All language subtitles for The.Kominsky.Method.S01E06.1080p.BluRay.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,570 --> 00:00:15,687 h 2 00:00:15,688 --> 00:00:15,804 ht 3 00:00:15,805 --> 00:00:15,922 htt 4 00:00:15,923 --> 00:00:16,040 http 5 00:00:16,041 --> 00:00:16,157 http: 6 00:00:16,158 --> 00:00:16,275 http:/ 7 00:00:16,276 --> 00:00:16,393 http:// 8 00:00:16,394 --> 00:00:16,510 http://h 9 00:00:16,511 --> 00:00:16,628 http://hi 10 00:00:16,629 --> 00:00:16,745 http://hiq 11 00:00:16,746 --> 00:00:16,863 http://hiqv 12 00:00:16,864 --> 00:00:16,981 http://hiqve 13 00:00:16,982 --> 00:00:17,098 http://hiqve. 14 00:00:17,099 --> 00:00:17,216 http://hiqve.c 15 00:00:17,217 --> 00:00:17,334 http://hiqve.co 16 00:00:17,335 --> 00:00:17,451 http://hiqve.com 17 00:00:17,452 --> 00:00:17,569 http://hiqve.com/ 18 00:00:17,570 --> 00:00:20,570 http://hiqve.com/ 19 00:00:22,981 --> 00:00:25,143 You're a good friend, Sandy. Thank you for doing this. 20 00:00:25,234 --> 00:00:27,726 Oh, please. I'm happy to help. 21 00:00:28,737 --> 00:00:32,151 Haven't been out this way since I took Tristin to Coachella. 22 00:00:32,241 --> 00:00:33,698 - Tristin? - Yeah. 23 00:00:33,784 --> 00:00:35,571 That girl that I was seeing... 24 00:00:35,661 --> 00:00:37,243 That you kept calling "Triscuit." 25 00:00:37,329 --> 00:00:39,446 Oh, yeah, right. 26 00:00:39,540 --> 00:00:41,827 - Coachella? - Rock concert. 27 00:00:41,917 --> 00:00:43,533 Right. 28 00:00:43,627 --> 00:00:44,868 Did you enjoy it? 29 00:00:44,962 --> 00:00:46,453 The music, yeah. 30 00:00:46,547 --> 00:00:49,335 People thinking that I was Tristin's grandfather, 31 00:00:49,424 --> 00:00:50,835 not so much. 32 00:00:50,926 --> 00:00:52,167 Yeah. 33 00:00:52,261 --> 00:00:54,924 Humiliation doesn't bother you, does it? 34 00:00:55,013 --> 00:00:56,345 I'm an actor. 35 00:00:57,558 --> 00:00:59,140 Where are we? 36 00:00:59,226 --> 00:01:02,560 Oh. Look who decided to rejoin the land of the living. 37 00:01:02,646 --> 00:01:05,229 - Just outside Anaheim. - My throat hurts. 38 00:01:05,566 --> 00:01:07,808 Because they stuck a tube down it to pump your stomach 39 00:01:07,901 --> 00:01:10,188 from the drugs you almost killed yourself with. 40 00:01:10,279 --> 00:01:11,941 Right. Right. 41 00:01:12,531 --> 00:01:14,491 Well, at least I'm not coming down with something. 42 00:01:15,659 --> 00:01:18,402 I've heard good things about this rehab, Phoebe. 43 00:01:18,495 --> 00:01:21,329 Only the best funny farms for my little girl. 44 00:01:21,415 --> 00:01:22,531 Don't be mean, Daddy. 45 00:01:22,624 --> 00:01:24,786 Yeah, Daddy. Don't be mean. 46 00:01:24,876 --> 00:01:27,289 What was the name of that place you went to near Yosemite? 47 00:01:27,379 --> 00:01:28,836 Answers at the Redwoods. 48 00:01:28,922 --> 00:01:30,254 Right. 49 00:01:30,340 --> 00:01:32,673 Answers at the Redwoods. 50 00:01:32,759 --> 00:01:34,737 You were addicted to pain pills, and your mother was 51 00:01:34,761 --> 00:01:36,753 worried you were gonna get Lyme disease. 52 00:01:37,598 --> 00:01:40,636 Hey, you know what people worry about in Florida? 53 00:01:40,726 --> 00:01:42,137 Key Lime disease. 54 00:01:46,106 --> 00:01:47,893 Nothing, huh? 55 00:01:47,983 --> 00:01:49,940 All right. 56 00:01:50,027 --> 00:01:51,768 I hated that place. 57 00:01:51,862 --> 00:01:55,481 They made you go camping and hiking. 58 00:01:55,574 --> 00:01:58,112 We had to build these strange, uh 59 00:01:58,201 --> 00:01:59,863 tents, what are they called? 60 00:01:59,953 --> 00:02:01,569 Yurts. 61 00:02:01,663 --> 00:02:03,120 How many rehabs you been to? 62 00:02:04,416 --> 00:02:05,827 - I don't know. - Seven. 63 00:02:05,917 --> 00:02:07,749 I have the check stubs to prove it. 64 00:02:07,836 --> 00:02:09,372 Don't be mean, Daddy. 65 00:02:09,463 --> 00:02:10,579 Thank you. 66 00:02:12,716 --> 00:02:15,459 Yurts. It's a funny word. 67 00:02:16,762 --> 00:02:18,799 ♪♪ Yurts so good ♪♪ 68 00:02:19,222 --> 00:02:22,306 ♪♪ Come on baby make the yurts so good ♪♪ 69 00:02:24,853 --> 00:02:26,594 Well, I'm havin' a good time. 70 00:02:32,944 --> 00:02:35,027 Uh-oh. Yoink! No! 71 00:02:37,074 --> 00:02:38,360 How dare you! 72 00:02:38,450 --> 00:02:39,531 Mm! 73 00:02:43,080 --> 00:02:45,163 It's really good for you, like... 74 00:02:47,918 --> 00:02:50,001 - You wanna switch booths? - Let's just order. 75 00:02:53,548 --> 00:02:55,961 Oh, that's my daughter. Excuse me. 76 00:02:56,051 --> 00:02:58,008 Great kid. Love her like crazy. 77 00:02:59,805 --> 00:03:01,171 Hey, Min. What's up? 78 00:03:01,264 --> 00:03:03,847 I'm looking at a letter from the IRS. 79 00:03:05,018 --> 00:03:06,018 Oh? 80 00:03:06,353 --> 00:03:07,810 Please tell me this is a mistake. 81 00:03:08,355 --> 00:03:10,347 Uh... What is, honey? 82 00:03:10,691 --> 00:03:13,775 That you owe three years' worth of back taxes. 83 00:03:14,236 --> 00:03:17,024 - Really? - That's what it says, Dad. 84 00:03:17,114 --> 00:03:18,114 Care to explain? 85 00:03:18,156 --> 00:03:19,943 Well, uh, it's not complicated, really. 86 00:03:20,033 --> 00:03:21,490 When Mickey passed away... 87 00:03:21,576 --> 00:03:23,363 You remember my accountant, Mickey Levine? 88 00:03:23,453 --> 00:03:25,490 Lovely man. Died way too young. 89 00:03:25,580 --> 00:03:26,787 Had a massive heart attack 90 00:03:26,873 --> 00:03:30,037 playing tennis at a pro-am event. Mixed doubles. 91 00:03:30,127 --> 00:03:31,618 Serena Williams gave him CPR 92 00:03:31,712 --> 00:03:32,873 and cracked two of his ribs. 93 00:03:32,963 --> 00:03:34,295 - Dad! - Anyway, 94 00:03:34,381 --> 00:03:35,963 when Mickey died, I was pretty shook up 95 00:03:36,049 --> 00:03:38,257 as you can imagine, and I kinda dropped the ball 96 00:03:38,343 --> 00:03:41,086 for the next year or two, you know, tax-wise. 97 00:03:41,179 --> 00:03:43,341 This is three years! 98 00:03:43,682 --> 00:03:46,095 No, those are fiscal years, sweetheart. 99 00:03:46,184 --> 00:03:47,641 It's different than regular years. 100 00:03:48,145 --> 00:03:49,556 Do you realize what you've done? 101 00:03:49,646 --> 00:03:50,646 We are fucked. 102 00:03:50,981 --> 00:03:55,316 This says we owe $285,000. 103 00:03:56,236 --> 00:03:58,569 Wow. That-that sounds like too much. 104 00:03:59,156 --> 00:04:00,943 Plus interest and penalties! 105 00:04:01,032 --> 00:04:02,819 I-I can't believe you. 106 00:04:02,909 --> 00:04:06,402 This is just fucking crazy! 107 00:04:06,830 --> 00:04:08,287 Mindy, I... 108 00:04:08,707 --> 00:04:09,707 Hello? 109 00:04:09,791 --> 00:04:11,157 Hello? Mindy? 110 00:04:17,257 --> 00:04:19,795 You know, when they pumped my stomach, they found a nickel. 111 00:04:21,386 --> 00:04:22,877 You can leave the tip. 112 00:04:24,389 --> 00:04:27,177 You're the best, Mindy. No, I love you, too. 113 00:04:27,267 --> 00:04:29,179 All right. Bye-bye, sweetheart. 114 00:04:30,145 --> 00:04:33,764 Can you believe that? She just called to say that she loves me. 115 00:04:34,733 --> 00:04:36,690 So did we order yet? 116 00:04:39,488 --> 00:04:41,024 You must be hungry. 117 00:04:51,124 --> 00:04:52,831 Honey, I'm home. 118 00:04:52,918 --> 00:04:54,784 Please don't talk. 119 00:04:54,878 --> 00:04:56,790 - I thought it was funny. - Thank you. 120 00:04:58,507 --> 00:05:02,501 Hi. Uh, checking in Phoebe Schumacher. 121 00:05:02,594 --> 00:05:04,586 I don't use that name anymore. 122 00:05:04,679 --> 00:05:07,012 Fuck him. He's poison. 123 00:05:07,098 --> 00:05:08,589 He's your husband. 124 00:05:08,683 --> 00:05:11,050 He is the reason why my life is a mess. 125 00:05:11,144 --> 00:05:13,136 Well, I thought it was me and your mother's fault. 126 00:05:14,815 --> 00:05:16,852 There's plenty of blame to go around. 127 00:05:16,942 --> 00:05:19,730 Fine. Checking in Phoebe whoever. 128 00:05:19,820 --> 00:05:22,153 Newlander. Phoebe Newlander. 129 00:05:22,239 --> 00:05:24,697 Oh, yes. We've been expecting you. 130 00:05:24,783 --> 00:05:27,241 Shepherd, would you take Ms. Newlander in 131 00:05:27,327 --> 00:05:28,693 for her physical? 132 00:05:28,787 --> 00:05:30,528 Right this way. 133 00:05:33,375 --> 00:05:34,707 Um, hang on. 134 00:05:37,712 --> 00:05:39,624 I just wanna say that... 135 00:05:41,800 --> 00:05:43,837 ...this time, I'm gonna make it. 136 00:05:43,927 --> 00:05:45,509 I'm gonna get clean. 137 00:05:45,595 --> 00:05:46,864 And I'm gonna be the kind of daughter 138 00:05:46,888 --> 00:05:49,301 that you can be proud of. 139 00:05:49,391 --> 00:05:50,391 Thank you. 140 00:05:55,939 --> 00:05:57,020 Let's do this. 141 00:05:59,109 --> 00:06:01,226 So, Shepherd, are you seeing anybody? 142 00:06:01,319 --> 00:06:03,185 Would you like to put this on your credit card? 143 00:06:03,280 --> 00:06:06,489 What I'd like is to have gotten a vasectomy about 46 years ago. 144 00:06:07,200 --> 00:06:10,409 - Whew. That's pricey. - I am well aware. 145 00:06:10,871 --> 00:06:13,784 She could spend 28 days in the Bel-Air Hotel for that money. 146 00:06:13,874 --> 00:06:15,831 Mm-hm. 147 00:06:15,917 --> 00:06:17,533 What's equine therapy? 148 00:06:17,627 --> 00:06:20,085 Horses are very spiritual animals, 149 00:06:20,171 --> 00:06:22,914 and they help our patients in their path to recovery. 150 00:06:23,008 --> 00:06:25,796 - Ah. - A path filled with horse shit. 151 00:06:29,431 --> 00:06:32,139 That's it? We don't even say goodbye to Phoebe? 152 00:06:32,225 --> 00:06:33,761 No, they discourage that. 153 00:06:33,852 --> 00:06:36,139 It's like dropping your kid off at preschool, 154 00:06:36,229 --> 00:06:38,016 but with grown-up junkies. 155 00:06:38,356 --> 00:06:41,224 Makes sense. They wanna minimize the drama. 156 00:06:54,581 --> 00:06:56,288 Dad! 157 00:06:56,374 --> 00:06:58,707 Dad! 158 00:06:58,793 --> 00:07:00,159 Uh, Norman? 159 00:07:00,253 --> 00:07:01,915 Dad! 160 00:07:02,339 --> 00:07:04,205 I don't wanna be here! 161 00:07:04,299 --> 00:07:05,881 I'll be fine! 162 00:07:06,509 --> 00:07:08,967 - Get the fuck away! - Just keep going. 163 00:07:09,054 --> 00:07:10,966 I'll just drink beer! 164 00:07:17,354 --> 00:07:19,596 You still up for finding a place to spend the night 165 00:07:19,689 --> 00:07:21,305 and then head home in the morning? 166 00:07:21,399 --> 00:07:23,891 Sure. Why stop the fun now? 167 00:07:27,030 --> 00:07:29,113 Wanna listen to some music? 168 00:07:29,199 --> 00:07:30,690 No, I like the quiet. 169 00:07:30,784 --> 00:07:31,784 Helps me think. 170 00:07:32,786 --> 00:07:34,322 What are you thinkin' about? 171 00:07:34,663 --> 00:07:38,202 Ah, as it happens, suicide. 172 00:07:38,291 --> 00:07:40,123 Wh-whose? 173 00:07:40,669 --> 00:07:41,705 My own. 174 00:07:43,588 --> 00:07:46,126 Oh, please. You're not killing yourself. 175 00:07:46,466 --> 00:07:47,752 Are you offering to murder me? 176 00:07:47,842 --> 00:07:49,754 Because that would be very thoughtful. 177 00:07:51,554 --> 00:07:53,796 - You're kidding, right? - Not at all. 178 00:07:53,890 --> 00:07:57,224 If you look at it objectively, my continued existence is... 179 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 pointless. 180 00:07:59,229 --> 00:08:00,640 Come on, Norman. 181 00:08:00,730 --> 00:08:03,222 You're just depressed, okay? It'll pass. 182 00:08:04,275 --> 00:08:05,937 It'll pass. 183 00:08:06,486 --> 00:08:09,399 My wife, the woman who gave my life meaning, is dead, 184 00:08:09,489 --> 00:08:11,902 my job doesn't fulfill me anymore, 185 00:08:11,992 --> 00:08:15,451 and I just put my 45 year-old dope-fiend daughter in rehab 186 00:08:15,537 --> 00:08:17,449 for the eighth time. 187 00:08:19,124 --> 00:08:21,081 You've got a grandson. 188 00:08:21,167 --> 00:08:23,284 Who's in Scientology and won't speak to me 189 00:08:23,378 --> 00:08:24,994 because I'm a suppressive. 190 00:08:25,088 --> 00:08:27,796 Suppressive? Oh, that's not fair. 191 00:08:27,882 --> 00:08:29,714 Oppressive, maybe. 192 00:08:30,844 --> 00:08:33,086 I'm sorry, I still think you have a lot to live for. 193 00:08:33,179 --> 00:08:35,796 You do, huh? Let's hear it, Pollyanna. 194 00:08:35,890 --> 00:08:37,131 Why should I live? 195 00:08:41,354 --> 00:08:43,266 - You've answered the question. - No, no, no! 196 00:08:43,356 --> 00:08:45,143 J-just give me a minute. 197 00:08:47,235 --> 00:08:48,646 You're beloved. 198 00:08:48,737 --> 00:08:50,729 A lot of people would be very sad. 199 00:08:50,822 --> 00:08:53,439 I'm not Tom Hanks. They'll get over it. 200 00:08:53,533 --> 00:08:55,274 All right, how about this? 201 00:08:55,368 --> 00:08:57,280 I need you. 202 00:08:57,370 --> 00:08:59,532 - You? - Yes. 203 00:08:59,622 --> 00:09:03,332 You're my best friend, and your guidance and support 204 00:09:03,418 --> 00:09:07,332 is crucial to, to my continued well-being. 205 00:09:07,422 --> 00:09:09,789 Your agent is your best friend. 206 00:09:09,883 --> 00:09:12,091 - That's very sad. - I'm serious! 207 00:09:12,177 --> 00:09:14,214 I mean, do you think I would've come on this trip 208 00:09:14,304 --> 00:09:16,921 if I didn't care about you? 209 00:09:17,015 --> 00:09:18,631 Thank you. Forget I said anything. 210 00:09:18,725 --> 00:09:20,261 Good. Good. 211 00:09:21,644 --> 00:09:23,852 So then, you're not going to... 212 00:09:23,938 --> 00:09:26,521 No, I'm not gonna do that. 213 00:09:26,608 --> 00:09:28,190 - Maybe this. - Norman! 214 00:09:28,276 --> 00:09:29,608 I'm kidding. 215 00:09:30,528 --> 00:09:32,168 I'd fill up my pockets with smoked salmon, 216 00:09:32,197 --> 00:09:34,314 go out in the woods and look for a hungry bear. 217 00:09:40,538 --> 00:09:42,404 You sure you don't wanna push through? 218 00:09:42,499 --> 00:09:44,491 No, I, I don't like driving at night. 219 00:09:44,584 --> 00:09:46,450 I'm an accident waiting to happen. 220 00:09:46,544 --> 00:09:47,660 That works for me. 221 00:09:47,754 --> 00:09:50,041 I'd take my seat belt off. 222 00:09:50,131 --> 00:09:53,420 Trust me. This is way better than a Marriott or something. 223 00:09:53,510 --> 00:09:56,844 We'll have a nice dinner, get a good night's rest, 224 00:09:56,930 --> 00:09:58,717 head back fresh in the morning. 225 00:09:58,807 --> 00:10:00,343 I suppose. 226 00:10:00,433 --> 00:10:02,891 I've never been to an Indian casino before. 227 00:10:02,977 --> 00:10:05,139 They're pretty much like a Vegas casino, 228 00:10:05,230 --> 00:10:08,974 except they're not overly fond of reservations. 229 00:10:09,317 --> 00:10:10,808 Get it? 230 00:10:10,902 --> 00:10:12,188 What's wrong with you? 231 00:10:12,278 --> 00:10:13,689 Are you back on cocaine? 232 00:10:13,780 --> 00:10:15,567 Oh, fuck you. It's funny. 233 00:10:16,157 --> 00:10:17,819 - Will that be one room or two? - One. 234 00:10:18,201 --> 00:10:20,193 Two. I like my own bathroom. 235 00:10:20,286 --> 00:10:22,573 I'm sure you do. One room. 236 00:10:24,374 --> 00:10:26,536 Are you trying to save money? I'm happy to pay. 237 00:10:26,626 --> 00:10:28,618 No, it's me keeping an eye on you 238 00:10:28,711 --> 00:10:31,044 so you don't do something stupid. 239 00:10:31,131 --> 00:10:34,295 I'm not gonna commit suicide in an Indian casino. 240 00:10:34,384 --> 00:10:36,216 - What's this now? - No, no, no, no, no. 241 00:10:36,302 --> 00:10:37,884 He's, he's joking around. 242 00:10:37,971 --> 00:10:40,384 J-just give her your credit card. 243 00:10:40,473 --> 00:10:44,012 Fine. One room for me and my deranged nephew. 244 00:10:53,444 --> 00:10:54,444 See? 245 00:10:55,613 --> 00:10:57,275 A nice meal. 246 00:10:57,365 --> 00:10:59,106 Good glass of wine. 247 00:10:59,200 --> 00:11:00,566 It's reason to live. 248 00:11:00,660 --> 00:11:02,743 I don't get any pleasure out of this. 249 00:11:02,829 --> 00:11:05,287 I'm trying to hasten a coronary. 250 00:11:05,373 --> 00:11:06,830 Oh, Jesus. 251 00:11:06,916 --> 00:11:08,999 Maybe I'll start smoking again. 252 00:11:09,085 --> 00:11:11,077 They still make Chesterfields? 253 00:11:11,171 --> 00:11:12,753 You smoked Chesterfields? 254 00:11:12,839 --> 00:11:14,546 Yeah. What did you smoke? 255 00:11:14,632 --> 00:11:16,464 Newports. 256 00:11:16,551 --> 00:11:18,258 Why? Were you a jazz trumpeter? 257 00:11:24,642 --> 00:11:27,385 You know, you're not the only one here with problems. 258 00:11:27,478 --> 00:11:28,719 Oh, what are your problems? 259 00:11:28,813 --> 00:11:30,520 You dodged the penis issue, right? 260 00:11:30,607 --> 00:11:32,439 Hey, hey, hey, hey. 261 00:11:32,525 --> 00:11:33,891 Thank you. 262 00:11:33,985 --> 00:11:35,192 It was my prostate. 263 00:11:35,278 --> 00:11:38,021 - My penis is jim-dandy. - Then what else? 264 00:11:38,114 --> 00:11:41,152 You have a thriving business, a wonderful, loving daughter. 265 00:11:41,242 --> 00:11:42,858 You're seeing this nice Lisa woman 266 00:11:42,952 --> 00:11:45,072 who seems not to know what she's getting herself into. 267 00:11:45,163 --> 00:11:47,029 You know what? Nah. Never mind. 268 00:11:47,123 --> 00:11:49,786 You're the only one here who has problems. 269 00:11:49,876 --> 00:11:52,334 The world has seven billion happy people 270 00:11:52,420 --> 00:11:54,912 except for poor, pitiful you. 271 00:11:55,006 --> 00:11:59,125 Your sarcasm falls on deaf ears, especially this one. 272 00:12:02,180 --> 00:12:04,718 It's pretty good. Sounds just like him. 273 00:12:04,807 --> 00:12:09,393 ♪♪ I've got two tickets to paradise... ♪♪ 274 00:12:09,479 --> 00:12:11,311 I just need one! 275 00:12:11,397 --> 00:12:13,810 Oh. Come on, let's go pee. 276 00:12:13,900 --> 00:12:16,108 Yay, a nightcap. 277 00:12:16,194 --> 00:12:21,110 ♪♪ I've got two tickets to paradise ♪♪ 278 00:12:24,702 --> 00:12:25,763 I can't believe you! 279 00:12:25,787 --> 00:12:27,403 I am done, Dad! 280 00:12:27,497 --> 00:12:29,784 IRS! We're totally fucked! 281 00:12:32,210 --> 00:12:33,576 Oh, geez. 282 00:12:34,379 --> 00:12:35,379 Oh. 283 00:12:41,803 --> 00:12:43,294 Oh, my gosh. 284 00:12:53,398 --> 00:12:54,398 Shit. 285 00:13:10,790 --> 00:13:12,452 I should have peed first. 286 00:13:25,555 --> 00:13:27,467 He'd better be dead. 287 00:13:28,891 --> 00:13:29,891 Norman! 288 00:13:31,519 --> 00:13:34,136 - What? - Oh, Jesus. I was worried! 289 00:13:34,230 --> 00:13:36,847 Nothing to worry about. I just couldn't sleep. 290 00:13:36,941 --> 00:13:39,354 - Say hello to Eddie Money. - How you doin'? 291 00:13:40,278 --> 00:13:41,894 Wait, you, you, you're the real guy. 292 00:13:41,988 --> 00:13:44,446 Shh. Keep it down, will you, please? 293 00:13:44,532 --> 00:13:45,818 I-I don't understand. Why... 294 00:13:45,908 --> 00:13:47,649 Why are you working as a tribute band? 295 00:13:47,744 --> 00:13:49,235 Eddie Money has tax problems. 296 00:13:49,329 --> 00:13:51,867 Freddie Money is free and clear. 297 00:13:51,956 --> 00:13:53,037 - That's interesting. - Yes. 298 00:13:53,124 --> 00:13:55,286 Maybe I could change my name. 299 00:13:55,376 --> 00:13:58,335 - What for? - Uh, n-never mind. 300 00:13:58,671 --> 00:14:01,004 Can you keep an eye on him? I've really gotta take a pee. 301 00:14:03,134 --> 00:14:05,000 Barefoot in a casino men's room? 302 00:14:05,094 --> 00:14:06,756 That's a brave man. 303 00:14:09,682 --> 00:14:11,548 Hi, Lisa. It's Sandy. 304 00:14:11,976 --> 00:14:13,512 Hello, Sandy. 305 00:14:13,603 --> 00:14:16,596 Um, I-I hope I'm not calling you too early. 306 00:14:16,689 --> 00:14:19,773 No, I'm up. What's, uh, what's goin' on? 307 00:14:19,859 --> 00:14:21,521 Oh, I'm on the road with Norman. 308 00:14:21,611 --> 00:14:23,318 We just put his daughter in rehab, 309 00:14:23,404 --> 00:14:26,818 and thought I'd lob in a call, say hi. 310 00:14:26,908 --> 00:14:28,865 Thought you'd lob one in, huh? 311 00:14:28,951 --> 00:14:30,988 Yeah. So how are you doin'? 312 00:14:31,371 --> 00:14:34,864 Well, considering that you and I slept together a week ago 313 00:14:34,957 --> 00:14:38,701 and I never heard from you again, not so good. 314 00:14:38,795 --> 00:14:40,457 Really? It's been a week? 315 00:14:40,546 --> 00:14:42,583 Phew. Memory's so vivid, it's... 316 00:14:42,965 --> 00:14:44,581 Wow. 317 00:14:44,675 --> 00:14:47,668 I've gotta give you a big "Fuck you" on that one. 318 00:14:47,762 --> 00:14:51,802 Oh. I'm sorry. I just got caught up with Norman and his daughter. 319 00:14:51,891 --> 00:14:55,134 And, you know, my, uh, my physical... 320 00:14:55,228 --> 00:14:57,015 I'd say predicament, but, you know, 321 00:14:57,105 --> 00:14:59,438 dick is right there in the middle. 322 00:15:00,149 --> 00:15:02,892 Oh, you are hilarious. 323 00:15:02,985 --> 00:15:05,728 You know, I know exactly why you came running to me. 324 00:15:05,822 --> 00:15:07,654 You were feeling sorry for yourself 325 00:15:07,740 --> 00:15:10,323 and you wanted to prove you have still got what it takes. 326 00:15:10,410 --> 00:15:11,901 Now, hold on just a minute. 327 00:15:11,994 --> 00:15:14,111 Shut up. Look, I have my own life. 328 00:15:14,205 --> 00:15:16,618 I don't need to wait around for the great Sandy Kominsky 329 00:15:16,707 --> 00:15:18,573 to need a little ego boost. 330 00:15:18,668 --> 00:15:21,035 Lisa, I am really sorry. 331 00:15:21,129 --> 00:15:23,121 All you had to do was call. 332 00:15:23,214 --> 00:15:26,457 Just... check in, see how I'm doing. 333 00:15:26,551 --> 00:15:27,758 Pretend to give a shit. 334 00:15:31,556 --> 00:15:33,764 - I don't know what to say. - I do. 335 00:15:33,850 --> 00:15:35,057 Just... bye. 336 00:15:39,897 --> 00:15:41,388 I'll say one thing for these Indians. 337 00:15:41,482 --> 00:15:43,815 They got terrific water pressure. 338 00:15:53,744 --> 00:15:55,076 Wait a minute. 339 00:15:59,333 --> 00:16:01,575 - What are you doing? - Hang on. Hang on. 340 00:16:03,963 --> 00:16:06,205 Oh, no! Why are you throwing away your money? 341 00:16:07,383 --> 00:16:08,749 Shh, shh, shh. 342 00:16:30,823 --> 00:16:33,440 What if we commit suicide together? 343 00:16:33,534 --> 00:16:35,446 You only lost five dollars. 344 00:16:36,871 --> 00:16:38,282 Yeah. 345 00:16:47,507 --> 00:16:48,714 Are you okay? 346 00:16:49,967 --> 00:16:51,003 Not really. 347 00:16:51,385 --> 00:16:52,501 What's going on? 348 00:16:53,429 --> 00:16:55,887 When you were in the shower, I called Lisa 349 00:16:55,973 --> 00:16:57,509 and, uh, she dumped me. 350 00:16:57,600 --> 00:16:59,011 Oh, I'm sorry. 351 00:17:00,686 --> 00:17:02,018 What did you do? 352 00:17:02,104 --> 00:17:03,936 What do you mean, what did I do? 353 00:17:04,023 --> 00:17:06,185 Well, I'm assuming it's your fault. 354 00:17:06,275 --> 00:17:07,937 Am I wrong? 355 00:17:08,027 --> 00:17:09,108 No. 356 00:17:10,738 --> 00:17:12,400 She said I took her for granted. 357 00:17:13,074 --> 00:17:14,074 Did you? 358 00:17:14,784 --> 00:17:15,865 Maybe, yeah. 359 00:17:16,452 --> 00:17:17,784 May I give you some advice? 360 00:17:19,121 --> 00:17:20,862 Dating advice? 361 00:17:21,415 --> 00:17:22,951 Last time you went on a date, 362 00:17:23,042 --> 00:17:25,625 Richard Nixon was in office and he was doing well. 363 00:17:26,170 --> 00:17:27,832 The secret to a happy relationship 364 00:17:27,922 --> 00:17:31,131 is that the woman must always feel like she comes first. 365 00:17:31,217 --> 00:17:33,300 But what about when she doesn't? 366 00:17:33,386 --> 00:17:35,048 When there's other things going on, 367 00:17:35,137 --> 00:17:36,448 you know, and you don't have the time? 368 00:17:36,472 --> 00:17:39,590 No, no, no. I said feel like she comes first. 369 00:17:39,684 --> 00:17:40,970 - So lie? - No, no. 370 00:17:41,060 --> 00:17:42,722 It's not lying. It's acting. 371 00:17:42,812 --> 00:17:44,394 You should try it sometime. 372 00:17:45,398 --> 00:17:46,980 Very funny. 373 00:17:47,066 --> 00:17:48,398 Maybe take a class. 374 00:17:53,531 --> 00:17:55,648 This drives very nicely. 375 00:17:55,741 --> 00:17:57,323 Glad you like it. 376 00:17:57,410 --> 00:17:58,804 Did I ever tell you who I bought it from? 377 00:17:58,828 --> 00:18:01,536 Yeah, Heinrich Himmler, about 15 times. 378 00:18:01,622 --> 00:18:03,033 It's still a good joke. 379 00:18:04,292 --> 00:18:06,329 You ever see that movie Thelma & Louise? 380 00:18:06,669 --> 00:18:07,785 Of course. 381 00:18:08,296 --> 00:18:09,958 Man, that was a good movie. 382 00:18:11,215 --> 00:18:12,501 What brought that to mind? 383 00:18:12,592 --> 00:18:14,003 I was just thinking about the ending 384 00:18:14,093 --> 00:18:15,755 where they, where they drive off the cliff 385 00:18:15,845 --> 00:18:17,336 into the Grand Canyon. 386 00:18:18,973 --> 00:18:20,885 - Yeah? - They were doomed. 387 00:18:20,975 --> 00:18:23,592 They had no escape, and they chose to go out 388 00:18:23,686 --> 00:18:26,053 on their own terms, with dignity. 389 00:18:26,564 --> 00:18:29,853 What dignity? They were mangled in a horrible crash. 390 00:18:29,942 --> 00:18:32,275 Yeah, but they cut before that happened. 391 00:18:32,737 --> 00:18:36,777 The last image was them soaring triumphantly. 392 00:18:37,366 --> 00:18:39,073 Are you tired? You, you want me to drive? 393 00:18:39,160 --> 00:18:40,617 No, I'm fine. 394 00:18:41,078 --> 00:18:43,570 You know, they had a convertible. 395 00:18:43,664 --> 00:18:45,030 We have a convertible. 396 00:18:48,085 --> 00:18:49,496 Norman, you're freaking me out. 397 00:18:49,587 --> 00:18:51,078 Oh, relax. I'm just musing. 398 00:18:51,172 --> 00:18:52,458 All right. 399 00:18:53,215 --> 00:18:55,127 Well, quit it. 400 00:19:00,640 --> 00:19:03,383 - You're still musing. - Okay, okay. 401 00:19:12,985 --> 00:19:15,819 - Norman, what are you doing? - I'm sorry, Sandy! 402 00:19:15,905 --> 00:19:17,191 What do you mean, you're sorry? 403 00:19:17,281 --> 00:19:20,069 Deep down, you know it's what we both want! 404 00:19:20,159 --> 00:19:21,695 Slow down, Norman! 405 00:19:25,748 --> 00:19:27,614 Oh, Jesus! 406 00:19:31,045 --> 00:19:32,456 What the hell? 407 00:19:34,590 --> 00:19:35,956 Here. 408 00:19:36,050 --> 00:19:37,712 What's happening? Wha... 409 00:19:37,802 --> 00:19:38,963 I got you a churro. 410 00:19:39,387 --> 00:19:40,548 Where the hell are we? 411 00:19:41,013 --> 00:19:42,094 You're welcome. 412 00:19:42,181 --> 00:19:43,968 I had to pee, and there was a rest stop. 413 00:19:44,058 --> 00:19:46,345 Oh, I thought, uh... 414 00:19:46,936 --> 00:19:47,972 What? 415 00:19:49,271 --> 00:19:51,604 Uh, nothing... 416 00:19:53,818 --> 00:19:56,026 There's a guy over there selling bonsai plants. 417 00:19:56,445 --> 00:19:58,357 Before we leave, I wanna go look. 418 00:20:00,908 --> 00:20:02,024 Okay. 419 00:20:10,042 --> 00:20:11,658 Boy, what a deal. 420 00:20:11,752 --> 00:20:13,334 You're crazy not to get one. 421 00:20:13,421 --> 00:20:14,832 I'm okay. 422 00:20:15,464 --> 00:20:17,751 The churro is delicious. 423 00:20:17,842 --> 00:20:20,129 It's the reason we should never build that wall. 424 00:20:20,219 --> 00:20:21,460 Absolutely. 425 00:20:21,554 --> 00:20:24,638 Immigrants make the pastries Americans won't. 426 00:20:26,517 --> 00:20:27,517 Beautiful. 427 00:20:30,438 --> 00:20:32,646 Maybe it's worth sticking around for. 428 00:20:35,192 --> 00:20:36,192 Maybe. 429 00:20:42,658 --> 00:20:44,445 I would like to say something. 430 00:20:45,077 --> 00:20:46,568 Can't I just enjoy this? 431 00:20:46,662 --> 00:20:48,324 No. You need to hear it. 432 00:20:48,914 --> 00:20:51,952 Sandy, I am very grateful for our friendship, 433 00:20:52,042 --> 00:20:54,329 and I want you to know how happy I am 434 00:20:54,420 --> 00:20:56,537 to have you in my life. 435 00:20:56,630 --> 00:20:58,622 Well, that is very sweet of you, Norman. 436 00:20:58,716 --> 00:21:00,833 - Thank you. - I mean it. 437 00:21:00,926 --> 00:21:03,293 I can't put a price on what you mean to me. 438 00:21:05,431 --> 00:21:06,547 I can. 439 00:21:08,768 --> 00:21:09,849 What? 440 00:21:09,873 --> 00:21:11,873 http://hiqve.com/ 30251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.