the dress code will be back to nature. 31 00:03:01,333 --> 00:03:03,625 As I recall, people usually associate nature... 32 00:03:03,708 --> 00:03:07,875 ...with minimum fabric, or wearing green. 33 00:03:07,958 --> 00:03:09,250 But I could be wrong. 34 00:03:09,333 --> 00:03:13,208 No, you're right. I'm thinking of wearing slightly sheer green dress. 35 00:03:13,292 --> 00:03:14,667 What are you saying? 36 00:03:14,750 --> 00:03:19,958 I don't want to spend extra for a new dress. 37 00:03:20,042 --> 00:03:23,292 One, it's going to cost money... 38 00:03:23,375 --> 00:03:28,500 ...and I think you have plenty of dresses to wear. 39 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 You have some in green too. 40 00:03:30,667 --> 00:03:35,333 And two, we should discuss about the sheer part later. 41 00:03:36,375 --> 00:03:38,250 And about your sister's milk ration? 42 00:03:38,333 --> 00:03:40,875 She's going to compete in a chess tournament. 43 00:03:40,958 --> 00:03:43,417 She needs all the nutritions she can get. 44 00:03:43,500 --> 00:03:47,167 I'm going to make fish soup tomorrow to boost it some more. 45 00:03:47,250 --> 00:03:49,208 So, my dear sister... 46 00:03:49,292 --> 00:03:52,125 ...if there's one thing you can learn, it's good to be smart and talented. 47 00:03:52,208 --> 00:03:53,917 If you want to... 48 00:03:54,000 --> 00:03:58,500 - Tika, stop chasing your sister. - Sit down. 49 00:03:59,792 --> 00:04:01,792 And stop teasing your big sister. 50 00:04:04,417 --> 00:04:05,750 Eat your breakfast. 51 00:04:23,625 --> 00:04:27,583 Boys will be boys, don't lose sleep over it. 52 00:04:27,667 --> 00:04:28,833 Calm down. 53 00:04:28,917 --> 00:04:32,042 Wait until he feels lonely, he'll come back to you. 54 00:04:33,292 --> 00:04:36,708 - Shut up. - What? I'm on an important call. 55 00:04:38,667 --> 00:04:41,250 Well talk again later in class, okay? Bye. 56 00:04:45,042 --> 00:04:46,833 Why did you and Dad get divorced? 57 00:04:50,208 --> 00:04:54,083 The divorce is only between me and your father. 58 00:04:54,167 --> 00:04:56,458 We're just living in separate houses. 59 00:04:56,542 --> 00:04:59,333 Everything else stays the same. 60 00:04:59,417 --> 00:05:03,375 You, and your brother, and sister can still see your father. 61 00:05:05,083 --> 00:05:07,333 But is there a future where we can all live together again? 62 00:05:07,417 --> 00:05:11,167 Is there a chance where you and Dad would make up? 63 00:05:11,250 --> 00:05:14,667 Hey, Sheila on 7 is having a concert soon. How about we go together? 64 00:05:46,333 --> 00:05:50,208 I hope you and Dad get back together again 65 00:05:59,083 --> 00:06:02,792 Bay, Yo, I have a huge news for you. 66 00:06:03,958 --> 00:06:06,833 Mrs. Shinta called me to her office after lunch. 67 00:06:06,917 --> 00:06:08,250 When I was waiting for her in the lounge... 68 00:06:08,333 --> 00:06:12,625 ...I overheard a board meeting with Rudi from HR in the next room. 69 00:06:12,708 --> 00:06:14,750 They're discussing about termination. 70 00:06:14,833 --> 00:06:16,958 That only proved my suspicion 3 months ago... 71 00:06:17,042 --> 00:06:21,625 ...when the boss told me about a new apartment project in Depok. 72 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 But after that, silence. 73 00:06:25,375 --> 00:06:27,375 - Excuse me. - Oh, yeah. 74 00:06:30,625 --> 00:06:32,208 What do you think? 75 00:06:34,625 --> 00:06:36,958 Just... take it easy. 76 00:06:37,042 --> 00:06:38,792 Take it easy, you said? 77 00:06:49,750 --> 00:06:51,458 Good afternoon. 78 00:06:51,542 --> 00:06:53,083 Good afternoon, Miss. 79 00:06:54,583 --> 00:06:57,292 I'm sorry, you haven't close the door properly. 80 00:06:57,375 --> 00:06:59,542 Thank you. Are we ready to go? 81 00:07:05,000 --> 00:07:07,625 Here's your water. And this is yours. 82 00:07:07,708 --> 00:07:09,000 Thanks. 83 00:07:16,083 --> 00:07:21,333 You know, this morning I asked Mom about her divorce with Dad. 84 00:07:21,417 --> 00:07:23,542 But she didn't give me a straight answer. 85 00:07:24,917 --> 00:07:29,625 Are we allowed to know the details about it? 86 00:07:29,708 --> 00:07:31,417 Aren't you curious like me? 87 00:07:32,667 --> 00:07:34,875 See? 88 00:07:34,958 --> 00:07:37,958 But why did you poke me when I asked about it in the car? 89 00:07:38,042 --> 00:07:40,500 Can I or can't I ask about that topic? 90 00:07:40,583 --> 00:07:43,667 We can't just demand explanations from her. 91 00:07:43,750 --> 00:07:47,042 I think we should give her time and try to find the answer by ourselves. 92 00:07:48,667 --> 00:07:50,000 How about you? 93 00:07:50,083 --> 00:07:52,750 Do you know why they got divorced? 94 00:07:52,833 --> 00:07:54,333 Do you? 95 00:07:57,250 --> 00:07:59,583 The place is not that good. 96 00:07:59,667 --> 00:08:01,333 Why do you want to go back there? 97 00:08:03,042 --> 00:08:07,000 I don't want to run into your wife again like the last time. 98 00:08:07,083 --> 00:08:09,708 Why don't we go to Raja Ampat? 99 00:08:09,792 --> 00:08:13,083 I want to wear the bikini you bought for me. 100 00:08:14,292 --> 00:08:16,500 Hold on. 101 00:08:16,583 --> 00:08:19,458 Are we stuck in traffic? 102 00:08:19,542 --> 00:08:22,292 The streets are always jam-packed with cars after the rain. 103 00:08:25,583 --> 00:08:27,958 I don't have the full details. 104 00:08:28,042 --> 00:08:32,500 But I think they have a good reason to be divorced. 105 00:08:32,583 --> 00:08:36,292 She never told me anything either. 106 00:08:36,375 --> 00:08:41,250 Although I could sense trouble in the marriage. 107 00:08:41,333 --> 00:08:44,792 But I don't want to make the mistake of giving you false informations. 108 00:08:44,875 --> 00:08:46,792 What's your point? 109 00:08:46,875 --> 00:08:53,750 The point is, I have to be careful with my information... 110 00:08:53,833 --> 00:08:55,000 ...because it could be wrong. 111 00:08:56,083 --> 00:08:58,167 Finish your dinner. 112 00:08:58,250 --> 00:09:00,250 You too. 113 00:09:08,083 --> 00:09:11,708 Sis, do you know why they got divorced? 114 00:09:13,417 --> 00:09:16,833 Aren't you curious of what's going to happen if we see Dad again? 115 00:09:19,125 --> 00:09:21,000 And what if he marries another woman? 116 00:09:22,000 --> 00:09:23,875 Or mom marries another man? 117 00:09:23,958 --> 00:09:25,708 What if we have step-siblings? 118 00:09:27,125 --> 00:09:28,667 This kind of talk is way over my head. 119 00:09:31,000 --> 00:09:32,708 Sis? 120 00:09:32,792 --> 00:09:36,042 Sis? 121 00:09:36,125 --> 00:09:38,250 No wonder you didn't say a word. 122 00:09:38,333 --> 00:09:43,083 I kept talking, and talking, and you're watching youtube? 123 00:10:00,250 --> 00:10:03,542 I heard everything you said. 124 00:10:04,542 --> 00:10:07,292 But do we have to talk about it all the time? 125 00:10:07,375 --> 00:10:09,208 Do you think I'm not sad about it? 126 00:10:09,292 --> 00:10:11,208 Well, I am. 127 00:10:11,292 --> 00:10:13,500 You should stop beating up on Mom for an answer. 128 00:10:13,583 --> 00:10:16,417 Think about her feelings, and Mas Bayu's feelings too. 129 00:10:16,500 --> 00:10:18,208 But how about my feelings? 130 00:10:19,250 --> 00:10:21,625 I just want to know the truth. Am I wrong for asking it? 131 00:10:23,500 --> 00:10:26,167 I feel bad for Mom too. 132 00:10:26,250 --> 00:10:29,167 Knowing she has to work hard for us. 133 00:10:47,042 --> 00:10:48,625 Have you seen my headset? 134 00:10:50,292 --> 00:10:52,708 I think Mas Bayu borrowed it yesterday. 135 00:10:52,792 --> 00:10:54,708 Have you become forgetful? 136 00:11:02,167 --> 00:11:03,500 Brother? 137 00:11:05,542 --> 00:11:06,833 Brother? 138 00:11:06,917 --> 00:11:09,125 Can I have my headset back? 139 00:11:11,542 --> 00:11:12,958 Brother? 140 00:11:15,375 --> 00:11:17,042 You look like a mess. 141 00:11:18,208 --> 00:11:19,792 Something's bothering you? 142 00:11:21,583 --> 00:11:23,667 Can I have my headset back? 143 00:11:30,917 --> 00:11:32,750 Sorry, I forgot. 144 00:11:32,833 --> 00:11:35,500 It's okay. Thanks. 145 00:12:03,750 --> 00:12:05,208 Hey, Bayu. 146 00:12:17,125 --> 00:12:18,458 You're still beautiful, Mom. 147 00:12:18,542 --> 00:12:20,208 That's just sweet-talks. 148 00:12:21,208 --> 00:12:23,375 This was your grandma's. 149 00:12:24,917 --> 00:12:27,917 I don't wear it often because the style is outdated. 150 00:12:29,333 --> 00:12:31,833 But it's pure gold and quite heavy, 20 grams. 151 00:12:32,833 --> 00:12:35,833 If today's price is 1 million per gram... 152 00:12:35,917 --> 00:12:37,833 ...then it's worth 20 million. 153 00:12:37,917 --> 00:12:40,125 Are you thinking of selling it? What do you need the money for? 154 00:12:40,208 --> 00:12:42,292 No, I'm not selling it. 155 00:12:42,375 --> 00:12:44,708 I'm going to keep this for your sisters. 156 00:12:44,792 --> 00:12:47,875 - You're leaving for work? - In a minute. 157 00:12:47,958 --> 00:12:51,958 I made you all some arem-arems. You can keep your lunch money today. 158 00:12:53,708 --> 00:12:55,792 - Bye, Mom. - Take care. 159 00:13:03,250 --> 00:13:06,083 Excuse me! Pizza Suka-suka! 160 00:13:08,417 --> 00:13:10,208 - Can I help you? - Hello, Miss. 161 00:13:10,292 --> 00:13:13,000 - Is this Miss Aryati's house? - Yes. 162 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 Your pizza's here. 163 00:13:28,375 --> 00:13:29,833 Yes, Honey? 164 00:13:29,917 --> 00:13:33,292 There's a pizza guy delivering for us. Did you order pizza? 165 00:13:33,375 --> 00:13:35,042 I did not. Read the receipt, who ordered it? 166 00:13:35,125 --> 00:13:37,042 It's just some initials. 167 00:13:37,125 --> 00:13:38,583 From B.U. 168 00:13:38,667 --> 00:13:41,625 Do you know who B.U. is? 169 00:13:41,708 --> 00:13:43,500 Why so mysterious? 170 00:13:43,583 --> 00:13:45,583 Why do you only put your initials for a delivery order? 171 00:13:45,667 --> 00:13:47,542 Do they think we're in a murder mistery? 172 00:13:47,625 --> 00:13:50,500 Don't talk about murder with me, okay? 173 00:13:50,583 --> 00:13:52,833 Call the restaurant, ask them who ordered it. 174 00:13:52,917 --> 00:13:55,250 You can't be too careful. 175 00:13:55,333 --> 00:13:58,167 Can I just accept the pizza? The pizza man is still here. 176 00:13:58,250 --> 00:14:01,125 He seems okay and he delivered the pizza to the correct address. 177 00:14:01,208 --> 00:14:03,292 - Please? - Are you sure? 178 00:14:03,833 --> 00:14:05,708 Okay, you may accept the pizza. 179 00:14:05,792 --> 00:14:08,125 But don't forget to pray before eating it. 180 00:14:08,208 --> 00:14:09,958 Okay. 181 00:14:10,042 --> 00:14:12,042 - Thank you. - You're welcome. 182 00:14:14,250 --> 00:14:15,625 B.U? 183 00:14:24,000 --> 00:14:26,042 Good afternoon. 184 00:14:26,125 --> 00:14:27,625 Good afternoon. 185 00:14:30,750 --> 00:14:33,042 What a beautiful driver. 186 00:14:33,125 --> 00:14:35,375 Aren't you worried if your passenger make a move on you? 187 00:14:35,458 --> 00:14:38,333 My intention is sincere, I'm working for my children. 188 00:14:38,417 --> 00:14:41,208 Thank God, my passengers were all good people. 189 00:14:42,625 --> 00:14:44,083 Thank God. 190 00:14:44,167 --> 00:14:46,167 - Ready to go? - Yes. 191 00:14:54,042 --> 00:14:56,375 - Sis? - I'm here! 192 00:15:01,125 --> 00:15:02,833 Where did you get the pizza? Who ordered it? 193 00:15:02,917 --> 00:15:05,708 Wash your hands first. You just got off from motorbike taxi. 194 00:15:05,792 --> 00:15:07,167 Go wash them! 195 00:15:21,792 --> 00:15:23,833 Dad missed-call me. 196 00:15:23,917 --> 00:15:27,125 - I was still in class, so I ignored it. - And then? 197 00:15:27,208 --> 00:15:28,583 I called him back... 198 00:15:28,667 --> 00:15:31,958 ...and he said he wants to take us shopping. 199 00:15:33,708 --> 00:15:37,167 I want to buy a dress for Jasmine's birthday on the 24th. 200 00:15:37,250 --> 00:15:39,542 It's going to save Mom the money. 201 00:15:39,625 --> 00:15:41,667 But do we need to tell Mom? 202 00:15:41,750 --> 00:15:43,208 I mean, letting her know we're going out with dad. 203 00:15:43,292 --> 00:15:45,542 I don't want to be scolded later. 204 00:15:45,625 --> 00:15:48,542 What? Who's going to be angry at us for going shopping with our Dad? 205 00:15:48,625 --> 00:15:51,667 We just need to confirm when, and we're set. 206 00:15:53,292 --> 00:15:54,958 Do we need to tell Mas Bayu? 207 00:15:57,333 --> 00:15:58,833 What do you think? 208 00:16:01,792 --> 00:16:06,000 Nah, we'll tell him on the way to the mall. 209 00:16:06,083 --> 00:16:07,917 So if Mom get mad... 210 00:16:08,000 --> 00:16:11,208 ...we can say that we already tell Mas Bayu. Deal? 211 00:16:17,417 --> 00:16:19,250 - This pizza is so good. - I know, right? 212 00:18:51,375 --> 00:18:54,750 Tika, wake up. 213 00:19:02,792 --> 00:19:07,250 Kinanti, wake up. 214 00:19:08,458 --> 00:19:10,583 Listen... 215 00:19:10,667 --> 00:19:13,875 ...I think last night Mom was so tired, she fell asleep on the sofa. 216 00:19:13,958 --> 00:19:17,833 Don't be too loud when you two get out of bed, okay? 217 00:19:17,917 --> 00:19:19,417 Are you listening to me? 218 00:19:20,542 --> 00:19:22,000 Let your sister know. 219 00:19:37,458 --> 00:19:40,083 What should I do? 220 00:19:40,167 --> 00:19:42,500 Boil the water? Fry some eggs? 221 00:19:42,583 --> 00:19:46,500 You can sweep the floor. But do it quietly, okay? 222 00:19:48,417 --> 00:19:52,000 Or, just sweep the dining room floor, okay? 223 00:19:54,917 --> 00:19:56,208 Where's your sister? 224 00:19:58,625 --> 00:19:59,958 Wake her up. 225 00:20:08,292 --> 00:20:13,333 Mom fell asleep on the sofa after a long night. 226 00:20:13,417 --> 00:20:15,208 Can you help Mas Bayu with chores? 227 00:20:15,292 --> 00:20:16,833 Brew a pot of tea or something? 228 00:20:18,667 --> 00:20:22,417 Are you going to let Mas Bayu do everything? 229 00:20:22,500 --> 00:20:24,250 He's making us breakfast. 230 00:20:25,417 --> 00:20:28,292 Come on. Do something! 231 00:20:28,375 --> 00:20:29,917 Okay, okay. 232 00:20:32,083 --> 00:20:33,500 Come on. 233 00:20:35,000 --> 00:20:37,042 Mas, my phone credit's empty. 234 00:20:37,125 --> 00:20:40,667 - Can you top it up for me? Please? - Latter. 235 00:20:42,250 --> 00:20:44,333 - Can you do it now? - Alright. 236 00:20:44,417 --> 00:20:45,708 Mas. 237 00:20:52,083 --> 00:20:53,458 Mom. 238 00:21:10,417 --> 00:21:12,333 Mom? 239 00:21:12,417 --> 00:21:14,292 Hey, Bayu. 240 00:21:14,375 --> 00:21:15,917 Did I sleep on the sofa? 241 00:21:17,333 --> 00:21:22,000 Mas, last night I hit a hydrant. 242 00:21:22,083 --> 00:21:24,417 Now the bumper's got a dent on it. 243 00:21:24,500 --> 00:21:27,417 No wonder there are so many missed-calls from you. 244 00:21:27,500 --> 00:21:29,542 I'm so sorry, Mom. 245 00:21:29,625 --> 00:21:31,875 I didn't hear it. 246 00:21:31,958 --> 00:21:35,667 I slept like a log. Are you okay? 247 00:21:35,750 --> 00:21:38,833 The car is fine, no problem with the engine. 248 00:21:38,917 --> 00:21:43,167 Just take a look at the car and see if you can find a cheap repair shop. 249 00:21:44,208 --> 00:21:46,167 Yesterday was a long day for me. 250 00:21:46,250 --> 00:21:48,958 I drove around Bekasi... 251 00:21:49,042 --> 00:21:51,333 ...and decided to go home before dark. 252 00:21:51,417 --> 00:21:53,417 But then I thought, it's too early... 253 00:21:53,500 --> 00:21:56,292 ...and all of a sudden it was late and I felt so tired. 254 00:21:57,542 --> 00:22:01,417 I completely forgot about your sisters. What did they have for breakfast? 255 00:22:01,500 --> 00:22:02,667 - How about their lunch money? - I've taken care of it. 256 00:22:02,750 --> 00:22:05,167 They already left for school and I gave them their lunch money. 257 00:22:06,625 --> 00:22:09,708 You should stay home today. 258 00:22:09,792 --> 00:22:11,917 Take a day off. 259 00:22:12,000 --> 00:22:14,125 There are some fried eggs on the table if you're hungry. 260 00:22:14,208 --> 00:22:16,000 Thank you. 261 00:22:16,083 --> 00:22:18,500 I'm going to work late tonight. 262 00:22:18,583 --> 00:22:20,375 I'm swamped with work today. 263 00:22:20,458 --> 00:22:23,292 I understand. I'm planning to stay home too. 264 00:22:23,375 --> 00:22:24,583 I'm too tired to drive anyway. 265 00:22:24,667 --> 00:22:26,292 I'm meeting my friend today... 266 00:22:26,375 --> 00:22:29,667 ...and then buying groceries. 267 00:22:29,750 --> 00:22:34,417 I didn't feed you healthy food lately and your sister's tournament is coming. 268 00:22:34,500 --> 00:22:37,250 - Can you accompany her to Bandung? - Of course, don't worry about it. 269 00:22:37,333 --> 00:22:39,792 I can submit a leave of absence letter. 270 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 And as long as it's not on short notice, it should be approved. 271 00:22:41,917 --> 00:22:44,167 I will tell you the date very early. 272 00:22:44,250 --> 00:22:46,042 Great, I'll see you tonight. 273 00:22:47,208 --> 00:22:48,542 Take care. 274 00:23:06,875 --> 00:23:08,708 Peace be upon you, Mr. Salim. 275 00:23:13,042 --> 00:23:16,083 I know, I failed to keep my promise. 276 00:23:17,333 --> 00:23:20,958 Can you give me another month to settle the payment? 277 00:23:21,042 --> 00:23:23,708 And if possible I'd like to renew our contract for another year, maybe? 278 00:23:26,625 --> 00:23:30,708 Okay. Thank you. Peace be upon you. 279 00:23:45,167 --> 00:23:46,625 Babe Ucup? 280 00:23:48,625 --> 00:23:49,917 B.U... 281 00:23:50,000 --> 00:23:51,458 B.U.! 282 00:24:06,583 --> 00:24:08,375 I can't believe it. 283 00:24:08,458 --> 00:24:10,458 You're as beautiful as when you were young. 284 00:24:11,583 --> 00:24:15,583 You're almost 50 but your body's stuck in your 30s. 285 00:24:15,667 --> 00:24:17,833 Meanwhile, I have to go to the gym 3 times a week... 286 00:24:17,917 --> 00:24:20,750 ...and stop eating rice or drinking sweet beverage... 287 00:24:20,833 --> 00:24:22,750 ...but I can't keep my weight off. 288 00:24:24,750 --> 00:24:26,792 Anyways, how's Arif and your kids? 289 00:24:27,917 --> 00:24:30,500 They're fine. 290 00:24:30,583 --> 00:24:33,625 But that's what happen if your life is too easy. 291 00:24:33,708 --> 00:24:36,167 Me, on the other hand, everyday is a struggle... 292 00:24:36,250 --> 00:24:38,125 ...and I can't afford to just sit around and do nothing. 293 00:24:38,208 --> 00:24:41,625 That's why I look so skinny. I'm not slim, I'm skin and bone. 294 00:24:41,708 --> 00:24:46,792 You're slim. Your face would look shrunken if you're skinny, but you're not. 295 00:24:49,125 --> 00:24:50,708 Oh God! 296 00:24:50,792 --> 00:24:52,958 I don't see any wrinkle on your face! 297 00:24:53,042 --> 00:24:55,542 Well, I have wrinkles, and you're a drama queen. 298 00:24:58,167 --> 00:24:59,792 When was the last time we met? 299 00:25:00,833 --> 00:25:03,375 Five years ago? Or even longer? 300 00:25:04,708 --> 00:25:06,458 I remember! 301 00:25:06,542 --> 00:25:09,875 It was on Poppy's son wedding reception. That was the last time we met. 302 00:25:09,958 --> 00:25:11,833 - You're right. - Right? 303 00:25:11,917 --> 00:25:15,000 Then I left to Switzerland with my husband... 304 00:25:15,083 --> 00:25:18,250 ...and just returned 4 months ago. 305 00:25:18,333 --> 00:25:20,542 Why did you ask me to meet you here? It's unlike you. 306 00:25:20,625 --> 00:25:22,208 I know when you want to talk serious with me. 307 00:25:22,292 --> 00:25:23,792 Aryati... 308 00:25:23,875 --> 00:25:27,000 ...I just want to make sure of something with you. 309 00:25:28,167 --> 00:25:32,292 But don't shoot the messenger if you hate the news. 310 00:25:33,333 --> 00:25:37,167 So, I saw your husband at the mall 2 months ago. 311 00:25:37,250 --> 00:25:39,167 He was with a younger woman. 312 00:25:40,208 --> 00:25:42,833 Please don't be mad at me. 313 00:25:42,917 --> 00:25:45,167 Is your marriage okay? 314 00:25:45,250 --> 00:25:48,083 It's okay, everything's fine. 315 00:25:48,167 --> 00:25:52,250 We're okay and I think it's normal if there's a problem in your marriage. 316 00:25:52,333 --> 00:25:53,542 I know. 317 00:25:53,625 --> 00:25:57,458 I tried not to judge... 318 00:25:57,542 --> 00:26:02,417 ...but then I saw his behaviour with her. 319 00:26:02,500 --> 00:26:06,875 They were like lovers and they held hands. 320 00:26:06,958 --> 00:26:11,208 The way he looked at her so lovingly. 321 00:26:11,292 --> 00:26:15,042 And the woman was so young, I thought it was your daughter. 322 00:26:15,125 --> 00:26:17,208 They were very intimate. 323 00:26:17,292 --> 00:26:19,292 By the way, is Arif still teaching? 324 00:26:20,958 --> 00:26:23,667 Sorry, I can't help it. 325 00:26:23,750 --> 00:26:26,667 I didn't mean to hurt your feelings. 326 00:26:26,750 --> 00:26:29,583 Don't worry about it. I'm fine. 327 00:26:29,667 --> 00:26:34,750 He's still teaching and maybe it was one of his student looking for guidance. 328 00:26:34,833 --> 00:26:36,417 I see. 329 00:26:36,500 --> 00:26:39,458 My life is so dull. Let's talk about your life. 330 00:26:39,542 --> 00:26:42,083 How's your husband? You're still happily married, right? 331 00:26:54,292 --> 00:26:55,625 Try a little sip. 332 00:26:59,125 --> 00:27:01,458 What tea is that? 333 00:27:01,542 --> 00:27:03,500 It's a diet tea. 334 00:27:03,583 --> 00:27:07,625 As I get older, I have to watch my health. 335 00:27:07,708 --> 00:27:09,458 I need to keep my body fit. 336 00:27:09,542 --> 00:27:12,417 Your sisters are basically still children. 337 00:27:12,500 --> 00:27:15,042 Kinanti is in 10th grade... 338 00:27:15,125 --> 00:27:18,000 ...and Tika in 12th grade. 339 00:27:18,083 --> 00:27:20,375 I still have years to financially support their lives. 340 00:27:21,583 --> 00:27:24,042 That's why I have to stay healthy. 341 00:27:24,125 --> 00:27:25,667 Getting sick is a luxury. 342 00:27:25,750 --> 00:27:28,333 I can help you support this family too. 343 00:27:28,417 --> 00:27:29,708 No. 344 00:27:29,792 --> 00:27:32,625 You have your own life ahead of you. 345 00:27:32,708 --> 00:27:34,792 You should think about going back to school... 346 00:27:34,875 --> 00:27:37,917 ...build your own business, or anything. 347 00:27:38,000 --> 00:27:40,458 Don't let me ruin your dream. 348 00:27:44,417 --> 00:27:45,708 And Dad? 349 00:27:51,208 --> 00:27:54,750 I don't want to depend on him. 350 00:27:54,833 --> 00:27:56,875 He already moved on. 351 00:27:58,125 --> 00:28:02,000 As long as we still have our dignity intact. 352 00:28:02,083 --> 00:28:04,750 We have to stay together, and fight together. 353 00:28:06,458 --> 00:28:08,375 Sometimes it's draining your energy... 354 00:28:10,250 --> 00:28:11,833 ...but it's alright. 355 00:28:13,625 --> 00:28:16,583 So, have you heard any news about the chess tournament schedule? 356 00:28:18,875 --> 00:28:22,917 So, Kinanti is scheduled to compete in next month's tournament. 357 00:28:23,000 --> 00:28:24,042 Really? 358 00:28:24,125 --> 00:28:27,083 It will qualify her automatically for her National Master license. 359 00:28:28,125 --> 00:28:31,583 If she won, her future as a professional chess player... 360 00:28:31,667 --> 00:28:33,875 ...will be bright because she's still young. 361 00:28:33,958 --> 00:28:36,417 Her coach told me that. 362 00:28:36,500 --> 00:28:40,042 The license alone will boost her rating. 363 00:28:41,208 --> 00:28:44,500 Who would have thought that little girl became very good at playing chess? 364 00:28:44,583 --> 00:28:46,208 Who taught her to play chess? 365 00:28:46,292 --> 00:28:48,958 I don't remember any of us playing chess. 366 00:28:49,042 --> 00:28:50,708 Especially me. 367 00:28:50,792 --> 00:28:52,792 I've never even touch the board before. 368 00:28:54,292 --> 00:28:55,875 She took chess as her extracurricular activities. 369 00:28:55,958 --> 00:28:58,083 She didn't know what to choose... 370 00:28:58,167 --> 00:29:01,375 ...and her teacher suggested chess. 371 00:29:01,458 --> 00:29:03,792 At first she said chess is a boring game. 372 00:29:03,875 --> 00:29:05,417 But she seems to enjoy doing it. 373 00:29:05,500 --> 00:29:07,750 Especially after she won high school championship. 374 00:29:07,833 --> 00:29:10,042 Nothing can stop her now. 375 00:29:11,042 --> 00:29:12,750 Her determination is admiring. 376 00:29:16,042 --> 00:29:18,417 By the way, the car's as good as new. 377 00:29:19,625 --> 00:29:23,250 My friend at work has a small repair shop. 378 00:29:23,333 --> 00:29:25,542 It just needed a few knocks to reallign the bumper... 379 00:29:25,625 --> 00:29:28,208 ...it's only 300 thousand, and it's already paid for. 380 00:29:28,292 --> 00:29:29,667 Thank you, Bayu. 381 00:29:30,708 --> 00:29:34,583 But I think you should stop driving. 382 00:29:35,667 --> 00:29:41,708 How about opening an online store selling Sambal Goreng Ati? 383 00:29:41,792 --> 00:29:43,125 Do you remember on every Eid al-Fitr... 384 00:29:43,208 --> 00:29:45,875 ...how we were all lining up for grandma's Sambal Goreng? 385 00:29:45,958 --> 00:29:48,000 Everybody who have tasted yours all said your Sambal Goreng... 386 00:29:48,083 --> 00:29:49,875 ...tastes just like grandma's. 387 00:29:49,958 --> 00:29:51,375 You can sell it online... 388 00:29:51,458 --> 00:29:53,833 ...and me and the girls can help you with packing. Well? 389 00:29:53,917 --> 00:29:55,833 That's an interesting idea. 390 00:29:57,000 --> 00:29:59,083 But I still need to drive tomorrow. 391 00:29:59,167 --> 00:30:01,708 But I promise I will consider your idea. 392 00:30:01,792 --> 00:30:03,542 - Promise? - I promise. 393 00:30:03,625 --> 00:30:06,167 I hate to see you come home late every night. 394 00:30:17,292 --> 00:30:19,208 By the way... 395 00:30:19,292 --> 00:30:22,500 ...did Tika say anything to you... 396 00:30:22,583 --> 00:30:24,750 ...about the pizza this morning? 397 00:30:25,750 --> 00:30:27,083 You knew? 398 00:30:28,667 --> 00:30:30,500 Let's keep this between us. 399 00:30:32,125 --> 00:30:35,833 - It was a gift from someone. - Someone? 400 00:30:37,375 --> 00:30:40,250 But don't even think that he's my boyfriend or anything. 401 00:30:41,333 --> 00:30:43,458 So... 402 00:30:43,542 --> 00:30:45,125 ...there's a senior from my high school. 403 00:30:45,208 --> 00:30:49,583 We met on the grand reunion not long ago. 404 00:30:49,667 --> 00:30:51,667 After that... 405 00:30:51,750 --> 00:30:54,083 ...he tried to contact me over and over again. 406 00:30:55,250 --> 00:30:56,625 But... 407 00:30:59,667 --> 00:31:02,083 - But what, Mom? - Well... 408 00:31:08,500 --> 00:31:10,667 I don't get it. 409 00:31:10,750 --> 00:31:12,375 He's... ancient. 410 00:31:14,500 --> 00:31:16,125 Where's your sister? 411 00:31:17,167 --> 00:31:18,542 This is unlike her. 412 00:31:18,625 --> 00:31:21,042 She's always the first at the table for breakfast. 413 00:31:26,292 --> 00:31:28,583 Why aren't you answering? 414 00:31:28,667 --> 00:31:30,042 What's wrong? 415 00:31:32,250 --> 00:31:33,500 Tika. 416 00:31:36,417 --> 00:31:37,917 You have a fight with your sister again? 417 00:31:39,125 --> 00:31:42,208 When are you going to stop fighting like little girls? 418 00:31:42,292 --> 00:31:44,208 I let you borrow my socks... 419 00:31:44,292 --> 00:31:46,042 ...but why can't you return them to me? 420 00:31:46,125 --> 00:31:48,750 - Where are they? - What are you angry about? 421 00:31:48,833 --> 00:31:50,750 She borrowed my socks yesterday. 422 00:31:50,833 --> 00:31:53,333 I don't mind, as long as she return them to me. 423 00:31:53,417 --> 00:31:56,500 And she did, but they don't match. 424 00:31:56,583 --> 00:32:00,333 And when I asked, she said this to me... 425 00:32:00,417 --> 00:32:02,250 Socks are not human. 426 00:32:02,333 --> 00:32:04,167 You don't need a harmonized pair, just as long as you can still wear them. 427 00:32:04,250 --> 00:32:06,333 She said that! 428 00:32:06,417 --> 00:32:07,917 Is that true? 429 00:32:09,208 --> 00:32:13,875 I couldn't find the right sock after P.E, I don't know what happened. 430 00:32:13,958 --> 00:32:16,625 I don't mind if you lost the socks. 431 00:32:16,708 --> 00:32:19,667 As long as you don't lose your feet, right? 432 00:32:19,750 --> 00:32:22,000 But I just want you to be honest. 433 00:32:22,083 --> 00:32:25,250 I won't get mad if you're honest. 434 00:32:29,458 --> 00:32:31,042 I'm sorry. 435 00:32:34,750 --> 00:32:36,042 Okay. 436 00:32:37,958 --> 00:32:39,333 Now eat your breakfast. 437 00:32:52,417 --> 00:32:54,958 Dad just called. He's waiting for us in the parking lot. 438 00:32:55,042 --> 00:32:56,583 He said he's taking us to the mall. 439 00:32:58,417 --> 00:33:00,375 I still have an extra class for test preparation. 440 00:33:00,458 --> 00:33:01,667 Why don't you go with him... 441 00:33:01,750 --> 00:33:06,125 ...and tell him I need new pants and money to buy a new dress, okay? 442 00:33:06,208 --> 00:33:09,375 Are you going to let me go alone? 443 00:33:09,458 --> 00:33:10,958 I won't buy you the dress. 444 00:33:11,042 --> 00:33:12,917 Please, please, please. 445 00:33:13,000 --> 00:33:15,667 I have no choice, final test is coming and I have to take the class. 446 00:33:18,250 --> 00:33:19,667 Okay. 447 00:33:22,042 --> 00:33:23,417 Bye! 448 00:33:31,042 --> 00:33:32,917 Hey, Dad. 449 00:33:33,000 --> 00:33:34,667 Are you done teaching? 450 00:33:51,000 --> 00:33:52,917 Mom... 451 00:33:53,000 --> 00:33:56,333 I've been trying to call her, but her phone is off. 452 00:33:56,417 --> 00:34:00,250 So after school today, she told me she's going out with Dad. 453 00:34:00,333 --> 00:34:02,583 I think they're going shopping at the mall. 454 00:34:04,958 --> 00:34:07,958 I couldn't go with them because I had an extra class. 455 00:34:08,042 --> 00:34:10,500 I called her again at 5 o'clock, but her phone's dead. 456 00:34:10,583 --> 00:34:12,708 Dad's phone too. 457 00:34:12,792 --> 00:34:14,250 What should I do? 458 00:34:16,750 --> 00:34:18,875 I know it was my fault. But it's not completely my fault... 459 00:34:18,958 --> 00:34:21,042 ...because I really couldn't leave school. 460 00:34:22,292 --> 00:34:24,875 Can you ask Dad where they are right now? 461 00:34:26,250 --> 00:34:27,333 Success! 462 00:34:27,417 --> 00:34:31,000 I bought a blouse and t-shirt for me, and pants for you. 463 00:34:31,083 --> 00:34:33,208 Why are you giving me that disappointed look? 464 00:34:33,292 --> 00:34:36,000 I bought you martabak, donut, and ice cream. 465 00:34:37,042 --> 00:34:39,458 Never mind, Mom. She's home. 466 00:34:41,042 --> 00:34:42,500 She's okay. 467 00:34:42,583 --> 00:34:44,333 Please come home early. 468 00:34:45,875 --> 00:34:47,167 What? 469 00:34:48,292 --> 00:34:50,083 It's Mom. 470 00:34:52,708 --> 00:34:53,917 Yes? 471 00:34:55,167 --> 00:34:58,542 So, on the way to the mall I asked him... 472 00:34:58,625 --> 00:35:00,583 ...if he had told you or not. 473 00:35:00,667 --> 00:35:02,917 He told me not to worry, he's going to tell you tonight. 474 00:35:03,000 --> 00:35:05,417 That's why I wasn't worry. 475 00:35:05,500 --> 00:35:07,083 What? 476 00:35:07,167 --> 00:35:09,875 The problem is, when we arrived at the mall my phone's battery is dead. 477 00:35:09,958 --> 00:35:11,958 And I didn't get a chance to tell Sis what time I'll be home. 478 00:35:12,042 --> 00:35:13,708 I didn't tell you either. 479 00:35:15,417 --> 00:35:17,375 Are you still mad at me? 480 00:35:17,458 --> 00:35:19,500 But I told you why. 481 00:35:19,583 --> 00:35:21,667 Are you jealous I went out with Dad? 482 00:35:21,750 --> 00:35:23,292 You're not fair. 483 00:35:24,917 --> 00:35:27,000 Kinanti, what's wrong? 484 00:36:01,958 --> 00:36:03,458 It was all my fault. 485 00:36:06,708 --> 00:36:08,208 This afternoon... 486 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 ...Kinanti went out with Dad. 487 00:36:14,542 --> 00:36:16,375 Tika told me... 488 00:36:18,708 --> 00:36:22,917 ...and I tried to call her over and over with no success. 489 00:36:24,000 --> 00:36:26,167 I panicked. 490 00:36:28,917 --> 00:36:30,750 But apparently her phone's battery was dead. 491 00:36:32,125 --> 00:36:34,458 But I still yelled at her. 492 00:36:36,292 --> 00:36:38,833 I wasn't suppose to yell at her. 493 00:36:38,917 --> 00:36:41,167 - I felt so... - Mom... 494 00:36:42,875 --> 00:36:47,042 You don't like Kinanti going out with Dad? 495 00:36:47,125 --> 00:36:48,417 Do you? 496 00:36:50,417 --> 00:36:53,208 I don't know. I don't know what to feel. 497 00:36:55,000 --> 00:36:57,208 I mean, he's your father... 498 00:36:59,500 --> 00:37:02,625 ...but he betrayed you and your sisters. 499 00:37:04,750 --> 00:37:06,292 And you too. 500 00:37:08,333 --> 00:37:11,833 Yeah, but still... 501 00:37:13,292 --> 00:37:15,500 ...it's wrong. 502 00:37:17,667 --> 00:37:20,792 I didn't want her to get attached to her father. 503 00:37:22,000 --> 00:37:23,583 It's okay, Mom. 504 00:38:10,667 --> 00:38:12,000 Hello? 505 00:38:13,292 --> 00:38:14,625 I am speaking. 506 00:38:17,958 --> 00:38:19,208 Where did it happen? 507 00:38:21,000 --> 00:38:25,125 Okay, I'll be right there. 508 00:38:35,958 --> 00:38:37,542 She's fine. 509 00:38:37,625 --> 00:38:41,292 She's just still in shock and her head hit the right side window. 510 00:38:41,375 --> 00:38:45,292 But her seatbelt prevented her from hitting the dashboard. 511 00:38:45,375 --> 00:38:48,667 I gave her a sleeping pill to help her rest. 512 00:38:48,750 --> 00:38:50,542 She should be fine to go home tomorrow. 513 00:38:51,583 --> 00:38:53,375 - Are you her oldest son? - Yes, Doc. 514 00:38:53,458 --> 00:38:59,083 Take her back to see me if she feels dizzy again. 515 00:38:59,167 --> 00:39:00,833 Just to make sure. 516 00:39:00,917 --> 00:39:03,417 But her condition tonight is not alarming. 517 00:39:04,583 --> 00:39:07,250 - Thank you very much, Doc. - I should go back inside. 518 00:39:15,583 --> 00:39:17,875 - How's Mom's condition? - She's fine. 519 00:39:21,333 --> 00:39:24,458 Do you think we should let Dad know about this? 520 00:39:24,542 --> 00:39:28,625 We should. He should know her condition. 521 00:39:28,708 --> 00:39:32,542 But what if he came here and she got worse? 522 00:39:33,542 --> 00:39:38,000 There's no connection between Dad's coming here and Mom's condition getting worse. 523 00:39:38,083 --> 00:39:42,167 Whatever happened to them right now... 524 00:39:42,250 --> 00:39:44,042 ...they were once married. 525 00:39:44,125 --> 00:39:45,458 What are you talking about? 526 00:39:45,542 --> 00:39:48,417 I'm right, aren't I? They were once husband and wife. 527 00:39:49,750 --> 00:39:51,292 But now they're not. 528 00:39:52,583 --> 00:39:55,958 Anyway, we still have to tell Dad about Mom's accident. 529 00:39:56,042 --> 00:39:58,208 I don't care who's going to tell him. 530 00:39:58,292 --> 00:40:01,417 Mas Bayu? Or Mbak Tika? 531 00:40:02,625 --> 00:40:04,583 Or me? 532 00:40:04,667 --> 00:40:07,875 But are you sure you want your youngest sibling do all the work? 533 00:40:09,458 --> 00:40:10,750 Sis. 534 00:40:49,333 --> 00:40:52,708 We still have time to pick up the girls from school. 535 00:40:53,667 --> 00:40:55,125 I asked them earlier if they want to be picked up. 536 00:40:55,208 --> 00:40:57,083 Tika said she has to attend tutorial class... 537 00:40:57,167 --> 00:41:00,375 ...and Kinanti has a trial match against West Java's chess team. 538 00:41:00,458 --> 00:41:02,292 Are you sure? 539 00:41:02,375 --> 00:41:04,542 Then drive me to the market. 540 00:41:04,625 --> 00:41:07,000 The vegetable vendors are still open, I still have time to cook. 541 00:41:07,083 --> 00:41:11,208 No, Mom. We can buy fried rice or soto... 542 00:41:11,292 --> 00:41:13,083 ...but you should not get yourself tired. 543 00:41:15,208 --> 00:41:17,458 Did you tell your father I was in the hospital? 544 00:41:20,167 --> 00:41:22,125 Yeah, I called him. 545 00:41:22,208 --> 00:41:24,542 Tika and Kinanti agreed on that. 546 00:41:26,167 --> 00:41:27,542 What did he say? 547 00:41:29,292 --> 00:41:30,750 He said he couldn't make it. 548 00:41:30,833 --> 00:41:33,458 He said he had a seminar out of town. 549 00:41:37,542 --> 00:41:40,542 I think I have to stop working as an online taxi driver. 550 00:41:41,667 --> 00:41:44,583 I think I'd better start selling grandma's Sambal Goreng. 551 00:41:45,667 --> 00:41:47,917 You and your sisters can help me with the packing. 552 00:41:48,000 --> 00:41:49,417 Yes, Mom. 553 00:42:08,375 --> 00:42:10,292 Are you sick? 554 00:42:10,375 --> 00:42:13,125 No, just tired. 555 00:42:13,208 --> 00:42:15,167 I've been working late at the office for quite some time now. 556 00:42:15,250 --> 00:42:18,042 The keep piling work on me without raising my salary. 557 00:42:19,333 --> 00:42:21,500 Hang in there, Bayu. 558 00:42:21,583 --> 00:42:23,333 That's the path of your career. 559 00:42:23,417 --> 00:42:26,708 Slowly climbing up the ladder to your desired position. 560 00:42:26,792 --> 00:42:31,125 You're not a royalty who can inherit the throne just like that. 561 00:42:31,208 --> 00:42:33,708 But in order to inherit the throne you have to be the crown prince first. 562 00:42:33,792 --> 00:42:36,042 There's no such thing as instant King. 563 00:42:36,125 --> 00:42:37,500 Take Prince Charles for example. 564 00:42:37,583 --> 00:42:40,667 He has to wait until the Queen die before he'd be crowned as the new King. 565 00:42:42,417 --> 00:42:44,750 But what about Sri Sultan? 566 00:42:44,833 --> 00:42:48,667 I don't think there was a history where they crowned a princess as a queen. 567 00:42:53,125 --> 00:42:59,083 I don't think there ever was a female ruler in the history of Yogyakarta's Sultanate. 568 00:42:59,167 --> 00:43:01,500 I think women are just not cut to become a ruler. 569 00:43:01,583 --> 00:43:04,625 You're wrong. Tribuana Tunggadewi. 570 00:43:04,708 --> 00:43:08,750 She was crowned as the Queen after his father, the king of Majapahit, died. 571 00:43:08,833 --> 00:43:13,708 She brought the kingdom to their most glorious era. 572 00:43:13,792 --> 00:43:15,125 She implemented new rules... 573 00:43:15,208 --> 00:43:18,500 ...and her kingdom expanded as wide as Nusantara archipelago and... 574 00:43:18,583 --> 00:43:22,000 But there was Gajah Mada too. 575 00:43:22,083 --> 00:43:24,375 Wrong again! 576 00:43:24,458 --> 00:43:28,083 He was just a military general, called Maha Patih Gajah Mada. 577 00:43:28,167 --> 00:43:29,833 And who was the the leader back then? 578 00:43:29,917 --> 00:43:32,333 Tribuana Tunggadewi. 579 00:43:32,417 --> 00:43:34,333 It was the time when Negarakertagama was written... 580 00:43:34,417 --> 00:43:37,000 ...where they wrote about their kingdom's borders which we are still using until today,... 581 00:43:37,083 --> 00:43:38,542 ...and many more. 582 00:43:38,625 --> 00:43:39,958 Tika. 583 00:43:41,417 --> 00:43:43,458 You look different. 584 00:43:43,542 --> 00:43:46,042 Why are you so surprised? 585 00:43:47,667 --> 00:43:52,042 Are you gaining weight or your shirt is shrinking? 586 00:43:52,125 --> 00:43:55,500 I thought I just bought you this uniform 4 months ago. 587 00:43:55,583 --> 00:43:58,208 All my friends wear their uniforms just like this. 588 00:43:58,292 --> 00:43:59,542 Yes, this is the one you bought last for me. 589 00:43:59,625 --> 00:44:02,875 I just want to fit in with my friends. 590 00:44:02,958 --> 00:44:05,167 How come your sister doesn't? 591 00:44:05,250 --> 00:44:08,833 Because I don't want to. Tight shirt add heat to your body. 592 00:44:08,917 --> 00:44:11,750 And when you move around a lot, your shirt will easily rip. 593 00:44:11,833 --> 00:44:14,333 My friend who dresses like you has to keep a needle... 594 00:44:14,417 --> 00:44:15,833 ...and a spool of thread ready, to mend her shirt every time it ripped. 595 00:44:15,917 --> 00:44:17,875 Last one. 596 00:44:18,875 --> 00:44:20,792 I think you should order motorbike taxi to drive you to school this morning. 597 00:44:20,875 --> 00:44:22,958 I have to clean the house all day. 598 00:44:23,042 --> 00:44:25,375 And if the school ever find faults with the way you dress... 599 00:44:25,458 --> 00:44:27,875 ...I don't want to hear it, let your Dad deal with it. 600 00:44:30,875 --> 00:44:32,667 - Finish your breakfast, Bayu. - Okay. 601 00:44:35,250 --> 00:44:37,542 - You want to bring this for your lunch? - Yes. 602 00:44:42,750 --> 00:44:44,458 - More? - That's enough. 603 00:44:48,375 --> 00:44:51,208 - Take care. Peace be upon you. - Peace be upon you. 604 00:44:53,333 --> 00:44:56,708 You don't look okay. Are you ill? 605 00:44:58,417 --> 00:45:00,000 Do you still want to go to work? 606 00:45:01,667 --> 00:45:03,708 I do, just not as early as usual. 607 00:45:04,792 --> 00:45:07,708 Do you want to take some pills or do you want me to scrape your back? 608 00:45:07,792 --> 00:45:08,833 Let me scrape your back. 609 00:45:08,917 --> 00:45:11,458 I think I have an old coin I can use, it won't hurt. Hold on. 610 00:45:44,833 --> 00:45:47,625 Found the coin. It was from grandma's friend. 611 00:45:47,708 --> 00:45:49,958 It's not going to hurt bad. 612 00:45:50,042 --> 00:45:51,583 I'd better leave now. 613 00:45:51,667 --> 00:45:53,667 There's an office boy at work who can massage and scrape the back too. 614 00:45:53,750 --> 00:45:55,792 - An office boy? - I'll see you tonight. 615 00:45:55,875 --> 00:45:58,083 - Wait, I need to ask you something. - I already late. 616 00:46:39,042 --> 00:46:42,292 Peace be upon you. 617 00:46:49,208 --> 00:46:52,750 Peace be upon you too, Mr. Salim. 618 00:46:54,500 --> 00:46:56,958 Why is there a bandage on your face? 619 00:46:57,042 --> 00:46:59,667 I hit my head yesterday, but it's fine now. 620 00:46:59,750 --> 00:47:00,875 Please come in. Can I get you a drink? 621 00:47:00,958 --> 00:47:04,750 No, I'm fine. I can't stay here long. 622 00:47:04,833 --> 00:47:09,250 I just come here to make sure about the rent you're still due. 623 00:47:11,167 --> 00:47:14,333 Please give me more time. 624 00:47:14,417 --> 00:47:17,917 I'm thinking of renewing the contract too. 625 00:47:19,750 --> 00:47:21,625 Well, here's the deal. 626 00:47:21,708 --> 00:47:26,250 How about you pay what you owe me first. 627 00:47:26,333 --> 00:47:29,708 Because I'm thinking about demolishing this house... 628 00:47:29,792 --> 00:47:33,500 ...and turning it into a 3-storey house. 629 00:47:34,667 --> 00:47:36,000 Are you sure? 630 00:47:37,292 --> 00:47:40,542 Then I'm begging you to give me more time. 631 00:47:46,250 --> 00:47:47,500 Okay... 632 00:47:47,583 --> 00:47:52,750 ...I'll give you 2 weeks tops. 633 00:47:52,833 --> 00:47:56,833 If you don't come up with the money... 634 00:47:56,917 --> 00:47:59,792 ...then I'm sorry, you'll have to leave the house. 635 00:47:59,875 --> 00:48:03,583 You need a place to live, I need the money. 636 00:48:03,667 --> 00:48:06,250 We need each other. 637 00:48:07,375 --> 00:48:10,042 It doesn't have to be this complicated. 638 00:48:10,125 --> 00:48:12,417 - Good day. - Good day. 639 00:48:12,500 --> 00:48:15,958 - I mean, peace be upon you. - Peace be upon you too. 640 00:48:57,750 --> 00:49:01,292 Kinanti, I'll be late in picking you up. 641 00:49:01,375 --> 00:49:04,292 I just finished reheating the Sambal Goreng Ati. 642 00:49:04,375 --> 00:49:06,000 Wait for me at the usual spot. 643 00:49:07,167 --> 00:49:10,250 - Honey? - Okay, I'll be there. 644 00:49:37,792 --> 00:49:43,625 Do you know I started making grandma's Sambal Goreng Ati today? 645 00:49:43,708 --> 00:49:46,167 Your brother said I can sell it online... 646 00:49:46,250 --> 00:49:48,250 ...and he and your sister will help me with the packing. 647 00:49:53,583 --> 00:49:55,292 How was your day? 648 00:49:55,375 --> 00:49:58,458 Are you excited about going to Sheila on 7 concert tonight? 649 00:49:58,542 --> 00:50:02,375 They were my favorite band when I was still working. 650 00:50:02,458 --> 00:50:05,250 I never thought you'll like them too. 651 00:50:05,333 --> 00:50:09,042 Mom, I was so embarassed at school. 652 00:50:11,167 --> 00:50:15,000 My friend Ayu said she saw Dad with a girl at the mall. 653 00:50:16,167 --> 00:50:17,500 She said... 654 00:50:19,167 --> 00:50:23,667 ..."Kinanti, I saw your Dad yesterday with a girl. 655 00:50:23,750 --> 00:50:25,875 I thought it was you, but when I walked closer to greet... 656 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 ...I realized it wasn't you and it wasn't Mbak Tika either. 657 00:50:29,458 --> 00:50:31,000 Do you know who the girl was?" 658 00:50:36,292 --> 00:50:38,083 What should I do? 659 00:50:40,250 --> 00:50:41,792 I'm so embarassed. 660 00:50:46,917 --> 00:50:48,500 Can you transfer me to another school? 661 00:50:49,958 --> 00:50:51,208 Please? 662 00:51:26,083 --> 00:51:30,833 I thought after we got a divorce, you'd change. Well, I was wrong. 663 00:51:30,917 --> 00:51:35,042 You still date your students who are way too young for you. 664 00:51:35,125 --> 00:51:37,042 Teaching is a noble job... 665 00:51:37,125 --> 00:51:39,667 ...but you take advantage of your students. 666 00:51:39,750 --> 00:51:42,000 You're embarrassing us. 667 00:51:42,083 --> 00:51:44,625 I've been trying to cover it up for you... 668 00:51:44,708 --> 00:51:47,500 ...but you're doing just the opposite. 669 00:51:47,583 --> 00:51:49,875 Our friends already knew about you... 670 00:51:49,958 --> 00:51:52,500 ...and our kids too. 671 00:51:57,875 --> 00:52:00,042 I want to talk to you in person. Make time. 672 00:52:09,500 --> 00:52:11,083 Your sister just had a mental breakdown. 673 00:52:12,125 --> 00:52:15,042 Her friend at school said she saw her Dad holding hands with a girl. 674 00:52:20,125 --> 00:52:22,167 I don't want you to be like him. 675 00:52:23,167 --> 00:52:27,000 He's a terrible teacher. 676 00:52:27,083 --> 00:52:32,208 He crossed the line when he became a degenerate who can't control his lust. 677 00:52:35,417 --> 00:52:37,333 Do you still talk with your Dad? 678 00:52:44,167 --> 00:52:46,042 Call your sisters, I need to talk to all of you. 679 00:53:02,167 --> 00:53:03,542 Sit down. 680 00:53:14,167 --> 00:53:15,875 Are you mad at Dad? 681 00:53:19,667 --> 00:53:22,625 Being mad drains your energy. 682 00:53:22,708 --> 00:53:26,458 Let's use our energy for positive stuff. 683 00:53:26,542 --> 00:53:27,792 Am I right? 684 00:53:32,208 --> 00:53:37,583 I want to speak to you about your father. 685 00:53:43,042 --> 00:53:44,667 Your father was a good man. 686 00:53:52,375 --> 00:53:54,625 He still loved me... 687 00:53:55,667 --> 00:53:58,500 ...when we got Kinanti... 688 00:53:58,583 --> 00:54:00,458 ...Tika and Bayu. 689 00:54:02,167 --> 00:54:04,750 But people change. 690 00:54:06,250 --> 00:54:09,708 Sometimes, into a better person, and sometimes the opposite. 691 00:54:11,208 --> 00:54:14,250 He just doesn't love me the way he used to love me. 692 00:54:16,208 --> 00:54:19,667 But I promise, he loves you just the same. 693 00:54:22,000 --> 00:54:24,708 He still keeps in touch with you. 694 00:54:24,792 --> 00:54:27,333 Asks to go out with Tika and Kinanti. 695 00:54:27,417 --> 00:54:30,833 He bought you clothes and books, didn't he? 696 00:54:34,417 --> 00:54:37,417 I think he just needs a change in his life. 697 00:54:40,292 --> 00:54:43,125 And maybe even have a new family... 698 00:54:43,208 --> 00:54:45,375 ...a new wife. 699 00:54:45,458 --> 00:54:47,750 I'll repeat that, a new wife. 700 00:54:49,458 --> 00:54:53,292 So the only thing new is just the wife. 701 00:54:54,458 --> 00:54:58,125 But he's still your father. 702 00:55:00,208 --> 00:55:03,167 He bathed you... 703 00:55:03,250 --> 00:55:06,375 ...and changed your diapers too when you were babies. 704 00:55:07,625 --> 00:55:10,833 He also taught you how to walk... 705 00:55:10,917 --> 00:55:13,167 ...how to read, and many more. 706 00:55:15,542 --> 00:55:17,875 What he did is not necessarily wrong. 707 00:55:19,375 --> 00:55:22,083 The way he did it, may be. 708 00:55:25,042 --> 00:55:26,667 But one thing is for certain... 709 00:55:28,083 --> 00:55:31,708 ...I want us to stick together. 710 00:55:33,417 --> 00:55:38,917 I want Tika to reach her dreams. 711 00:55:40,792 --> 00:55:46,792 And Kinanti to win the championship, to get what title? 712 00:55:46,875 --> 00:55:50,250 National Master title. 713 00:55:51,250 --> 00:55:52,750 And you, Bayu. 714 00:55:54,083 --> 00:55:56,292 I pray that someday you can build your own business. 715 00:55:59,083 --> 00:56:02,375 I want to see all of my children... 716 00:56:03,833 --> 00:56:06,292 ...grow up to be wonderful people. 717 00:56:08,875 --> 00:56:10,917 Wonderful people. 718 00:56:11,000 --> 00:56:12,750 Come here, let's have a group hug. 719 00:56:23,083 --> 00:56:24,917 I forgot to pay the electricity bill! 720 00:56:34,333 --> 00:56:36,333 - Your motorbike taxi is here. - Right. 721 00:56:38,125 --> 00:56:41,333 I have to go to school, but you have to win a medal. 722 00:56:41,417 --> 00:56:42,833 Be the master. 723 00:56:43,833 --> 00:56:46,375 Not the kung fu master! 724 00:56:46,458 --> 00:56:47,792 National Master, Sis. 725 00:56:47,875 --> 00:56:50,083 Then qualify for the SEA Games, and then the Olympic Games. 726 00:56:50,167 --> 00:56:51,375 Amen! 727 00:56:51,458 --> 00:56:52,958 Yes, National Master. 728 00:56:55,208 --> 00:56:57,333 - I'll see you in a few days. - Take care. 729 00:57:02,500 --> 00:57:05,250 - Brother. - Take care. 730 00:57:05,333 --> 00:57:08,708 Oh, Mom. Top up my phone credit? Thanks! Bye! 731 00:57:08,792 --> 00:57:10,167 Take care. 732 00:57:12,042 --> 00:57:13,958 I've packed up everything you need there. 733 00:57:14,042 --> 00:57:18,417 Don't forget to take the vitamin pills, and drink lots of water. 734 00:57:18,500 --> 00:57:21,125 - Keep reminding her, okay? - I will. 735 00:57:21,208 --> 00:57:23,750 You should visit Uncle Deddy if you have time. 736 00:57:23,833 --> 00:57:25,500 Which venue are they using for the event? 737 00:57:25,583 --> 00:57:26,958 I think it's in Padjajaran Hall. 738 00:57:27,042 --> 00:57:28,875 It's too far from Uncle Deddy's house. He's in Cikopo. 739 00:57:28,958 --> 00:57:32,500 I don't think it's that far if you take the Soekarno-Hatta road. 740 00:57:32,583 --> 00:57:34,583 - Mr. "Too Far". - You'd better go. 741 00:57:36,458 --> 00:57:40,583 - Good luck. - Thanks, Mom. 742 00:57:40,667 --> 00:57:42,083 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 743 00:57:42,167 --> 00:57:44,667 - Take care of your sister. - Will do. 744 00:57:44,750 --> 00:57:46,958 - Take care. - Bye, Mom. 745 00:57:49,583 --> 00:57:51,458 Take care of each other, okay? 746 00:58:24,958 --> 00:58:26,083 Where are you? 747 00:58:27,083 --> 00:58:29,292 I've been waiting for you for almost an hour. 748 00:58:32,083 --> 00:58:33,958 You have a last minute assignment out of town? 749 00:58:36,375 --> 00:58:40,542 Listen, I had to force myself to see you. 750 00:58:40,625 --> 00:58:43,250 But I need to let you know one thing. 751 00:58:44,708 --> 00:58:47,583 I'm not angry if you take the kids out. 752 00:58:47,667 --> 00:58:49,500 That's not even an issue. 753 00:58:49,583 --> 00:58:52,792 It will be an issue if you neglect them. 754 00:58:52,875 --> 00:58:58,708 But I'd prefer if you asked permission from their Mom, who happened to be me. 755 00:59:00,625 --> 00:59:03,125 Because they're living with me... 756 00:59:03,208 --> 00:59:05,667 ...and I'm responsible for them. 757 00:59:06,792 --> 00:59:08,708 One more thing. 758 00:59:08,792 --> 00:59:13,167 Someone saw you with a girl and report it to me. 759 00:59:14,667 --> 00:59:16,583 You're not even a celebrity... 760 00:59:16,667 --> 00:59:18,917 ...but people kept spotting you and telling me. 761 00:59:19,000 --> 00:59:24,750 I don't care, it's no longer a surprise to me, and we're through anyway. 762 00:59:24,833 --> 00:59:28,333 But please, think of your kids feelings... 763 00:59:28,417 --> 00:59:30,583 ...especially the girls. 764 00:59:32,583 --> 00:59:34,625 You can talk all you want... 765 00:59:34,708 --> 00:59:36,708 ...but don't expect me to listen. 766 00:59:41,125 --> 00:59:42,875 - That's my Mom. - See you! 767 00:59:42,958 --> 00:59:45,250 - See you tomorrow. - Bye! 768 00:59:49,458 --> 00:59:50,833 Hi, Mom. 769 00:59:57,125 --> 00:59:58,792 Why are you wearing makeup? 770 00:59:58,875 --> 01:00:01,333 Is the school okay with that? 771 01:00:01,417 --> 01:00:03,333 And what's this? 772 01:00:03,417 --> 01:00:07,708 I don't think you're old enough to wear any of this. 773 01:00:07,792 --> 01:00:08,958 Sarah gave me the makeup... 774 01:00:09,042 --> 01:00:11,708 ...but I'll buy my new dress for Jasmine's birthday. 775 01:00:11,792 --> 01:00:15,333 Buy a new dress? I don't have budget for a new dress. 776 01:00:15,417 --> 01:00:18,000 Especially a dress that's going to be worn one time only. 777 01:00:18,083 --> 01:00:20,958 - No new dress for you, okay? - Dad gave me the money. 778 01:00:21,042 --> 01:00:23,500 How? When? 779 01:00:23,583 --> 01:00:26,167 Yesterday. He transfered the money to my account. 780 01:00:27,875 --> 01:00:32,333 But I think it'll be wise if you use the money for more important stuff. 781 01:00:32,417 --> 01:00:34,375 Don't waste it on a new dress. 782 01:01:52,625 --> 01:01:54,958 - Bye, and thanks. - You're welcome. 783 01:01:55,042 --> 01:01:56,708 See you tomorrow. 784 01:02:04,708 --> 01:02:07,500 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 785 01:02:09,500 --> 01:02:12,750 - Let me do the sweeping. - No, I'm almost done. 786 01:02:12,833 --> 01:02:15,917 Can you cook something good, now that it's just the two of us? 787 01:02:16,000 --> 01:02:18,917 Do you think my cooking aren't good if it's not just for us two? 788 01:02:19,000 --> 01:02:20,792 It's equally good. 789 01:02:22,375 --> 01:02:24,292 Who was that? 790 01:02:24,375 --> 01:02:26,125 Why didn't you invite him in? 791 01:02:26,208 --> 01:02:27,833 I want to meet him too. 792 01:02:27,917 --> 01:02:29,250 His name is Dio. 793 01:02:29,333 --> 01:02:31,667 He's from a very rich family. 794 01:02:31,750 --> 01:02:34,583 He changes his car so often, he must have a lot of money. 795 01:02:34,667 --> 01:02:37,208 He takes me out to restaurants... 796 01:02:37,292 --> 01:02:39,958 ...and yesterday he got me a t-shirt. 797 01:02:40,042 --> 01:02:42,792 He took you out to restaurants and bought you a t-shirt? 798 01:02:42,875 --> 01:02:45,667 - Which one? - The light blue one. 799 01:02:47,458 --> 01:02:50,250 But I don't think I've ever worn that t-shirt... 800 01:02:50,333 --> 01:02:52,625 ...because I was afraid you'd think it's too tight. 801 01:02:52,708 --> 01:02:53,958 Unbelievable. 802 01:02:54,042 --> 01:02:56,750 Go change your clothes, I made Sambal Goreng Ati for lunch. 803 01:02:56,833 --> 01:02:58,042 Okay. 804 01:03:10,708 --> 01:03:14,250 You're phone is ringing, Tika. 805 01:03:18,500 --> 01:03:19,875 Tika! 806 01:03:24,458 --> 01:03:27,417 Babe, can you do my math homework? 807 01:03:27,500 --> 01:03:28,833 Please? 808 01:03:28,917 --> 01:03:30,417 Just this once. 809 01:03:30,500 --> 01:03:33,375 I'll buy you gelato and burger if you do. 810 01:03:33,458 --> 01:03:35,625 Babe, please... 811 01:03:36,708 --> 01:03:39,500 Hello, your babe is in the shower. 812 01:03:39,583 --> 01:03:41,667 This is your babe's Mom. 813 01:03:41,750 --> 01:03:44,458 Why don't you try doing your math homework yourself? 814 01:03:44,542 --> 01:03:48,250 Don't make other people do your homework, okay? 815 01:03:48,333 --> 01:03:49,833 Good. 816 01:03:58,583 --> 01:04:00,458 My beautiful daughter. 817 01:04:00,542 --> 01:04:02,083 Come sit here, let's talk. 818 01:04:05,333 --> 01:04:07,125 You're almost an adult now. 819 01:04:08,167 --> 01:04:11,292 You've grown into a georgeous girl... 820 01:04:11,375 --> 01:04:13,458 ...with a beautiful body. 821 01:04:13,542 --> 01:04:14,833 Not to mention, you're smart. 822 01:04:15,833 --> 01:04:19,625 Boys at school are usually drawn to girls like you. 823 01:04:21,250 --> 01:04:23,208 Some of them have pure intentions... 824 01:04:23,292 --> 01:04:26,958 ...but some of them just want to play around. 825 01:04:27,042 --> 01:04:29,000 I think... 826 01:04:29,083 --> 01:04:33,667 ...you should wear tight shirt like this only when you're at home. 827 01:04:33,750 --> 01:04:36,958 But at school, wear your uniform the way it is intended. 828 01:04:37,042 --> 01:04:38,458 Deal? 829 01:04:40,167 --> 01:04:43,000 But most of my friends wear the same style. 830 01:04:43,083 --> 01:04:47,958 I know, but not everybody is as beautiful and has a body like you. 831 01:04:50,417 --> 01:04:53,458 And I'm sorry, but I answered a phone call for you. 832 01:04:53,542 --> 01:04:56,500 Your babe wants you to do his math homework. 833 01:04:56,583 --> 01:04:58,167 Say hi to your babe. 834 01:04:59,875 --> 01:05:03,458 I don't think you should accept when they offer to buy you food. 835 01:05:03,542 --> 01:05:07,833 I don't want you to owe anything to anybody. 836 01:05:08,958 --> 01:05:13,167 You have plenty of decent shirts. 837 01:05:14,250 --> 01:05:15,667 Okay, Honey? 838 01:05:31,167 --> 01:05:32,875 - Tika. - Yes? 839 01:05:32,958 --> 01:05:35,708 - Call Adek and ask where she is. - Okay. 840 01:05:44,917 --> 01:05:47,958 Hello, Sis. Where are you? 841 01:05:48,042 --> 01:05:52,083 I'm still 2 hours away. 842 01:05:52,167 --> 01:05:53,875 Two hours away? 843 01:05:55,250 --> 01:05:59,000 - Yeah, 2 hours away! - Why you little... 844 01:06:02,292 --> 01:06:05,083 Mom! I miss you. 845 01:06:06,583 --> 01:06:08,083 How was the game, Master? 846 01:06:10,833 --> 01:06:13,708 Where's the prize? Did you get money? 847 01:06:13,792 --> 01:06:15,750 Here's the prize. 848 01:06:15,833 --> 01:06:18,750 That's it? I thought you'd get millions... 849 01:06:21,333 --> 01:06:24,125 - Wonderful. Congrats, Kinanti. - Thanks, Mom. 850 01:06:24,208 --> 01:06:26,083 Go change your clothes and go with me to buy groceries. 851 01:06:26,167 --> 01:06:28,833 We're running out of packaging for the food. 852 01:06:28,917 --> 01:06:32,583 Where are you going? Can I come? I still miss you. 853 01:06:32,667 --> 01:06:33,792 I don't miss you. 854 01:06:33,875 --> 01:06:36,083 You're not tired? You don't want to lie down first? 855 01:06:36,167 --> 01:06:38,667 I was sleeping all the way home. Can I come? 856 01:06:38,750 --> 01:06:42,167 Okay. So you're going to be in charge in packing the food. 857 01:06:42,250 --> 01:06:44,625 Someone will come here to pick them up. 858 01:06:44,708 --> 01:06:45,958 - Can you handle it? - Okay. 859 01:06:46,042 --> 01:06:47,375 Come on. 860 01:06:47,458 --> 01:06:49,542 We need to talk when I get back from shopping. 861 01:06:50,792 --> 01:06:51,917 Okay. 862 01:06:52,000 --> 01:06:54,042 Let's go, girls. I'm just going to grab my purse real quick. 863 01:06:55,208 --> 01:06:57,417 - Bye. - Take care. 864 01:07:16,958 --> 01:07:18,750 Peace be upon you. 865 01:07:21,708 --> 01:07:23,000 Peace be upon you too. 866 01:07:36,333 --> 01:07:37,750 Is your mother home? 867 01:07:37,833 --> 01:07:39,750 Are you picking up your Sambal Goreng Ati order? 868 01:07:39,833 --> 01:07:41,500 No, I'm not. 869 01:07:41,583 --> 01:07:45,208 I'm looking for Mrs. Neng Aryati. 870 01:07:45,292 --> 01:07:47,042 Mrs. Neng Aryati? 871 01:07:47,125 --> 01:07:49,750 - Do you mean Mrs. Aryati? - Yes, right. 872 01:07:49,833 --> 01:07:52,583 I call her Neng Aryati. 873 01:07:52,667 --> 01:07:54,542 Come in, Sir. 874 01:07:58,583 --> 01:08:00,000 - This way, Sir. - Thank you. 875 01:08:01,500 --> 01:08:04,667 I call her Neng Aryati. 876 01:08:04,750 --> 01:08:06,625 And my name is... 877 01:08:06,708 --> 01:08:08,667 ...Babe Ucup. 878 01:08:09,958 --> 01:08:11,875 I'm Bayu. 879 01:08:11,958 --> 01:08:13,792 I remember my Mom mentioned you once. 880 01:08:15,792 --> 01:08:18,792 What did she say about me? 881 01:08:18,875 --> 01:08:21,875 Or maybe I was a trending topic in this house? 882 01:08:21,958 --> 01:08:24,708 I bet I was. 883 01:08:24,792 --> 01:08:27,625 - Please, sit down. - Thank you. 884 01:08:33,125 --> 01:08:35,333 So, you are... 885 01:08:35,417 --> 01:08:38,708 I'm literally a grand senior... 886 01:08:38,792 --> 01:08:41,208 ...in her high school. 887 01:08:44,708 --> 01:08:46,167 A grand senior? 888 01:08:46,250 --> 01:08:48,000 Yeah... 889 01:08:48,083 --> 01:08:52,875 ...because she was from class 80s... 890 01:08:52,958 --> 01:08:55,958 ...and I was from class 60s. 891 01:08:58,083 --> 01:09:03,292 That's how I describe how old I am by saying I'm literally a grand senior. 892 01:09:04,958 --> 01:09:06,583 What should I call you? 893 01:09:07,625 --> 01:09:11,625 Just call me Babe (Father) Ucup. 894 01:09:11,708 --> 01:09:14,292 Who knows, maybe someday I would become your father? 895 01:09:16,917 --> 01:09:19,417 By the way, where do you work? 896 01:09:20,792 --> 01:09:22,958 I'm working in a construction company. 897 01:09:23,917 --> 01:09:27,167 Okay, that's a good profession. 898 01:09:27,250 --> 01:09:30,625 I own a building material shop... 899 01:09:30,708 --> 01:09:36,750 ...and I also rent apartments and houses. 900 01:09:38,917 --> 01:09:41,875 Is your mother at home? 901 01:09:44,333 --> 01:09:47,792 She went to the market since morning, Sir. 902 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 Oh dear... 903 01:09:49,917 --> 01:09:52,000 I'm okay. 904 01:09:52,083 --> 01:09:56,625 That means I'm not meant to see your mother, not yet. 905 01:09:58,042 --> 01:10:00,375 But please... 906 01:10:00,458 --> 01:10:03,500 ...give this bouquet to her. 907 01:10:03,583 --> 01:10:05,458 I know she'll love it. 908 01:10:05,542 --> 01:10:09,167 Tell her it's from Babe Ucup. 909 01:10:11,500 --> 01:10:13,125 And this too. 910 01:10:15,000 --> 01:10:17,833 This is my business card. 911 01:10:19,583 --> 01:10:22,417 I'd better leave then. 912 01:10:24,083 --> 01:10:26,375 - Peace be upon you. - Peace be upon you too, Babe Ucup. 913 01:10:53,458 --> 01:10:56,667 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 914 01:10:56,750 --> 01:10:58,167 Hey, Bayu. 915 01:10:58,250 --> 01:11:01,583 Mom, somebody just came here to give you a bouquet. 916 01:11:01,667 --> 01:11:03,375 From whom? 917 01:11:03,458 --> 01:11:05,500 Who's Babe Ucup, Mom? 918 01:11:05,583 --> 01:11:07,250 Babe Ucup? 919 01:11:07,333 --> 01:11:09,333 B.U.? 920 01:11:09,417 --> 01:11:11,083 The pizza! 921 01:11:11,167 --> 01:11:13,625 Babe Ucup? The pizza? 922 01:11:13,708 --> 01:11:17,250 Yeah! Don't you remember when someone sent us pizza last week? 923 01:11:19,458 --> 01:11:22,208 Is B.U. short for Babe Ucup? 924 01:11:26,625 --> 01:11:30,292 Go store the groceries and clean your room. 925 01:11:30,375 --> 01:11:31,792 And you... 926 01:11:37,000 --> 01:11:38,917 - Here you go, Mom. - Thank you. 927 01:11:40,375 --> 01:11:43,583 Did you meet with Uncle Deddy in Bandung? 928 01:11:43,667 --> 01:11:45,167 I didn't get a chance. 929 01:11:45,250 --> 01:11:47,458 I couldn't just leave Kinanti alone at the Hall... 930 01:11:47,542 --> 01:11:50,250 ...or ask Uncle Deddy to come and meet us there. 931 01:11:57,458 --> 01:11:58,958 It's not your fault. 932 01:12:01,042 --> 01:12:02,500 It's my fault. 933 01:12:05,542 --> 01:12:07,458 I did this to us. 934 01:12:09,333 --> 01:12:10,833 I was so selfish... 935 01:12:12,458 --> 01:12:15,458 ...to make the decision to divorce your father. 936 01:12:19,833 --> 01:12:21,917 How long have you been using? 937 01:12:23,875 --> 01:12:25,458 I've thrown it in the trash. 938 01:12:27,417 --> 01:12:28,875 Are you addicted to it? 939 01:12:34,750 --> 01:12:37,583 I'm so sorry, Mom. 940 01:12:40,167 --> 01:12:41,833 Three months ago... 941 01:12:41,917 --> 01:12:44,500 ...my company was not doing well, and I got fired. 942 01:12:44,583 --> 01:12:47,542 I'm so worried about you and the girls if I no longer have a job. 943 01:12:47,625 --> 01:12:49,042 I don't want you to come home late every night. 944 01:12:49,125 --> 01:12:51,542 - Please forgive me, Mom. - Bayu. 945 01:12:52,750 --> 01:12:56,000 Who lifted my spirit after I crashed the car? 946 01:12:56,083 --> 01:12:57,375 You did. 947 01:12:58,417 --> 01:13:01,958 Now it's time for me to lift yours. 948 01:13:02,042 --> 01:13:05,083 Pick yourself up and be strong. 949 01:13:05,167 --> 01:13:06,667 You're still young. 950 01:13:06,750 --> 01:13:09,167 Don't be afraid if you lose one job. 951 01:13:09,250 --> 01:13:11,000 You're a smart man. 952 01:13:11,083 --> 01:13:13,042 There are plenty of jobs for you to choose. 953 01:13:14,042 --> 01:13:16,667 My catering business is growing too. 954 01:13:16,750 --> 01:13:20,208 But I just want you to stay away from any drugs. 955 01:13:21,708 --> 01:13:23,458 You're allowed to feel down... 956 01:13:23,542 --> 01:13:26,958 ...just don't dwell on it, that's stupid. 957 01:13:27,042 --> 01:13:28,792 Look at your sisters. 958 01:13:28,875 --> 01:13:33,083 Kinanti just won a chess tournament, and Tika is coming of age. 959 01:13:33,167 --> 01:13:36,167 You're their only big brother. 960 01:13:36,250 --> 01:13:40,458 Who are they suppose to run to in times of troubles, if you're weak? 961 01:13:40,542 --> 01:13:43,417 You can drive an online taxi too. 962 01:13:45,458 --> 01:13:47,375 Listen... 963 01:13:47,458 --> 01:13:50,083 ...nothing is impossible in life. 964 01:13:50,167 --> 01:13:52,625 There's nothing that you can't do. 965 01:13:52,708 --> 01:13:54,292 Take my word for it. 966 01:13:57,375 --> 01:13:58,625 One more thing. 967 01:14:00,667 --> 01:14:01,958 My ring... 968 01:14:02,042 --> 01:14:05,250 Please forgive me, Mom. 969 01:14:05,333 --> 01:14:07,208 It won't happen again, I promise. 970 01:14:07,292 --> 01:14:09,042 Please don't let the girls know. 971 01:14:09,125 --> 01:14:10,917 I'm so ashamed of myself as their big brother. 972 01:14:14,542 --> 01:14:17,583 Just promise me you won't do it again. 973 01:14:18,625 --> 01:14:21,042 I promise this will be our secret. 974 01:14:22,417 --> 01:14:24,375 - Now, can you keep your promise to me? - I will, Mom. 975 01:14:28,958 --> 01:14:31,458 Now, calm yourself down. 976 01:14:31,542 --> 01:14:34,583 Go wash your face. Don't let your sisters know you cried, okay? 977 01:14:39,083 --> 01:14:40,750 Don't give up. 978 01:14:46,917 --> 01:14:48,167 Go. 979 01:15:37,208 --> 01:15:41,417 Tika, I just received a phone call from your teacher. 980 01:15:41,500 --> 01:15:46,833 She said students who are wearing tight uniforms will be suspended... 981 01:15:46,917 --> 01:15:49,375 ...or their parents are going to have to come and talk to the principal. 982 01:15:49,458 --> 01:15:50,917 I'm not going to come. 983 01:15:51,000 --> 01:15:53,417 You can ask your Dad if you want. 984 01:15:53,500 --> 01:15:56,333 I know that teacher has something against me. 985 01:15:56,417 --> 01:15:59,042 Everybody else in my class dresses like me. 986 01:15:59,125 --> 01:16:01,125 How come only I get singled out? 987 01:16:01,208 --> 01:16:03,375 She got too much time on her hands. 988 01:16:03,458 --> 01:16:05,417 You're the one who got too much time on your hands. 989 01:16:05,500 --> 01:16:08,333 You're the one who shrink your normal fitting uniform and skirt. 990 01:16:08,417 --> 01:16:10,917 Have you seen your messy room? 991 01:16:11,000 --> 01:16:14,000 You left your clothes, books and bags lying around on the floor. 992 01:16:14,083 --> 01:16:15,167 Why can't you be more like your sister? 993 01:16:15,250 --> 01:16:18,167 She's smart and talented, and she's not a rebel. 994 01:16:18,250 --> 01:16:20,708 I want you to clean up your room once you got home from school. 995 01:16:20,792 --> 01:16:22,583 That's not how a girl's room should look like. 996 01:16:22,667 --> 01:16:24,708 Alright, Mom! Alright! 997 01:16:24,792 --> 01:16:27,458 I know Kinanti is so talented! 998 01:16:27,542 --> 01:16:30,500 She won a medal, she's smart, she's tidy! 999 01:16:30,583 --> 01:16:32,083 She's nothing like me! 1000 01:16:32,167 --> 01:16:35,542 I'm clumsy, and not smart, and messy! 1001 01:16:35,625 --> 01:16:39,000 You don't want to come if I got into trouble at school? Fine! 1002 01:16:39,083 --> 01:16:41,042 You never do anyway, but Dad does! 1003 01:16:41,125 --> 01:16:43,958 So can I just call Dad to come if I got into trouble at school? 1004 01:16:44,042 --> 01:16:46,250 That's not how talk to your Mom. Tika! 1005 01:17:04,500 --> 01:17:08,167 This morning I met my old friend... 1006 01:17:08,250 --> 01:17:10,792 ...and he offered me a job in his new office. 1007 01:17:12,417 --> 01:17:17,208 But I said I need time to think because it's in Surabaya... 1008 01:17:17,292 --> 01:17:19,750 ...and I don't know if I can leave you alone with the girls. 1009 01:17:21,042 --> 01:17:23,667 We'll be fine, I think. 1010 01:17:23,750 --> 01:17:25,708 They've grown up already. 1011 01:17:26,833 --> 01:17:30,625 The only problem is if Kinanti qualifies for the next tournament. 1012 01:17:30,708 --> 01:17:32,792 Somebody needs to accompany her to Bandung. 1013 01:17:34,125 --> 01:17:36,625 But there's nothing wrong if you want to apply to his office. 1014 01:17:36,708 --> 01:17:37,917 Who knows? 1015 01:17:39,708 --> 01:17:42,125 - Alright. - Mom, Mom! 1016 01:17:42,208 --> 01:17:44,958 Mbak Tika didn't go to school today. 1017 01:17:46,000 --> 01:17:49,125 - Do you know where she is, Mom? - She didn't go to school? 1018 01:17:49,208 --> 01:17:52,292 No, and I tried calling her phone, but it's not on. 1019 01:17:52,375 --> 01:17:54,292 - Where is she, Mom? - Here's a glass of water. 1020 01:17:54,375 --> 01:17:56,375 Let's wait for a few hours. 1021 01:17:56,458 --> 01:17:58,917 In the mean time, call her friends and ask them if they know where she is. 1022 01:17:59,000 --> 01:18:00,750 If we still don't hear from her and she still hasn't come home... 1023 01:18:00,833 --> 01:18:02,667 ...then we'll start looking for her in her friends' house. 1024 01:18:02,750 --> 01:18:04,208 You know where they live, right? 1025 01:18:21,542 --> 01:18:23,250 Peace be upon you, Mr. Salim. 1026 01:18:27,500 --> 01:18:28,917 Yes, Sir. 1027 01:18:29,000 --> 01:18:31,750 You gave me 2 weeks... 1028 01:18:31,833 --> 01:18:33,583 ...and it's not due yet. 1029 01:18:35,083 --> 01:18:36,875 Yes, Sir. 1030 01:18:36,958 --> 01:18:38,667 I promise. 1031 01:18:38,750 --> 01:18:41,125 I'm sorry. Thank you. 1032 01:19:05,708 --> 01:19:06,958 Mom! 1033 01:19:09,458 --> 01:19:12,208 We went to all of her friend's house, but nobody knows where she is. 1034 01:19:13,375 --> 01:19:14,750 Should we call the police? 1035 01:19:16,292 --> 01:19:18,083 You study in the same building as your sister! 1036 01:19:18,167 --> 01:19:20,375 How come you didn't notice she wasn't there? 1037 01:19:20,458 --> 01:19:22,583 You only care about chess. 1038 01:19:22,667 --> 01:19:25,708 Your medal is worthless if you don't care about your family. 1039 01:19:29,875 --> 01:19:31,167 Tika. 1040 01:19:33,667 --> 01:19:37,125 So you decided to come home now? Do you know what time it is? 1041 01:19:37,208 --> 01:19:40,333 I know you skipped school today! You did, didn't you? 1042 01:19:40,417 --> 01:19:43,042 If you don't want me to control your life, don't bother to come back home! 1043 01:19:43,125 --> 01:19:45,083 - Mom. - You be quiet! 1044 01:19:45,167 --> 01:19:47,792 You have lots of problems that need to be dealt with too! 1045 01:19:47,875 --> 01:19:51,458 Don't you realize that we're in the middle of a crisis right now? 1046 01:19:51,542 --> 01:19:54,125 Your brother just lost his job! 1047 01:19:55,417 --> 01:19:58,917 That's supposed to give you more time to look after your sisters! 1048 01:19:59,000 --> 01:20:02,417 And you. Too busy with yourself to even care about your sister! 1049 01:20:03,833 --> 01:20:08,167 Tika! Start listening to your mother and stop rebelling! 1050 01:20:08,250 --> 01:20:12,042 Help me by not creating more problems. 1051 01:20:12,125 --> 01:20:13,458 The rent payment is already way past its due date... 1052 01:20:13,542 --> 01:20:16,208 ...and God knows where we should go if we got kicked out! 1053 01:20:24,042 --> 01:20:26,083 Come here... 1054 01:20:26,167 --> 01:20:28,458 ...both of you. It's okay. 1055 01:20:28,542 --> 01:20:30,000 Go to your room. 1056 01:21:33,042 --> 01:21:35,708 - You're scraping too hard. - No, I'm not. 1057 01:21:37,208 --> 01:21:41,458 - It hurts. - It's not hard. 1058 01:21:41,542 --> 01:21:44,292 I came here to scrape your back. 1059 01:21:45,458 --> 01:21:46,833 Scoot over a little. 1060 01:21:48,833 --> 01:21:51,833 But your sister is one step ahead of me. 1061 01:21:51,917 --> 01:21:53,417 Let me do it... 1062 01:21:53,500 --> 01:21:55,958 ...with grandma's coin. It'll be less painful. 1063 01:21:59,792 --> 01:22:01,917 You did a good job, Kinanti. 1064 01:22:03,375 --> 01:22:06,042 How about you scrape my back, the next time I don't feel well? 1065 01:22:10,042 --> 01:22:12,458 I'm sorry I yelled at you. 1066 01:22:13,542 --> 01:22:17,167 I'm not supposed to yell at you, whatever the reason. 1067 01:22:17,250 --> 01:22:19,833 I promise I won't yell at you again. 1068 01:22:19,917 --> 01:22:22,625 But it was my fault. 1069 01:22:22,708 --> 01:22:24,583 I made you worried about me. 1070 01:22:26,333 --> 01:22:28,542 Me and Mas Bayu were worried about you too. 1071 01:22:28,625 --> 01:22:31,125 Especially when I found out you skipped school. 1072 01:22:33,292 --> 01:22:35,583 I'm sorry, Sis. 1073 01:22:35,667 --> 01:22:37,125 I'm sorry, Brother. 1074 01:22:38,750 --> 01:22:40,208 Mom... 1075 01:22:40,292 --> 01:22:44,333 I'm sorry if I'm not as smart as Kinanti and I can't even play chess. 1076 01:22:44,417 --> 01:22:48,083 And I can't help you in the kitchen like Mas Bayu does. 1077 01:22:48,167 --> 01:22:51,375 I only cause you headache. 1078 01:22:51,458 --> 01:22:53,708 No you don't. 1079 01:22:53,792 --> 01:22:56,333 You're my beautiful... 1080 01:22:56,417 --> 01:22:59,375 ...and cool, and trendy baby girl. 1081 01:22:59,458 --> 01:23:02,167 You always have good grades too. 1082 01:23:02,250 --> 01:23:04,000 That's something. 1083 01:23:04,083 --> 01:23:09,417 You did your part too by doing chores. 1084 01:23:09,500 --> 01:23:11,542 That's something too. 1085 01:23:11,625 --> 01:23:15,625 But there's one thing about you... 1086 01:23:15,708 --> 01:23:18,458 ...that your brother or your sister don't have. 1087 01:23:18,542 --> 01:23:20,708 Not even your friends at school. 1088 01:23:20,792 --> 01:23:22,958 What's that? Really? 1089 01:23:24,625 --> 01:23:26,542 She has her babe! 1090 01:23:28,833 --> 01:23:31,542 I bet your brother doesn't have that. 1091 01:23:33,750 --> 01:23:35,917 Now let's all go to sleep. 1092 01:23:36,000 --> 01:23:38,792 I'm sorry Brother, Mom, Sis. 1093 01:23:41,375 --> 01:23:43,792 Come here. Group hug! 1094 01:23:45,333 --> 01:23:47,042 I love you all. 1095 01:23:49,833 --> 01:23:51,667 Another blackout? 1096 01:24:06,625 --> 01:24:09,292 Mr. Salim called again asking for the rent money. 1097 01:24:10,458 --> 01:24:12,417 He told me to pay up A.S.A.P. 1098 01:24:14,042 --> 01:24:17,875 The only things we have that's worth money are the car, and grandma's jewelry. 1099 01:24:20,458 --> 01:24:23,000 I'm sorry about the ring. 1100 01:24:24,458 --> 01:24:26,208 It's okay. 1101 01:24:26,292 --> 01:24:28,375 It doesn't matter now. 1102 01:24:28,458 --> 01:24:30,208 And you promised not to do it again. 1103 01:24:32,167 --> 01:24:35,583 Let's try offering the car to dealerships tomorrow. 1104 01:24:35,667 --> 01:24:37,875 And broadcast it to your friends. 1105 01:24:37,958 --> 01:24:39,500 Someone might be interested to buy it. 1106 01:24:40,500 --> 01:24:42,083 We need the fresh fund. 1107 01:25:14,500 --> 01:25:16,458 Peace be upon you. 1108 01:25:16,542 --> 01:25:18,333 Peace be upon you too. 1109 01:25:24,542 --> 01:25:25,958 Can I help you, Sir? 1110 01:25:26,042 --> 01:25:29,833 I'm looking for Mrs. Neng Aryati. 1111 01:25:29,917 --> 01:25:32,708 I mean, Mrs. Aryati. 1112 01:25:32,792 --> 01:25:35,583 She's not home now. May I know who's asking? 1113 01:25:36,458 --> 01:25:38,458 I'm B.U... 1114 01:25:38,542 --> 01:25:39,917 ...or Babe Ucup. 1115 01:25:40,000 --> 01:25:41,208 Can I wait for her inside? 1116 01:25:41,292 --> 01:25:43,458 - Sure! - Please come in! 1117 01:25:46,292 --> 01:25:48,042 - Please come in. - Thank you. 1118 01:25:51,125 --> 01:25:53,417 What do you want to drink, Sir? 1119 01:25:53,500 --> 01:25:57,292 Please, just call me Babe Ucup. 1120 01:25:59,458 --> 01:26:02,083 Who knows someday, I can become your new father. Right? 1121 01:26:05,750 --> 01:26:07,333 What do you want to drink, Be? 1122 01:26:07,417 --> 01:26:09,625 A cup of hot tea without sugar. 1123 01:26:11,083 --> 01:26:13,417 - Please sit down. I'll be right back. - Thanks. 1124 01:26:22,167 --> 01:26:24,667 Sis, Babe Ucup... 1125 01:26:24,750 --> 01:26:26,333 ...wants a cup of tea. 1126 01:26:28,167 --> 01:26:29,750 Sis... 1127 01:26:29,833 --> 01:26:31,417 ...is that Mom's boyfriend? 1128 01:26:31,500 --> 01:26:33,500 Not sure. Maybe a friend from her school? 1129 01:26:35,500 --> 01:26:37,083 But he's... 1130 01:26:37,167 --> 01:26:38,333 ...antique. 1131 01:26:42,417 --> 01:26:44,042 Do we need to call Mom and tell her? 1132 01:26:45,833 --> 01:26:47,583 What do you think? 1133 01:26:47,667 --> 01:26:49,083 It's up to you. 1134 01:26:50,875 --> 01:26:52,333 Okay. 1135 01:27:18,750 --> 01:27:20,333 I'm sorry. 1136 01:27:22,208 --> 01:27:24,208 Here's your tea, Be. 1137 01:27:24,292 --> 01:27:26,375 Thank you. 1138 01:27:27,917 --> 01:27:29,583 Do you think we should call Mom and tell her to come home now? 1139 01:27:29,667 --> 01:27:31,708 No, don't. 1140 01:27:31,792 --> 01:27:34,000 Let's just "surpris" her. 1141 01:27:35,333 --> 01:27:37,000 Do you mean surprise? 1142 01:27:37,083 --> 01:27:39,292 S-U-R-P-R-I-S-E. 1143 01:27:39,375 --> 01:27:40,825 It means to startle someone. 1144 01:27:40,917 --> 01:27:43,875 That's what I meant. Let's "surpris" her. 1145 01:27:47,750 --> 01:27:49,500 Excuse me, I need to take the call. 1146 01:27:54,750 --> 01:27:56,750 - Yes, hello? - Be, peace be upon you. 1147 01:27:56,833 --> 01:27:58,875 Peace be upon you too. What do you want? 1148 01:27:58,958 --> 01:28:01,292 Somebody wants to look at the house. 1149 01:28:01,375 --> 01:28:03,542 Somebody wants to look at the house? 1150 01:28:03,625 --> 01:28:07,208 Okay, I'll be right there. Just wait for me. 1151 01:28:07,292 --> 01:28:09,792 - Alright, Be. Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1152 01:28:10,833 --> 01:28:12,167 I'm sorry... 1153 01:28:12,250 --> 01:28:15,583 ...but somebody wants to check out my rental house. 1154 01:28:15,667 --> 01:28:18,042 So I have to leave. 1155 01:28:18,125 --> 01:28:21,917 Maybe your Mom and I are still not destined to meet again yet. 1156 01:28:22,000 --> 01:28:26,542 But I'll be back, and I will meet her. 1157 01:28:26,625 --> 01:28:27,917 Yes, Be. 1158 01:28:28,000 --> 01:28:30,417 I bid you goodbye. 1159 01:28:33,875 --> 01:28:35,167 Peace be upon you. 1160 01:28:35,250 --> 01:28:37,500 Peace be upon you too. 1161 01:28:39,667 --> 01:28:42,208 I forgot something. It's the banana fritters. 1162 01:28:58,333 --> 01:28:59,583 It's delicious, right? 1163 01:29:16,375 --> 01:29:17,625 Tasty? 1164 01:29:18,917 --> 01:29:21,625 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1165 01:29:21,708 --> 01:29:23,750 Hello. What are you two doing? 1166 01:29:23,833 --> 01:29:25,292 Well, did you sell the car? 1167 01:29:25,375 --> 01:29:27,792 Thank goodness, your brother's friend bought the car. 1168 01:29:27,875 --> 01:29:29,542 Are those banana fritters? 1169 01:29:29,625 --> 01:29:30,958 Who fried them? 1170 01:29:31,042 --> 01:29:32,333 Kinanti. 1171 01:29:33,333 --> 01:29:35,708 - Can I have one? - Of course! 1172 01:29:35,792 --> 01:29:37,417 Is it good? 1173 01:29:37,500 --> 01:29:39,625 Mom, somebody came here looking for you. 1174 01:29:39,708 --> 01:29:41,917 Right, his name was B.U. 1175 01:29:42,000 --> 01:29:43,917 Babe Ucup. 1176 01:29:46,042 --> 01:29:48,250 - Is he your new boyfriend? - Cool, Mom. 1177 01:29:48,333 --> 01:29:50,625 I'm too old for all that. 1178 01:29:50,708 --> 01:29:54,000 He was a grand senior from my high school. 1179 01:29:54,083 --> 01:29:56,417 I think he's 'bucin' (crazy in love). 1180 01:29:56,500 --> 01:29:57,917 How do you know that word? 1181 01:29:58,000 --> 01:30:01,250 Of course I do. I'm cool, you know. 1182 01:30:01,333 --> 01:30:03,667 "I'm cool, you know." 1183 01:30:54,500 --> 01:30:55,792 Bayu. 1184 01:30:56,875 --> 01:30:58,208 Come here for a second. 1185 01:31:07,083 --> 01:31:09,208 The money we got from selling the car... 1186 01:31:09,292 --> 01:31:12,500 ...is already used for paying up the rent. 1187 01:31:12,583 --> 01:31:14,708 I use some of it for monthly expenses. 1188 01:31:15,708 --> 01:31:19,458 We also have to leave this house as soon as possible. 1189 01:31:23,250 --> 01:31:25,750 Do I need to call Dad? 1190 01:31:25,833 --> 01:31:27,333 No... 1191 01:31:27,417 --> 01:31:29,167 ...we still can handle it ourselves. 1192 01:31:30,208 --> 01:31:31,833 I'm just letting you know the details. 1193 01:31:33,000 --> 01:31:35,333 Go to sleep. I know I need a good one. 1194 01:32:04,542 --> 01:32:06,417 Who's number is this? Hello? 1195 01:32:06,500 --> 01:32:08,083 Peace be upon you. Good afternoon, Babe Ucup. 1196 01:32:08,167 --> 01:32:11,542 - Peace be upon you too. - This is Bayu, Mrs. Aryati's son. 1197 01:32:13,750 --> 01:32:16,958 It really is a "surpris"! 1198 01:32:18,917 --> 01:32:21,333 Sorry, it's drizzling on my phone. 1199 01:32:21,417 --> 01:32:23,000 What can I do for you? 1200 01:32:23,083 --> 01:32:27,333 May I know if you still have a house for rent? 1201 01:32:27,417 --> 01:32:29,958 I have plenty of them. 1202 01:32:30,042 --> 01:32:31,750 Who is it for? 1203 01:32:31,833 --> 01:32:34,208 The contract for ours is about to end very soon. 1204 01:32:35,292 --> 01:32:36,875 I see, I see. 1205 01:32:36,958 --> 01:32:39,250 Just come here... 1206 01:32:39,333 --> 01:32:40,875 ...and I'm going take you on a house tour. 1207 01:32:40,958 --> 01:32:44,625 Don't worry about the money, just take it easy. 1208 01:32:44,708 --> 01:32:46,625 - I'll be waiting to see you. - Thanks, Be. Peace be upon you. 1209 01:32:46,708 --> 01:32:49,250 Peace be upon you too. 1210 01:32:50,375 --> 01:32:51,792 Don't choke on your water. 1211 01:32:53,333 --> 01:32:56,375 So Babe seemed genuinely sincere. The house is perfect for us. 1212 01:32:56,458 --> 01:32:59,083 It has four rooms, so Tika and Kinanti can have their own rooms. 1213 01:32:59,167 --> 01:33:02,000 - What do you think, Mom? - Please say yes. 1214 01:33:02,083 --> 01:33:04,583 - I want to have my own room. - Please, Mom. 1215 01:33:06,167 --> 01:33:07,792 It doesn't feel ethically right. 1216 01:33:08,917 --> 01:33:10,583 We have principles, you know. 1217 01:33:11,875 --> 01:33:14,792 If you don't have enough money, don't take advantage of others. 1218 01:33:14,875 --> 01:33:18,250 I'm not questioning his sincerity. 1219 01:33:18,333 --> 01:33:19,750 But... 1220 01:33:19,833 --> 01:33:25,250 ...it will be better if we move into a house that we can afford. Right? 1221 01:33:26,542 --> 01:33:28,208 How do you like Babe Ucup? 1222 01:33:28,292 --> 01:33:30,000 Surpris! 1223 01:33:33,458 --> 01:33:35,750 - Did you see him say that? - Yeah. 1224 01:34:12,958 --> 01:34:16,208 You're so focused in washing the bike. Can you do mine too? 1225 01:34:16,292 --> 01:34:18,333 Aryo! How are you? 1226 01:34:19,500 --> 01:34:20,875 How's your wife and kid? 1227 01:34:20,958 --> 01:34:22,708 They're fine. 1228 01:34:22,792 --> 01:34:25,500 I've been calling you but you didn't answer. 1229 01:34:25,583 --> 01:34:26,875 Have you heard about the good news? 1230 01:34:26,958 --> 01:34:28,958 What good news? My phone is still charging. 1231 01:34:29,042 --> 01:34:31,458 The management caved in to our demands. 1232 01:34:31,542 --> 01:34:34,333 They've agreed to give us 5 months salary as severance pay. 1233 01:34:34,417 --> 01:34:37,083 I can finally buy a baby cot and a stroller! 1234 01:34:40,083 --> 01:34:43,292 We can afford the new house! 1235 01:34:43,375 --> 01:34:44,958 Thank you, Brother. 1236 01:34:48,167 --> 01:34:50,667 - You're not kidding, right? - I'm not. 1237 01:34:50,750 --> 01:34:52,583 Yes! 1238 01:34:52,667 --> 01:34:55,000 What the heck, I'll wash your bike. 1239 01:34:56,042 --> 01:34:57,292 I was just kidding. 1240 01:34:57,375 --> 01:35:00,250 - I'll do it anyway. - You're the best. 1241 01:35:00,333 --> 01:35:02,208 I don't know where it is. 1242 01:35:02,292 --> 01:35:03,875 We packed everything up together. 1243 01:35:03,958 --> 01:35:06,458 Why are you accusing me. 1244 01:35:06,542 --> 01:35:09,125 I won't go to school before I find the medal. 1245 01:35:09,208 --> 01:35:10,708 Now, start looking again. 1246 01:35:11,833 --> 01:35:13,333 Why are you yelling? 1247 01:35:13,417 --> 01:35:17,042 When Brother and Sis tidied up the room she threw out my medal in the trash! 1248 01:35:17,125 --> 01:35:19,125 I swear I didn't throw out the medal. 1249 01:35:19,208 --> 01:35:21,500 I was just packing up our stuff just like Mom told us to do. 1250 01:35:21,583 --> 01:35:24,000 And she was here too, you saw her. 1251 01:35:24,083 --> 01:35:27,458 It's impossible I threw it in the trash! 1252 01:35:28,583 --> 01:35:30,875 She's right. 1253 01:35:30,958 --> 01:35:35,292 She knows how hard it was for you to get it. 1254 01:35:35,375 --> 01:35:37,708 Look for it again more carefully, I know we will find it. 1255 01:35:37,792 --> 01:35:39,333 If we don't... 1256 01:35:39,417 --> 01:35:43,000 ...then we'll find a way to get a new medal for you, okay? 1257 01:35:43,083 --> 01:35:45,583 We won't find it. I've searched everywhere. 1258 01:35:45,667 --> 01:35:47,083 I know she threw it in the trash! 1259 01:35:47,167 --> 01:35:49,458 I said, I didn't do it! 1260 01:35:49,542 --> 01:35:52,292 Stop crying, wash your face, and go to school. 1261 01:35:52,375 --> 01:35:54,417 Let me and Mas Bayu look for it, okay? 1262 01:35:55,292 --> 01:35:57,542 I don't want to go to school before I find the medal. 1263 01:35:57,625 --> 01:36:00,042 Well, that's just silly. 1264 01:36:00,125 --> 01:36:03,000 I know how important the medal is to you. But your education is more important. 1265 01:36:03,083 --> 01:36:04,625 Where do you think you got the medal from? 1266 01:36:04,708 --> 01:36:05,917 Your school, right? 1267 01:36:06,000 --> 01:36:09,458 For being a smart student with tons of achievements. 1268 01:36:09,542 --> 01:36:10,917 I will look for it for you. I promise, we'll find it. 1269 01:36:11,000 --> 01:36:12,542 Let's go. 1270 01:36:16,542 --> 01:36:17,792 You too, Tika. 1271 01:36:44,333 --> 01:36:48,333 You should apologize to Mom and Mas Bayu. 1272 01:36:48,417 --> 01:36:51,042 They turned the house upside down looking for your medal... 1273 01:36:51,125 --> 01:36:54,750 ...while apparently you forgot that you brought it to school for a photo shoot. 1274 01:36:54,833 --> 01:36:58,167 I know, I will apologize to them. 1275 01:36:58,250 --> 01:37:01,167 I'm going to buy them cake too, to show them how sorry I am. 1276 01:37:01,250 --> 01:37:03,875 Buy a big one so I can get a slice. 1277 01:37:26,917 --> 01:37:28,333 Bayu. 1278 01:37:28,417 --> 01:37:31,250 Mom, are they singing together? 1279 01:37:31,333 --> 01:37:33,583 They've been doing that for hours. 1280 01:37:33,667 --> 01:37:37,542 No more war of the century of the two sisters. 1281 01:37:37,625 --> 01:37:39,625 How about her medal? 1282 01:37:42,875 --> 01:37:44,917 And did you get a tour of the house? Do you like it? 1283 01:37:46,250 --> 01:37:48,667 It's the same as the situation in their room. 1284 01:37:48,750 --> 01:37:50,125 Really? 1285 01:37:51,167 --> 01:37:52,750 Yes! 1286 01:37:52,833 --> 01:37:55,292 Now go to bed. I still want to watch tv first. 1287 01:37:56,333 --> 01:37:57,583 Mom. 1288 01:38:04,042 --> 01:38:07,125 I want to redeem myself. 1289 01:38:07,208 --> 01:38:09,167 What are you talking about? 1290 01:38:16,583 --> 01:38:18,583 I tracked the ring and I found it. 1291 01:38:19,833 --> 01:38:21,500 I hope you forgive me. 1292 01:38:21,583 --> 01:38:23,000 Grandma's ring. 1293 01:38:26,833 --> 01:38:28,083 Thank you, Bayu. 1294 01:38:30,042 --> 01:38:34,208 I thought it would never see its friends again in the box. 1295 01:38:34,292 --> 01:38:35,792 Thank you, Dear. 1296 01:38:39,375 --> 01:38:40,833 Go to bed. 1297 01:39:19,750 --> 01:39:24,000 Sis, I think I'm ready to answer your question the other day. 1298 01:39:25,792 --> 01:39:28,167 Nah, I've changed my mind. 1299 01:39:28,250 --> 01:39:30,000 You'll figure it out eventually. 1300 01:39:30,083 --> 01:39:31,375 I know. 1301 01:39:31,458 --> 01:39:34,458 Ideally, a perfect family is made up of a father... 1302 01:39:34,542 --> 01:39:35,875 ...a mother, and a child. 1303 01:39:35,958 --> 01:39:38,833 Just like the perfect family sticker on rear windshield of cars. 1304 01:39:39,833 --> 01:39:42,625 But you still can find happiness in a less than perfect family. 1305 01:39:42,708 --> 01:39:44,708 Just like us. 1306 01:39:44,792 --> 01:39:47,042 Why do you think we're happy? 1307 01:39:48,458 --> 01:39:49,708 Because of our togetherness? 1308 01:39:49,792 --> 01:39:52,042 I agree. 1309 01:39:52,125 --> 01:39:55,042 Because of our togetherness on this particular dining table. 1310 01:39:55,125 --> 01:40:00,583 Every sadness, happiness we've shared on this table. 1311 01:40:00,667 --> 01:40:03,917 This table witnessed Kinanti's passion for chess until she won a medal. 1312 01:40:04,000 --> 01:40:06,667 And Tika and her tight t-shirts. 1313 01:40:06,750 --> 01:40:10,542 Bayu lost his job, and found a new one. 1314 01:40:10,625 --> 01:40:13,208 We've shared everything on this table. 1315 01:40:14,500 --> 01:40:18,042 This table had witnessed every ups and downs of our lives. 1316 01:40:18,125 --> 01:40:21,125 And also witnessed how tough our mother is. 1317 01:40:21,208 --> 01:40:23,500 - The one and only. - Who? 1318 01:40:23,583 --> 01:40:24,917 This woman. 1319 01:40:27,667 --> 01:40:29,708 Not a single hug for me? 1320 01:40:29,792 --> 01:40:31,167 Stop! 1321 01:40:31,250 --> 01:40:32,417 Let's not do a group hug. 1322 01:40:32,500 --> 01:40:33,917 What if we're creating another power outage? 1323 01:40:34,000 --> 01:40:38,375 It doesn't matter, a group hug is a must! 1324 01:40:38,458 --> 01:40:40,750 Because it will be the last group hug we do in this house. 1325 01:40:40,833 --> 01:40:43,542 And we're going to do it every day too in our new house. 1326 01:40:43,625 --> 01:40:44,958 Come here! 1327 01:40:49,583 --> 01:40:51,000 Ouch! 100005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.