All language subtitles for Wild Cards S02E05 Catch Me if You Con

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:02,700 Previously on wild cards. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,700 I'm so bored being stuck in this chair all day. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,100 Told you not to jump in the children's ball pit. 4 00:00:08,200 --> 00:00:08,700 You're benched. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,170 Ellis, simmons, you're up. 6 00:00:10,270 --> 00:00:11,140 Yes, sir. 7 00:00:11,240 --> 00:00:12,570 Like old times. Only now I'm driving. 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,310 Our deal still stands, right? 9 00:00:14,410 --> 00:00:15,140 Of course. 10 00:00:15,240 --> 00:00:15,810 So what about us? 11 00:00:15,910 --> 00:00:16,540 What about us? 12 00:00:16,650 --> 00:00:17,850 Are we gonna stay partners? 13 00:00:17,950 --> 00:00:18,780 What do you want? 14 00:00:18,880 --> 00:00:20,250 Six more months of my dad's sentence. 15 00:00:20,350 --> 00:00:21,020 Two weeks? 16 00:00:30,960 --> 00:00:32,490 Oh... God. 17 00:00:33,730 --> 00:00:34,560 Ricky! 18 00:00:34,660 --> 00:00:36,330 I'm brace-free and ready for some fun. 19 00:00:36,430 --> 00:00:37,500 What should we do today? 20 00:00:37,600 --> 00:00:41,100 Turtle racing, hot air ballooning, karaoke brunch? 21 00:00:41,200 --> 00:00:42,440 I'm going away for the weekend. 22 00:00:42,540 --> 00:00:46,810 And you are getting this affront to taste out of our apartment. 23 00:00:46,910 --> 00:00:47,910 It's for the office. 24 00:00:48,010 --> 00:00:51,510 Oh, in that case, I welcome you with open arms. 25 00:00:51,610 --> 00:00:52,710 You can't leave. 26 00:00:52,820 --> 00:00:54,520 I've been cooped up in this apartment for too long. 27 00:00:55,120 --> 00:00:55,750 I need a frolic. 28 00:00:55,850 --> 00:00:56,720 I'm sorry, jellybean. 29 00:00:56,820 --> 00:00:58,320 My amateur theater group 30 00:00:58,420 --> 00:01:02,860 Is doing a sacred, silent retreat in a yurt in oregon. 31 00:01:02,960 --> 00:01:04,760 Anyways, I gotta run. I'm already late. 32 00:01:05,760 --> 00:01:06,390 Fine. 33 00:01:16,010 --> 00:01:18,670 Hey, guys, I'm back. You miss me? 34 00:01:19,310 --> 00:01:20,410 How's the foot? 35 00:01:20,510 --> 00:01:22,610 You know, ready for action. What are we working on? 36 00:01:22,710 --> 00:01:24,410 We are all off to the annual 37 00:01:24,510 --> 00:01:27,150 Police and law enforcement conference and expo. 38 00:01:27,250 --> 00:01:29,350 Ooh, is that like an amusement park for detectives? 39 00:01:29,450 --> 00:01:31,190 It's more like a chance for big tech companies 40 00:01:31,290 --> 00:01:33,690 To peddle a bunch of elaborate and expensive gadgets 41 00:01:33,790 --> 00:01:34,760 The department will never buy. 42 00:01:34,860 --> 00:01:37,390 But the swag bags are epic. 43 00:01:37,490 --> 00:01:38,760 Ooh! Oh, yeah. 44 00:01:38,860 --> 00:01:40,390 I gotta have my christmas gifts out of that bag. 45 00:01:40,500 --> 00:01:42,400 Although giving my nephew infrared goggles 46 00:01:42,500 --> 00:01:44,400 Was a bit of a misfire. 47 00:01:45,370 --> 00:01:47,270 Okay, great. So when do we leave? 48 00:01:48,040 --> 00:01:49,340 You can't come with us. 49 00:01:49,440 --> 00:01:50,800 Kind of a badge only thing. 50 00:01:50,910 --> 00:01:51,970 Since when has that stopped me. 51 00:01:52,070 --> 00:01:54,910 Max, they're strict on credentials and punctuality. 52 00:01:55,010 --> 00:01:56,510 We need to roll. Let's go guys. 53 00:02:01,820 --> 00:02:02,750 Honestly, it's not that fun. 54 00:02:02,850 --> 00:02:04,550 I wouldn't even go if it wasn't mandatory. 55 00:02:04,650 --> 00:02:05,620 Oh, no worries. 56 00:02:05,720 --> 00:02:07,720 I'm long overdue for a catch-up with my dad. 57 00:02:07,820 --> 00:02:09,790 He's been begging me to come see him more. 58 00:02:09,890 --> 00:02:10,660 Okay. 59 00:02:10,760 --> 00:02:12,260 Oh, and don't forget your badge. 60 00:02:17,400 --> 00:02:18,600 Say hi to your dad for me, huh? 61 00:02:29,450 --> 00:02:30,310 Honey, you really should have called. 62 00:02:30,410 --> 00:02:31,350 Today's not the best day. 63 00:02:31,450 --> 00:02:33,550 But I brought your favorite custard tarts. 64 00:02:33,650 --> 00:02:34,750 I have the whole day to myself. 65 00:02:34,850 --> 00:02:35,520 Good. 66 00:02:35,620 --> 00:02:36,720 Good, honey, good for you. 67 00:02:36,820 --> 00:02:37,890 Go knock yourself out. 68 00:02:37,990 --> 00:02:38,790 What do you mean? 69 00:02:40,190 --> 00:02:42,960 I remember a time when you pulled the bolivian boondoggle, 70 00:02:43,060 --> 00:02:45,490 The golden goose gambit and the cuckoo's nest, 71 00:02:45,590 --> 00:02:46,790 All within 24 hours. 72 00:02:47,930 --> 00:02:48,930 Don't think I've ever been so been so proud. 73 00:02:49,930 --> 00:02:51,230 So, kiddo, the world's your oyster. 74 00:02:52,130 --> 00:02:53,300 Get out there and get shucking. 75 00:02:53,400 --> 00:02:55,670 I was just hoping that we could spend some time together. 76 00:02:55,770 --> 00:02:57,200 You know, there's nothing I love more. 77 00:02:57,770 --> 00:02:58,540 But... 78 00:02:58,640 --> 00:03:00,510 But I'm about to run a poker game 79 00:03:00,610 --> 00:03:01,680 With the boys over in block c. 80 00:03:01,780 --> 00:03:03,540 Really? You're ditching me for a card game? 81 00:03:03,650 --> 00:03:04,850 It's time sensitive. 82 00:03:04,950 --> 00:03:06,950 Thanks to you, I've only got so many more weeks left in here. 83 00:03:07,050 --> 00:03:09,250 And hedge fund sleazebag is being released tomorrow. 84 00:03:09,350 --> 00:03:10,720 So if I don't take them down tonight, 85 00:03:10,820 --> 00:03:11,720 I miss my shot. 86 00:03:11,820 --> 00:03:15,360 Okay, business before pleasure. I get it. 87 00:03:15,460 --> 00:03:16,290 You sure you're okay? 88 00:03:16,390 --> 00:03:19,890 Yes. I'm fine. Now go enjoy yourself. 89 00:03:20,000 --> 00:03:20,860 Win that yacht. 90 00:03:20,960 --> 00:03:21,830 You read my mind. 91 00:03:23,230 --> 00:03:25,670 Besides, we'll have all the time in the world together soon. 92 00:03:27,440 --> 00:03:27,800 Love you, honey. 93 00:03:27,900 --> 00:03:28,540 Love you. 94 00:03:28,640 --> 00:03:29,470 I'm taking these. 95 00:03:43,620 --> 00:03:44,620 one move and you're dead. 96 00:03:52,560 --> 00:03:55,430 I don't have a wallet, but you can help yourself 97 00:03:55,530 --> 00:03:56,860 To some mint chocolate chip ice cream. 98 00:03:56,970 --> 00:03:57,900 I don't want your money. 99 00:03:58,630 --> 00:03:59,500 Then what do you want? 100 00:03:59,600 --> 00:04:00,630 Turn around. 101 00:04:00,740 --> 00:04:01,940 I want to watch your face while I pull the trigger. 102 00:04:07,110 --> 00:04:09,410 Because you light up my life, baby. 103 00:04:09,880 --> 00:04:10,480 Maddy! 104 00:04:10,580 --> 00:04:11,750 I got you, didn't I? 105 00:04:11,850 --> 00:04:12,810 hi. 106 00:04:14,520 --> 00:04:16,050 โ™ช you got me going. โ™ช 107 00:04:16,150 --> 00:04:17,680 Man, this is a nice place. 108 00:04:18,920 --> 00:04:19,590 Whose is it? 109 00:04:19,690 --> 00:04:20,350 It's mine. 110 00:04:21,090 --> 00:04:21,920 Are you settling down? 111 00:04:22,020 --> 00:04:22,890 For the time being. 112 00:04:22,990 --> 00:04:24,290 Man, so the rumors are true. 113 00:04:25,760 --> 00:04:26,890 What rumors? 114 00:04:27,000 --> 00:04:27,960 Five dice darcy told me you were working for the cops. 115 00:04:28,060 --> 00:04:29,000 I called him a dirty liar. 116 00:04:29,100 --> 00:04:31,500 Okay, first of all, darcy is a dirty liar, 117 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 But just not about that. 118 00:04:32,900 --> 00:04:33,730 Wait, you went cop? 119 00:04:33,840 --> 00:04:35,540 No, I'm not a cop. 120 00:04:35,640 --> 00:04:37,770 I'm a police consultant, temporarily. 121 00:04:37,870 --> 00:04:40,040 I'm just trying to shave time off my dad's sentence. 122 00:04:40,140 --> 00:04:41,210 So I don't hear from you for six months, 123 00:04:41,310 --> 00:04:42,910 All of a sudden, you're living in the upside down. 124 00:04:43,010 --> 00:04:44,210 I know I should have called. 125 00:04:44,310 --> 00:04:47,580 Yeah, or emailed or smoke signal or something, I don't know. 126 00:04:47,680 --> 00:04:48,720 How's george holding up? 127 00:04:49,350 --> 00:04:50,550 You know, my dad, 128 00:04:50,650 --> 00:04:51,590 He could always make a good thing out of a bad situation. 129 00:04:52,690 --> 00:04:54,050 Mhm. Have you talked to your dad lately? 130 00:04:55,090 --> 00:04:56,390 no, I haven't heard from him 131 00:04:56,490 --> 00:04:57,060 The last couple of years. 132 00:04:57,830 --> 00:04:58,930 I think the last I heard, 133 00:04:59,030 --> 00:05:00,360 He was running some kind of a con in the everglades 134 00:05:00,460 --> 00:05:01,500 With an alligator farm. 135 00:05:01,600 --> 00:05:02,460 And how about you? 136 00:05:02,560 --> 00:05:04,830 Last we spoke, you were working on a con 137 00:05:04,930 --> 00:05:06,500 On the duke of lichtenburg. 138 00:05:06,600 --> 00:05:08,500 Yeah, I had to drop that. 139 00:05:09,100 --> 00:05:09,600 What happened? 140 00:05:10,640 --> 00:05:11,740 I got caught snogging the chauffeur. 141 00:05:13,040 --> 00:05:15,480 Okay, that's not like you to mess up a con for a boy. 142 00:05:15,580 --> 00:05:16,380 Was it serious? 143 00:05:16,480 --> 00:05:17,380 You know what? 144 00:05:17,480 --> 00:05:19,610 I just... This is not why I'm here, okay? 145 00:05:19,720 --> 00:05:22,720 I'm here because we are the grifter sisters, 146 00:05:22,820 --> 00:05:26,020 The con queens, the dynamic duo, together again. 147 00:05:26,760 --> 00:05:27,790 Where is your closet? 148 00:05:27,890 --> 00:05:28,790 yes. 149 00:05:31,830 --> 00:05:32,890 And... Done. 150 00:05:34,960 --> 00:05:37,430 Ooh! Eyeliner game still a+. 151 00:05:38,300 --> 00:05:38,970 Now, what about your con game? 152 00:05:39,070 --> 00:05:40,000 What do you mean? 153 00:05:40,100 --> 00:05:41,440 Come on, you always have a long con running. 154 00:05:41,540 --> 00:05:42,700 Spill the tea. 155 00:05:42,810 --> 00:05:45,540 The tea is that I'm working time off my dad's sentence. 156 00:05:45,640 --> 00:05:46,610 You sure that's all? 157 00:05:46,710 --> 00:05:47,370 Yes. 158 00:05:49,810 --> 00:05:50,910 I'm gonna get the door. 159 00:05:52,180 --> 00:05:53,780 You're holding out on me, I know it. 160 00:05:56,690 --> 00:05:57,120 Hey! 161 00:05:57,220 --> 00:05:57,820 Hey. 162 00:05:58,550 --> 00:05:59,050 What are you doing here? 163 00:06:00,420 --> 00:06:02,520 Look, I know you couldn't come to the tech conference so, 164 00:06:02,620 --> 00:06:04,160 I thought I'd bring the tech conference to you. 165 00:06:04,260 --> 00:06:04,930 A swag bag? 166 00:06:05,590 --> 00:06:06,130 Yeah. 167 00:06:06,230 --> 00:06:06,990 You shouldn't have. 168 00:06:08,900 --> 00:06:10,930 Now I see why you've been holding out on me. 169 00:06:11,730 --> 00:06:12,870 Hi. Are you the boyfriend? 170 00:06:12,970 --> 00:06:13,470 No. 171 00:06:13,570 --> 00:06:14,600 No, definitely not. 172 00:06:14,700 --> 00:06:18,740 Oh, well, it's a pleasure to meet you, detective... 173 00:06:20,240 --> 00:06:21,040 Ellis. 174 00:06:21,140 --> 00:06:24,010 Ellis is my partner, and this is-- 175 00:06:24,110 --> 00:06:26,980 Kelsey, kelsey beckford. I'm an old friend from school. 176 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Nice to meet you, kelsey. Where are you traveling from? 177 00:06:29,620 --> 00:06:31,180 Latvia. Just landed this morning. 178 00:06:31,290 --> 00:06:32,190 Huh? Latvia. 179 00:06:32,290 --> 00:06:34,050 It's a long way to travel for a friend. 180 00:06:34,160 --> 00:06:36,220 Oh, not to see your best friend, though. 181 00:06:36,330 --> 00:06:37,360 I've known max forever. 182 00:06:37,460 --> 00:06:40,960 Tragically, I do not know a single thing about you. 183 00:06:41,060 --> 00:06:42,400 Would you care to join us tonight? 184 00:06:43,270 --> 00:06:44,630 Oh, I don't think ellis wants 185 00:06:44,730 --> 00:06:46,200 To join our girls' night, do you? 186 00:06:46,300 --> 00:06:47,100 No. 187 00:06:47,200 --> 00:06:48,240 Thanks for the offer, 188 00:06:48,340 --> 00:06:50,140 But lots of paperwork to do back at the office. 189 00:06:50,240 --> 00:06:50,740 Yeah. 190 00:06:50,840 --> 00:06:51,370 Mhm. Suit yourself. 191 00:06:52,670 --> 00:06:54,010 Um... Don't you think you should finish getting ready? 192 00:06:54,640 --> 00:06:55,480 I was born ready. 193 00:06:58,680 --> 00:06:59,780 I thought you were home-schooled. 194 00:06:59,880 --> 00:07:01,480 Oh, who knew that you paid attention. 195 00:07:01,580 --> 00:07:02,080 Who is she? 196 00:07:02,790 --> 00:07:03,880 Just an old friend. 197 00:07:04,890 --> 00:07:05,850 What are you up to, max? 198 00:07:05,950 --> 00:07:06,650 Nothing. 199 00:07:06,760 --> 00:07:07,890 You know, when you say nothing, 200 00:07:07,990 --> 00:07:08,960 It's usually something, right? 201 00:07:09,060 --> 00:07:10,490 Why are you so suspicious? 202 00:07:10,590 --> 00:07:11,560 It's literally my job. 203 00:07:11,660 --> 00:07:13,990 Okay, well, how about you go and do your job 204 00:07:14,100 --> 00:07:16,500 Because apparently I'm not needed today. 205 00:07:16,600 --> 00:07:18,900 So you just run along and do your little cop things 206 00:07:19,000 --> 00:07:20,870 'cause this here is just two girls 207 00:07:20,970 --> 00:07:22,170 Hitting the town like old times. 208 00:07:22,270 --> 00:07:23,870 Okay. Good night. 209 00:08:01,380 --> 00:08:02,340 This is detective ellis. 210 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 Look, I just sent you some print scans to run. 211 00:08:04,050 --> 00:08:05,550 Give me the results as soon as you can. 212 00:08:05,650 --> 00:08:07,550 So what are your intentions 213 00:08:07,650 --> 00:08:09,580 With captain tall drink of justice. 214 00:08:09,690 --> 00:08:12,820 Oh shut up. He is just my partner. 215 00:08:12,920 --> 00:08:14,750 Oh, yeah, I'm so sure. 216 00:08:15,990 --> 00:08:17,590 I don't know, maybe this whole domestic coma thing, 217 00:08:17,690 --> 00:08:18,690 Maybe it's not an act. 218 00:08:19,160 --> 00:08:19,990 Maybe... 219 00:08:21,200 --> 00:08:22,560 You've gone soft. 220 00:08:22,660 --> 00:08:25,130 I am not... Soft. 221 00:08:25,230 --> 00:08:25,970 Yeah? 222 00:08:26,070 --> 00:08:26,730 Yeah. 223 00:08:28,370 --> 00:08:29,070 Prove it. 224 00:08:30,010 --> 00:08:31,570 Okay. You remember the rules. 225 00:08:31,670 --> 00:08:34,610 No repeats, no cheap marks, and absolutely no getting made. 226 00:08:35,140 --> 00:08:35,610 Beautiful. 227 00:08:36,380 --> 00:08:38,080 Okay. Best out of five. 228 00:08:39,280 --> 00:08:40,180 โ™ช trouble found me. โ™ช 229 00:08:40,950 --> 00:08:42,880 โ™ช trouble found me โ™ช 230 00:08:43,790 --> 00:08:45,950 โ™ช I can't pull me back in. โ™ช 231 00:08:46,050 --> 00:08:49,290 โ™ช it's what I was looking for.โ™ช 232 00:08:49,390 --> 00:08:52,290 โ™ช I guess I could use some more. โ™ช 233 00:08:58,030 --> 00:08:59,070 โ™ช I... I... I... โ™ช 234 00:08:59,170 --> 00:09:01,300 โ™ช I tried to blame it on fate.โ™ช 235 00:09:01,400 --> 00:09:02,940 โ™ช I did it for the kicks. โ™ช 236 00:09:03,040 --> 00:09:04,640 โ™ช yeah, I did it anyway. โ™ช 237 00:09:04,740 --> 00:09:06,170 โ™ช told anyone who'd listen โ™ช 238 00:09:06,280 --> 00:09:08,880 โ™ช that I'd leave this place. โ™ช 239 00:09:09,950 --> 00:09:11,910 โ™ช but I can't leave this place. โ™ช 240 00:09:12,950 --> 00:09:14,750 โ™ช and I feel like you're losing โ™ช 241 00:09:16,050 --> 00:09:17,880 โ™ช I feel like you're losing, โ™ช 242 00:09:17,990 --> 00:09:19,590 โ™ช you're losing control. โ™ช 243 00:09:27,430 --> 00:09:30,800 So max's friend's name is maddy jenton. 244 00:09:32,030 --> 00:09:34,270 Charges include identity theft, fraud, and forgery. 245 00:09:34,370 --> 00:09:35,170 Great. 246 00:09:38,270 --> 00:09:39,040 I know. 247 00:09:40,010 --> 00:09:41,740 Max could be pulling another con. 248 00:09:43,350 --> 00:09:44,740 I thought we were past this. 249 00:09:48,520 --> 00:09:49,380 your call has been forwarded 250 00:09:49,480 --> 00:09:51,350 To an automatic voice message system. 251 00:09:57,230 --> 00:09:59,360 In my defense, I didn't see the dog in the back seat. 252 00:09:59,460 --> 00:10:00,660 We have to give the dog back. 253 00:10:00,760 --> 00:10:01,600 We can give the dog back. 254 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 Why do I have to give back the car? 255 00:10:03,500 --> 00:10:05,930 Because I'm trying to get my dad out of jail, 256 00:10:06,030 --> 00:10:06,630 Not join him. 257 00:10:06,740 --> 00:10:07,570 Dude, don't you miss this? 258 00:10:07,670 --> 00:10:10,300 Don't you miss the thrill of the con? 259 00:10:10,410 --> 00:10:11,300 Don't you miss the rush? 260 00:10:11,740 --> 00:10:12,340 Yes. 261 00:10:12,440 --> 00:10:13,340 I've had a blast. 262 00:10:14,210 --> 00:10:15,880 It's been so good seeing you. 263 00:10:15,980 --> 00:10:18,680 But tomorrow's a school day. Okay, we need to go home. 264 00:10:19,480 --> 00:10:20,210 Okay. We're tied. 265 00:10:20,320 --> 00:10:22,050 Can we do one more for the win? 266 00:10:23,420 --> 00:10:24,850 Look, just break into a locker. 267 00:10:24,950 --> 00:10:26,390 I bet you can't do it in less than 30 seconds. 268 00:10:27,160 --> 00:10:28,250 Too easy. 269 00:10:28,360 --> 00:10:30,390 Is it? Or are you afraid that you have lost your skill 270 00:10:30,490 --> 00:10:31,390 With a lock pick? 271 00:10:31,490 --> 00:10:33,930 I don't even need a lock pick. 272 00:10:34,400 --> 00:10:35,330 Okay? 273 00:10:35,430 --> 00:10:38,000 Great, tough guy. What about, uh, locker 13? 274 00:10:38,100 --> 00:10:38,870 Okay. 275 00:10:39,570 --> 00:10:40,270 Watch and see. 276 00:10:40,800 --> 00:10:42,040 Oh, hello. 277 00:10:47,180 --> 00:10:49,040 Now, don't you do this. This is crime. 278 00:10:56,590 --> 00:10:57,420 I'm sorry, sweetie. 279 00:11:00,890 --> 00:11:02,490 Hey! Transit cops! Come on, move it! 280 00:11:02,590 --> 00:11:03,820 Move, move, move, move, move, move! 281 00:11:04,490 --> 00:11:04,620 hey! 282 00:11:05,530 --> 00:11:06,390 Get in the car, baby! Come on! 283 00:11:15,870 --> 00:11:17,140 Max, where the hell are you? 284 00:11:17,240 --> 00:11:18,770 I've been trying to call you for over an hour. 285 00:11:18,870 --> 00:11:19,940 We've got a case. Call me. 286 00:11:21,340 --> 00:11:22,310 Hi. Detective ellis. 287 00:11:22,410 --> 00:11:24,010 Name's ernie. I run security here. 288 00:11:24,110 --> 00:11:24,840 I'll take you to the scene. 289 00:11:24,950 --> 00:11:26,510 Thanks. Did you know the victim? 290 00:11:26,620 --> 00:11:29,280 Yeah. Josh hanson, the club's tennis pro. 291 00:11:30,550 --> 00:11:32,250 Everyone around here is really broken up about it. 292 00:11:33,290 --> 00:11:34,050 He was a great guy. 293 00:11:34,760 --> 00:11:35,720 Terrible way to go. 294 00:11:41,530 --> 00:11:42,260 Hey, ellis. 295 00:11:43,070 --> 00:11:43,730 Where's max? 296 00:11:44,770 --> 00:11:45,800 She, uh, she couldn't make it today. 297 00:11:45,900 --> 00:11:46,500 What have we got? 298 00:11:47,870 --> 00:11:50,340 See these, second degree burns. He was in here for hours. 299 00:11:50,440 --> 00:11:51,640 But even if he'd fallen asleep, 300 00:11:51,740 --> 00:11:53,470 Wouldn't the pain from the burns be enough to wake him up? 301 00:11:53,580 --> 00:11:56,380 Normally, I'd say yes, but that probably didn't help. 302 00:11:56,480 --> 00:11:58,780 Right. So he passed out because of the alcohol, 303 00:11:58,880 --> 00:12:00,880 But then died of a what... Heatstroke? 304 00:12:00,980 --> 00:12:02,020 That's what I'm thinking. 305 00:12:02,120 --> 00:12:03,420 I'll need to do a full exam to be sure. 306 00:12:03,520 --> 00:12:04,350 What about the time of death? 307 00:12:04,450 --> 00:12:06,890 Somewhere between midnight and 3 a.M. 308 00:12:07,920 --> 00:12:09,320 Was there any security cameras? 309 00:12:09,420 --> 00:12:10,220 None on the grounds. 310 00:12:10,330 --> 00:12:12,230 The clientele values their privacy. 311 00:12:12,930 --> 00:12:13,460 Who found the body? 312 00:12:14,430 --> 00:12:16,000 That would be our club's gm, bob. 313 00:12:16,100 --> 00:12:16,730 Bob. 314 00:12:17,600 --> 00:12:18,930 All right, let's go talk to bob. 315 00:12:19,030 --> 00:12:20,130 I still can't believe he's gone. 316 00:12:20,240 --> 00:12:21,170 I'm sorry for your loss. 317 00:12:22,340 --> 00:12:23,840 Do you know what josh might have been doing 318 00:12:23,940 --> 00:12:25,070 So late at night in the steam room? 319 00:12:25,170 --> 00:12:26,540 Oh, he had an apartment on the club grounds, 320 00:12:26,640 --> 00:12:29,240 So a late-night steam was kind of his thing 321 00:12:29,340 --> 00:12:30,340 After a long day of lessons. 322 00:12:30,450 --> 00:12:33,010 What about the drinking? Is that also his thing? 323 00:12:35,120 --> 00:12:35,820 Yeah. 324 00:12:37,090 --> 00:12:39,520 He's had a bit of a problem ever since his injury. 325 00:12:40,090 --> 00:12:40,890 What injury? 326 00:12:40,990 --> 00:12:42,520 As soon as he joined the pro circuit, 327 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 He blew his knee out. 328 00:12:44,360 --> 00:12:45,130 Go figure. 329 00:12:46,290 --> 00:12:47,060 That's me and josh. 330 00:12:48,230 --> 00:12:49,860 We met at tennis camp at boca when we were 16. 331 00:12:50,730 --> 00:12:51,400 We were the scholarship kids. 332 00:12:52,330 --> 00:12:53,300 We both loved the game, but... 333 00:12:54,340 --> 00:12:55,400 He was the one with the real talent. 334 00:12:56,140 --> 00:12:57,340 He went the pro route, 335 00:12:57,440 --> 00:12:58,810 I went corporate, ended up here. 336 00:12:59,570 --> 00:13:00,210 It's a long friendship. 337 00:13:00,310 --> 00:13:01,270 He's a godfather to my son. 338 00:13:01,380 --> 00:13:02,510 After rehab, he needed a job. 339 00:13:02,610 --> 00:13:03,980 I made him the club's tennis pro. 340 00:13:04,850 --> 00:13:05,980 Gave him the apartment for free. 341 00:13:06,080 --> 00:13:08,850 Did josh's drinking ever interfere here at work? 342 00:13:08,950 --> 00:13:10,380 No, no. Never. 343 00:13:10,490 --> 00:13:13,250 Josh had his issues, but he was the best, okay? 344 00:13:13,360 --> 00:13:15,020 Everybody loved him. I mean, you could-- 345 00:13:15,460 --> 00:13:16,090 Oh. 346 00:13:17,230 --> 00:13:18,220 I'm sorry, I just... 347 00:13:19,090 --> 00:13:20,160 A lot to process. 348 00:13:20,260 --> 00:13:22,360 Of course. Well, thank you for your time. 349 00:13:22,460 --> 00:13:24,060 I may need to ask your staff a few questions, 350 00:13:24,170 --> 00:13:25,630 But I think you and I are done for now. 351 00:13:25,730 --> 00:13:27,200 Yeah. Whatever you need. 352 00:13:27,300 --> 00:13:27,930 Thank you. 353 00:13:33,210 --> 00:13:34,270 Hey chief, what's up? 354 00:13:34,380 --> 00:13:36,510 Ellis, get back to the station now. 355 00:13:37,210 --> 00:13:38,080 You're off the case. 356 00:13:38,180 --> 00:13:39,510 What? Why? 357 00:13:39,610 --> 00:13:40,480 Just do it. 358 00:13:54,400 --> 00:13:57,300 Okay, okay. I'm coming. 359 00:14:02,570 --> 00:14:05,070 I swear I'm gonna return the dog 360 00:14:05,170 --> 00:14:06,840 Once I remember where she came from. 361 00:14:07,610 --> 00:14:08,410 It's not about the dog. 362 00:14:08,510 --> 00:14:09,210 Max mitchell, you're under arrest 363 00:14:09,310 --> 00:14:10,380 For the murder of josh hanson. 364 00:14:10,910 --> 00:14:11,510 Hold this. 365 00:14:15,620 --> 00:14:17,320 Okay. You don't need to hear that. 366 00:14:25,690 --> 00:14:26,460 Anything to say? 367 00:14:27,300 --> 00:14:29,460 Yeah. Can I get an aspirin? 368 00:14:30,730 --> 00:14:33,700 This is serious, max. Cybercrimes unit found a hit 369 00:14:33,800 --> 00:14:35,840 On josh hanson's life on the dark web. 370 00:14:35,940 --> 00:14:37,500 They staked out the bus lockers, 371 00:14:37,610 --> 00:14:39,810 And you were caught on camera picking up the payment. 372 00:14:40,680 --> 00:14:42,940 Maybe make that two aspirins. 373 00:14:46,450 --> 00:14:47,910 You don't actually think she did this, do you? 374 00:14:48,020 --> 00:14:49,320 No, of course not. 375 00:14:50,390 --> 00:14:52,520 But I do wonder if she's involved maybe. 376 00:14:53,220 --> 00:14:54,120 What are you saying? 377 00:14:54,220 --> 00:14:55,660 I'm saying you just got your desk back. 378 00:14:56,220 --> 00:14:57,220 This is max. 379 00:14:57,330 --> 00:14:59,490 Friend to friend, you might want to pull back, 380 00:14:59,590 --> 00:15:00,760 You know, protect yourself. 381 00:15:00,860 --> 00:15:02,430 What were you doing on that video? 382 00:15:02,530 --> 00:15:04,930 Okay. Yes, I broke into the locker. 383 00:15:05,030 --> 00:15:06,430 Why that specific locker? 384 00:15:06,530 --> 00:15:07,900 I don't know, because it was there. 385 00:15:09,070 --> 00:15:10,600 You don't actually think I killed anyone, do you? 386 00:15:12,010 --> 00:15:13,810 Max, who were you with last night? 387 00:15:15,510 --> 00:15:17,310 Lola. Just lola. 388 00:15:32,590 --> 00:15:33,590 Why are you lying to me? 389 00:15:33,700 --> 00:15:35,360 Yeah, and why the hell are you protecting her? 390 00:15:37,200 --> 00:15:38,400 Simmons, tox screen came back on your vic. 391 00:15:38,500 --> 00:15:39,370 All right. Thanks, tony. 392 00:15:41,670 --> 00:15:43,370 Ellis, he pulled you off the case. 393 00:15:44,510 --> 00:15:45,540 And where's maddy now? 394 00:15:46,640 --> 00:15:47,840 I don't know. 395 00:15:47,940 --> 00:15:49,710 All I know is that I woke up in the morning and she was gone. 396 00:15:49,810 --> 00:15:50,480 And the bag? 397 00:15:50,580 --> 00:15:51,510 Also gone. 398 00:15:51,610 --> 00:15:53,510 Max, listen to me very carefully. 399 00:15:53,620 --> 00:15:54,910 You need to cooperate with us. 400 00:15:55,020 --> 00:15:56,220 I am cooperating. 401 00:15:56,320 --> 00:15:59,920 And I'm trying to help you, but the commissioner is furious. 402 00:16:00,820 --> 00:16:01,750 If you get charged with murder, 403 00:16:01,860 --> 00:16:02,990 The department will have to sever 404 00:16:03,090 --> 00:16:04,620 Any and all affiliations with you. 405 00:16:04,730 --> 00:16:06,760 Any previous agreements and arrangements 406 00:16:06,860 --> 00:16:08,030 Will become null and void. 407 00:16:08,130 --> 00:16:11,400 And this includes our deal for your father's early release. 408 00:16:15,970 --> 00:16:16,600 Ellis. 409 00:16:17,710 --> 00:16:18,770 I thought you were off the case. 410 00:16:18,870 --> 00:16:20,570 I'm observing today. 411 00:16:21,110 --> 00:16:21,810 Thank you. 412 00:16:22,980 --> 00:16:25,380 I found traces of digoxin in the vic's system. 413 00:16:25,480 --> 00:16:26,780 It's a heart medication 414 00:16:26,880 --> 00:16:29,950 Except his medical records show it was never prescribed to him. 415 00:16:30,050 --> 00:16:31,650 So you think he could have been drugged? 416 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Most likely. 417 00:16:32,850 --> 00:16:34,650 There are no recreational benefits to taking it. 418 00:16:34,760 --> 00:16:36,590 What happens if a healthy person took digoxin? 419 00:16:36,690 --> 00:16:38,590 Their blood pressure would plummet. 420 00:16:38,690 --> 00:16:39,990 Likely leading to unconsciousness. 421 00:16:40,100 --> 00:16:41,160 Adding alcohol to the mix, 422 00:16:41,260 --> 00:16:42,760 I'm sure just speeds all that up, right? 423 00:16:42,860 --> 00:16:43,630 Mmhmm. 424 00:16:43,730 --> 00:16:44,500 What about his burn? 425 00:16:44,600 --> 00:16:46,100 The dermal and subcutaneous burns 426 00:16:46,200 --> 00:16:48,770 Are consistent with temperatures over 200 degrees. 427 00:16:48,870 --> 00:16:49,940 Right. But all those steam rooms 428 00:16:50,040 --> 00:16:51,140 Have limiters on the thermostat 429 00:16:51,240 --> 00:16:53,640 So that they can never reach those temperatures, right? 430 00:16:53,740 --> 00:16:54,340 Correct. 431 00:16:55,480 --> 00:16:57,510 So someone knew that josh would be drinking, 432 00:16:57,610 --> 00:16:59,650 Drugged him with the digoxin to knock him out, 433 00:17:00,380 --> 00:17:01,250 Futz with the thermostat 434 00:17:01,350 --> 00:17:04,350 And then just... Left him in there to fry. 435 00:17:07,020 --> 00:17:09,190 All right. Well, now we know for certain this is a murder case. 436 00:17:09,290 --> 00:17:10,320 Work with me here. 437 00:17:10,430 --> 00:17:12,660 The murder happened between midnight and 3 a.M. 438 00:17:12,760 --> 00:17:13,860 Do you have an alibi? 439 00:17:15,700 --> 00:17:16,400 Uh... 440 00:17:18,130 --> 00:17:18,600 Yeah!!! 441 00:17:19,400 --> 00:17:21,200 Lola bit the delivery guy. 442 00:17:21,300 --> 00:17:22,700 The delivery guy? 443 00:17:22,800 --> 00:17:23,770 I ordered takeout. 444 00:17:24,640 --> 00:17:25,940 Ordering food isn't an alibi. 445 00:17:26,040 --> 00:17:29,480 It is when you take selfies with every single delivery person. 446 00:17:29,580 --> 00:17:31,080 Okay. Look at this. 447 00:17:32,650 --> 00:17:37,750 Pizza, chinese, perogies, poutine 448 00:17:38,790 --> 00:17:39,720 And pizza again. 449 00:17:39,820 --> 00:17:41,450 Well, that explains the heartburn. 450 00:17:41,560 --> 00:17:43,820 I'll take this to I.T. To confirm the timestamps. 451 00:17:44,430 --> 00:17:45,090 I'll be back. 452 00:17:48,300 --> 00:17:49,960 At least I got you, lola. 453 00:17:53,070 --> 00:17:54,030 The dog's owner is here. 454 00:17:54,640 --> 00:17:55,540 Hand her over. 455 00:17:58,810 --> 00:17:59,910 Never change, kid. 456 00:18:08,280 --> 00:18:08,920 Ellis. 457 00:18:09,680 --> 00:18:11,020 Max's alibi checks out. 458 00:18:11,120 --> 00:18:11,920 Good. 459 00:18:12,020 --> 00:18:13,720 Yeah, but unless we find her friend, 460 00:18:13,820 --> 00:18:15,690 She'll be charged with solicitation to commit murder. 461 00:18:15,790 --> 00:18:17,960 I don't know why max is protecting maddy like that. 462 00:18:18,060 --> 00:18:18,830 Go find out. 463 00:18:20,100 --> 00:18:20,830 Yes, sir. 464 00:18:22,600 --> 00:18:23,930 So, I guess, I'm not a murderer after all. 465 00:18:24,030 --> 00:18:25,600 Nobody thought that, max. 466 00:18:25,700 --> 00:18:26,630 Oh, could have fooled me. 467 00:18:26,730 --> 00:18:27,930 I thought you thought you were my partner, 468 00:18:28,040 --> 00:18:29,940 And then you went behind my back to check up on my friend 469 00:18:30,040 --> 00:18:31,570 When there wasn't even a murder yet. 470 00:18:31,670 --> 00:18:32,940 Yeah, and I was right about her. 471 00:18:34,210 --> 00:18:35,210 Are you gonna put all my friends through a database? 472 00:18:35,310 --> 00:18:36,740 So I should just go get their fingerprints now 473 00:18:36,850 --> 00:18:37,610 And get it over with. 474 00:18:38,550 --> 00:18:40,010 Friends? Really? She set you up. 475 00:18:40,120 --> 00:18:42,050 Also, why do you keep protecting a murderer? 476 00:18:42,150 --> 00:18:43,750 Can you stop calling her that? 477 00:18:43,850 --> 00:18:46,050 I've been friends with maddy since I was six years old. 478 00:18:46,150 --> 00:18:48,050 My dad and her dad were in the same line of work. 479 00:18:48,790 --> 00:18:49,890 Line of work, really? 480 00:18:50,690 --> 00:18:51,520 You mean, they're con men. 481 00:18:52,530 --> 00:18:53,790 Think what you will about my dad. 482 00:18:55,100 --> 00:18:57,660 But he always gave me a caring and stable home life, 483 00:18:59,170 --> 00:19:00,000 Unlike maddy's. 484 00:19:01,070 --> 00:19:02,240 Her dad would disappear for weeks on end 485 00:19:02,340 --> 00:19:05,000 When he was playing a con, so she would stay with us a lot. 486 00:19:05,110 --> 00:19:06,810 She was the fun one. 487 00:19:06,910 --> 00:19:08,810 The cool one. The wild one. 488 00:19:09,980 --> 00:19:11,680 She was always a little bit of a train wreck. 489 00:19:12,750 --> 00:19:13,710 My dad would call her hurricane maddy 490 00:19:13,820 --> 00:19:15,210 Because she would storm into our lives 491 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 And bring all this excitement, 492 00:19:16,420 --> 00:19:18,620 And then she would take things one step too far, 493 00:19:18,720 --> 00:19:20,190 And we'd have to clean up her mess. 494 00:19:20,290 --> 00:19:21,990 So then why do you keep doing it? 495 00:19:22,090 --> 00:19:22,860 I don't know. 496 00:19:22,960 --> 00:19:25,090 Growing up, I had friends all over, 497 00:19:25,190 --> 00:19:27,930 But no one who I could be honest with 498 00:19:28,030 --> 00:19:30,600 About who I was or who my parents were. 499 00:19:31,300 --> 00:19:32,330 With maddy, I could. 500 00:19:32,430 --> 00:19:34,770 I felt like she was the only person in the world 501 00:19:34,870 --> 00:19:36,300 Who really understood me, 502 00:19:36,400 --> 00:19:38,940 Who I felt safe telling all my secrets to. 503 00:19:40,110 --> 00:19:41,240 Her and I have been through a lot together. 504 00:19:42,440 --> 00:19:43,580 Do you know what it's like to care for somebody 505 00:19:43,680 --> 00:19:44,740 Who also drives you nuts? 506 00:19:45,510 --> 00:19:46,250 I think I have an idea. 507 00:19:46,350 --> 00:19:47,550 Maddy might be a lot of things, 508 00:19:48,380 --> 00:19:49,620 But she is not a killer. 509 00:19:49,720 --> 00:19:51,250 I just think that your history with her 510 00:19:51,350 --> 00:19:52,150 Is clouding your judgment. 511 00:19:52,250 --> 00:19:53,620 You guys aren't kids anymore, max. 512 00:19:53,720 --> 00:19:55,120 She solicited a murder on the dark web. 513 00:19:55,220 --> 00:19:57,290 She told you which locker to break into, 514 00:19:57,390 --> 00:19:59,830 And she made damn sure that she wasn't the one caught on camera. 515 00:20:01,330 --> 00:20:02,830 Now, you and your dad's freedom are on the line because of her. 516 00:20:04,770 --> 00:20:06,000 That's one hell of a mess to clean up. 517 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 At a certain point, 518 00:20:07,800 --> 00:20:09,000 You're gonna have to pick whose side you're on. 519 00:20:27,960 --> 00:20:28,850 How'd you find me? 520 00:20:28,960 --> 00:20:31,190 You're kryptonite. Bacon-infused waffles. 521 00:20:31,290 --> 00:20:33,090 You always get them before a getaway flight. 522 00:20:33,190 --> 00:20:33,790 Mm. 523 00:20:34,960 --> 00:20:36,130 You know, my dad always used to say 524 00:20:36,230 --> 00:20:37,300 If they bust you in the airport, 525 00:20:37,400 --> 00:20:39,100 Don't let it be on an empty stomach. 526 00:20:40,540 --> 00:20:42,870 It might have been the only good thing I ever got from him. 527 00:20:43,470 --> 00:20:44,240 I'm starving. 528 00:20:44,840 --> 00:20:45,340 Uh, uh, uh... 529 00:20:46,670 --> 00:20:49,940 Really? You're not gonna share even after setting me up? 530 00:20:50,780 --> 00:20:51,680 What are you talking about? 531 00:20:51,780 --> 00:20:53,310 You made sure I was the one on camera 532 00:20:53,410 --> 00:20:55,280 When you told me to take that money. 533 00:20:55,380 --> 00:20:56,950 They arrested me, maddy. 534 00:20:57,050 --> 00:21:00,390 Oh, bummer. Who? Your new friends? 535 00:21:00,490 --> 00:21:01,850 Might want to consider a change of career. 536 00:21:01,960 --> 00:21:03,220 The guy you were paid to kill is dead. 537 00:21:04,860 --> 00:21:06,160 Wait, what? I didn't kill anybody. 538 00:21:07,200 --> 00:21:08,130 You better hope you can prove that. 539 00:21:10,060 --> 00:21:11,700 and you set me up. 540 00:21:11,800 --> 00:21:13,670 Yeah, I set you up. 541 00:21:14,300 --> 00:21:14,770 Maddy jenton... 542 00:21:16,040 --> 00:21:17,000 You're under arrest for the murder of josh hanson. 543 00:21:17,110 --> 00:21:18,440 Stand up. Put your hands behind your back. 544 00:21:18,540 --> 00:21:19,370 You're unbelievable. 545 00:21:24,550 --> 00:21:26,810 All right, let's go. Come on. 546 00:21:26,910 --> 00:21:27,810 Is this fun for you? 547 00:21:36,190 --> 00:21:36,690 Says it right here. 548 00:21:37,990 --> 00:21:40,190 I want josh hanson taken care of before next Wednesday, 549 00:21:40,300 --> 00:21:42,930 And make it hurt. Period, finito. 550 00:21:43,030 --> 00:21:44,230 That's a message on the dark web 551 00:21:44,330 --> 00:21:45,870 Hiring you to kill josh hanson. 552 00:21:45,970 --> 00:21:46,370 I... 553 00:21:47,140 --> 00:21:50,200 Detective, me a killer? 554 00:21:50,310 --> 00:21:53,840 I am a simple girl who just rolled into town 555 00:21:53,940 --> 00:21:55,710 To see my supposed best friend, 556 00:21:55,810 --> 00:21:57,380 And would you look at the mess that she got me into. 557 00:21:57,480 --> 00:21:59,410 Oh, please. You pulled me into a catfish killer. 558 00:21:59,510 --> 00:22:00,880 What's a catfish killer? 559 00:22:00,980 --> 00:22:01,850 It's a con. 560 00:22:02,580 --> 00:22:03,350 You pose as a hit man. 561 00:22:03,450 --> 00:22:04,220 Or hit woman. 562 00:22:04,320 --> 00:22:05,820 You collect half of the payment, 563 00:22:05,920 --> 00:22:07,120 And then you don't go through with the hit. 564 00:22:07,860 --> 00:22:08,720 So where's the money? 565 00:22:08,820 --> 00:22:09,520 Why do you think I know where the money? 566 00:22:09,620 --> 00:22:10,360 She's the one who's on camera 567 00:22:10,460 --> 00:22:11,860 Taking it out of the locker. 568 00:22:11,960 --> 00:22:12,390 Sir. 569 00:22:14,430 --> 00:22:14,990 And? 570 00:22:15,100 --> 00:22:16,960 Maddy's alibi checks out. 571 00:22:17,070 --> 00:22:18,960 After she left max's place, 572 00:22:19,070 --> 00:22:20,900 Cameras have her at the casino all night. 573 00:22:21,000 --> 00:22:22,500 She lost a bundle at the craps table. 574 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 I did. Thank you for the reminder. 575 00:22:25,410 --> 00:22:26,340 Can I go now? 576 00:22:26,440 --> 00:22:27,840 Until cybercrimes can decode the encryption 577 00:22:27,940 --> 00:22:31,080 On the dark-net messages and prove that it's maddy, 578 00:22:31,180 --> 00:22:31,940 We can't hold her. 579 00:22:32,050 --> 00:22:34,480 So... That would be a yes then. 580 00:22:34,580 --> 00:22:35,380 You're free to go. 581 00:22:35,480 --> 00:22:36,150 Great. 582 00:22:41,490 --> 00:22:42,290 Thank you, detective. 583 00:22:48,000 --> 00:22:49,030 So you're just gonna leave again? 584 00:22:50,900 --> 00:22:51,900 Why do you want to arrest me again? 585 00:22:52,000 --> 00:22:53,830 I'm trying to work time off my dad's sentence, 586 00:22:53,940 --> 00:22:55,900 And I might lose everything because of you. 587 00:22:56,000 --> 00:22:57,770 Honey, I didn't make you do anything you didn't want to do. 588 00:22:57,870 --> 00:22:59,040 You know what? Just go. 589 00:22:59,140 --> 00:23:00,270 I'm trying. You're stopping me. 590 00:23:00,380 --> 00:23:02,480 Well, I thought you might actually want to stay and help 591 00:23:02,580 --> 00:23:04,310 Since you're the one that caused this mess. 592 00:23:04,410 --> 00:23:05,040 Why? 593 00:23:05,980 --> 00:23:06,880 You have all your new cop friends. 594 00:23:07,380 --> 00:23:08,110 Ask them. 595 00:23:14,020 --> 00:23:16,420 So someone paid for a hit, then did it themselves. 596 00:23:16,520 --> 00:23:17,990 Well, that doesn't make any sense. 597 00:23:18,090 --> 00:23:19,390 Nevertheless, your vic is dead. 598 00:23:20,560 --> 00:23:22,160 Well, is it possible that two different people 599 00:23:22,260 --> 00:23:23,160 Wanted josh dead? 600 00:23:23,260 --> 00:23:24,500 I mean, everybody at the tennis club said 601 00:23:24,600 --> 00:23:26,100 That both the staff and the members loved him. 602 00:23:26,200 --> 00:23:27,270 Obviously not everyone. 603 00:23:28,670 --> 00:23:30,500 Go back. See what you can dig up. 604 00:23:31,040 --> 00:23:32,340 All right. 605 00:23:32,440 --> 00:23:33,910 I'll get the payroll department to send us a list of employees. 606 00:23:34,010 --> 00:23:35,210 Yeah, yeah, whatever. 607 00:23:35,310 --> 00:23:38,310 Come on, mcenroe, grab your fuzzy balls and come with me. 608 00:23:45,150 --> 00:23:46,890 Hey, I think we should get the department 609 00:23:46,990 --> 00:23:48,350 To spring for a membership here. 610 00:23:49,320 --> 00:23:50,160 Oh, yeah, I'll get right on that. 611 00:23:50,260 --> 00:23:51,820 Now, remember, everybody still thinks 612 00:23:51,930 --> 00:23:53,060 That josh's death was an accident. 613 00:23:53,160 --> 00:23:55,230 Well, the longer the killer thinks that 614 00:23:55,330 --> 00:23:56,430 The greater the chance he'll slip up. 615 00:23:56,530 --> 00:23:57,960 I want to get started with the staff. 616 00:23:58,070 --> 00:24:00,270 And I'm gonna start with a daiquiri. 617 00:24:02,470 --> 00:24:04,200 and so I asked her what she was doing, 618 00:24:04,310 --> 00:24:06,510 And she said, don't look at me, that's not my ocelot. 619 00:24:08,110 --> 00:24:10,110 Can you believe it? She's such a nut. 620 00:24:10,210 --> 00:24:11,380 I love her so much. 621 00:24:13,180 --> 00:24:14,880 And here she is. Speak of the devil. 622 00:24:14,980 --> 00:24:16,150 I was just telling them all about you. 623 00:24:16,250 --> 00:24:18,320 Everyone... This is jenny. 624 00:24:20,960 --> 00:24:23,590 Jenny jerome of the long island jeromes. 625 00:24:23,690 --> 00:24:26,630 Right, and before you ask, yes, those jeromes. 626 00:24:26,730 --> 00:24:27,730 What can I say? 627 00:24:27,830 --> 00:24:30,200 Okay. Baby food has been very good to my family. 628 00:24:30,300 --> 00:24:32,160 Who would have thought purรฉed carrots 629 00:24:32,270 --> 00:24:33,800 Would buy me a new beach house. 630 00:24:35,070 --> 00:24:37,540 Oh, but if you'll excuse samantha and I for a moment. 631 00:24:37,640 --> 00:24:39,040 Oh, another round on her. 632 00:24:40,510 --> 00:24:41,540 Sure. See you later. 633 00:24:44,010 --> 00:24:45,910 Yes. I knew you'd remember the samantha and jenny routine. 634 00:24:46,010 --> 00:24:47,150 How did you know I'd be here? 635 00:24:47,250 --> 00:24:48,550 You're a cop. This is the scene of the crime. 636 00:24:48,650 --> 00:24:49,450 Where else would you be? 637 00:24:49,550 --> 00:24:51,020 I think I got us the lay of the land. 638 00:24:51,120 --> 00:24:53,050 It's peyton and lisa. 639 00:24:54,020 --> 00:24:55,550 So, queen bee, wannabe queen bee. 640 00:24:55,660 --> 00:24:56,360 They got all the tea. 641 00:24:57,730 --> 00:24:59,190 I figured they'd spill if we run a little war of the roses, 642 00:25:00,530 --> 00:25:01,260 Play doubles with them, pretend to be mad at each other. 643 00:25:01,360 --> 00:25:03,460 Maddy, stop. I am mad at you. 644 00:25:03,560 --> 00:25:04,430 I thought you wanted my help. 645 00:25:04,530 --> 00:25:05,430 I did, but, maddy-- 646 00:25:05,530 --> 00:25:06,070 What? 647 00:25:06,170 --> 00:25:07,000 It's always like this. 648 00:25:07,100 --> 00:25:07,870 It's always like what? 649 00:25:07,970 --> 00:25:09,900 Hurricane maddy, blow into my life, 650 00:25:10,000 --> 00:25:12,170 Create a bunch of chaos and expect me to clean up your mess. 651 00:25:12,270 --> 00:25:13,670 Okay, first you say you want my help, so I'm helping. 652 00:25:13,770 --> 00:25:15,510 Now you don't want my help. What do you want from me? 653 00:25:15,610 --> 00:25:17,210 I want you to tell me why you came to town. 654 00:25:17,310 --> 00:25:18,140 Why did you come here? 655 00:25:18,250 --> 00:25:19,350 I need a reason to see my best friend.? 656 00:25:19,450 --> 00:25:21,050 No, but you usually have one. 657 00:25:21,150 --> 00:25:24,120 Did you just need a fall girl for your con? 658 00:25:24,220 --> 00:25:25,250 Wow, dude. 659 00:25:25,950 --> 00:25:27,020 Okay, you know what? 660 00:25:27,120 --> 00:25:28,350 I came here to see if I even still have a friend. 661 00:25:28,460 --> 00:25:29,390 And I guess I got my answer. 662 00:25:29,490 --> 00:25:30,190 What's that supposed to mean? 663 00:25:30,290 --> 00:25:31,160 Ever since we were kids, 664 00:25:31,260 --> 00:25:32,690 No matter where we were in the world, 665 00:25:32,790 --> 00:25:33,690 No matter what con we were running, 666 00:25:33,790 --> 00:25:35,360 No matter what was going on in our lives, 667 00:25:35,460 --> 00:25:36,600 We took care of each other. 668 00:25:36,700 --> 00:25:39,200 I haven't talked to you in six months. 669 00:25:39,300 --> 00:25:41,970 And the last time I called you, I was really, really upset. 670 00:25:42,070 --> 00:25:43,170 About the chauffeur? 671 00:25:43,270 --> 00:25:44,940 Yes, about the chauffeur. 672 00:25:45,670 --> 00:25:46,540 You didn't call me back. 673 00:25:46,640 --> 00:25:47,670 And you know what? That's fine. 674 00:25:47,780 --> 00:25:49,510 Life gets busy. So I tried again. 675 00:25:49,610 --> 00:25:50,080 Nothing. 676 00:25:51,210 --> 00:25:51,980 And then I came up here because I thought, 677 00:25:52,080 --> 00:25:53,010 Well, maybe I did something wrong, 678 00:25:53,110 --> 00:25:54,550 But no, it turns out you've just moved on. 679 00:25:54,650 --> 00:25:57,250 Maddy, I had so much going on at the time. 680 00:25:58,020 --> 00:25:58,920 I'd just gotten arrested. 681 00:25:59,020 --> 00:26:00,050 I was trying to keep myself out of jail, 682 00:26:00,150 --> 00:26:02,020 And I was trying to revise my plan to get olivier-- 683 00:26:02,120 --> 00:26:03,560 Right. And then you did all of those things 684 00:26:03,660 --> 00:26:06,430 And still nothing because you got a new life. 685 00:26:07,330 --> 00:26:09,060 You got a job, you got a boy, 686 00:26:09,160 --> 00:26:11,260 And you do not need me anymore, do you? 687 00:26:11,370 --> 00:26:13,500 Excuse me, ladies. Your court is ready. 688 00:26:13,600 --> 00:26:14,470 Thank you so much. 689 00:26:15,540 --> 00:26:16,700 We're not done here. 690 00:26:16,800 --> 00:26:18,400 Not by a long shot, but right now I gotta kick your ass. 691 00:26:19,570 --> 00:26:21,470 Hey, girls. Jenny and I were thinking about 692 00:26:21,580 --> 00:26:22,410 Playing a couple of mixed doubles. 693 00:26:22,510 --> 00:26:23,280 You want to come? 694 00:26:24,210 --> 00:26:25,480 Oh, you two are an absolute gas. 695 00:26:25,580 --> 00:26:27,210 We need more people like you around here. 696 00:26:27,320 --> 00:26:28,180 Don't we, lisa? 697 00:26:28,280 --> 00:26:30,050 Oh, absolutely. 698 00:26:30,690 --> 00:26:31,450 Oh. 699 00:26:32,420 --> 00:26:34,450 I think bob just lost his house. 700 00:26:35,660 --> 00:26:37,120 I didn't know we paid him enough to own a house. 701 00:26:37,220 --> 00:26:38,120 Who is she? 702 00:26:38,230 --> 00:26:39,360 ...Bringing into your office every day!!! 703 00:26:39,460 --> 00:26:41,730 His soon to be ex-wife, sandra. 704 00:26:41,830 --> 00:26:43,760 They're going through a nasty divorce. 705 00:26:43,860 --> 00:26:44,760 We've all been there. 706 00:26:44,870 --> 00:26:46,270 Mm. Some more than others. 707 00:26:46,370 --> 00:26:47,200 Huh. 708 00:26:50,470 --> 00:26:50,870 All right. 709 00:26:52,140 --> 00:26:54,610 Ladies, time to put your balls where your mouths are. 710 00:26:55,940 --> 00:26:58,340 What do you say we make it a little more interesting. 711 00:26:59,380 --> 00:27:00,510 Why don't we switch partners? 712 00:27:01,750 --> 00:27:04,220 Oh, well, we've never played against each other. 713 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 I'm always peyton's partner. 714 00:27:05,590 --> 00:27:07,350 Could be fun. Let's do it. 715 00:27:07,460 --> 00:27:08,390 Come here. 716 00:27:08,490 --> 00:27:09,190 All right. 717 00:27:12,390 --> 00:27:13,630 May the best player win. 718 00:27:35,820 --> 00:27:38,150 Ah! 719 00:27:38,820 --> 00:27:39,590 Nice. 720 00:27:41,520 --> 00:27:44,020 Wow! You two like to play hard. 721 00:27:44,830 --> 00:27:46,090 This isn't a game, peyton. 722 00:27:46,590 --> 00:27:47,160 It's not? 723 00:27:47,260 --> 00:27:47,990 This is war. 724 00:27:48,930 --> 00:27:51,400 And peyton, she's not your friend. 725 00:27:51,500 --> 00:27:52,300 She isn't? 726 00:27:52,400 --> 00:27:53,430 Look, you're the queen around here. 727 00:27:53,530 --> 00:27:56,370 And lisa wants your throne. Can't you see that? 728 00:27:56,470 --> 00:27:57,300 Yeah. 729 00:27:57,410 --> 00:27:58,840 If you don't take peyton down a notch, 730 00:27:58,940 --> 00:28:02,470 You are going to be living in her shadow... Forever. 731 00:28:02,580 --> 00:28:03,710 Is that what you want? 732 00:28:04,350 --> 00:28:05,580 No. 733 00:28:05,680 --> 00:28:07,680 Lisa's been telling everyone around here my butt isn't real. 734 00:28:07,780 --> 00:28:10,220 This butt... Is all peyton. 735 00:28:10,320 --> 00:28:12,080 Well, then let's show her what that butt is made of. 736 00:28:13,190 --> 00:28:13,750 Yeah. 737 00:28:20,490 --> 00:28:21,090 Ah! 738 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Woo! Eh! 739 00:28:27,330 --> 00:28:27,800 Ha! 740 00:28:27,900 --> 00:28:28,570 Nice. 741 00:28:33,410 --> 00:28:34,370 Oh! Come on. 742 00:28:34,480 --> 00:28:35,310 That was in! 743 00:28:36,840 --> 00:28:38,240 I don't get why you're back here 744 00:28:38,350 --> 00:28:39,340 If he died of heatstroke. 745 00:28:39,450 --> 00:28:40,480 We're just trying to be thorough. 746 00:28:40,580 --> 00:28:42,780 Now, did you notice anything different or strange 747 00:28:42,880 --> 00:28:44,750 About josh's behavior before he died? 748 00:28:44,850 --> 00:28:45,880 Actually a little, yeah. 749 00:28:45,990 --> 00:28:47,350 He told me he was moving out. 750 00:28:47,460 --> 00:28:49,190 He was going to give up his free apartment? 751 00:28:49,290 --> 00:28:50,160 Did he tell you why? 752 00:28:50,260 --> 00:28:52,690 No, but he had lessons all day. 753 00:28:52,790 --> 00:28:54,690 So he asked me to drop off a security deposit 754 00:28:54,800 --> 00:28:55,530 At his new place. 755 00:28:55,630 --> 00:28:56,600 That was strange to you? 756 00:28:56,700 --> 00:28:59,200 He handed me ten grand in cash for the deposit. 757 00:29:00,600 --> 00:29:01,770 Josh was usually broke. 758 00:29:01,870 --> 00:29:03,340 Any idea where he got the money? 759 00:29:03,440 --> 00:29:04,270 No idea. 760 00:29:04,370 --> 00:29:06,240 Okay. Can you let me into his place? 761 00:29:20,920 --> 00:29:22,920 So are you saying lisa was sleeping with josh? 762 00:29:23,020 --> 00:29:24,260 I know she was. 763 00:29:24,360 --> 00:29:25,820 That sweet and shy act is all for 764 00:29:25,930 --> 00:29:27,590 That stick in the mud husband of hers. 765 00:29:28,930 --> 00:29:30,160 You're saying peyton got more out of her time with josh 766 00:29:30,260 --> 00:29:30,860 Than a better forehand? 767 00:29:31,970 --> 00:29:33,300 I think you mean foreplay. 768 00:29:34,370 --> 00:29:35,530 Look, I'm not one to spread rumors, but... 769 00:29:35,640 --> 00:29:37,470 Whatever happens in the steam room 770 00:29:37,570 --> 00:29:38,800 Stays in the steam room. 771 00:29:38,910 --> 00:29:40,240 Is lisa in love with him? 772 00:29:41,540 --> 00:29:43,580 I can't imagine anyone being in love with that lizard. 773 00:29:44,410 --> 00:29:45,410 You think peyton loved josh? 774 00:29:45,510 --> 00:29:46,650 Oh, god, I hope not. 775 00:29:46,750 --> 00:29:48,610 Josh wasn't the catch everyone thought he was. 776 00:29:49,450 --> 00:29:50,880 All right, let's go get 'em. 777 00:30:13,840 --> 00:30:14,770 -Woo! -Woo! 778 00:30:14,880 --> 00:30:15,870 -Peyton! -Yeah! 779 00:30:16,480 --> 00:30:17,340 Suck it, lisa! 780 00:30:17,440 --> 00:30:18,240 Bite me, peyton! 781 00:30:18,350 --> 00:30:20,680 You're a sore loser. You always were. 782 00:30:20,780 --> 00:30:21,880 Okay. Easy ladies. 783 00:30:21,980 --> 00:30:23,750 You don't want to say something you'll regret, okay? 784 00:30:23,850 --> 00:30:26,850 I think what's really going on here is anger, not grief. 785 00:30:26,950 --> 00:30:28,290 Hey, you know, it's possible 786 00:30:28,390 --> 00:30:29,760 That both of you have some unresolved feelings 787 00:30:29,860 --> 00:30:30,920 About josh's death. 788 00:30:31,030 --> 00:30:31,760 That jerk! 789 00:30:32,730 --> 00:30:34,290 No, I'm glad he's dead. 790 00:30:34,400 --> 00:30:36,500 How can you say that? You were sleeping with him. 791 00:30:36,600 --> 00:30:37,460 Yes. So were you. 792 00:30:37,570 --> 00:30:39,260 So were half the ladies in this club. 793 00:30:39,370 --> 00:30:41,470 I bet that made you jealous as hell. 794 00:30:41,570 --> 00:30:42,570 Not even close. 795 00:30:42,670 --> 00:30:45,540 That money-sucking leech didn't care about anyone. 796 00:30:47,610 --> 00:30:48,440 You mean... 797 00:30:49,740 --> 00:30:50,680 Not you too. 798 00:30:55,720 --> 00:30:56,850 Okay, get this. 799 00:30:56,950 --> 00:31:00,420 I just found $250,000 cash hidden in josh's apartment. 800 00:31:00,520 --> 00:31:01,550 There's no way a tennis coach 801 00:31:01,660 --> 00:31:02,650 Makes that kind of money legally. 802 00:31:03,660 --> 00:31:04,460 Maybe it was drugs. 803 00:31:04,560 --> 00:31:05,960 Not unless love is a drug. 804 00:31:06,690 --> 00:31:07,530 What did you find out? 805 00:31:08,330 --> 00:31:10,630 Josh was having sexy times 806 00:31:10,730 --> 00:31:12,730 With some of the wealthy married women at the club. 807 00:31:13,900 --> 00:31:15,970 He recorded their sexcapades in the steam room 808 00:31:16,070 --> 00:31:20,740 And then blackmailed them, including peyton and lisa. 809 00:31:21,440 --> 00:31:21,970 Either they paid up 810 00:31:23,180 --> 00:31:24,680 Or josh would send the video to their husbands. 811 00:31:26,010 --> 00:31:27,750 That would explain why multiple people wanted josh dead. 812 00:31:27,850 --> 00:31:29,880 All right, meet me in the steam room. 813 00:31:31,790 --> 00:31:33,290 I was promised cucumber water. 814 00:31:34,390 --> 00:31:36,360 Really? What the hell is she doing here? 815 00:31:36,460 --> 00:31:37,460 It is a long story. 816 00:31:37,560 --> 00:31:38,520 Don't blame her. 817 00:31:38,630 --> 00:31:40,930 I am here out of the goodness of my own heart. 818 00:31:41,030 --> 00:31:43,300 And she did help us get that information about josh. 819 00:31:44,430 --> 00:31:45,360 Fine. I found where the camera was hidden. 820 00:31:45,470 --> 00:31:46,330 It's an ethernet cable. 821 00:31:46,430 --> 00:31:47,400 I think the camera was connected to it 822 00:31:47,500 --> 00:31:48,830 And that's how they were uploading the footage. 823 00:31:50,170 --> 00:31:50,870 Maddy! 824 00:31:50,970 --> 00:31:51,470 What? 825 00:31:52,670 --> 00:31:54,440 I thought maybe you and I could enjoy a little, 826 00:31:54,540 --> 00:31:56,380 Uh post-tennis wind-down. 827 00:31:56,480 --> 00:31:57,280 Turn it off. 828 00:31:58,610 --> 00:31:59,540 Wait. Not yet. 829 00:32:00,480 --> 00:32:01,350 That's the spirit. 830 00:32:14,090 --> 00:32:15,630 "bob killed me." 831 00:32:16,800 --> 00:32:18,960 Okay, we know josh had digoxin in his system, 832 00:32:19,070 --> 00:32:20,400 So bob probably spiked his scotch 833 00:32:20,500 --> 00:32:21,770 And locked him in here. 834 00:32:21,870 --> 00:32:23,400 And josh regained consciousness 835 00:32:23,500 --> 00:32:25,640 Just in time to write that message before he died. 836 00:32:25,740 --> 00:32:26,810 This is great. Let's go. 837 00:32:27,740 --> 00:32:29,170 Let's go get our killer. Let's go. 838 00:32:30,180 --> 00:32:30,880 it's not how the law works. 839 00:32:30,980 --> 00:32:32,810 I... Ew... Why? 840 00:32:34,010 --> 00:32:35,110 He literally wrote who killed him on the thing. 841 00:32:35,220 --> 00:32:36,950 You need more than invisible words written in steam. 842 00:32:37,050 --> 00:32:39,250 oh, god. You people are exhausting. 843 00:32:39,350 --> 00:32:40,050 All right. What now? 844 00:32:40,150 --> 00:32:41,120 Bob and josh were best friends. 845 00:32:41,220 --> 00:32:43,160 They met as teenagers. They grew up together. 846 00:32:43,260 --> 00:32:44,290 Why would you kill your best friend? 847 00:32:44,390 --> 00:32:45,920 Oh, I could think of a few reasons why. 848 00:32:47,090 --> 00:32:48,060 We know that josh was blackmailing the women 849 00:32:48,160 --> 00:32:48,890 That he was sleeping with. 850 00:32:49,000 --> 00:32:50,360 Well, peyton and lisa 851 00:32:50,460 --> 00:32:52,060 Said that bob was in the middle of a messy divorce. 852 00:32:52,170 --> 00:32:54,170 Maybe josh was sleeping with bob's wife, too. 853 00:32:54,270 --> 00:32:56,270 She was at the court today. They were fighting. 854 00:32:56,370 --> 00:32:57,400 All right, I'll go talk to her. 855 00:32:57,500 --> 00:32:59,370 And you make sure this one stays out of trouble. 856 00:33:00,570 --> 00:33:02,110 What am I, a tween? I don't need a babysitter. 857 00:33:02,740 --> 00:33:03,180 Sure you don't. 858 00:33:04,240 --> 00:33:05,810 Don't worry about her. She'll be fine. 859 00:33:11,290 --> 00:33:12,720 Look, I'm sorry, but I have to ask. 860 00:33:12,820 --> 00:33:14,320 Were you having an affair with josh hanson? 861 00:33:14,420 --> 00:33:15,150 What? 862 00:33:15,260 --> 00:33:16,150 Absolutely not. 863 00:33:16,260 --> 00:33:17,690 I've known josh since we were teenagers. 864 00:33:18,890 --> 00:33:20,390 Did he and bob get into an argument recently? 865 00:33:20,490 --> 00:33:23,460 I wouldn't be surprised. Bob and I are getting divorced. 866 00:33:23,560 --> 00:33:25,730 Josh was going to testify on my behalf. 867 00:33:25,830 --> 00:33:26,830 Wait a minute. 868 00:33:26,930 --> 00:33:28,170 He was going to testify against his best friend? 869 00:33:28,270 --> 00:33:30,040 Listen, what does any of this have to do with josh's death? 870 00:33:30,140 --> 00:33:31,200 I thought it was an accident. 871 00:33:31,310 --> 00:33:32,370 Were you not aware 872 00:33:32,470 --> 00:33:34,140 That josh was blackmailing women at the tennis club? 873 00:33:36,310 --> 00:33:38,840 Sandra, if you know something about this, 874 00:33:38,950 --> 00:33:39,880 I need you to tell me. 875 00:33:40,610 --> 00:33:41,880 I only just found out. 876 00:33:42,920 --> 00:33:44,650 Also, bob was in on the scheme as well. 877 00:33:45,750 --> 00:33:46,890 The two of them were in on it together? 878 00:33:46,990 --> 00:33:48,420 When I filed for divorce, 879 00:33:48,520 --> 00:33:51,420 Bob threatened to take my son away from me. 880 00:33:52,060 --> 00:33:52,890 Could he do that? 881 00:33:52,990 --> 00:33:53,930 I mean, did he have the grounds to? 882 00:33:54,030 --> 00:33:57,000 He was going to claim I'm an unfit parent. 883 00:33:57,100 --> 00:33:58,200 What a joke. 884 00:33:59,630 --> 00:34:02,830 But there's enough ceos, judges and politicians at the club 885 00:34:02,940 --> 00:34:05,170 Who would be willing to do good-old bob a favor. 886 00:34:05,270 --> 00:34:06,740 I wouldn't stand a chance. 887 00:34:08,040 --> 00:34:11,940 When josh heard that, he confessed everything to me. 888 00:34:12,050 --> 00:34:13,180 Josh was going to testify 889 00:34:13,280 --> 00:34:15,380 To help me win the custody case against bob. 890 00:34:16,550 --> 00:34:17,480 But if he came clean about the blackmailing, 891 00:34:17,580 --> 00:34:19,080 He would have been incriminating himself. 892 00:34:23,120 --> 00:34:25,520 Okay, look, are you sure 893 00:34:25,630 --> 00:34:27,760 That there was nothing going on between you and josh? 894 00:34:28,630 --> 00:34:30,330 We all met when we were 16. 895 00:34:32,000 --> 00:34:33,730 Both guys had a crush on me but... 896 00:34:34,870 --> 00:34:35,870 I chose bob. 897 00:34:37,100 --> 00:34:38,900 Even so, I know bob was always jealous of josh. 898 00:34:40,240 --> 00:34:43,340 I had no idea josh still loved me all these years later. 899 00:34:44,410 --> 00:34:46,380 He said working for bob was humiliating, 900 00:34:47,480 --> 00:34:49,280 But he'd taken the job to be close to me. 901 00:34:49,380 --> 00:34:50,950 You on medication? 902 00:34:52,390 --> 00:34:54,820 Digoxin for a small heart murmur. 903 00:34:54,920 --> 00:34:55,950 Nothing serious. 904 00:34:56,060 --> 00:34:58,260 What day was josh going to testify against bob? 905 00:34:58,360 --> 00:35:00,130 Well, we were going to court on Wednesday. 906 00:35:00,890 --> 00:35:02,330 Why? Is that important? 907 00:35:03,700 --> 00:35:05,400 it certainly does explain the timing of all this. 908 00:35:05,500 --> 00:35:07,870 Bob knew josh was going to spill the beans in court 909 00:35:07,970 --> 00:35:10,040 Right. That's why the message on the dark web said, 910 00:35:11,370 --> 00:35:13,340 I need josh hanson taken care of before next Wednesday. 911 00:35:13,440 --> 00:35:15,540 And he needed josh dead before the court date. 912 00:35:15,640 --> 00:35:18,040 Okay, so we know bob had access to digoxin, 913 00:35:18,150 --> 00:35:19,880 But that doesn't prove that he drugged josh 914 00:35:19,980 --> 00:35:21,150 And locked him in the steam room. 915 00:35:21,250 --> 00:35:22,310 Unless we get him to confess. 916 00:35:22,420 --> 00:35:24,480 Well yeah, of course. But how? 917 00:35:24,590 --> 00:35:26,020 I think I have an idea. 918 00:35:26,990 --> 00:35:28,290 I just need to fix something first. 919 00:35:30,620 --> 00:35:31,660 And I'm so sorry 920 00:35:31,760 --> 00:35:33,830 About telling everyone about your butt implants. 921 00:35:33,930 --> 00:35:34,760 Oh. Forget it. 922 00:35:34,860 --> 00:35:36,530 After all I've been saying about you, 923 00:35:36,630 --> 00:35:38,060 It's water under the bridge. 924 00:35:38,170 --> 00:35:40,400 Let's just keep the past in the past. 925 00:35:40,500 --> 00:35:41,930 Period, finito. 926 00:35:49,180 --> 00:35:49,840 Hey. 927 00:35:51,550 --> 00:35:52,580 I know you're still mad at me. 928 00:35:52,680 --> 00:35:53,550 What do you mean? 929 00:35:53,650 --> 00:35:54,450 I'm sorry. 930 00:35:54,950 --> 00:35:55,580 For what? 931 00:35:55,680 --> 00:35:56,980 I didn't mean to ghost you. 932 00:35:57,080 --> 00:35:57,980 Could have fooled me. 933 00:36:00,450 --> 00:36:02,020 I hate when you get like this, 934 00:36:02,120 --> 00:36:03,490 But I know that's why you're doing it. 935 00:36:04,960 --> 00:36:06,290 Oh, you know me so well. 936 00:36:06,390 --> 00:36:07,190 Of course I do. 937 00:36:07,290 --> 00:36:10,160 And you know me better than anyone. 938 00:36:10,260 --> 00:36:12,230 And you've always been there for me, 939 00:36:12,330 --> 00:36:15,070 Even though you are a huge pain in the ass. 940 00:36:18,110 --> 00:36:22,310 Look, I know I had a lot going on at the time, 941 00:36:24,280 --> 00:36:26,240 But I never should have taken you for granted. 942 00:36:27,750 --> 00:36:31,220 You're my best friend, and I'll always need you. 943 00:36:34,320 --> 00:36:35,090 Damn it, maddy, 944 00:36:36,590 --> 00:36:37,390 I love you. 945 00:36:38,490 --> 00:36:40,260 How do you always do this? I love you, too. 946 00:36:42,030 --> 00:36:42,890 Come here, tiny. 947 00:36:47,230 --> 00:36:48,000 And now I need your help. 948 00:36:48,100 --> 00:36:48,570 I'm intrigued. 949 00:36:49,340 --> 00:36:50,240 And your special talents. 950 00:36:51,000 --> 00:36:51,500 Go on. 951 00:36:59,310 --> 00:37:01,350 Turn around slowly. 952 00:37:01,450 --> 00:37:04,120 Yeah. We want to see your face when we kill you. 953 00:37:10,790 --> 00:37:12,160 Who the hell are you two? What is this? 954 00:37:12,260 --> 00:37:16,060 Your wife sandra sent us and she has a message for you. 955 00:37:17,500 --> 00:37:20,170 And it's written in teeny tiny letters on one of these bullets. 956 00:37:20,900 --> 00:37:22,100 She paid you to kill me? 957 00:37:22,200 --> 00:37:26,200 Yeah. And her exact words to us were making it a messy one. 958 00:37:26,310 --> 00:37:28,010 Was it messy or painful? I can't remember. 959 00:37:28,110 --> 00:37:29,070 Why can't it be both? 960 00:37:30,380 --> 00:37:31,840 See, this is why I love you. We're such a good team. 961 00:37:31,950 --> 00:37:33,380 You think I should start with the kneecaps first? 962 00:37:33,480 --> 00:37:34,550 They're a classic for a reason. 963 00:37:34,650 --> 00:37:36,150 Whoa, whoa, whoa, wait. You don't need to do this. 964 00:37:36,250 --> 00:37:39,920 Well, sandra gave us 25,000 reasons why we should. 965 00:37:40,520 --> 00:37:41,120 I can double it. 966 00:37:42,060 --> 00:37:44,190 You walk away, I'll triple it. 967 00:37:44,290 --> 00:37:45,160 Nice try, bob. 968 00:37:45,260 --> 00:37:47,890 Bob, sweetie pie. You're the club manager. 969 00:37:48,000 --> 00:37:49,160 You probably can't even pay the membership fee. 970 00:37:49,260 --> 00:37:50,060 I have it right here. 971 00:37:50,160 --> 00:37:51,330 I have it in the safe right there. 972 00:37:51,430 --> 00:37:52,660 I can show you. 973 00:37:53,900 --> 00:37:54,630 Okay. 974 00:37:56,040 --> 00:38:00,310 Whatever you take from that drawer, take it out very slowly. 975 00:38:01,910 --> 00:38:02,670 See? 976 00:38:05,810 --> 00:38:07,250 I can't believe sandra did this? 977 00:38:08,380 --> 00:38:10,220 Ah, I mean, you kind of forced her hand, bob. 978 00:38:10,320 --> 00:38:11,350 The divorce and-- 979 00:38:11,450 --> 00:38:13,050 Trying to take her son away. 980 00:38:13,150 --> 00:38:14,190 Right. That was terrible. 981 00:38:14,290 --> 00:38:16,290 Well, at least she has josh, right? 982 00:38:16,390 --> 00:38:18,320 Oh, beautiful, sweet, perfect josh. 983 00:38:18,430 --> 00:38:19,320 What does she call him? 984 00:38:19,430 --> 00:38:20,830 The love of her life. 985 00:38:20,930 --> 00:38:22,930 Apparently, he's very romantic. 986 00:38:23,030 --> 00:38:25,960 And the stamina, you know, which is really rare. 987 00:38:26,070 --> 00:38:26,900 You see, you know what, bob, 988 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 You don't have to worry about this. 989 00:38:28,100 --> 00:38:29,030 People have different strengths and weaknesses. 990 00:38:29,140 --> 00:38:30,840 I'm sure you make up for it in other areas. 991 00:38:30,940 --> 00:38:32,700 I knew they were having an affair. 992 00:38:35,140 --> 00:38:37,710 See, it's the money. It's going right here. 993 00:38:39,050 --> 00:38:40,750 There. Just walk away. 994 00:38:40,850 --> 00:38:41,780 You thinking what I'm thinking? 995 00:38:41,880 --> 00:38:44,480 Absolutely. Bob, we are killers, not thieves. 996 00:38:44,580 --> 00:38:45,450 Yeah, give us some credit. 997 00:38:45,550 --> 00:38:46,380 You've been straight with us. 998 00:38:46,490 --> 00:38:49,450 So we take the money for an added fee. 999 00:38:49,560 --> 00:38:50,920 We kill your wife and your boyfriend. 1000 00:38:51,890 --> 00:38:52,460 He's already dead. 1001 00:38:52,560 --> 00:38:53,490 Wait. What? 1002 00:38:53,590 --> 00:38:54,960 He's taking care of. Don't worry about it. 1003 00:38:55,060 --> 00:38:56,260 Who'd you get to do the hit? 1004 00:38:56,360 --> 00:38:59,300 Yeah. We want to know who's been moving in on our territory. 1005 00:38:59,400 --> 00:39:01,370 No. Nobody. Nobody. I didn't hire anybody. 1006 00:39:02,370 --> 00:39:03,440 I killed him. I did it, all right? 1007 00:39:04,810 --> 00:39:07,040 But look, there's the money. Like I said, it's all yours. 1008 00:39:07,140 --> 00:39:07,840 You can just leave. 1009 00:39:07,940 --> 00:39:08,670 With pleasure. 1010 00:39:12,410 --> 00:39:13,710 Come on in, boys. 1011 00:39:17,180 --> 00:39:18,120 Okay. This next part is really cool. 1012 00:39:18,220 --> 00:39:19,250 Are you ready? 1013 00:39:19,350 --> 00:39:23,090 You are under arrest for the murder of josh hanson. 1014 00:39:23,590 --> 00:39:24,460 Book him. 1015 00:39:27,060 --> 00:39:28,360 Be cool, all right? 1016 00:39:28,460 --> 00:39:29,390 That's actually great. 1017 00:39:29,500 --> 00:39:30,800 I can see why people get addicted to that. 1018 00:39:30,900 --> 00:39:31,430 It's fantastic. 1019 00:39:32,470 --> 00:39:33,530 You know what, this has been awesome. 1020 00:39:33,630 --> 00:39:35,070 We should do it more often. 1021 00:39:35,170 --> 00:39:36,030 Maddy. 1022 00:39:36,140 --> 00:39:37,040 What? 1023 00:39:37,140 --> 00:39:37,970 Give me the money. 1024 00:39:40,040 --> 00:39:40,810 Just testing. 1025 00:39:43,910 --> 00:39:45,080 You're under arrest for soliciting 1026 00:39:45,180 --> 00:39:46,180 The murder of josh hanson. 1027 00:39:46,280 --> 00:39:47,480 Take her downtown and book her. 1028 00:39:50,250 --> 00:39:52,150 Don't let the door hit your butt on the way out. 1029 00:39:54,650 --> 00:39:55,590 What's that all about? 1030 00:39:55,690 --> 00:39:57,890 I overheard peyton saying, period, finito. 1031 00:39:57,990 --> 00:39:58,990 And that's when I knew it was her. 1032 00:39:59,090 --> 00:40:01,230 It's the same words used in the dark web messages. 1033 00:40:02,260 --> 00:40:03,190 She's the one who tried to hire you. 1034 00:40:03,300 --> 00:40:05,100 Plus, she fessed up to wanting josh killed 1035 00:40:05,200 --> 00:40:07,030 As his testimony would have exposed their affair. 1036 00:40:07,130 --> 00:40:08,330 And bob wanted him dead 1037 00:40:08,440 --> 00:40:09,630 To protect his nasty blackmail scheme. 1038 00:40:09,740 --> 00:40:12,440 And josh's attempts to make amends and do the right thing 1039 00:40:12,540 --> 00:40:14,340 Is actually what got him killed. 1040 00:40:15,710 --> 00:40:16,410 You know, there's got to be a lesson in here somewhere, 1041 00:40:16,510 --> 00:40:17,980 But it is completely beyond me. 1042 00:40:19,180 --> 00:40:21,950 I gotta say, arresting people makes you thirsty. 1043 00:40:22,050 --> 00:40:23,080 I'm going to the bar. 1044 00:40:26,290 --> 00:40:28,920 Look, I, uh, I wanted to apologize. 1045 00:40:30,160 --> 00:40:31,820 For anything specifically, or should I make a list? 1046 00:40:31,930 --> 00:40:34,460 For the maddy thing, okay? I guess I kind of-- 1047 00:40:34,560 --> 00:40:36,330 Flew off the handle. Freaked out. 1048 00:40:36,430 --> 00:40:38,330 I may have jumped to a few conclusions, yes. 1049 00:40:38,430 --> 00:40:40,400 Maybe our past clouded your judgment. 1050 00:40:40,500 --> 00:40:42,870 Look, when I thought you might be hiding something from me 1051 00:40:42,970 --> 00:40:44,840 Or pulling another con, I just.... 1052 00:40:46,040 --> 00:40:47,440 I got triggered, sorry. 1053 00:40:47,540 --> 00:40:50,810 It's okay. We're all a work in progress. 1054 00:40:52,150 --> 00:40:54,880 woo! Everyone drink up! It's on my gal, jenny! 1055 00:40:55,520 --> 00:40:56,080 I gotta go. 1056 00:40:56,180 --> 00:40:56,950 Yeah. 1057 00:41:05,530 --> 00:41:07,130 So now that peyton is in the slammer, 1058 00:41:07,230 --> 00:41:08,860 I'm off the hook for the catfish killer con. 1059 00:41:08,960 --> 00:41:09,830 Yep. 1060 00:41:09,930 --> 00:41:11,130 Thanks to your help cracking the case, 1061 00:41:11,230 --> 00:41:12,400 You're a free woman now, 1062 00:41:12,500 --> 00:41:14,270 And my deal with the commissioner still stands. 1063 00:41:14,370 --> 00:41:15,270 Sweet. 1064 00:41:16,000 --> 00:41:16,870 Oh, while I got you... 1065 00:41:17,500 --> 00:41:18,470 Long shot. 1066 00:41:18,570 --> 00:41:21,010 The sydney regatta is coming up and I have a-- 1067 00:41:21,110 --> 00:41:24,510 Ooh! killer con lined up. 1068 00:41:25,350 --> 00:41:26,540 Can I tempt you? 1069 00:41:26,650 --> 00:41:30,880 Maddy, I'm trying to get time off my dad's sentence, okay? 1070 00:41:30,980 --> 00:41:32,480 Yeah, sure. Keep telling yourself that. 1071 00:41:34,120 --> 00:41:34,820 I saw. 1072 00:41:35,690 --> 00:41:36,590 I saw that gleam in your eye. 1073 00:41:39,230 --> 00:41:40,930 I told you, we're just partners. 1074 00:41:41,030 --> 00:41:42,260 No, that's not what I meant. 1075 00:41:43,430 --> 00:41:45,100 Max, I know you better than anybody, right? 1076 00:41:46,170 --> 00:41:48,270 So I know, I know that look that you get 1077 00:41:48,370 --> 00:41:49,500 When you pull off a con. 1078 00:41:51,140 --> 00:41:52,240 I know how much you love the rush. 1079 00:41:53,640 --> 00:41:55,370 I saw that look when you were working the case with ellis 1080 00:41:55,480 --> 00:41:58,410 And I think this is where you're getting your rush now. 1081 00:41:59,780 --> 00:42:00,510 It's okay. 1082 00:42:01,310 --> 00:42:02,010 It's nice. 1083 00:42:03,480 --> 00:42:06,350 However, it is my last night in town, so. 1084 00:42:07,250 --> 00:42:08,190 Round two. 1085 00:42:08,290 --> 00:42:09,620 Okay, how about we go back to my apartment 1086 00:42:09,720 --> 00:42:11,260 And give hurricane maddy a rest tonight? 1087 00:42:11,360 --> 00:42:12,190 All right, you win. 1088 00:42:12,930 --> 00:42:13,890 I will try to behave. 1089 00:42:14,430 --> 00:42:14,960 Thank you. 1090 00:42:16,430 --> 00:42:17,300 Maddy! 1091 00:42:17,760 --> 00:42:18,460 What? 1092 00:42:19,400 --> 00:42:21,070 I said I would try. 1093 00:42:21,840 --> 00:42:23,300 You took the dog again? 1094 00:42:23,400 --> 00:42:24,940 What am I made of stone? Look at her. 1095 00:42:26,440 --> 00:42:27,240 Oh, baby. 1096 00:42:29,310 --> 00:42:31,910 I think this is the beginning of a beautiful friendship. 1097 00:42:33,310 --> 00:42:34,510 Do you want a piece of bacon? 1098 00:42:42,790 --> 00:42:43,620 Ooh. 1099 00:42:51,700 --> 00:42:52,330 Oh. 1100 00:43:03,610 --> 00:43:04,380 Meh. 1101 00:43:05,480 --> 00:43:06,610 But you, on the other hand. 1102 00:43:15,860 --> 00:43:17,360 โ™ช I change the names. โ™ช 1103 00:43:17,460 --> 00:43:19,290 โ™ช but you still know โ™ช 1104 00:43:19,390 --> 00:43:21,590 โ™ช we're not going down going downtown. โ™ช 1105 00:43:22,500 --> 00:43:24,030 โ™ช ooh. โ™ช 1106 00:43:25,730 --> 00:43:28,600 โ™ช we're not going down going downtown. โ™ช 1107 00:43:28,700 --> 00:43:30,500 โ™ช oo โ™ช 79209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.