Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:24,720
[music]
2
00:00:21,840 --> 00:00:28,720
Mala tomorrow I am Nanavati Hospital all day
3
00:00:24,720 --> 00:00:32,160
If you Need Anating Just Call Ok Yes sir
4
00:00:28,720 --> 00:00:36,079
Sir I no you are a delay hai but i really wish
5
00:00:32,160 --> 00:00:41,239
Kud Sea This Forest Expert Wonderful Old Woman
6
00:00:36,079 --> 00:00:44,440
And in Imen Pen Please Doctor
7
00:00:41,239 --> 00:00:48,199
Problem Sir Meri Neber is his husband
8
00:00:44,440 --> 00:00:52,640
Bewade was good and a son
9
00:00:48,199 --> 00:00:54,879
There is also but in Dubai A Nau Sh Mala came
10
00:00:52,640 --> 00:00:59,399
Doon wat to no har lifi story medical
11
00:00:54,879 --> 00:00:59,399
What is the report
12
00:01:02,920 --> 00:01:08,400
I Really Kan Do Anithing About This Mala
13
00:01:05,519 --> 00:01:09,479
Honey and Damage Bund Repair and Iim Just
14
00:01:08,400 --> 00:01:14,320
Fijian
15
00:01:09,479 --> 00:01:16,600
Sir Aayi has come from Virar if you just once
16
00:01:14,320 --> 00:01:16,600
See
17
00:01:18,720 --> 00:01:21,769
[music]
18
00:01:25,439 --> 00:01:31,200
Le Ok Thank You Doctor
19
00:01:35,439 --> 00:01:41,280
Thank
20
00:01:37,479 --> 00:01:41,280
This good afternoon
21
00:01:41,730 --> 00:01:50,270
[music]
22
00:01:47,799 --> 00:01:53,700
Doctor Good afternoon
23
00:01:50,270 --> 00:01:53,700
[music]
24
00:01:55,320 --> 00:02:00,680
Kla ker tired exhausted
25
00:02:05,439 --> 00:02:07,960
Think you
26
00:02:08,199 --> 00:02:11,519
[music]
27
00:02:12,840 --> 00:02:17,959
Doctor Mrs.
28
00:02:15,120 --> 00:02:20,920
Matthews I will ricamend you to Kalig of
29
00:02:17,959 --> 00:02:24,319
Mine Doctor Shukla et Katewell
30
00:02:20,920 --> 00:02:30,160
Hospital and your surgery
31
00:02:24,319 --> 00:02:35,560
Will do not have money
32
00:02:30,160 --> 00:02:35,560
You give me some medicine for this pain
33
00:02:37,920 --> 00:02:43,760
Just miss
34
00:02:40,120 --> 00:02:46,879
Mathew we have support from an NGO
35
00:02:43,760 --> 00:02:46,879
Which all your expenses
36
00:02:47,200 --> 00:02:53,639
You will pick up you to have about the
37
00:02:50,240 --> 00:02:53,639
[music]
38
00:02:54,560 --> 00:03:00,159
Thing thank you
39
00:02:56,720 --> 00:03:02,480
Doctor
40
00:03:00,159 --> 00:03:05,560
Gad Bless
41
00:03:02,480 --> 00:03:09,560
You gad bless yor
42
00:03:05,560 --> 00:03:21,400
Family thank you doctor
43
00:03:09,560 --> 00:03:21,400
[music]
44
00:03:31,560 --> 00:03:38,280
Miss Maths Right and Telephone Number Sot and
45
00:03:34,680 --> 00:03:38,280
Can contact u
46
00:03:44,400 --> 00:04:35,940
[music]
47
00:04:36,840 --> 00:04:44,479
Vijay I talk to you something
48
00:04:39,800 --> 00:04:46,320
Hai Miss Your Grade Slipping in L
49
00:04:44,479 --> 00:04:48,479
Miss Rita was saying that you fail in maths
50
00:04:46,320 --> 00:04:51,880
Have done this
51
00:04:48,479 --> 00:04:56,000
Bar all teachers are completing their
52
00:04:51,880 --> 00:04:56,000
Why is you not focusing on studies
53
00:05:00,560 --> 00:05:03,600
You know how much your mother
54
00:05:02,400 --> 00:05:07,160
Work hard
55
00:05:03,600 --> 00:05:09,720
Miss Rita who teaches Geometry
56
00:05:07,160 --> 00:05:12,520
I don't understand and we have
57
00:05:09,720 --> 00:05:16,280
No money for tuition
58
00:05:12,520 --> 00:05:18,919
Hai I Nolt You Need to Be Tut in Jamatery
59
00:05:16,280 --> 00:05:21,319
We both together after school since yesterday
60
00:05:18,919 --> 00:05:23,720
You can read you can out of dout in anne
61
00:05:21,319 --> 00:05:28,400
Subject thank you
62
00:05:23,720 --> 00:05:28,400
Miss you can leave na
63
00:05:37,160 --> 00:05:41,639
Vijay you have to help your family tvus a
64
00:05:40,080 --> 00:05:46,080
Better
65
00:05:41,639 --> 00:05:50,000
Life will have to work very hard
66
00:05:46,080 --> 00:05:50,000
I promise miss
67
00:05:50,710 --> 00:06:43,470
[music]
68
00:06:45,639 --> 00:06:53,240
English 80 Hindi 81 Math
69
00:06:50,840 --> 00:06:57,240
75 science
70
00:06:53,240 --> 00:07:01,520
85 and you cum third t
71
00:06:57,240 --> 00:07:01,520
Wonderful El Bikos of Y
72
00:07:01,919 --> 00:07:08,800
Miss Big Man ODI Vijay Aa Miss
73
00:07:07,110 --> 00:07:12,120
[music]
74
00:07:08,800 --> 00:07:12,120
This miss
75
00:07:13,740 --> 00:07:18,100
[music]
76
00:07:18,960 --> 00:07:25,560
Me ha hello shukla or it's
77
00:07:22,800 --> 00:07:28,520
Mi I Have Favor to Ask
78
00:07:25,560 --> 00:07:33,560
You Lady Requiors Ni
79
00:07:28,520 --> 00:07:33,560
Replacement identified my nearest
80
00:07:33,759 --> 00:07:39,639
Hai I will pe for
81
00:07:36,199 --> 00:07:42,919
It thank you thank you so
82
00:07:39,639 --> 00:07:47,380
Not IIL Bringing Her In
83
00:07:42,919 --> 00:07:51,970
Sorry Ok Shukla thank you thank you so much
84
00:07:47,380 --> 00:07:51,970
[music]
85
00:07:56,390 --> 00:08:16,670
[music]
86
00:08:19,120 --> 00:08:23,159
Can i drop you to the station
87
00:08:34,440 --> 00:08:40,880
B Big Man ODI Vijay and Miss or Ver Ru
88
00:08:38,519 --> 00:08:44,599
Going Iim Gating Married and Moving to
89
00:08:40,880 --> 00:08:44,599
Nashik Next Month
90
00:08:46,010 --> 00:09:09,920
[music]
91
00:09:06,160 --> 00:09:10,460
Eye Relise The Ti I and B Horn Har for Moran
92
00:09:09,920 --> 00:09:13,589
40
93
00:09:10,460 --> 00:09:13,589
[music]
94
00:09:15,399 --> 00:09:22,519
Yers Yes I Loved Har A
95
00:09:18,399 --> 00:09:25,560
How many times did you think about them
96
00:09:22,519 --> 00:09:28,200
When I became a doctor, I thought that if
97
00:09:25,560 --> 00:09:29,760
How happy if it was on graduation ceremony
98
00:09:28,200 --> 00:09:32,320
Happiness
99
00:09:29,760 --> 00:09:36,880
I miss head my
100
00:09:32,320 --> 00:09:39,880
Wedding and I Bikam Head of My
101
00:09:36,880 --> 00:09:39,880
Department
102
00:09:39,900 --> 00:09:43,740
[music]
103
00:09:54,519 --> 00:10:06,620
Doctor & Now Sheyer Lonely Less and
104
00:10:01,760 --> 00:10:54,539
Broken Ile Tech Care of Har I Will
105
00:10:06,620 --> 00:10:54,539
[music]
6539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.