All language subtitles for Watch Mermaid in Paris (2020) Full Movie Online - StreamM4u

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,721 --> 00:01:06,721 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:06,842 --> 00:01:09,136 The Surprisers 3 00:01:09,761 --> 00:01:12,764 are those whose imagination 4 00:01:13,348 --> 00:01:17,728 is so powerful that they can change the world, 5 00:01:18,854 --> 00:01:20,772 at least their own, 6 00:01:21,773 --> 00:01:25,194 which is an excellent start. 7 00:02:42,688 --> 00:02:46,984 A MERMAID IN PARIS 8 00:02:50,696 --> 00:02:52,698 Just for you at the Flowerburger Boat, 9 00:02:53,532 --> 00:02:57,619 a snowflake-man who never melts, even for Parisian beauties! 10 00:03:00,747 --> 00:03:03,709 Gaspard Snow and the Barberettes! 11 00:03:06,753 --> 00:03:10,549 Love to death I've been there before 12 00:03:11,884 --> 00:03:14,553 Never again will I turn back the oars 13 00:03:14,636 --> 00:03:16,096 To the land 14 00:03:16,722 --> 00:03:18,307 Where fairies 15 00:03:19,016 --> 00:03:22,311 On barbed-wire wings soar... 16 00:03:26,565 --> 00:03:29,735 The ghosts of my memories are leaning on the bar. 17 00:03:29,818 --> 00:03:32,112 Certainly, sir. Right this way. 18 00:03:37,951 --> 00:03:39,161 Love to death 19 00:03:39,244 --> 00:03:41,580 I've been there before 20 00:03:43,916 --> 00:03:46,793 Barbed-wire girl, my heart was yours 21 00:03:47,836 --> 00:03:51,215 Your transformation closed that door... 22 00:03:52,758 --> 00:03:54,259 -Hey, Henri. -Richard. 23 00:03:54,343 --> 00:03:56,136 Good to see you. 24 00:03:59,473 --> 00:04:03,268 Your memory's with me forevermore 25 00:04:03,352 --> 00:04:06,813 Stuck to my heart It's got a strong hold 26 00:04:07,314 --> 00:04:10,609 Like a piece of bubblegum 27 00:05:02,494 --> 00:05:03,495 I love you! 28 00:06:25,285 --> 00:06:27,287 My piggy bank when I was 4. 29 00:06:27,371 --> 00:06:30,541 Exactly, except that you're 40. 30 00:06:31,833 --> 00:06:35,003 It was a little porcelain chick. I loved that chick. 31 00:06:35,087 --> 00:06:36,755 I still have it, in fact. 32 00:06:38,131 --> 00:06:41,134 The attic-man who couldn't part with things. 33 00:06:41,218 --> 00:06:42,928 Except girls! 34 00:06:47,933 --> 00:06:50,269 I got an offer this morning. 35 00:06:51,853 --> 00:06:53,146 An offer? 36 00:06:54,523 --> 00:06:57,276 A restaurant chain. They're willing to buy now. 37 00:06:58,318 --> 00:06:59,820 We've had this talk, Dad. 38 00:07:03,115 --> 00:07:05,033 There are too many ghosts here. 39 00:07:05,117 --> 00:07:07,452 -Memories, you mean. -Memories, ghosts. 40 00:07:07,536 --> 00:07:09,204 It's all the same. 41 00:07:09,288 --> 00:07:11,373 You can't keep everything forever. 42 00:07:11,456 --> 00:07:13,083 The Barberettes, 43 00:07:13,750 --> 00:07:15,377 the florist for the burgers 44 00:07:17,045 --> 00:07:19,047 and the voice-o-graph... We can't. 45 00:07:19,131 --> 00:07:20,048 Why not? 46 00:07:20,132 --> 00:07:22,843 -Nobody uses it anymore. -I do! 47 00:07:22,926 --> 00:07:25,929 Take it home, then. I'll help you carry it up. 48 00:07:26,013 --> 00:07:27,180 Its place is here. 49 00:07:27,806 --> 00:07:30,309 It was created on board, it stays on board. 50 00:07:33,145 --> 00:07:35,606 You look like a zombie. Go home. 51 00:07:36,231 --> 00:07:38,233 It pains me to see you like this. 52 00:07:39,276 --> 00:07:41,612 What kind of a zombie goes home to bed? 53 00:07:46,742 --> 00:07:51,455 The roller-skating zombie is a rarity and it needs as much sleep as humans. 54 00:09:04,403 --> 00:09:05,863 Evening, Mr. Gaspard! 55 00:09:07,531 --> 00:09:08,907 Rossy, you scared me. 56 00:09:09,658 --> 00:09:11,076 I'm sorry. 57 00:09:11,159 --> 00:09:13,620 That's not very nice. Me, scary? 58 00:09:14,204 --> 00:09:15,289 That's not what I meant. 59 00:09:16,081 --> 00:09:17,749 Was the fishing any good? 60 00:09:18,584 --> 00:09:19,585 No. 61 00:09:21,503 --> 00:09:22,337 Here. 62 00:09:25,924 --> 00:09:28,302 Not every time I come home alone. 63 00:09:29,303 --> 00:09:32,055 It's a preventive measure. 64 00:09:32,556 --> 00:09:35,267 I don't want you to end up all alone like me. 65 00:09:37,019 --> 00:09:38,979 -Night, Rossy. -Good night, Mr. Gaspard. 66 00:09:39,813 --> 00:09:41,106 Sleep well! 67 00:09:42,065 --> 00:09:44,484 BEWARE OF CAT 68 00:09:52,034 --> 00:09:53,285 Johnny boy. 69 00:09:55,037 --> 00:09:56,455 My little Johnny Cash. 70 00:12:51,046 --> 00:12:52,339 What do you think? 71 00:12:52,839 --> 00:12:54,049 Charming. 72 00:12:58,303 --> 00:12:59,972 -Mr. Snow? -Yes. 73 00:13:00,472 --> 00:13:01,807 Your voice-o-graph. 74 00:13:14,570 --> 00:13:15,821 Why did you do it? 75 00:13:17,990 --> 00:13:20,909 Your grandma and mother are gone. We have to cope. 76 00:13:21,493 --> 00:13:24,329 They'd have fought to keep the Flowerburger! 77 00:13:24,913 --> 00:13:28,500 Do you seriously think I don't care? 78 00:13:29,293 --> 00:13:31,545 I have more memories here than you do! 79 00:13:31,628 --> 00:13:33,088 Now get out! 80 00:14:16,256 --> 00:14:17,382 Miss! 81 00:14:25,390 --> 00:14:26,391 Shit. 82 00:14:27,392 --> 00:14:28,518 What is this? 83 00:14:44,576 --> 00:14:45,619 Sorry. 84 00:15:05,639 --> 00:15:06,682 Sir! 85 00:15:13,522 --> 00:15:14,606 Sir! 86 00:15:18,110 --> 00:15:20,779 I found someone on the docks. She's unconscious. 87 00:15:20,863 --> 00:15:22,614 Can you take us to the hospital? 88 00:15:22,698 --> 00:15:23,824 Please! 89 00:15:29,580 --> 00:15:30,414 Wait, wait! 90 00:15:33,375 --> 00:15:35,502 Excuse me, I need to take her to the hospital. 91 00:15:53,478 --> 00:15:55,564 -Were you looking for me? -Yes! 92 00:15:57,399 --> 00:15:59,067 -You're handsome. -You're beautiful. 93 00:15:59,151 --> 00:16:00,903 No, I don't feel well. 94 00:16:00,986 --> 00:16:03,280 -What's going on? -I don't know. 95 00:16:03,363 --> 00:16:04,990 Since this morning I feel 96 00:16:05,073 --> 00:16:06,283 nauseous. 97 00:16:06,366 --> 00:16:07,534 Nauseous? 98 00:16:07,618 --> 00:16:09,328 Yes, that's right. 99 00:16:09,411 --> 00:16:11,163 -Seriously? -Seriously. 100 00:16:12,080 --> 00:16:14,583 -Is something of mine in there? -I didn't say that. 101 00:16:14,666 --> 00:16:16,710 It may be the cheesecake I had for lunch. 102 00:16:16,793 --> 00:16:19,963 No. This is not a cheesecake. 103 00:16:21,590 --> 00:16:23,050 We'll do a test tonight? 104 00:16:37,856 --> 00:16:38,732 Cut it out. 105 00:16:40,359 --> 00:16:41,360 Cut it out! 106 00:16:47,699 --> 00:16:50,160 Doctor, there's a bad case of delirium. 107 00:16:50,244 --> 00:16:52,037 -Can you come? -Be right there. 108 00:16:52,120 --> 00:16:53,247 Back I go. 109 00:16:53,330 --> 00:16:54,414 Should I stay or not? 110 00:16:54,498 --> 00:16:57,334 Wait, I won't be long. We'll go home together. 111 00:17:02,756 --> 00:17:04,132 I'm so happy. 112 00:17:18,854 --> 00:17:19,690 Stay put. 113 00:17:19,773 --> 00:17:21,733 Hang in there. I'll be quick! 114 00:17:39,835 --> 00:17:41,336 Hello, it's an emergency. 115 00:17:41,420 --> 00:17:43,922 There's someone unconscious in my tuk-tuk. 116 00:17:44,339 --> 00:17:45,340 I mean, in my car. 117 00:17:46,091 --> 00:17:47,301 How long has it been? 118 00:17:47,384 --> 00:17:48,927 Has what been? 119 00:17:49,011 --> 00:17:51,513 How long has this person been unconscious? 120 00:17:51,597 --> 00:17:53,640 No idea, I found her on the docks. 121 00:17:53,724 --> 00:17:55,392 Her health insurance card. 122 00:17:55,475 --> 00:17:56,518 What? 123 00:17:56,602 --> 00:17:58,562 Her health insurance card, do you have it? 124 00:17:58,645 --> 00:18:00,397 No, but I can give you mine. 125 00:18:06,153 --> 00:18:08,363 Can you give me her date of birth? 126 00:18:08,447 --> 00:18:11,283 No, but her date of death might be today! 127 00:18:11,867 --> 00:18:15,537 Sorry, but without a card, I can't help you. 128 00:18:15,621 --> 00:18:18,498 I have a card and I've been waiting for 4 hours! 129 00:18:20,292 --> 00:18:22,878 You're not outta the woods yet, pal! 130 00:18:34,264 --> 00:18:35,349 Miss, can you hear me? 131 00:18:37,559 --> 00:18:38,685 Miss? 132 00:18:53,283 --> 00:18:55,202 Miss, can you hear me? 133 00:19:34,116 --> 00:19:36,410 Leaving me all his crap... 134 00:20:13,739 --> 00:20:14,865 You OK back there? 135 00:20:47,189 --> 00:20:49,524 Sir, this is a no-smoking area. 136 00:20:53,403 --> 00:20:54,905 I don't feel well. 137 00:20:56,740 --> 00:20:58,784 Did you have cheesecake, too? 138 00:20:59,743 --> 00:21:02,829 I saw a mermaid 139 00:21:02,913 --> 00:21:04,414 out front. 140 00:21:05,499 --> 00:21:08,835 That's crazy because I just saw a unicorn in the hallway. 141 00:21:08,919 --> 00:21:12,339 It was galloping. It almost impaled me! 142 00:21:15,842 --> 00:21:18,220 You didn't sing Yves Montand, did you? 143 00:21:26,562 --> 00:21:28,021 You OK? 144 00:21:28,647 --> 00:21:29,648 Victor? 145 00:21:59,261 --> 00:22:00,470 Damn. 146 00:22:15,777 --> 00:22:17,529 Easy, kitty. 147 00:22:52,272 --> 00:22:53,565 You like this one? 148 00:23:38,569 --> 00:23:40,070 Temperature OK? 149 00:23:51,999 --> 00:23:53,000 Me Gaspard. 150 00:23:53,083 --> 00:23:54,710 Snow. 151 00:23:59,673 --> 00:24:00,716 Yum-yum? 152 00:24:01,675 --> 00:24:02,759 Eat? 153 00:24:34,416 --> 00:24:37,336 It's me. Where you at? The first customers are here. 154 00:24:37,419 --> 00:24:39,546 I can't come tonight, Dad. 155 00:24:40,797 --> 00:24:42,466 You're still mad at me. 156 00:24:49,848 --> 00:24:52,226 Is she the one I hear singing? 157 00:24:54,061 --> 00:24:56,230 No, it's the cat. 158 00:24:56,313 --> 00:24:57,940 Right, I believe you. 159 00:25:10,077 --> 00:25:14,331 Come on, bring your opera singer. It's the miraculous catch here. 160 00:25:14,414 --> 00:25:18,043 The flood's a crowd-puller. Time to save the Flowerburger! 161 00:25:25,509 --> 00:25:27,135 We really need you here. 162 00:25:27,219 --> 00:25:28,762 I can't, Dad. 163 00:25:28,845 --> 00:25:29,972 Love you. 164 00:26:11,763 --> 00:26:12,931 Does it hurt? 165 00:26:13,557 --> 00:26:15,851 Give me a minute, I'll fix that. 166 00:26:19,396 --> 00:26:20,230 When I was young... 167 00:26:21,523 --> 00:26:23,108 I wanted to be a vet. 168 00:26:23,525 --> 00:26:27,237 I only nursed hamsters, but I'm good with animals. 169 00:26:31,491 --> 00:26:33,160 I don't mean you. 170 00:26:35,746 --> 00:26:37,956 No, keep still! 171 00:26:55,307 --> 00:26:56,767 Watch out... 172 00:27:01,772 --> 00:27:02,981 It hurts a little. 173 00:27:10,572 --> 00:27:12,199 If you don't move too much, 174 00:27:13,158 --> 00:27:14,451 it should stick. 175 00:27:15,285 --> 00:27:16,537 There. 176 00:27:18,372 --> 00:27:19,706 Don't move too much. 177 00:27:23,669 --> 00:27:24,795 Lula. 178 00:27:28,715 --> 00:27:29,716 Sorry? 179 00:27:34,596 --> 00:27:35,597 My name. 180 00:27:36,557 --> 00:27:37,641 Lula. 181 00:27:42,104 --> 00:27:43,188 You can speak? 182 00:27:43,272 --> 00:27:45,524 Less than you, but yes... 183 00:27:47,901 --> 00:27:49,361 Are you alright? 184 00:27:52,823 --> 00:27:54,783 You need to eat. 185 00:27:56,034 --> 00:27:57,494 I made you something. 186 00:28:06,044 --> 00:28:08,005 You'll see. It's frozen but... 187 00:28:08,088 --> 00:28:08,964 French brand. 188 00:28:50,881 --> 00:28:53,175 But I'm all out. 189 00:29:05,896 --> 00:29:06,897 So? 190 00:29:27,501 --> 00:29:29,461 I'd like to go home now. 191 00:29:31,922 --> 00:29:34,841 Maybe you should heal first. 192 00:29:34,925 --> 00:29:38,136 If I'm not back in the water in two sunrises, 193 00:29:38,971 --> 00:29:40,222 I'll die. 194 00:29:42,891 --> 00:29:45,811 That leaves time for a good night's sleep. 195 00:29:48,355 --> 00:29:50,357 It's best to take me now, 196 00:29:50,440 --> 00:29:52,442 in case you die during the night. 197 00:29:53,527 --> 00:29:55,112 Do I look that old? 198 00:29:59,992 --> 00:30:02,953 Keep still and don't soak your bandage. 199 00:30:03,036 --> 00:30:05,706 I'll take that. If you need anything, holler. 200 00:30:06,874 --> 00:30:08,959 Tomorrow, I'll take you back before going to work. 201 00:30:09,042 --> 00:30:09,960 Sound good? 202 00:30:12,504 --> 00:30:13,714 Lights on? 203 00:30:15,173 --> 00:30:16,174 Lights? 204 00:30:17,801 --> 00:30:19,052 Light on. 205 00:30:19,136 --> 00:30:21,096 Or off? 206 00:30:24,975 --> 00:30:26,101 Off. 207 00:30:34,026 --> 00:30:34,902 Good night. 208 00:30:45,704 --> 00:30:46,872 That voice... 209 00:30:47,956 --> 00:30:50,751 I'd never heard such a voice. 210 00:32:10,163 --> 00:32:11,206 Sorry. 211 00:33:10,140 --> 00:33:12,893 You noticed nothing, no particular symptoms? 212 00:33:12,976 --> 00:33:13,977 No. 213 00:33:15,187 --> 00:33:16,521 He was delirious. 214 00:33:17,940 --> 00:33:21,527 At first, I thought it was a game. He loves messing with me. 215 00:33:22,986 --> 00:33:25,155 But he wasn't, he was like... 216 00:33:25,739 --> 00:33:27,157 hypnotized. 217 00:33:27,950 --> 00:33:30,702 He had abnormally high nitrogen levels. 218 00:33:30,786 --> 00:33:33,038 Like an inert gas narcosis. 219 00:33:33,121 --> 00:33:34,748 The rapture of the deep... 220 00:33:37,668 --> 00:33:40,170 You should go home and get some rest. 221 00:33:42,339 --> 00:33:44,508 I'll keep you informed. 222 00:34:02,401 --> 00:34:06,196 Love to death He's been there before... 223 00:34:35,224 --> 00:34:36,351 Sorry, I woke you. 224 00:34:36,852 --> 00:34:37,853 Feeling better? 225 00:34:38,561 --> 00:34:39,438 And you? 226 00:34:39,938 --> 00:34:40,939 What do you mean? 227 00:34:41,440 --> 00:34:43,442 Does your heart hurt? 228 00:34:44,026 --> 00:34:46,068 Me? Not at all. 229 00:34:49,530 --> 00:34:52,034 Do you often sing like that? 230 00:34:55,329 --> 00:34:56,954 Sometimes, why? 231 00:34:57,039 --> 00:34:58,498 Are you a sailor? 232 00:35:00,292 --> 00:35:03,378 No, I'm just... a shower crooner. 233 00:36:33,093 --> 00:36:34,261 A mongoose! 234 00:36:36,013 --> 00:36:37,014 There! 235 00:36:37,598 --> 00:36:39,391 It's not a mongoose, it's Johnny Cash. 236 00:36:42,144 --> 00:36:43,478 He loves country music. 237 00:36:45,188 --> 00:36:46,398 He's very sweet. 238 00:36:50,569 --> 00:36:54,114 Usually, men who hear my voice fall so madly in love with me 239 00:36:54,198 --> 00:36:55,782 that their hearts explode. 240 00:36:57,326 --> 00:36:58,577 Sorry. 241 00:36:59,828 --> 00:37:01,455 You shouldn't laugh. 242 00:37:03,624 --> 00:37:04,791 You're going to die 243 00:37:04,875 --> 00:37:06,835 like all the others. 244 00:37:06,919 --> 00:37:08,587 -All of them? -All of them. 245 00:37:11,215 --> 00:37:13,508 My heart exploded long ago. 246 00:37:15,135 --> 00:37:16,136 It exploded? 247 00:37:16,220 --> 00:37:17,721 Yeah, several times. 248 00:37:18,305 --> 00:37:19,848 I can't feel a thing anymore. 249 00:37:21,225 --> 00:37:22,267 Love is over for me. 250 00:37:24,353 --> 00:37:25,354 Gaspard... 251 00:37:26,230 --> 00:37:27,272 Yes? 252 00:37:28,607 --> 00:37:30,400 Your heart's going to explode 253 00:37:30,901 --> 00:37:32,653 and this time for good. 254 00:37:35,447 --> 00:37:36,657 Shall I change the water? 255 00:37:39,243 --> 00:37:40,661 Take me back now. 256 00:37:42,287 --> 00:37:43,539 In this state? 257 00:37:44,957 --> 00:37:46,875 I'm immune, I tell you. 258 00:37:50,462 --> 00:37:51,964 I'll take good care of you. 259 00:37:53,090 --> 00:37:56,301 Once you're back on your feet, so to speak, 260 00:37:58,262 --> 00:37:59,471 I'll take you back. 261 00:38:02,766 --> 00:38:04,226 May I? 262 00:38:07,062 --> 00:38:08,105 Excuse me? 263 00:38:09,106 --> 00:38:10,107 With whom? 264 00:38:10,691 --> 00:38:13,610 The number, in the top left corner. 265 00:38:16,280 --> 00:38:17,281 Excuse me? 266 00:38:18,073 --> 00:38:18,949 Yes? 267 00:38:19,032 --> 00:38:20,826 Anything unusual happen yesterday? 268 00:38:20,909 --> 00:38:23,120 You mean like every day? 269 00:38:24,872 --> 00:38:27,833 When you saw Victor, was he with anyone? 270 00:38:29,418 --> 00:38:31,003 No one. 271 00:38:31,086 --> 00:38:33,964 Just before, there was an edgy guy with no shoes. 272 00:38:34,047 --> 00:38:36,300 He forgot this, if it can help. 273 00:38:39,970 --> 00:38:43,056 No, I'm asking for the number in the top left corner. 274 00:38:50,272 --> 00:38:51,648 You're gonna love this. 275 00:38:53,025 --> 00:38:54,401 Trust me. Be right back. 276 00:38:59,323 --> 00:39:01,617 It's a portable movie theater, just for you. 277 00:39:09,875 --> 00:39:11,168 Got it. 278 00:39:16,298 --> 00:39:17,341 Be right back. 279 00:39:32,814 --> 00:39:33,649 See anything? 280 00:39:34,358 --> 00:39:35,442 Is it working? 281 00:39:42,991 --> 00:39:45,577 Look at this. She's like you. 282 00:39:50,624 --> 00:39:51,959 I'm gonna head out. 283 00:39:52,042 --> 00:39:53,210 Gotta get going. 284 00:39:54,795 --> 00:39:56,463 If you sing, make it "Piano, Piano." 285 00:39:56,547 --> 00:39:59,591 I wouldn't want a heartbroken neighbor dead on my doorstep. 286 00:40:00,217 --> 00:40:01,760 "Piano, Piano"? 287 00:40:07,349 --> 00:40:08,600 Or "Hush, Hush." 288 00:40:14,356 --> 00:40:15,274 Exactly. 289 00:40:15,816 --> 00:40:17,359 OK, enjoy the movie! 290 00:40:36,587 --> 00:40:37,588 Shit! 291 00:40:42,843 --> 00:40:45,012 -Good morning, Mr. Gaspard! -Rossy. 292 00:40:45,596 --> 00:40:47,431 -How's everything? -All good. 293 00:40:47,514 --> 00:40:50,017 -Congratulations! -For what? 294 00:40:50,100 --> 00:40:51,101 What? 295 00:40:51,184 --> 00:40:55,731 I saw you come home with a hottie dressed as a fish. 296 00:40:55,814 --> 00:40:58,275 -She's just a friend. -Just a friend... 297 00:40:58,358 --> 00:41:00,027 I hope she's not a singer! 298 00:41:00,110 --> 00:41:02,905 -No more singers! -All right, Rossy. 299 00:41:02,988 --> 00:41:05,449 -Congratulations! -Thanks! Bye! 300 00:41:07,409 --> 00:41:10,412 What's the rush? He's gonna fall. 301 00:41:51,328 --> 00:41:55,499 Excuse me. Did you find a sort of seaman's book last night? 302 00:41:56,041 --> 00:41:57,501 Health insurance card. 303 00:43:07,779 --> 00:43:09,198 Where did you hear that? 304 00:43:09,281 --> 00:43:11,909 It's been stuck in my head since yesterday. 305 00:43:21,710 --> 00:43:23,712 You're not telling me something. 306 00:43:24,880 --> 00:43:26,340 You can talk to me. 307 00:43:26,965 --> 00:43:31,136 What if something extraordinary happened and you couldn't tell anyone? 308 00:43:31,220 --> 00:43:33,680 I'd tell my best friend. 309 00:43:35,307 --> 00:43:36,975 That's what friends are for. 310 00:43:37,726 --> 00:43:38,727 But... 311 00:43:39,353 --> 00:43:41,104 is that extraordinarily good 312 00:43:41,730 --> 00:43:42,648 or bad? 313 00:43:42,731 --> 00:43:44,524 Simply extraordinary. 314 00:43:52,616 --> 00:43:53,742 Hello! 315 00:43:57,371 --> 00:44:00,499 I'm Rossy, Gaspard's next-door neighbor. 316 00:44:00,582 --> 00:44:01,583 Right there. 317 00:44:02,626 --> 00:44:05,254 Taking a bath fully dressed. Interesting. 318 00:44:05,796 --> 00:44:09,424 What a beautiful mermaid outfit you have. Very well done. 319 00:44:12,928 --> 00:44:15,430 You're Gaspard's new girlfriend? 320 00:44:15,514 --> 00:44:17,391 You're a singer? 321 00:44:21,937 --> 00:44:24,064 A mysterious singer. 322 00:44:24,773 --> 00:44:26,817 I hope it'll turn out well. 323 00:44:26,900 --> 00:44:30,237 Gaspard is obsessed with singers. 324 00:44:30,320 --> 00:44:31,947 The last one nearly killed him. 325 00:44:32,030 --> 00:44:33,657 I tried to kill him, too. 326 00:44:35,742 --> 00:44:36,577 Really? 327 00:44:36,660 --> 00:44:38,620 -You're funny! -You think so? 328 00:44:38,704 --> 00:44:39,788 Totally. 329 00:44:41,665 --> 00:44:45,002 You met at the Flowerburger, right? 330 00:44:46,587 --> 00:44:50,382 The Flowerburger is a fabulous place to fall in love. 331 00:45:06,690 --> 00:45:07,774 "Twilight. 332 00:45:08,984 --> 00:45:12,905 Very light bites you eat when day becomes night." 333 00:45:14,865 --> 00:45:17,117 In order to understand Gaspard, 334 00:45:17,201 --> 00:45:20,871 you must know the story of the Flowerburger. 335 00:45:33,258 --> 00:45:37,346 His grandmother, Sylvia Snow, founded it in the early '40s. 336 00:45:37,429 --> 00:45:39,640 A pint-size gem of a woman 337 00:45:39,723 --> 00:45:41,850 with too big a heart. 338 00:45:41,934 --> 00:45:44,353 Welcome to the Flowerburger... 339 00:45:44,436 --> 00:45:49,149 Captain, poet, poker player, magician. 340 00:45:49,733 --> 00:45:51,944 The ghosts of my memories 341 00:45:52,027 --> 00:45:54,196 Are leaning on the bar 342 00:45:54,279 --> 00:45:57,866 At first, she used the barge to hide resistant fighters. 343 00:45:57,950 --> 00:46:01,161 And for them, she invented the voice-o-graph. 344 00:46:01,745 --> 00:46:04,540 To help them send coded messages. 345 00:46:08,085 --> 00:46:12,047 She also used it to record declarations of love, 346 00:46:13,048 --> 00:46:14,633 poems 347 00:46:14,716 --> 00:46:15,801 and songs. 348 00:46:15,884 --> 00:46:19,137 I spend most of my life 349 00:46:19,972 --> 00:46:23,016 Living it to the full 350 00:46:24,142 --> 00:46:27,062 My nostalgia is rife 351 00:46:27,145 --> 00:46:29,147 With the future 352 00:46:29,231 --> 00:46:32,693 No time for a walk-through 353 00:46:32,776 --> 00:46:35,779 It'd take splitting in two 354 00:46:36,613 --> 00:46:40,117 It'd take slowing down 355 00:46:40,868 --> 00:46:45,122 Fast-tracking, it'd take 356 00:46:45,205 --> 00:46:47,374 Dreaming with you 357 00:46:47,457 --> 00:46:49,877 At the Flowerburger 358 00:47:05,601 --> 00:47:07,561 The Flowerburger was a Noah's ark 359 00:47:07,644 --> 00:47:09,813 for those who had a lust for life, 360 00:47:10,480 --> 00:47:15,319 who wanted to chat, to be saved, to enjoy it all in one place and time! 361 00:47:16,820 --> 00:47:18,614 Everyone was in a state of... 362 00:47:21,158 --> 00:47:22,659 No, not like that. 363 00:47:25,495 --> 00:47:28,999 You have to be apt at wonder when you're a Surpriser. 364 00:47:29,082 --> 00:47:30,042 When you're a what? 365 00:47:30,125 --> 00:47:31,752 The Master Surprisers 366 00:47:31,835 --> 00:47:35,505 were the active members of the Flowerburger. 367 00:47:37,382 --> 00:47:41,011 Even, and especially, in times of war, 368 00:47:41,094 --> 00:47:42,512 a handful of them 369 00:47:42,596 --> 00:47:45,265 met in the hold of the Flowerburger 370 00:47:45,349 --> 00:47:49,269 to practice poetry, like you practice a religion. 371 00:47:50,020 --> 00:47:52,522 They went on commando raids of pure poetry. 372 00:47:53,232 --> 00:47:56,235 Clandestinely distributed forbidden books. 373 00:47:56,318 --> 00:48:00,364 Hid the strange toys they made on windowsills: 374 00:48:00,447 --> 00:48:02,366 unicorns, dragons... 375 00:48:02,449 --> 00:48:03,575 Mermaids? 376 00:48:03,659 --> 00:48:06,870 Yes, maybe. I don't remember everything. 377 00:48:08,664 --> 00:48:10,832 The Flowerburger Book. 378 00:48:11,500 --> 00:48:14,795 The spirit of the Surprisers is chronicled inside. 379 00:48:14,878 --> 00:48:16,755 Their greatest accomplishments, 380 00:48:16,838 --> 00:48:18,757 the stories, the drawings... 381 00:48:19,758 --> 00:48:22,678 Before she passed away, Sylvia gave it to Gaspard. 382 00:48:27,307 --> 00:48:31,144 "One day, my grandson, you will read this book 383 00:48:31,228 --> 00:48:34,565 and, more importantly, you'll write its sequel." 384 00:48:38,443 --> 00:48:40,362 It was a secret society 385 00:48:40,445 --> 00:48:43,699 whose members lived only for wonder and panache. 386 00:48:43,782 --> 00:48:44,908 Panache. 387 00:48:45,909 --> 00:48:48,370 What is "panache"? 388 00:48:48,453 --> 00:48:51,582 That is the heart of the matter, sweetie! 389 00:48:52,249 --> 00:48:54,418 Doing things for the beauty of it. 390 00:48:55,168 --> 00:48:57,212 The spirit of adventure. 391 00:48:57,838 --> 00:48:59,923 The art of surprise! 392 00:49:00,424 --> 00:49:01,884 Imagination, 393 00:49:02,843 --> 00:49:05,137 friendship, humor, 394 00:49:05,220 --> 00:49:07,055 and above all, 395 00:49:07,139 --> 00:49:08,557 love. 396 00:49:10,309 --> 00:49:12,311 Why are you telling me all this? 397 00:49:12,394 --> 00:49:14,938 Because without love, Gaspard's done for. 398 00:49:15,480 --> 00:49:17,858 The Flowerburger is his engine, 399 00:49:17,941 --> 00:49:20,444 but his fuel is the heart. 400 00:49:20,527 --> 00:49:23,906 He needs help reclaiming his true self. 401 00:49:24,948 --> 00:49:26,950 Are you a Surpriser, too? 402 00:49:28,577 --> 00:49:29,870 That's the past. 403 00:49:29,953 --> 00:49:31,246 I'm off. 404 00:49:31,330 --> 00:49:32,581 What's this perfume? 405 00:49:33,749 --> 00:49:34,875 Smells awful! 406 00:49:35,667 --> 00:49:38,629 Don't tell Gaspard I came by. It's our secret. 407 00:49:38,712 --> 00:49:40,964 But if you need tips to seduce him, ask me. 408 00:49:41,048 --> 00:49:44,051 I know everything. His favorite songs, everything! 409 00:49:44,134 --> 00:49:46,011 And I'm right next door. 410 00:49:51,099 --> 00:49:53,894 This blue liquid is blood. 411 00:49:53,977 --> 00:49:57,564 But the plasma analysis was impossible to cross-check. 412 00:49:57,648 --> 00:50:00,609 The creature it belongs to is perfectly unknown. 413 00:50:00,692 --> 00:50:04,488 You gave me the blood sample of a new species. 414 00:50:05,322 --> 00:50:08,116 The corpuscles that give the blood this color 415 00:50:08,200 --> 00:50:10,911 carry a low amount of oxygen. 416 00:50:12,579 --> 00:50:17,793 The creature cannot survive for long far from the ocean's depths. 417 00:50:21,713 --> 00:50:23,257 I'm a calamity these days. 418 00:50:23,757 --> 00:50:25,676 I lost the Flowerburger Book. 419 00:50:28,512 --> 00:50:30,597 It's a sign. Move on. 420 00:50:32,099 --> 00:50:33,892 How can you say that, Dad? 421 00:50:34,810 --> 00:50:36,770 It has poems handwritten by Mom. 422 00:50:41,608 --> 00:50:43,735 You have many talents, son, but... 423 00:50:45,445 --> 00:50:47,072 moving on isn't your thing. 424 00:50:49,491 --> 00:50:51,451 I can't fight you. You're gifted. 425 00:50:52,035 --> 00:50:54,454 Fighting is the heart of the matter. 426 00:50:55,247 --> 00:50:58,292 A woman leaves you, you reject love. 427 00:50:59,960 --> 00:51:02,588 Your boat leaks, you reject sailing home. 428 00:51:02,671 --> 00:51:04,256 You have a problem with failure. 429 00:51:04,339 --> 00:51:06,258 You have a problem with panache. 430 00:51:08,135 --> 00:51:09,219 Panache. 431 00:51:11,221 --> 00:51:13,015 Panache, son, 432 00:51:14,808 --> 00:51:18,186 is accepting failure and bouncing back, not avoiding reality. 433 00:51:18,270 --> 00:51:20,314 That's the true spirit of the Surprisers. 434 00:51:21,023 --> 00:51:22,566 Who cares about the book? 435 00:51:26,069 --> 00:51:27,779 Who cares about the book? 436 00:51:54,389 --> 00:51:56,141 -Yes? -Hurry, Gaspard! 437 00:51:56,225 --> 00:51:58,310 Your apartment's burning! 438 00:52:06,235 --> 00:52:07,069 Have you seen this? 439 00:52:13,575 --> 00:52:15,786 A MERMAID IN PARIS? 440 00:52:41,186 --> 00:52:43,146 Chief, everything OK? 441 00:52:44,982 --> 00:52:45,983 Listen... 442 00:52:48,527 --> 00:52:50,946 It's as if the smoke were singing. 443 00:52:51,697 --> 00:52:53,490 You need some rest. 444 00:52:54,074 --> 00:52:55,659 Let's go, we're done. 445 00:53:00,747 --> 00:53:03,000 -The firemen are here. -What happened? 446 00:53:03,083 --> 00:53:04,543 She must be hiding. 447 00:53:04,626 --> 00:53:05,711 Where? 448 00:53:09,172 --> 00:53:10,173 Hello. 449 00:53:11,091 --> 00:53:13,719 You're lucky. The entire building could have burned down. 450 00:53:14,428 --> 00:53:16,889 Be careful when putting out your cigarettes. 451 00:53:17,556 --> 00:53:20,267 -Or stop smoking. -I don't smoke. 452 00:53:26,189 --> 00:53:27,190 Thank you. 453 00:53:29,943 --> 00:53:31,361 Good luck. 454 00:53:31,445 --> 00:53:33,155 I don't believe this. 455 00:53:47,002 --> 00:53:48,003 Lula? 456 00:54:07,189 --> 00:54:08,315 Are you OK? 457 00:54:18,575 --> 00:54:19,576 What happened? 458 00:54:19,660 --> 00:54:23,163 I leave you with a movie in the tub, I come home to a fire. 459 00:54:23,247 --> 00:54:24,498 What the hell? 460 00:54:26,625 --> 00:54:28,043 I'm taking you to Rossy's. 461 00:54:28,919 --> 00:54:31,255 She has a bathtub. Come on. 462 00:54:31,755 --> 00:54:34,091 -But why? -Because. 463 00:54:43,058 --> 00:54:44,268 Shit. 464 00:54:55,654 --> 00:54:57,239 -Can you lock your bathroom? -Yes. 465 00:54:57,322 --> 00:54:58,574 Don't let her out. 466 00:54:58,657 --> 00:55:01,702 I have urgent matters to deal with. Then I'll take her back to the water. 467 00:55:01,785 --> 00:55:02,870 Water? 468 00:55:04,997 --> 00:55:07,958 Gaspard, are you OK? You're pale. 469 00:55:08,876 --> 00:55:09,877 I'm OK. 470 00:55:14,298 --> 00:55:15,549 I'm counting on you. 471 00:56:25,327 --> 00:56:27,371 You should stop smoking. 472 00:56:27,454 --> 00:56:29,915 I thought you had to smoke to be a Surpriser. 473 00:56:29,998 --> 00:56:33,043 Sure, it gives you style, but you'll find something else. 474 00:56:33,126 --> 00:56:34,253 Gaspard, he's... 475 00:56:37,881 --> 00:56:39,383 I'll leave you two alone. 476 00:56:46,848 --> 00:56:48,058 I'm so sorry. 477 00:56:51,103 --> 00:56:52,896 You don't have much time left. 478 00:56:52,980 --> 00:56:55,065 I could tell you the same. 479 00:56:58,235 --> 00:56:59,611 How's your wound? 480 00:57:02,239 --> 00:57:04,074 It's still a bit sore. 481 00:57:04,616 --> 00:57:06,159 But it's much better. 482 00:57:09,121 --> 00:57:11,206 And I've decided to stop smoking. 483 00:57:16,295 --> 00:57:17,671 I'll take you back now. 484 00:57:18,839 --> 00:57:20,465 It's for the best. 485 00:57:30,183 --> 00:57:32,019 What would you like to do before leaving? 486 00:57:33,353 --> 00:57:34,688 Parisian fish? 487 00:57:37,524 --> 00:57:38,775 I'll get you some. 488 00:57:40,694 --> 00:57:43,405 And a shower crooner song? 489 00:57:45,115 --> 00:57:46,158 Be right back. 490 00:58:11,266 --> 00:58:12,434 We have to make a record. 491 00:58:13,143 --> 00:58:13,977 "Rescord?" 492 00:58:14,061 --> 00:58:14,978 A record. 493 00:58:17,189 --> 00:58:18,315 That's it. 494 00:58:18,398 --> 00:58:20,025 With a voice like yours, we have to. 495 00:58:21,068 --> 00:58:22,319 A killer record. 496 00:58:22,402 --> 00:58:24,988 Oh, my bathroom mermaid 497 00:58:25,072 --> 00:58:27,783 You rubber-ducky goddess 498 00:58:27,866 --> 00:58:30,577 I'd love for you to confess 499 00:58:30,661 --> 00:58:33,372 How you make my sadness fade 500 00:58:33,455 --> 00:58:36,166 You are slowly falling 501 00:58:36,250 --> 00:58:38,544 In love with me 502 00:58:39,044 --> 00:58:41,463 Like every man in history 503 00:58:41,547 --> 00:58:44,383 Who has heard my melody 504 00:58:44,466 --> 00:58:46,969 Oh, my little Lula 505 00:58:47,052 --> 00:58:49,429 If you only knew 506 00:58:49,846 --> 00:58:52,474 How sad and broken I was 507 00:58:52,558 --> 00:58:55,185 In last winter's snow 508 00:58:55,269 --> 00:58:57,938 I no longer feel the joy 509 00:58:58,021 --> 00:59:00,566 My heart's a broken toy 510 00:59:00,649 --> 00:59:03,360 It's all over, I've closed the door 511 00:59:03,443 --> 00:59:06,196 I'm immune, you see 512 00:59:15,539 --> 00:59:16,707 I think it's ready. 513 00:59:21,879 --> 00:59:23,380 It's gonna be a hit. 514 00:59:23,463 --> 00:59:24,506 A hit? 515 00:59:27,843 --> 00:59:28,844 What's wrong? 516 00:59:29,344 --> 00:59:30,345 Nothing. 517 00:59:31,388 --> 00:59:33,223 You're falling in love with me. 518 00:59:35,309 --> 00:59:36,476 No, not at all. 519 00:59:38,395 --> 00:59:40,105 You set my flat on fire. 520 00:59:40,188 --> 00:59:41,565 And you're not my type. 521 00:59:42,399 --> 00:59:45,944 Your voice is beautiful, but I'm done with singers. 522 00:59:47,779 --> 00:59:49,781 Besides, what do you know about love? 523 00:59:53,827 --> 00:59:56,496 How does love feel? 524 01:00:01,710 --> 01:00:03,086 It's like joy. 525 01:00:06,423 --> 01:00:07,591 And it stings. 526 01:00:08,425 --> 01:00:09,509 It stings? 527 01:00:11,428 --> 01:00:12,429 Very hard. 528 01:00:15,766 --> 01:00:17,100 That voice... 529 01:00:18,227 --> 01:00:20,562 I never heard a voice like it before. 530 01:00:21,772 --> 01:00:22,856 What voice? 531 01:00:23,607 --> 01:00:25,317 Where did you hear it? 532 01:00:26,443 --> 01:00:27,694 -Answer me! -Milena! 533 01:00:28,445 --> 01:00:30,197 -Calm down. -You calm down! 534 01:00:30,280 --> 01:00:31,990 You calm down. 535 01:00:44,545 --> 01:00:45,879 I'm going to find her. 536 01:00:46,255 --> 01:00:48,257 Expect grilled fish on the menu. 537 01:00:48,340 --> 01:00:49,967 Great, I love fish! 538 01:00:50,050 --> 01:00:53,887 Bass, sole, sea bream... I love sea bream. 539 01:00:53,971 --> 01:00:57,140 And sardines. Sardines are good, too. 540 01:01:11,280 --> 01:01:12,739 Here's a deal. 541 01:01:13,282 --> 01:01:15,409 We go to the Flowerburger. Not long. 542 01:01:15,492 --> 01:01:17,703 And at midnight, I put you back in the water. 543 01:01:17,786 --> 01:01:19,955 -Really? -Yes, I promise. 544 01:01:20,038 --> 01:01:22,207 It'll be our farewell party. 545 01:01:23,041 --> 01:01:26,503 Like a honeymoon, only backwards. 546 01:01:27,087 --> 01:01:28,255 Honeymoon? 547 01:01:29,464 --> 01:01:31,258 Yes, like married people. 548 01:02:26,271 --> 01:02:27,272 Water? 549 01:02:31,276 --> 01:02:32,110 The Paris Opera! 550 01:02:34,905 --> 01:02:36,615 -All good back there? -Yes! 551 01:02:37,699 --> 01:02:38,617 Great. 552 01:02:52,881 --> 01:02:54,800 Wait for me. Be right back. 553 01:03:05,978 --> 01:03:06,812 Miss. 554 01:03:15,654 --> 01:03:17,656 FOR SALE 555 01:03:47,978 --> 01:03:48,812 You stand me up, 556 01:03:48,896 --> 01:03:51,148 then you appear like a flower in a burger? 557 01:03:51,732 --> 01:03:53,191 My beloved son! 558 01:03:54,651 --> 01:03:57,487 Dad, tonight, please behave. 559 01:03:57,571 --> 01:03:59,615 A disabled opera singer? Good boy. 560 01:04:00,657 --> 01:04:03,702 Henri, the best table for Gaspard and his lady! 561 01:04:03,785 --> 01:04:06,538 -It's already taken... -Make it happen! 562 01:04:07,497 --> 01:04:08,498 My dad... 563 01:04:12,669 --> 01:04:15,130 -Come on... -Aren't you introducing me? 564 01:04:15,214 --> 01:04:16,757 Sure... My dad. 565 01:04:17,257 --> 01:04:18,258 Lula. 566 01:04:33,106 --> 01:04:34,524 You can't eat that. 567 01:04:37,444 --> 01:04:40,364 I didn't know that trick. It's sensational. 568 01:04:41,240 --> 01:04:43,367 "Trout Fishing in America" for two. 569 01:04:43,909 --> 01:04:45,118 House specialty. 570 01:04:47,704 --> 01:04:48,705 Thanks. 571 01:04:52,876 --> 01:04:55,045 That's an Olympic descent! 572 01:04:55,128 --> 01:04:56,547 Worthy of... 573 01:04:56,630 --> 01:04:57,839 Kitzbühel! 574 01:04:58,882 --> 01:05:00,842 Henri, two Kiss-burgers! 575 01:05:00,926 --> 01:05:03,679 The best burger for a kiss at the Flowerburger. 576 01:05:03,762 --> 01:05:05,430 Come on, Dad... 577 01:05:06,557 --> 01:05:07,891 -Sublime. -Yes. 578 01:05:09,893 --> 01:05:11,270 What does "kiss" mean? 579 01:05:12,771 --> 01:05:14,648 Good question. Thanks, Dad. 580 01:05:15,232 --> 01:05:16,733 It's a love thing. 581 01:05:16,817 --> 01:05:19,945 You can try anytime, but it's best to be in love. 582 01:05:21,280 --> 01:05:22,114 Does it sting? 583 01:05:24,241 --> 01:05:25,284 Depends. 584 01:05:27,077 --> 01:05:28,078 Kitzbühel! 585 01:05:35,669 --> 01:05:36,879 You're a nice one. 586 01:05:39,256 --> 01:05:41,592 I tried to kill you and you call me nice? 587 01:05:41,675 --> 01:05:43,051 It was nice to let me know. 588 01:05:50,684 --> 01:05:51,894 You can sing here. 589 01:05:52,895 --> 01:05:56,064 With a mermaid on stage, we'd be sold out every night. 590 01:05:57,941 --> 01:06:00,152 -You're forgetting something. -What? 591 01:06:00,736 --> 01:06:01,987 When I sing, people die. 592 01:06:04,740 --> 01:06:07,784 True. It's not good for business. 593 01:06:34,561 --> 01:06:36,688 As is the family tradition, 594 01:06:37,189 --> 01:06:40,192 let's see what's inside Lula's heart. 595 01:06:40,859 --> 01:06:44,947 You can't oppose the Surprisers' oldest tradition! 596 01:06:48,158 --> 01:06:50,619 If he whacks her, she's gonna be pissed. 597 01:06:51,161 --> 01:06:52,412 Go, Gaspard! 598 01:06:53,205 --> 01:06:54,957 Put your heart in it! 599 01:06:55,791 --> 01:06:56,625 Aim! 600 01:07:18,772 --> 01:07:20,857 Your opera singer has a good heart! 601 01:07:21,358 --> 01:07:23,402 You can fall in love safely, son. 602 01:07:23,485 --> 01:07:24,820 Enjoy your evening! 603 01:07:29,867 --> 01:07:31,827 You know my family now. 604 01:07:42,921 --> 01:07:44,089 Good evening. 605 01:08:02,482 --> 01:08:03,817 It's not a real one. 606 01:08:08,155 --> 01:08:10,699 Just passing through. Pretend I'm not here. 607 01:08:21,585 --> 01:08:22,710 Olympic indeed. 608 01:08:29,884 --> 01:08:34,848 When I get caught in fishermen's nets, after they die, I drink their alcohol. 609 01:08:34,932 --> 01:08:35,807 I see. 610 01:08:36,975 --> 01:08:37,893 No one ever survives? 611 01:08:39,811 --> 01:08:40,812 Never. 612 01:08:44,316 --> 01:08:45,734 Since the dawn of time, 613 01:08:46,360 --> 01:08:48,277 men have wanted us dead. 614 01:08:52,866 --> 01:08:55,826 When my mother died, a desire for revenge came over me. 615 01:08:57,745 --> 01:08:58,830 What happened? 616 01:09:05,170 --> 01:09:09,258 One day, a sailor tried to steal some of my scales. 617 01:09:12,553 --> 01:09:14,304 He pierced my fin. 618 01:09:15,763 --> 01:09:17,473 My mother went crazy. 619 01:09:18,767 --> 01:09:20,727 She attacked him... 620 01:09:23,397 --> 01:09:24,856 and bit him violently. 621 01:09:32,071 --> 01:09:33,781 He stabbed her in the heart. 622 01:09:36,994 --> 01:09:38,161 I'm sorry. 623 01:09:42,540 --> 01:09:44,250 So you lost your mother, too. 624 01:09:48,504 --> 01:09:51,216 If I'd had my song, I could have saved her. 625 01:09:54,887 --> 01:09:56,555 I'm the last living mermaid. 626 01:09:58,849 --> 01:10:01,476 Singing is my only defense. 627 01:10:13,030 --> 01:10:14,573 How many sailors have you killed? 628 01:10:16,325 --> 01:10:17,492 Come on, tell me. 629 01:10:19,536 --> 01:10:21,413 43, 44? 630 01:10:22,789 --> 01:10:23,832 That many! 631 01:10:27,502 --> 01:10:30,881 Funny, I've almost had the same number of girlfriends. 632 01:10:31,632 --> 01:10:32,716 That many! 633 01:10:36,720 --> 01:10:40,474 Some mattered more than others. But that's a different story. 634 01:10:47,981 --> 01:10:50,359 I'm so happy you're not under my charm. 635 01:11:06,583 --> 01:11:09,211 That's the most beautiful declaration of non-love ever. 636 01:11:17,094 --> 01:11:19,388 ...who have heard my melody 637 01:11:20,097 --> 01:11:22,599 Oh, my little Lula 638 01:11:22,683 --> 01:11:25,143 If you only knew 639 01:11:25,227 --> 01:11:26,144 Miss? 640 01:11:30,440 --> 01:11:32,943 I no longer feel the joy 641 01:11:33,026 --> 01:11:35,362 My heart's a broken toy 642 01:11:35,445 --> 01:11:37,865 It's all over, I've closed the door 643 01:11:37,948 --> 01:11:40,576 I'm immune, you see 644 01:11:40,659 --> 01:11:43,453 My dear Gaspard 645 01:11:43,537 --> 01:11:46,456 Handsome Gaspard 646 01:11:46,540 --> 01:11:49,418 I am a mermaid 647 01:11:49,501 --> 01:11:52,546 Mermaid, mermaid 648 01:11:52,629 --> 01:11:55,132 Take me away 649 01:11:55,215 --> 01:11:58,218 Before it's too late 650 01:11:58,302 --> 01:12:01,263 Too late for you 651 01:12:01,346 --> 01:12:04,141 Too late for me 652 01:12:32,294 --> 01:12:34,338 "The password song: 653 01:12:35,756 --> 01:12:37,841 Welcome to the Flowerburger. 654 01:12:37,925 --> 01:12:40,177 Here, the hours flow like water. 655 01:12:40,260 --> 01:12:43,972 We put flowers in the burgers. This is the great elsewhere. 656 01:12:44,056 --> 01:12:47,601 The ghosts of my memories are leaning on the bar." 657 01:12:48,602 --> 01:12:49,645 This way. 658 01:12:51,897 --> 01:12:52,898 This way. 659 01:12:54,900 --> 01:12:56,026 Follow me. 660 01:13:37,359 --> 01:13:38,777 Does the lady have a name? 661 01:13:41,071 --> 01:13:41,989 Milena. 662 01:13:42,072 --> 01:13:42,990 Veal, Milena? 663 01:13:43,615 --> 01:13:44,700 Don't pay attention. 664 01:13:44,783 --> 01:13:45,659 Just kidding. 665 01:13:45,742 --> 01:13:47,578 It's just that we serve it here. 666 01:13:48,161 --> 01:13:49,872 Do you know whom this belongs to? 667 01:13:51,790 --> 01:13:53,208 I know he'll be pleased. 668 01:14:07,264 --> 01:14:09,016 We only have 30 minutes left. 669 01:14:09,600 --> 01:14:11,143 You can still surprise me. 670 01:14:11,852 --> 01:14:13,437 Isn't that your specialty? 671 01:14:14,396 --> 01:14:15,522 You've got a point. 672 01:15:19,002 --> 01:15:21,129 You're the best Surpriser I know. 673 01:15:22,047 --> 01:15:23,632 Know many? 674 01:15:23,715 --> 01:15:24,550 No. 675 01:15:25,217 --> 01:15:28,095 But you're the best one I know. 676 01:15:28,637 --> 01:15:29,638 By far! 677 01:15:29,721 --> 01:15:30,931 Thank you very much. 678 01:15:39,523 --> 01:15:40,649 Almost there. 679 01:15:43,694 --> 01:15:44,695 Careful. 680 01:15:59,918 --> 01:16:01,253 It's late. 681 01:16:02,296 --> 01:16:04,214 So late even owls have red-eye. 682 01:16:04,715 --> 01:16:06,008 Shouldn't we go home? 683 01:16:08,051 --> 01:16:09,428 Want to go for a dip? 684 01:18:41,705 --> 01:18:43,957 -We'd said midnight, didn't we? -Yes. 685 01:18:45,042 --> 01:18:46,168 We'd said midnight. 686 01:18:57,804 --> 01:18:59,514 Too bad you have to leave, though. 687 01:19:00,098 --> 01:19:01,642 I was immune. 688 01:19:03,101 --> 01:19:04,853 My dear Gaspard, 689 01:19:06,021 --> 01:19:07,606 handsome Gaspard, 690 01:19:08,941 --> 01:19:10,526 it's time to go now. 691 01:19:14,112 --> 01:19:15,405 What if you stayed with me? 692 01:19:15,948 --> 01:19:16,865 What? 693 01:19:18,325 --> 01:19:21,161 What if you lived with me? I'd take care of you. 694 01:19:22,538 --> 01:19:23,997 But you know the risks. 695 01:19:25,123 --> 01:19:26,708 I would have died already! 696 01:19:27,292 --> 01:19:28,710 No, it's too dangerous. 697 01:19:31,713 --> 01:19:33,090 So I saw in two days. 698 01:19:36,343 --> 01:19:37,761 I won't miss you at all. 699 01:19:46,061 --> 01:19:47,479 I'll do everything for you. 700 01:19:48,397 --> 01:19:52,234 And when you're homesick, I'll take you to any ocean you want. 701 01:19:52,317 --> 01:19:55,779 I'll learn to scuba dive, so I can follow you. 702 01:20:03,495 --> 01:20:04,496 Gaspard... 703 01:20:08,709 --> 01:20:09,877 One last surprise. 704 01:21:13,941 --> 01:21:15,567 It's not a real coral reef, 705 01:21:15,651 --> 01:21:17,569 but with a little imagination... 706 01:21:17,653 --> 01:21:20,364 You can change the world, at least our own, 707 01:21:20,447 --> 01:21:22,491 which is an excellent start. 708 01:21:23,367 --> 01:21:24,785 The Surprisers' motto. 709 01:21:24,868 --> 01:21:26,537 You know what I'd love? 710 01:21:27,162 --> 01:21:28,539 A real fish! 711 01:21:29,498 --> 01:21:30,999 Can you find one? 712 01:21:42,803 --> 01:21:45,264 I'd rob a Chinese restaurant with a water pistol 713 01:21:45,347 --> 01:21:46,723 to get you fish. 714 01:21:46,807 --> 01:21:48,100 Give me 15 minutes? 715 01:22:23,218 --> 01:22:24,219 Rossy! 716 01:22:39,526 --> 01:22:41,945 Yes, sweetie, I'm here! What do you need? 717 01:22:42,863 --> 01:22:44,489 It's marvelous! 718 01:22:45,741 --> 01:22:46,867 Incredible! 719 01:22:48,118 --> 01:22:49,369 Thank you! 720 01:22:49,453 --> 01:22:51,955 Gaspard has recovered his inner Surpriser. 721 01:22:52,372 --> 01:22:53,957 Such beauty! 722 01:22:55,250 --> 01:22:57,044 Help me escape, please. 723 01:22:58,712 --> 01:22:59,713 Escape? 724 01:23:00,839 --> 01:23:02,132 From him? 725 01:23:02,758 --> 01:23:03,759 Why? 726 01:23:05,761 --> 01:23:07,971 He can't see me, otherwise he'll die. 727 01:23:09,181 --> 01:23:10,265 Die? 728 01:23:11,350 --> 01:23:13,227 What are you talking about? 729 01:23:13,310 --> 01:23:15,562 I've never seen him this happy. 730 01:23:15,646 --> 01:23:17,314 I just saw him. 731 01:23:17,397 --> 01:23:19,024 He was walking on air. 732 01:23:19,107 --> 01:23:21,485 If you care about him, take me now. 733 01:23:21,568 --> 01:23:24,696 Before he gets back. Please, get me out of here. 734 01:23:24,780 --> 01:23:26,240 What's going on, Lula? 735 01:23:26,782 --> 01:23:28,033 What is it, honey? 736 01:23:28,534 --> 01:23:29,910 Please, take me back. 737 01:24:02,651 --> 01:24:03,986 What are you doing here? 738 01:24:05,112 --> 01:24:06,154 Where's Lula? 739 01:24:06,238 --> 01:24:08,240 Where she won't cause harm! 740 01:24:08,323 --> 01:24:09,908 Where is she? Answer me! 741 01:24:09,992 --> 01:24:11,618 -Calm down. -Where? 742 01:24:11,702 --> 01:24:12,828 You're under her spell! 743 01:24:12,911 --> 01:24:14,705 She's killing you like she killed Victor! 744 01:24:14,788 --> 01:24:17,082 Tell me where she is! 745 01:24:26,133 --> 01:24:28,760 Oh, my bathroom mermaid 746 01:24:29,344 --> 01:24:31,930 You rubber-ducky goddess 747 01:24:33,390 --> 01:24:35,684 I'd love for you to confess 748 01:24:35,767 --> 01:24:38,687 How you made my sadness fade 749 01:24:39,855 --> 01:24:42,024 Take me away... 750 01:24:46,236 --> 01:24:47,237 What are you doing? 751 01:24:47,321 --> 01:24:48,947 Taking a blood sample 752 01:24:49,865 --> 01:24:51,200 before it's too late. 753 01:24:51,950 --> 01:24:53,660 I need to understand her toxicity. 754 01:24:53,744 --> 01:24:57,748 Look at the state she's in. Taking more blood could kill her. 755 01:24:57,831 --> 01:24:59,249 If she dies, she dies. 756 01:25:02,711 --> 01:25:03,545 Stop! 757 01:25:05,589 --> 01:25:06,715 Get out! 758 01:25:22,022 --> 01:25:23,941 Gaspard... 759 01:25:25,901 --> 01:25:27,194 Is he OK? 760 01:25:30,948 --> 01:25:32,574 He's dying. 761 01:25:33,909 --> 01:25:36,078 Like all the men you get close to. 762 01:25:37,496 --> 01:25:39,039 It's not his fault. 763 01:25:40,916 --> 01:25:42,834 It wasn't Victor's fault either. 764 01:25:44,586 --> 01:25:47,506 Milena! Please come, it's urgent. 765 01:25:47,589 --> 01:25:48,465 We need you! 766 01:25:48,549 --> 01:25:50,634 It's another heart attack. 767 01:25:50,717 --> 01:25:52,678 The patient says he's hearing voices. 768 01:25:54,179 --> 01:25:55,430 Coming. 769 01:26:10,779 --> 01:26:12,865 Gaspard, it's me. 770 01:26:12,948 --> 01:26:14,283 Come on, time to go. 771 01:26:55,574 --> 01:26:57,784 -Where's my patient? -Which patient? 772 01:27:10,881 --> 01:27:14,092 Henri and your dad made it. I added salt water. 773 01:27:19,598 --> 01:27:23,310 "Those whose imagination is so powerful 774 01:27:24,019 --> 01:27:26,730 that they can change the world." 775 01:27:26,813 --> 01:27:28,607 Go, quickly! To the Seine! 776 01:27:28,690 --> 01:27:29,524 I can do better. 777 01:27:29,608 --> 01:27:31,276 I'll take her much further. 778 01:27:42,704 --> 01:27:43,705 Where are they going? 779 01:27:44,456 --> 01:27:47,709 -What are you going to do? -Prevent other disasters. 780 01:27:47,793 --> 01:27:49,836 Don't you see your friend's going to die? 781 01:27:51,755 --> 01:27:52,839 He's going to die. 782 01:27:54,800 --> 01:27:56,301 He's taking her back to the water. 783 01:27:58,136 --> 01:27:59,221 On the docks. 784 01:27:59,304 --> 01:28:01,265 Next to the Flowerburger. 785 01:28:09,898 --> 01:28:11,191 Thank you! 786 01:28:14,570 --> 01:28:15,988 That's it, run! 787 01:28:17,114 --> 01:28:20,117 Poor thing's got no imagination! 788 01:28:23,495 --> 01:28:25,581 The Flowerburger... 789 01:29:03,118 --> 01:29:04,369 This just in: 790 01:29:04,912 --> 01:29:07,414 a car hitched with a tub on a country road. 791 01:29:07,497 --> 01:29:09,583 -Where? -Side road 613. 792 01:29:09,666 --> 01:29:11,501 After the place known as the Old Oak. 793 01:29:41,698 --> 01:29:43,116 I'll take this, too. 794 01:29:45,994 --> 01:29:47,162 This and... 795 01:29:48,121 --> 01:29:49,331 This is for the gas. 796 01:29:49,957 --> 01:29:51,750 Keep the change. Thanks. 797 01:30:06,640 --> 01:30:10,435 To talk to me, press here. I have the other one. OK? 798 01:30:16,233 --> 01:30:18,193 I was blown 799 01:30:18,777 --> 01:30:20,112 Blown to bits 800 01:30:21,029 --> 01:30:22,030 I was blown 801 01:30:22,114 --> 01:30:24,658 To kaleidoscope bits 802 01:30:24,741 --> 01:30:26,201 In your arms 803 01:30:27,536 --> 01:30:28,704 Lula, do you copy? 804 01:30:31,456 --> 01:30:32,499 Gaspard... 805 01:30:35,043 --> 01:30:36,044 It stings. 806 01:30:40,716 --> 01:30:41,717 Very hard. 807 01:30:46,763 --> 01:30:49,182 A little each day 808 01:30:49,892 --> 01:30:51,894 Drowning 809 01:30:56,273 --> 01:30:58,150 No, I swear 810 01:30:58,650 --> 01:31:00,569 Never more 811 01:31:01,153 --> 01:31:06,450 Did I want to fall in love forevermore 812 01:31:06,533 --> 01:31:07,701 Fly away 813 01:31:08,702 --> 01:31:11,205 Blown away 814 01:31:11,288 --> 01:31:13,957 Falling back on our hearts 815 01:31:14,041 --> 01:31:16,877 In the light forevermore 816 01:31:16,960 --> 01:31:19,421 A little each day 817 01:31:20,047 --> 01:31:22,090 Falling back... 818 01:35:45,062 --> 01:35:46,939 Mr. Snow, hello. 819 01:35:47,022 --> 01:35:49,608 Pierre Martin, biologist at Saint André Hospital. 820 01:35:49,691 --> 01:35:53,654 I analyzed the strange pearls that belong to your friend Lula. 821 01:35:53,737 --> 01:35:56,698 I hope you received the vial. 822 01:35:57,491 --> 01:36:01,828 They're pure mother of pearl of exceptional fineness. 823 01:36:01,912 --> 01:36:04,790 And they're set with gold and rough diamonds. 824 01:36:04,873 --> 01:36:07,501 I thought this treasure was rightfully yours. 825 01:36:08,085 --> 01:36:10,963 These tears, after all, were shed for you. 826 01:36:11,505 --> 01:36:13,048 I hope you'll be better soon. 827 01:36:13,131 --> 01:36:14,132 Goodbye. 828 01:36:23,600 --> 01:36:24,601 Off you go! 829 01:37:17,257 --> 01:37:22,257 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 55142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.