All language subtitles for The.Kominsky.Method.S01E07.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,879 --> 00:00:15,996 h 2 00:00:15,997 --> 00:00:16,113 ht 3 00:00:16,114 --> 00:00:16,231 htt 4 00:00:16,232 --> 00:00:16,349 http 5 00:00:16,350 --> 00:00:16,466 http: 6 00:00:16,467 --> 00:00:16,584 http:/ 7 00:00:16,585 --> 00:00:16,702 http:// 8 00:00:16,703 --> 00:00:16,819 http://h 9 00:00:16,820 --> 00:00:16,937 http://hi 10 00:00:16,938 --> 00:00:17,054 http://hiq 11 00:00:17,055 --> 00:00:17,172 http://hiqv 12 00:00:17,173 --> 00:00:17,290 http://hiqve 13 00:00:17,291 --> 00:00:17,407 http://hiqve. 14 00:00:17,408 --> 00:00:17,525 http://hiqve.c 15 00:00:17,526 --> 00:00:17,643 http://hiqve.co 16 00:00:17,644 --> 00:00:17,760 http://hiqve.com 17 00:00:17,761 --> 00:00:17,878 http://hiqve.com/ 18 00:00:17,879 --> 00:00:20,879 http://hiqve.com/ 19 00:00:27,903 --> 00:00:29,735 You gonna say something? 20 00:00:31,281 --> 00:00:32,692 Eventually. 21 00:00:32,783 --> 00:00:34,866 I'm gathering my thoughts. 22 00:00:34,952 --> 00:00:37,285 It's really just a yes or no answer. 23 00:00:37,371 --> 00:00:39,408 Oh, it's much more than that. 24 00:00:39,498 --> 00:00:41,455 Only if you need to make me feel bad. 25 00:00:41,542 --> 00:00:43,561 Sandy, there are certain things we have to do in life 26 00:00:43,585 --> 00:00:46,043 that are distasteful, but absolutely necessary. 27 00:00:46,129 --> 00:00:48,416 I can think of several. Can you? 28 00:00:48,507 --> 00:00:49,918 And I'm feeling bad. 29 00:00:50,008 --> 00:00:52,170 There's colonoscopies, 30 00:00:52,261 --> 00:00:55,095 engagement parties, flossing. 31 00:00:55,180 --> 00:00:56,341 Let's see... 32 00:00:56,431 --> 00:00:58,263 Being stuck in a car with you. 33 00:00:58,350 --> 00:00:59,511 Taxes, Sandy! 34 00:00:59,601 --> 00:01:01,763 Taxes are one of those distasteful things 35 00:01:01,853 --> 00:01:03,094 that we must do. 36 00:01:03,188 --> 00:01:05,396 We really had to go through colonoscopies to get here? 37 00:01:05,482 --> 00:01:06,834 Did you actually think the government 38 00:01:06,858 --> 00:01:08,190 would just forget about you? 39 00:01:08,277 --> 00:01:09,893 It's possible, yes. 40 00:01:09,987 --> 00:01:12,274 - Hollywood has. - That's amusing. 41 00:01:12,364 --> 00:01:14,356 It's good you can joke at times like this. 42 00:01:14,449 --> 00:01:18,033 I fucked up, Norman. What do you want me to say? 43 00:01:18,120 --> 00:01:19,280 Are you gonna help me or not? 44 00:01:19,329 --> 00:01:21,070 Three hundred thousand dollars! 45 00:01:21,164 --> 00:01:23,827 - Thereabouts. - "Thereabouts." A little tip. 46 00:01:23,917 --> 00:01:25,954 When begging, it's good to have an exact number. 47 00:01:26,044 --> 00:01:27,501 You'll get it all back. 48 00:01:27,588 --> 00:01:29,250 We'll set up a payment plan, 49 00:01:29,339 --> 00:01:31,626 say, you know, $1000 a month. 50 00:01:31,717 --> 00:01:35,631 Math isn't really your strong suit, is it? 51 00:01:35,721 --> 00:01:38,304 - Why? - Why? That's 25 years. 52 00:01:38,390 --> 00:01:41,804 You know how old I'll be when you finish paying me off? Dead! 53 00:01:41,893 --> 00:01:44,852 Okay. How about if I push it up to $1100 a month? 54 00:01:44,938 --> 00:01:46,725 Still dead. 55 00:02:09,379 --> 00:02:10,540 Listen... 56 00:02:10,631 --> 00:02:12,873 I'm sorry I put you on the spot. 57 00:02:12,966 --> 00:02:16,209 I got myself into this mess, I'll get myself out. 58 00:02:16,303 --> 00:02:17,510 Good. 59 00:02:17,596 --> 00:02:19,007 So, just to be clear, 60 00:02:19,097 --> 00:02:21,134 I shouldn't count on you to bail me out? 61 00:02:21,224 --> 00:02:23,386 Sandy, my concern is not about the 300 grand. 62 00:02:23,477 --> 00:02:24,809 It's about you and me. 63 00:02:24,895 --> 00:02:27,353 That kind of money can ruin a friendship. 64 00:02:27,439 --> 00:02:29,334 What do you think jail will do to our friendship? 65 00:02:29,358 --> 00:02:31,395 Well, it'll be a white-collar jail. 66 00:02:31,485 --> 00:02:33,272 You'll be playing tennis with Bernie Madoff. 67 00:02:33,362 --> 00:02:34,648 I don't play tennis. 68 00:02:34,738 --> 00:02:36,570 You'll learn. It's fun. 69 00:02:51,004 --> 00:02:52,745 - What's goin' on? - I'm leaving. 70 00:02:52,839 --> 00:02:55,126 - You're on your own. - Oh, Min, come on! 71 00:02:55,217 --> 00:02:57,083 Mom said not to rely on you. 72 00:02:57,177 --> 00:02:59,885 She said you were a rotten human being, but I didn't believe her. 73 00:02:59,971 --> 00:03:01,803 Look, I may have had my flaws as a husband, 74 00:03:01,890 --> 00:03:04,758 but as your father, I've been solid gold. 75 00:03:05,102 --> 00:03:07,435 Yeah, 24 fuckin' carat. 76 00:03:07,813 --> 00:03:09,600 What did you think was gonna happen? 77 00:03:09,690 --> 00:03:11,807 Well, it sounds a little silly now, 78 00:03:11,900 --> 00:03:15,268 but I was kind of hoping by the time the IRS figured it out 79 00:03:15,362 --> 00:03:17,479 I'd be in a vase on your mantel. 80 00:03:17,572 --> 00:03:18,608 Mantel? 81 00:03:18,699 --> 00:03:21,032 You're going under the sink next to the drain cleaner. 82 00:03:21,118 --> 00:03:22,595 Just give me a couple of days. I've got a plan 83 00:03:22,619 --> 00:03:24,576 to get us through this. 84 00:03:24,663 --> 00:03:26,245 Does it involve you robbing a bank? 85 00:03:26,748 --> 00:03:27,748 That's plan B. 86 00:03:27,833 --> 00:03:30,075 Hey, I get to be glib. You don't. 87 00:03:30,794 --> 00:03:31,794 Sorry. 88 00:03:32,129 --> 00:03:33,290 So, what's your plan? 89 00:03:34,297 --> 00:03:35,663 Honesty. 90 00:03:35,757 --> 00:03:37,293 I'm gonna go to the IRS 91 00:03:37,384 --> 00:03:39,125 and I'm just gonna tell them the truth. 92 00:03:39,219 --> 00:03:41,051 Which is? 93 00:03:41,138 --> 00:03:42,845 I haven't figured that out yet. 94 00:03:50,188 --> 00:03:52,225 I disagree. He's made his bed. 95 00:03:52,315 --> 00:03:53,315 Now he's gotta lie in it. 96 00:03:53,400 --> 00:03:55,107 Please spare me the clichés. 97 00:03:55,193 --> 00:03:57,435 He is your oldest and dearest friend. 98 00:03:57,529 --> 00:03:59,862 Yeah, but that's only because Ed Jacobs died. 99 00:03:59,948 --> 00:04:02,691 Norman, you have the money. Just give it to him. 100 00:04:02,784 --> 00:04:04,696 Excuse me, but whatever happened 101 00:04:04,786 --> 00:04:06,743 to "Never a borrower or a lender be"? 102 00:04:06,830 --> 00:04:08,696 You wanna take advice from Shakespeare? 103 00:04:08,790 --> 00:04:11,203 He also said, "Kill all the lawyers." 104 00:04:11,293 --> 00:04:13,330 I agree with that too. 105 00:04:14,045 --> 00:04:15,456 You know the right thing to do. 106 00:04:15,547 --> 00:04:17,584 - Just do it. - He'll never pay me back. 107 00:04:17,674 --> 00:04:19,290 It's ridiculous what he's proposing. 108 00:04:19,384 --> 00:04:22,001 Sweetheart, you don't want the money back. 109 00:04:22,471 --> 00:04:24,303 - I don't? - No! 110 00:04:24,389 --> 00:04:28,099 You give it to him as a gift. No strings. 111 00:04:28,769 --> 00:04:29,850 Hmm. 112 00:04:30,979 --> 00:04:32,140 Interesting. 113 00:04:34,858 --> 00:04:36,269 Sandy's a proud man. 114 00:04:36,359 --> 00:04:38,897 If I don't let him pay me back, he will go nuts. 115 00:04:38,987 --> 00:04:40,649 Well, you just have to reassure him. 116 00:04:40,739 --> 00:04:43,652 No, no, I... I want him to go nuts. 117 00:04:43,742 --> 00:04:44,983 That'll be the fun part. 118 00:04:45,619 --> 00:04:47,781 Why can't it just be a noble gesture? 119 00:04:47,871 --> 00:04:50,659 That's in there too. It's genius, really. 120 00:04:50,749 --> 00:04:52,866 No strings is the biggest string of all. 121 00:04:52,959 --> 00:04:55,292 I think maybe you're losing the spirit of this. 122 00:04:55,754 --> 00:04:57,290 I still want it structured as a loan. 123 00:04:57,380 --> 00:05:00,168 Otherwise he'd pay taxes on the money. 124 00:05:00,258 --> 00:05:01,920 Or doesn't pay taxes on the money 125 00:05:02,010 --> 00:05:03,196 and we're right back where we started. 126 00:05:03,220 --> 00:05:06,304 Well, I'm gonna leave it to you to figure out the details. 127 00:05:06,389 --> 00:05:09,348 Yeah. Definitely a loan. 128 00:05:09,434 --> 00:05:10,794 But I don't want him to pay me back 129 00:05:10,852 --> 00:05:13,060 no matter how much he cries about it. 130 00:05:15,148 --> 00:05:16,935 This is gonna kill him. 131 00:05:19,986 --> 00:05:21,272 No strings. 132 00:05:23,657 --> 00:05:26,991 I'm sorry to make a scene, but this is really hard for me. 133 00:05:29,621 --> 00:05:31,237 When Mickey died... 134 00:05:32,040 --> 00:05:34,953 Mickey was my accountant for over 30 years, 135 00:05:35,043 --> 00:05:36,875 and when he died... 136 00:05:36,962 --> 00:05:38,578 I just lost it. 137 00:05:38,672 --> 00:05:40,538 I mean, you've got to understand 138 00:05:40,632 --> 00:05:42,544 he was so much more than an accountant to me. 139 00:05:42,634 --> 00:05:46,002 He was my friend. He was my mentor. 140 00:05:46,096 --> 00:05:47,837 Oh, hell, I'm just gonna say it. 141 00:05:47,931 --> 00:05:49,923 He was like a surrogate father. 142 00:05:52,394 --> 00:05:54,477 So when he died... 143 00:05:54,563 --> 00:05:56,976 I kinda, like, lost my mind, you know? 144 00:05:57,065 --> 00:05:59,648 I let all the paperwork slide. 145 00:05:59,734 --> 00:06:01,646 And then when I realized that April 15th 146 00:06:01,736 --> 00:06:02,977 had come and gone 147 00:06:03,071 --> 00:06:05,313 and I hadn't filed my taxes 148 00:06:05,407 --> 00:06:07,740 I didn't know what to do. 149 00:06:07,826 --> 00:06:10,819 Without the Mickster, I was just lost. 150 00:06:13,957 --> 00:06:14,957 I'm sorry. 151 00:06:15,333 --> 00:06:16,665 Thank you. 152 00:06:16,751 --> 00:06:18,959 But why didn't you get a new accountant? 153 00:06:22,465 --> 00:06:24,377 Because, uh... 154 00:06:24,467 --> 00:06:26,584 Because getting a new accountant 155 00:06:26,678 --> 00:06:29,591 would be acknowledging that Mickey was dead 156 00:06:29,681 --> 00:06:31,343 and I still can't do that! 157 00:06:33,351 --> 00:06:34,351 Thank you. 158 00:06:38,023 --> 00:06:39,605 Well, Mr. Kominsky, 159 00:06:39,691 --> 00:06:42,024 how do you propose we resolve this? 160 00:06:42,110 --> 00:06:45,228 Honestly, I think I should pay you back. 161 00:06:45,322 --> 00:06:48,406 I should pay you back a 100 cents on the dollar. 162 00:06:48,491 --> 00:06:49,777 Plus interest and penalties. 163 00:06:50,702 --> 00:06:54,195 Yeah, sure, of course. It goes without saying. 164 00:06:54,289 --> 00:06:56,372 So... 165 00:06:56,458 --> 00:06:59,451 what do you think about $1000 a month 166 00:06:59,544 --> 00:07:00,660 till we're square? 167 00:07:00,754 --> 00:07:02,416 That would take quite some time. 168 00:07:03,256 --> 00:07:04,713 Twenty-five years. 169 00:07:05,091 --> 00:07:07,834 I don't think that's gonna fly with my boss. 170 00:07:09,971 --> 00:07:12,554 Do you own the building that you teach from? 171 00:07:13,433 --> 00:07:14,594 Yeah. Why? 172 00:07:14,684 --> 00:07:16,971 If we seize the asset, sell it, 173 00:07:17,062 --> 00:07:18,644 we get our money, and everybody's happy. 174 00:07:19,189 --> 00:07:20,771 I'm not happy. 175 00:07:20,857 --> 00:07:22,098 Well, one way or another, 176 00:07:22,192 --> 00:07:24,275 this gets resolved in 48 hours. 177 00:07:24,361 --> 00:07:25,361 Or? 178 00:07:25,403 --> 00:07:26,894 We're the IRS. 179 00:07:26,988 --> 00:07:28,274 Use your imagination. 180 00:07:29,991 --> 00:07:31,107 Gee, I-I gotta tell you, 181 00:07:31,201 --> 00:07:32,737 I liked the $1000 a month better. 182 00:07:32,827 --> 00:07:34,614 Just excuse me. 183 00:07:34,704 --> 00:07:35,740 Hey, Norman, what's up? 184 00:07:37,707 --> 00:07:39,790 Yeah, no, I-I can meet you, yeah. 185 00:07:40,752 --> 00:07:43,711 That's great. No, I'm on my way. 186 00:07:45,382 --> 00:07:47,874 Fuck you very much. I'll be back with the money. 187 00:08:00,897 --> 00:08:01,897 Hey. 188 00:08:01,982 --> 00:08:03,268 I took the liberty of ordering 189 00:08:03,358 --> 00:08:05,771 you a Jack Daniel's and Dr Pepper. 190 00:08:05,860 --> 00:08:07,296 - Thank you. - I hope you don't mind. 191 00:08:07,320 --> 00:08:09,482 I was curious, so I took a sip. 192 00:08:09,572 --> 00:08:11,108 And? 193 00:08:11,199 --> 00:08:12,781 I spit it into here. 194 00:08:13,994 --> 00:08:16,532 Charming. So what's up? 195 00:08:17,330 --> 00:08:19,447 After giving it much thought, 196 00:08:19,541 --> 00:08:21,032 I've decided to give you the money. 197 00:08:21,126 --> 00:08:24,335 Oh, Norman, Norman, thank you. 198 00:08:24,421 --> 00:08:27,334 Thank you. I am beyond grateful. Thank you. 199 00:08:27,424 --> 00:08:30,212 And like I said, I promise you, I'll pay you back every penny. 200 00:08:30,301 --> 00:08:32,918 No, no, no. That's the one thing that won't happen. 201 00:08:33,013 --> 00:08:34,595 I'm giving it to you as a gift. 202 00:08:34,681 --> 00:08:36,593 No, no, no, no. I-I gotta pay you back. 203 00:08:36,683 --> 00:08:38,424 Why? Because you have your pride? 204 00:08:38,518 --> 00:08:41,056 Yes, yes, because I have my pride. 205 00:08:41,146 --> 00:08:42,182 That's not my problem. 206 00:08:42,272 --> 00:08:45,231 I'm giving you the money free and clear. 207 00:08:45,316 --> 00:08:46,316 No strings. 208 00:08:47,610 --> 00:08:50,227 So you write me a check for 300 grand 209 00:08:50,321 --> 00:08:52,859 and I'm supposed to carry on like nothing happened? 210 00:08:52,949 --> 00:08:54,781 No, I'll write the IRS a check. 211 00:08:54,868 --> 00:08:56,234 I don't trust you with the money. 212 00:08:56,327 --> 00:08:57,863 Wow. 213 00:08:58,663 --> 00:09:00,245 Why don't you just cut off my balls? 214 00:09:00,331 --> 00:09:02,288 Why don't you just take my money and be grateful? 215 00:09:02,375 --> 00:09:04,537 I can't. Giving me the money with no strings 216 00:09:04,627 --> 00:09:07,119 is like the biggest string of all. 217 00:09:07,213 --> 00:09:09,170 Well, that's a very cynical attitude. 218 00:09:09,257 --> 00:09:10,919 Norman, I have to pay you back. 219 00:09:11,009 --> 00:09:13,092 - I have to make the effort. - No. 220 00:09:13,178 --> 00:09:14,544 See, what's gonna happen is 221 00:09:14,637 --> 00:09:17,721 you'll start out all gung-ho with a lot of enthusiasm 222 00:09:17,807 --> 00:09:19,410 and then before you know it, you'll be late 223 00:09:19,434 --> 00:09:21,287 on a couple of payments and I'll have to ask you, 224 00:09:21,311 --> 00:09:22,347 "Where's the money?" 225 00:09:22,437 --> 00:09:24,144 And you'll get snippy with me 226 00:09:24,230 --> 00:09:26,438 and just like that, our friendship will be over. 227 00:09:26,524 --> 00:09:28,436 I'll get snippy with you? 228 00:09:28,526 --> 00:09:30,392 Look at that. You're already snippy. 229 00:09:30,487 --> 00:09:33,195 So you're assuming that I not only won't pay you back, 230 00:09:33,281 --> 00:09:35,238 I'm incapable of paying you back? 231 00:09:35,325 --> 00:09:36,325 Correct. 232 00:09:36,618 --> 00:09:38,075 Okay. All right. 233 00:09:38,161 --> 00:09:39,697 Well, thank you for your offer. 234 00:09:39,788 --> 00:09:41,620 Here's my counteroffer. 235 00:09:43,124 --> 00:09:45,787 I'd like you to take that $300,000, 236 00:09:45,877 --> 00:09:48,620 tie it up with that string that you claim is not a string, 237 00:09:48,963 --> 00:09:51,046 and shove it up your ass. 238 00:09:56,304 --> 00:09:58,842 Not as much fun as I thought it would be. 239 00:09:58,932 --> 00:10:00,889 Hi, this is Lisa. Please leave a message. 240 00:10:02,894 --> 00:10:04,494 I know you're not really thrilled 241 00:10:04,562 --> 00:10:06,849 with me, um, right now... 242 00:10:08,691 --> 00:10:11,104 ...but compared to everybody else in my life 243 00:10:11,194 --> 00:10:12,560 "not thrilled" makes you 244 00:10:12,654 --> 00:10:15,613 president of the Sandy Kominsky fan club. 245 00:10:17,450 --> 00:10:20,864 Anyway, uh, I'd appreciate if you called me back, 246 00:10:20,954 --> 00:10:25,198 and soon, because I may not have a phone much longer. 247 00:10:29,420 --> 00:10:32,709 Bet you get a lot of vomit in these Uber cars. 248 00:10:32,799 --> 00:10:34,461 Oh, don't worry. Don't worry. 249 00:10:34,551 --> 00:10:36,383 I-I'm not a puker. 250 00:10:36,469 --> 00:10:39,177 The only way booze is jettisoned from my body 251 00:10:39,264 --> 00:10:40,721 is through my winky. 252 00:10:42,809 --> 00:10:44,425 You're a good listener. 253 00:10:45,270 --> 00:10:47,478 Important skill as you move through life. 254 00:11:01,619 --> 00:11:04,202 Thank you. F-five stars. 255 00:11:05,123 --> 00:11:07,536 Fuck it, six stars! Eh... 256 00:11:11,171 --> 00:11:12,833 Okay. 257 00:11:13,756 --> 00:11:15,088 All right. 258 00:11:16,217 --> 00:11:19,005 Oh, let's, let's just see here. 259 00:11:19,095 --> 00:11:20,336 Okay. 260 00:11:25,268 --> 00:11:26,829 Jambox is in pairing mode. 261 00:11:26,853 --> 00:11:29,846 Okay. There we go. 262 00:11:29,939 --> 00:11:31,305 Hang on here. 263 00:11:31,399 --> 00:11:32,435 Hang on. 264 00:11:32,525 --> 00:11:35,518 Bluetooth is connecting. 265 00:11:35,612 --> 00:11:38,150 Yeah, baby! 266 00:11:39,490 --> 00:11:40,606 Oh. 267 00:11:40,700 --> 00:11:42,066 Music. 268 00:11:42,160 --> 00:11:44,618 Peter Frampton. 269 00:11:44,704 --> 00:11:48,323 Peter, Paul and Mary. Peter Gabriel, there you are. 270 00:11:53,546 --> 00:11:57,381 ♪♪ Michael row the boat ashore ♪♪ 271 00:11:57,467 --> 00:11:59,333 ♪♪ Hallelujah ♪♪ 272 00:11:59,427 --> 00:12:01,885 Damn it. That's the wrong Peter. 273 00:12:04,474 --> 00:12:05,590 Lisa? 274 00:12:06,643 --> 00:12:08,600 I'm sorry! 275 00:12:09,938 --> 00:12:11,725 Hey, it's Mr. Piss-boy. 276 00:12:11,814 --> 00:12:14,147 Where's your mother? Prick. 277 00:12:14,234 --> 00:12:15,691 She's not home. 278 00:12:16,236 --> 00:12:17,898 Oh, shit. 279 00:12:17,987 --> 00:12:19,319 Well... 280 00:12:19,405 --> 00:12:21,567 Well-well-well, when is she coming home? 281 00:12:21,658 --> 00:12:23,695 I-I can't hear you. Come closer. 282 00:12:26,537 --> 00:12:29,075 Wh-when is-is she coming back? 283 00:12:29,165 --> 00:12:30,246 A little closer. 284 00:12:30,333 --> 00:12:32,040 Are you, are you deaf? 285 00:12:32,126 --> 00:12:33,662 Perfect. 286 00:12:33,753 --> 00:12:34,813 - Whoo! - Hey, hey, hey, hey! 287 00:12:34,837 --> 00:12:36,357 What the fuck? 288 00:12:37,715 --> 00:12:39,547 Whoa! You little dick! 289 00:12:40,134 --> 00:12:41,466 Fuck you, man! 290 00:12:41,552 --> 00:12:42,633 Whoo. 291 00:12:42,762 --> 00:12:44,378 God damn you! 292 00:12:44,472 --> 00:12:46,384 No, no, no, no, no! Ah! 293 00:12:46,474 --> 00:12:48,761 Dance, Piss-boy! 294 00:12:53,690 --> 00:12:55,022 What the hell is going on? 295 00:12:55,108 --> 00:12:57,475 I want you to give me another chance! 296 00:13:00,154 --> 00:13:01,736 Mathew, stop! 297 00:13:06,327 --> 00:13:07,989 Wha-what are you doing here? 298 00:13:08,079 --> 00:13:10,116 I wanted to tell you that I'm sorry 299 00:13:10,206 --> 00:13:12,368 for taking you for granted. 300 00:13:13,001 --> 00:13:14,958 You're the best thing that's happened 301 00:13:15,044 --> 00:13:18,253 to me in a really long time, and... 302 00:13:19,340 --> 00:13:21,172 I hope you come visit me in jail. 303 00:13:21,801 --> 00:13:23,087 Why are you going to jail? 304 00:13:23,177 --> 00:13:25,134 My accountant died. 305 00:13:25,221 --> 00:13:26,757 All right, look. Come... 306 00:13:26,848 --> 00:13:28,214 Come inside. Come on. Come with me. 307 00:13:28,308 --> 00:13:29,924 - His name was Mickey. - Okay. 308 00:13:30,977 --> 00:13:32,843 He was a great guy. 309 00:13:32,937 --> 00:13:34,553 Look, come on. Here. Step, step. 310 00:13:42,905 --> 00:13:44,316 - Hey. - Hi. 311 00:13:44,407 --> 00:13:46,087 - You got here fast. - Yeah. 312 00:13:46,159 --> 00:13:48,116 - Thanks for coming. - Well, sure. 313 00:13:48,202 --> 00:13:49,805 I'm sorry to have to call you like this. 314 00:13:49,829 --> 00:13:51,741 - Oh. No, no. - It's just... 315 00:13:52,165 --> 00:13:55,533 Well, he's, he's an unusual man, your father. 316 00:13:55,626 --> 00:13:57,367 Yeah. He's an idiot. 317 00:13:59,464 --> 00:14:01,581 Come on, Dad. 318 00:14:03,885 --> 00:14:06,002 Why do I smell like gunpowder? 319 00:14:06,095 --> 00:14:07,882 Come on. Let's get you home. 320 00:14:11,392 --> 00:14:12,928 I'm a little foggy, um... 321 00:14:13,644 --> 00:14:15,226 Did I win you back? 322 00:14:15,313 --> 00:14:18,852 - No. - Okay. I'm gonna keep trying. 323 00:14:18,941 --> 00:14:21,809 Let me know when it stops being cute and turns into stalking. 324 00:14:21,903 --> 00:14:24,065 - Will do. - Come on, Dad. 325 00:14:25,198 --> 00:14:26,439 Yep. Keep going. 326 00:14:31,204 --> 00:14:32,240 Mathew! 327 00:14:45,593 --> 00:14:47,084 So are you ready to take some advice, 328 00:14:47,178 --> 00:14:49,261 or do you still think you have all the answers? 329 00:14:49,347 --> 00:14:51,680 I don't have any answers. 330 00:14:54,060 --> 00:14:55,267 What do you got? 331 00:15:02,610 --> 00:15:04,897 I may have misspoke. 332 00:15:04,987 --> 00:15:06,853 Really? How so? 333 00:15:07,365 --> 00:15:10,028 You made a very generous offer 334 00:15:10,118 --> 00:15:12,986 and I was, uh, less than gracious. 335 00:15:13,079 --> 00:15:14,115 Less than gracious? 336 00:15:14,205 --> 00:15:15,616 You told me to shove it up my ass. 337 00:15:15,706 --> 00:15:17,413 Like I said, I misspoke. 338 00:15:17,875 --> 00:15:19,332 What my father is trying to say 339 00:15:19,419 --> 00:15:21,456 is that he's very grateful for your help 340 00:15:21,546 --> 00:15:23,583 and deeply appreciates your friendship. 341 00:15:23,673 --> 00:15:25,353 Thank you, but I'd like to hear him say it. 342 00:15:25,425 --> 00:15:27,462 You really want to rub my nose in it, don't you? 343 00:15:27,552 --> 00:15:28,884 You're right. I'm being petty. 344 00:15:28,970 --> 00:15:30,086 Well, you are. 345 00:15:31,722 --> 00:15:33,088 So say it. 346 00:15:33,474 --> 00:15:34,635 Dad. 347 00:15:36,060 --> 00:15:38,643 I am really thankful for your help. 348 00:15:39,147 --> 00:15:40,979 You are a good friend. 349 00:15:42,358 --> 00:15:43,474 All right. 350 00:15:47,447 --> 00:15:50,315 Here's the final number with interest and penalties. 351 00:15:52,535 --> 00:15:54,948 Wow. I think I'd like to rub some more. 352 00:15:55,037 --> 00:15:56,528 Just write the check. 353 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 All right. 354 00:15:59,041 --> 00:16:00,407 Let me just jot down 355 00:16:00,501 --> 00:16:03,494 in the memo "No strings." 356 00:16:03,588 --> 00:16:05,750 Okay. Who's less than gracious now? 357 00:16:05,840 --> 00:16:06,840 Suck it up. 358 00:16:10,052 --> 00:16:11,133 Thank you. 359 00:16:23,608 --> 00:16:24,960 You should get down on your knees 360 00:16:24,984 --> 00:16:26,464 and thank God for a daughter like that 361 00:16:26,527 --> 00:16:28,644 because you did nothing to deserve her. 362 00:16:28,738 --> 00:16:30,900 Oh, you wanna talk about the daughters we deserve? 363 00:16:30,990 --> 00:16:32,777 Because I think you win that argument. 364 00:16:35,328 --> 00:16:36,364 How dare you? 365 00:16:36,787 --> 00:16:39,029 Phoebe's problems are not my fault. 366 00:16:39,123 --> 00:16:41,536 So you're gonna put it on your dear, departed wife? 367 00:16:41,626 --> 00:16:42,992 Oh, that's very classy. 368 00:16:43,085 --> 00:16:44,747 Eileen and I went to Al-Anon. 369 00:16:44,837 --> 00:16:46,920 They cleared us of all responsibility. 370 00:16:47,006 --> 00:16:48,838 Whatever you need to believe, buddy. 371 00:16:48,925 --> 00:16:50,587 Come on! 372 00:16:50,676 --> 00:16:53,840 What I believe is that you're an ungrateful little man 373 00:16:53,930 --> 00:16:56,843 whose bitterness about his failed acting career 374 00:16:56,933 --> 00:16:59,141 poisons his entire outlook on life. 375 00:16:59,560 --> 00:17:02,052 The only reason my acting career stalled 376 00:17:02,146 --> 00:17:04,604 is I was stupidly loyal to an agent 377 00:17:04,690 --> 00:17:07,307 who couldn't find his asshole with a flashlight and a rake! 378 00:17:07,401 --> 00:17:09,017 Oh, really? Shall I list 379 00:17:09,111 --> 00:17:11,398 the many successful actors I've represented, 380 00:17:11,489 --> 00:17:13,697 some of whom have named their children after me? 381 00:17:13,783 --> 00:17:16,992 Bullshit! Nobody names their child Norman. 382 00:17:18,538 --> 00:17:21,372 Ask Suzanne Somers what she named her Cockapoo. 383 00:17:21,457 --> 00:17:23,574 - That's not a child! - Oh, yeah? 384 00:17:23,668 --> 00:17:25,534 You should see how she treats that dog. 385 00:17:27,255 --> 00:17:29,042 If you wanna talk about successful, 386 00:17:29,131 --> 00:17:31,714 I had a Tony Award when I signed with you. 387 00:17:31,801 --> 00:17:33,884 - I was hot! - Yeah, you were hot. 388 00:17:33,970 --> 00:17:35,336 And then you came to Hollywood 389 00:17:35,429 --> 00:17:37,261 and you pissed off every Jew that counted. 390 00:17:37,348 --> 00:17:40,432 You burned bridges. You burned roads. You burned tunnels. 391 00:17:40,518 --> 00:17:43,602 If there was a path to success, you set it on fire. 392 00:17:43,688 --> 00:17:47,147 Well, forgive me for having standards, for having integrity. 393 00:17:47,233 --> 00:17:49,691 Standards and integrity are for Oscar winners. 394 00:17:49,777 --> 00:17:51,564 Everybody else has gotta bend over. 395 00:17:51,654 --> 00:17:53,190 Excuse me. Sorry. 396 00:17:53,781 --> 00:17:56,148 Jesus! Excuse me. Hold it! Hold it! 397 00:17:57,868 --> 00:18:00,030 I'm so sorry. I'm not usually this person. 398 00:18:00,121 --> 00:18:01,598 You know what? I don't need this shit. 399 00:18:01,622 --> 00:18:02,908 I got a class to teach. 400 00:18:02,999 --> 00:18:04,865 Oh, sure, the Kominsky Method. 401 00:18:04,959 --> 00:18:07,042 A how-to from a never-was. 402 00:18:07,128 --> 00:18:09,666 Hey, I may not have had the career I wanted, 403 00:18:09,755 --> 00:18:11,337 but at least when I look in the mirror, 404 00:18:11,424 --> 00:18:13,086 I don't see an agent. 405 00:18:13,175 --> 00:18:15,758 No, you see an old man desperately trying 406 00:18:15,845 --> 00:18:17,882 to look young by not shaving. 407 00:18:17,972 --> 00:18:21,306 I had this look long before it was trendy. 408 00:18:26,689 --> 00:18:29,523 Sandy Kominsky. Paid in full, bitch! 409 00:18:37,575 --> 00:18:39,942 And I have no car. 410 00:18:45,791 --> 00:18:47,874 Okay, we've got time for one more. 411 00:18:47,960 --> 00:18:50,202 Anybody feeling lucky? 412 00:18:50,296 --> 00:18:51,707 I'd like to go. 413 00:18:54,216 --> 00:18:55,878 Margaret. Wonderful. 414 00:18:57,845 --> 00:18:59,006 What do you got for us? 415 00:18:59,096 --> 00:19:00,883 I've been working on a monologue 416 00:19:00,973 --> 00:19:02,965 from Albee's Virginia Woolf. 417 00:19:03,309 --> 00:19:06,222 Really? That's kind of a tall order. 418 00:19:06,687 --> 00:19:07,928 I know. 419 00:19:08,022 --> 00:19:09,638 But I think I'm ready to try it. 420 00:19:10,024 --> 00:19:11,560 Okay. 421 00:19:11,651 --> 00:19:12,651 Go with God. 422 00:19:33,547 --> 00:19:35,413 George... 423 00:19:35,508 --> 00:19:38,251 who is out there somewhere in the dark. 424 00:19:39,845 --> 00:19:43,179 George, who is good to me and whom I revile. 425 00:19:44,600 --> 00:19:46,512 Who understands me... 426 00:19:46,602 --> 00:19:48,889 and whom I push off. 427 00:19:48,979 --> 00:19:51,471 Who can make me laugh and I... 428 00:19:51,565 --> 00:19:53,181 choke it back in my throat. 429 00:19:54,193 --> 00:19:55,809 Who can hold me at night 430 00:19:55,903 --> 00:19:56,903 so that it's warm, 431 00:19:56,987 --> 00:20:00,731 and whom I will bite, so there is blood. 432 00:20:00,825 --> 00:20:03,283 Who keeps learning the games we play 433 00:20:03,369 --> 00:20:06,203 as quickly as I can change the rules. 434 00:20:07,081 --> 00:20:08,572 Who can make me happy, 435 00:20:08,666 --> 00:20:10,703 and I do not wish to be happy, 436 00:20:10,793 --> 00:20:13,911 and yes, I do wish to be happy. 437 00:20:15,339 --> 00:20:17,456 George and Martha... 438 00:20:19,301 --> 00:20:22,544 for whom I will not forgive for having come to rest. 439 00:20:23,180 --> 00:20:25,797 For having seen me and having said, 440 00:20:26,392 --> 00:20:28,805 "Yes, this will do." 441 00:20:29,645 --> 00:20:32,638 Having made the hideous, the hurtful, 442 00:20:32,732 --> 00:20:35,349 the insulting mistake... 443 00:20:36,318 --> 00:20:37,854 of loving me... 444 00:20:38,863 --> 00:20:40,855 and must be punished for it. 445 00:20:42,742 --> 00:20:44,904 George and Martha. 446 00:20:46,078 --> 00:20:48,570 Sad, sad, sad. 447 00:21:08,350 --> 00:21:11,843 Margaret, I've been doing this for a long time, 448 00:21:12,897 --> 00:21:15,310 and that's one of the finest pieces of acting 449 00:21:15,399 --> 00:21:17,311 that I have ever seen. 450 00:21:23,157 --> 00:21:24,773 Thank you for being my teacher. 451 00:21:25,534 --> 00:21:26,820 Good job. 452 00:21:53,771 --> 00:21:56,730 Mindy, it has come to my attention 453 00:21:56,816 --> 00:22:00,309 that I may have a bit of a character defect. 454 00:22:00,402 --> 00:22:02,439 - A bit? - Let me finish. 455 00:22:02,530 --> 00:22:04,216 Because, you know, a bit is just a little... 456 00:22:04,240 --> 00:22:05,401 You gotta let me talk, Min. 457 00:22:08,369 --> 00:22:10,782 The defect of which I speak 458 00:22:11,789 --> 00:22:14,497 is that I take people for granted... 459 00:22:15,459 --> 00:22:17,621 especially those that give a damn about me. 460 00:22:21,757 --> 00:22:23,464 I know I've let you down, 461 00:22:23,551 --> 00:22:25,338 and I wanna do something concrete, 462 00:22:25,427 --> 00:22:26,838 you know, to make up for it. 463 00:22:27,596 --> 00:22:29,679 You wanna take me for ice cream, Dad? 464 00:22:30,224 --> 00:22:32,341 Oh, Jesus. Would you please, Min? 465 00:22:34,854 --> 00:22:37,813 Apparently, I'm only good for one thing in life. 466 00:22:37,898 --> 00:22:38,898 That's teaching. 467 00:22:38,983 --> 00:22:41,896 I seem to fuck up pretty much everything else that I do. 468 00:22:43,279 --> 00:22:44,565 Not everything. 469 00:22:47,199 --> 00:22:48,986 Most everything. 470 00:22:51,245 --> 00:22:53,328 This place wouldn't be here 471 00:22:53,414 --> 00:22:54,871 if it wasn't for you. 472 00:22:57,167 --> 00:22:58,874 This is where you belong. 473 00:22:59,378 --> 00:23:02,496 So, from now on, I work for you. 474 00:23:03,048 --> 00:23:04,255 What are you talking about? 475 00:23:04,675 --> 00:23:06,962 Now that the studio is in the clear, 476 00:23:07,052 --> 00:23:08,793 I'm gonna put it in your name. 477 00:23:10,180 --> 00:23:11,887 Dad, I don't know what to say. 478 00:23:13,350 --> 00:23:16,434 You don't have to say anything. To me, at least. 479 00:23:16,520 --> 00:23:18,603 You can tell your mom to go fuck herself. 480 00:23:39,084 --> 00:23:40,120 Hello. 481 00:23:40,210 --> 00:23:42,076 - Hey. - What brings you here? 482 00:23:42,922 --> 00:23:45,915 I'm not happy with the way that we left things. 483 00:23:46,759 --> 00:23:47,759 Really? 484 00:23:48,385 --> 00:23:49,671 Really. 485 00:23:49,762 --> 00:23:51,503 Well, to be completely truthful, 486 00:23:51,597 --> 00:23:53,634 I'm not too pleased with it, either. 487 00:23:55,726 --> 00:23:56,807 Okay. 488 00:23:59,563 --> 00:24:01,896 Well, let me start... 489 00:24:01,982 --> 00:24:04,520 by saying I'm sorry for some of the things 490 00:24:04,610 --> 00:24:06,146 that I said to you. 491 00:24:06,737 --> 00:24:07,818 Just some of them? 492 00:24:10,908 --> 00:24:12,194 Now you go. 493 00:24:14,203 --> 00:24:15,614 I'm sorry, as well. 494 00:24:16,455 --> 00:24:17,991 Okay, then. Well... 495 00:24:18,999 --> 00:24:20,786 One last thing to do. 496 00:24:22,836 --> 00:24:25,123 This is the first of 300 payments 497 00:24:25,214 --> 00:24:27,046 of $1000 each, 498 00:24:27,132 --> 00:24:28,873 paid monthly, 499 00:24:28,968 --> 00:24:30,755 rain or shine. 500 00:24:30,844 --> 00:24:32,051 Alive or dead? 501 00:24:32,721 --> 00:24:33,721 Sure. 502 00:24:34,974 --> 00:24:37,307 I now understand how important this is to you. 503 00:24:38,560 --> 00:24:39,801 Thank you. 504 00:24:41,063 --> 00:24:42,645 Hang on one moment. 505 00:24:47,653 --> 00:24:49,144 What are you doing? 506 00:24:49,238 --> 00:24:50,524 Just a second. 507 00:24:51,991 --> 00:24:52,991 Alex! 508 00:24:56,537 --> 00:24:59,450 I want to thank you for your excellent service. 509 00:25:03,335 --> 00:25:04,701 Thank you. 510 00:25:10,467 --> 00:25:13,130 You rat fuck bastard. 511 00:25:13,220 --> 00:25:15,837 What? You don't like Alex? He's a lovely man. 512 00:25:17,516 --> 00:25:19,929 Would you like to order your stupid drink? 513 00:25:20,019 --> 00:25:22,762 Well, I sure as hell can't hang out with you sober. 514 00:25:22,786 --> 00:25:24,786 http://hiqve.com/ 35622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.