Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,703 --> 00:00:10,820
h
2
00:00:10,821 --> 00:00:10,937
ht
3
00:00:10,938 --> 00:00:11,055
htt
4
00:00:11,056 --> 00:00:11,173
http
5
00:00:11,174 --> 00:00:11,290
http:
6
00:00:11,291 --> 00:00:11,408
http:/
7
00:00:11,409 --> 00:00:11,526
http://
8
00:00:11,527 --> 00:00:11,643
http://h
9
00:00:11,644 --> 00:00:11,761
http://hi
10
00:00:11,762 --> 00:00:11,878
http://hiq
11
00:00:11,879 --> 00:00:11,996
http://hiqv
12
00:00:11,997 --> 00:00:12,114
http://hiqve
13
00:00:12,115 --> 00:00:12,231
http://hiqve.
14
00:00:12,232 --> 00:00:12,349
http://hiqve.c
15
00:00:12,350 --> 00:00:12,467
http://hiqve.co
16
00:00:12,468 --> 00:00:12,584
http://hiqve.com
17
00:00:12,585 --> 00:00:12,702
http://hiqve.com/
18
00:00:12,703 --> 00:00:15,703
http://hiqve.com/
19
00:00:18,727 --> 00:00:21,561
The thing is, it was probably
six or seven years ago...
20
00:00:21,647 --> 00:00:23,604
Oh, thank you.
21
00:00:23,690 --> 00:00:25,898
- My condolences.
- Thank you for coming.
22
00:00:25,984 --> 00:00:28,271
Norman,
forgive me for saying this,
23
00:00:28,362 --> 00:00:30,524
but when you sit shiva
for a loved one,
24
00:00:30,614 --> 00:00:33,482
all the mirrors in the house
are supposed to be covered.
25
00:00:33,575 --> 00:00:35,783
I know. I-I'm just not
that kind of Jew.
26
00:00:36,161 --> 00:00:38,198
Really? And what kind
of Jew are you?
27
00:00:38,288 --> 00:00:40,075
I'm-I'm the atheist kind.
28
00:00:41,917 --> 00:00:44,284
Condolences.
29
00:00:44,378 --> 00:00:46,165
Enjoy the shrimp.
30
00:00:46,255 --> 00:00:50,124
I know this is a difficult time,
but try not to be an asshole.
31
00:00:50,217 --> 00:00:51,503
If he didn't want to be insulted
32
00:00:51,593 --> 00:00:52,873
he shouldn't have
become a rabbi.
33
00:00:53,470 --> 00:00:55,006
But on the upside,
34
00:00:55,097 --> 00:00:57,635
Mindy told me
that the funeral's on Twitter.
35
00:00:57,724 --> 00:00:58,885
No kidding?
36
00:00:58,976 --> 00:01:02,014
Yeah. Apparently we're "trendy."
37
00:01:02,104 --> 00:01:03,720
Leno sure did a good job.
38
00:01:03,814 --> 00:01:05,271
Respectful but funny.
39
00:01:05,607 --> 00:01:07,043
I like that
he's still bitter about me.
40
00:01:07,067 --> 00:01:08,478
It shows I made an impact.
41
00:01:08,569 --> 00:01:10,561
Well, I think Eileen
would've approved.
42
00:01:11,196 --> 00:01:12,232
I know she approved.
43
00:01:12,823 --> 00:01:14,906
- Oh, you know?
- I know.
44
00:01:16,159 --> 00:01:18,242
- Okay.
- Hey, rabbi.
45
00:01:18,328 --> 00:01:19,864
Shalom, baby.
46
00:01:20,205 --> 00:01:22,367
And Phoebe came.
47
00:01:22,457 --> 00:01:25,245
We're supposed to love our
children unconditionally.
48
00:01:25,335 --> 00:01:26,951
It's such nonsense.
49
00:01:27,045 --> 00:01:28,786
Is there a Mrs. Rabbi?
50
00:01:28,880 --> 00:01:30,997
I don't know if I can
forgive her, Sandy.
51
00:01:31,091 --> 00:01:32,819
You will. You've just got to
allow some healing
52
00:01:32,843 --> 00:01:35,426
to take place.
You know, it's a-a process.
53
00:01:35,929 --> 00:01:38,387
You done with the platitudes?
54
00:01:38,473 --> 00:01:40,556
I don't have to be.
I mean, you-you want more?
55
00:01:40,642 --> 00:01:43,180
- No.
- A stitch in time means nine.
56
00:01:43,270 --> 00:01:44,706
A bird in the hand
is worth something.
57
00:01:44,730 --> 00:01:45,790
- I forget what.
- All right.
58
00:01:53,572 --> 00:01:56,906
So I'm only asking because
my husband turned out to be gay
59
00:01:56,992 --> 00:01:59,154
and it really ruined
our sex life.
60
00:01:59,244 --> 00:02:01,236
Well, I'm sorry
to hear that, uh...
61
00:02:01,330 --> 00:02:03,162
Did you try lying
on your stomach?
62
00:02:03,248 --> 00:02:04,989
Oh, I tried everything.
63
00:02:05,083 --> 00:02:07,075
I mean, come on,
you'd think, like
64
00:02:07,169 --> 00:02:09,582
a hole is a hole is a hole,
you know?
65
00:02:09,671 --> 00:02:11,253
You'd think.
66
00:02:11,340 --> 00:02:13,081
Yeah, uh, nice, uh...
67
00:02:13,175 --> 00:02:14,962
It was nice talking to you.
68
00:02:16,470 --> 00:02:18,382
Oh. Are we done?
69
00:02:20,849 --> 00:02:22,715
So that's a story, huh?
70
00:02:22,809 --> 00:02:24,596
Yeah. She used to babysit me.
71
00:02:24,686 --> 00:02:26,097
- You're kidding.
- Yeah.
72
00:02:26,188 --> 00:02:27,373
I remember once
she took me to see
73
00:02:27,397 --> 00:02:28,854
uh, Troop Beverly Hills.
74
00:02:28,940 --> 00:02:31,557
- Oh, that's nice.
- Kind of.
75
00:02:31,652 --> 00:02:34,611
She sat behind me and gave her
boyfriend a hand job.
76
00:02:34,696 --> 00:02:35,857
Oh, God!
77
00:02:35,947 --> 00:02:38,314
Yeah. Good movie, though.
78
00:02:38,408 --> 00:02:39,524
Oh.
79
00:02:39,618 --> 00:02:40,904
- Shelley Long?
- Yeah.
80
00:02:40,994 --> 00:02:42,075
- Ah.
- Mm-hm.
81
00:02:43,288 --> 00:02:44,995
- Norman.
- Yeah?
82
00:02:45,082 --> 00:02:47,119
I made up this plate for you.
83
00:02:47,209 --> 00:02:49,041
Oh, no, no, thanks.
I'm not hungry.
84
00:02:49,127 --> 00:02:50,368
Uh... I am.
85
00:02:50,879 --> 00:02:51,995
The food's in the kitchen.
86
00:02:53,674 --> 00:02:55,882
I'm so very sorry for your loss.
87
00:02:55,967 --> 00:02:58,254
- Well, thank you. Thank you.
- Uh...
88
00:02:58,345 --> 00:03:00,883
Eileen was such a...
a great lady.
89
00:03:00,972 --> 00:03:03,089
- One of a kind.
- Yes, she was.
90
00:03:03,183 --> 00:03:06,176
- Norman, I brought you a plate.
- I got this.
91
00:03:07,938 --> 00:03:10,225
And she loved you so very much.
92
00:03:10,315 --> 00:03:12,773
- Excuse me.
- Where are you going?
93
00:03:12,859 --> 00:03:14,350
I-I'm going to the bathroom.
94
00:03:14,444 --> 00:03:17,403
- Again?
- Yes, again. Are you counting?
95
00:03:17,489 --> 00:03:20,072
Yeah, I am. You're closing in
on double digits.
96
00:03:20,158 --> 00:03:22,070
Oh, I appreciate your concern.
97
00:03:22,160 --> 00:03:23,742
I'll dedicate this one to you.
98
00:03:24,955 --> 00:03:27,163
- Norman, listen to me.
- Mm. Yes.
99
00:03:27,249 --> 00:03:29,787
I know that your instinct...
100
00:03:29,876 --> 00:03:32,914
is to go through
all of this by yourself...
101
00:03:33,004 --> 00:03:34,004
...but that's wrong.
102
00:03:34,089 --> 00:03:35,421
Huh.
103
00:03:35,507 --> 00:03:38,090
It really does
take a village.
104
00:03:38,552 --> 00:03:40,544
- It does?
- Yes.
105
00:03:41,096 --> 00:03:43,588
Let me be your village.
106
00:03:44,266 --> 00:03:46,098
But you're
just one person.
107
00:03:47,310 --> 00:03:48,517
Exactly.
108
00:03:55,444 --> 00:03:57,902
So that's it?
109
00:03:57,988 --> 00:03:59,729
Now we're trickling?
110
00:04:03,410 --> 00:04:07,620
โชโช Raindrops keep falling
on my head โชโช
111
00:04:18,300 --> 00:04:21,134
This is the last chance
before I put you away.
112
00:04:24,598 --> 00:04:26,009
Excuse me!
113
00:04:26,892 --> 00:04:28,679
Excuse me!
114
00:04:28,769 --> 00:04:30,226
Hi. Hi!
115
00:04:30,645 --> 00:04:33,058
Um... I would like
to make a toast
116
00:04:33,148 --> 00:04:35,982
to my mother,
Eileen Newlander.
117
00:04:36,067 --> 00:04:39,902
You all knew her
as a loving and generous woman.
118
00:04:39,988 --> 00:04:44,699
She was always ready to
give her time and her money
119
00:04:44,785 --> 00:04:46,071
to those in need.
120
00:04:47,746 --> 00:04:48,953
Yeah.
121
00:04:49,831 --> 00:04:51,572
She was there for anyone
122
00:04:51,666 --> 00:04:54,033
who didn't come out
of her vagina.
123
00:04:54,127 --> 00:04:56,460
- Oh.
- Okay, that's it.
124
00:04:58,215 --> 00:04:59,422
Let's go.
125
00:05:00,008 --> 00:05:02,921
- Should I have said C-section?
- Come on.
126
00:05:05,806 --> 00:05:06,967
Oh.
127
00:05:11,019 --> 00:05:12,226
Hey.
128
00:05:12,312 --> 00:05:13,553
Hi. Where you been?
129
00:05:13,647 --> 00:05:16,105
- Bathroom.
- Again?
130
00:05:16,191 --> 00:05:17,477
What's with everybody counting?
131
00:05:17,567 --> 00:05:19,980
I'm not counting.
I just noticed.
132
00:05:20,070 --> 00:05:21,606
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
133
00:05:21,696 --> 00:05:23,904
I think something's going on
with his prostate.
134
00:05:23,990 --> 00:05:25,652
Excuse me,
I'd rather my daughter
135
00:05:25,742 --> 00:05:27,324
not discuss my prostate.
136
00:05:27,410 --> 00:05:29,090
Well, it's nothing to be
embarrassed about.
137
00:05:29,120 --> 00:05:32,079
My ex had all kinds of prostate
problems. It's treatable.
138
00:05:32,165 --> 00:05:33,781
Okay, I'm gonna say it again.
139
00:05:33,875 --> 00:05:35,770
I don't want to discuss
my prostate with my child.
140
00:05:35,794 --> 00:05:37,188
I don't want to hear about
your husband's prostate...
141
00:05:37,212 --> 00:05:38,453
Ex-husband.
142
00:05:38,547 --> 00:05:40,379
- Did he have prostate cancer?
- Yep.
143
00:05:40,465 --> 00:05:42,252
But they took it out
and it's fine.
144
00:05:42,342 --> 00:05:44,334
- Was he able to...
- Oh, yeah, yeah. Yeah.
145
00:05:44,427 --> 00:05:45,884
With Viagra.
146
00:05:47,556 --> 00:05:49,297
Okay, I'm walkin' away here.
147
00:05:49,391 --> 00:05:51,132
Goin' back to the bathroom?
148
00:05:52,477 --> 00:05:53,684
Maybe.
149
00:05:55,313 --> 00:05:56,849
Hmm. Well...
150
00:05:56,940 --> 00:05:57,976
- Cheers.
- Cheers.
151
00:06:02,195 --> 00:06:04,608
Oh, here you are hiding.
152
00:06:07,075 --> 00:06:08,987
Diane, please.
153
00:06:09,411 --> 00:06:12,279
For 46 years,
I've lived in one village.
154
00:06:12,372 --> 00:06:13,829
It was a wonderful village.
155
00:06:13,915 --> 00:06:15,747
It was warm. Nice huts.
156
00:06:15,834 --> 00:06:18,702
And I'm sorry, but from here on,
I'm just gonna...
157
00:06:18,795 --> 00:06:21,629
I'm gonna be village-less.
I'm a-a nomad.
158
00:06:22,674 --> 00:06:26,042
What are you talking about?
159
00:06:27,095 --> 00:06:28,677
I need my coat.
160
00:06:30,056 --> 00:06:32,298
It's the tan one with
the gold buttons.
161
00:06:35,729 --> 00:06:36,729
I'm sorry.
162
00:06:39,733 --> 00:06:41,019
Phoebe.
163
00:06:42,235 --> 00:06:43,976
Jesus. Phoebe!
164
00:06:44,487 --> 00:06:45,487
Phoebe!
165
00:06:47,032 --> 00:06:48,614
Phoebe!
166
00:06:51,912 --> 00:06:53,323
Jesus.
167
00:06:59,753 --> 00:07:01,085
Phoebe!
168
00:07:04,591 --> 00:07:06,253
Can I buy you a new coat?
169
00:07:09,220 --> 00:07:11,462
Oh, hey.
Thanks.
170
00:07:13,808 --> 00:07:15,674
Thank you for
a lovely... funeral.
171
00:07:15,769 --> 00:07:17,681
You're welcome.
172
00:07:17,771 --> 00:07:18,998
Can't wait to tell all
my friends
173
00:07:19,022 --> 00:07:21,059
that Barbra Streisand
hit on me.
174
00:07:21,149 --> 00:07:23,516
Don't flatter yourself.
He hit on me, too!
175
00:07:25,695 --> 00:07:28,859
So are you, uh... are you
staying at Norman's tonight?
176
00:07:29,282 --> 00:07:32,366
No, I'm gonna give him a little
space with his daughter.
177
00:07:32,452 --> 00:07:34,068
Mm. Good plan.
178
00:07:35,121 --> 00:07:37,078
I, uh... I'd invite you in
179
00:07:37,165 --> 00:07:40,249
but, uh, my son is, uh...
180
00:07:40,335 --> 00:07:41,667
I understand.
181
00:07:42,128 --> 00:07:43,289
Thanks.
182
00:07:43,380 --> 00:07:44,666
Goodnight.
183
00:08:03,817 --> 00:08:05,058
Uh-oh.
184
00:08:21,710 --> 00:08:26,080
This is complete
and utter bullshit.
185
00:08:32,429 --> 00:08:33,636
Very good.
186
00:08:34,806 --> 00:08:37,298
Okay, who wants to go next?
187
00:08:37,392 --> 00:08:39,554
- Jude, please present.
- Thanks.
188
00:08:39,644 --> 00:08:43,137
I've been thinking a lot about
what you said to me last class.
189
00:08:43,231 --> 00:08:45,071
You've been thinking?
Well, that's encouraging.
190
00:08:45,108 --> 00:08:48,442
Yeah, you said that I'm relying
too much on how I look
191
00:08:48,528 --> 00:08:50,269
and not challenging myself
as an actor,
192
00:08:50,363 --> 00:08:52,049
so I decided to do something
that's gonna take me
193
00:08:52,073 --> 00:08:53,073
out of my comfort zone.
194
00:08:53,158 --> 00:08:54,649
Terrific. What did you pick?
195
00:08:54,743 --> 00:08:56,530
A monologue from
Ma Rainey's Black Bottom
196
00:08:56,619 --> 00:08:58,030
by August Wilson.
197
00:08:59,164 --> 00:09:01,076
- Really?
- Yep.
198
00:09:01,166 --> 00:09:02,907
You're-you're sure about this?
199
00:09:04,961 --> 00:09:07,248
Okay, let's-let's see it.
200
00:09:15,388 --> 00:09:18,131
Levee's gots to be Levee.
201
00:09:19,309 --> 00:09:21,266
And he don't need nobody
202
00:09:21,352 --> 00:09:24,311
messin' around with him
about the white man.
203
00:09:27,192 --> 00:09:29,434
'Cause you don't know
nothin' about me!
204
00:09:30,737 --> 00:09:32,979
You don't know Levee.
205
00:09:33,740 --> 00:09:37,108
You don't know
what type of blood I got!
206
00:09:37,660 --> 00:09:41,574
What type of heart I got
beatin' in here!
207
00:09:45,543 --> 00:09:47,125
I was eight years old
208
00:09:47,545 --> 00:09:49,912
when a gang of the white mens...
209
00:09:50,006 --> 00:09:54,091
come inside of my daddy's house
and have to do my mama
210
00:09:54,177 --> 00:09:57,011
any way they wanted, and...
211
00:09:57,097 --> 00:09:58,963
- Excuse me. I... I'm sorry.
- Ah!
212
00:09:59,057 --> 00:10:00,617
I don't think I'm
comfortable with this.
213
00:10:00,642 --> 00:10:02,178
- Me neither.
- Why not?
214
00:10:02,268 --> 00:10:05,432
I don't know. It just, um,
it just seems wrong.
215
00:10:05,522 --> 00:10:07,354
Well, I don't think that
that's your call.
216
00:10:07,440 --> 00:10:10,308
- I mean, is it wrong?
- Why are you askin' me?
217
00:10:10,401 --> 00:10:13,314
I think if you look past
how super fucked up it is,
218
00:10:13,404 --> 00:10:14,611
it's very brave.
219
00:10:14,697 --> 00:10:16,484
Super-duper fucked up.
220
00:10:16,574 --> 00:10:17,940
I mean, just because
I'm not black
221
00:10:18,034 --> 00:10:20,697
doesn't mean
I can't be offended.
222
00:10:20,787 --> 00:10:22,949
I mean, I'm allowed
to be offended, right?
223
00:10:23,039 --> 00:10:24,826
Or is it offensive just to ask?
224
00:10:24,916 --> 00:10:25,916
Mm.
225
00:10:27,752 --> 00:10:30,870
Okay, everybody
better stop lookin' at me
226
00:10:30,964 --> 00:10:32,751
or shit will go down.
227
00:10:32,841 --> 00:10:34,753
Sandy, you may wanna
weigh in on this.
228
00:10:36,469 --> 00:10:39,212
Dad, you in there?
229
00:10:39,305 --> 00:10:40,386
Yeah.
230
00:10:41,099 --> 00:10:44,092
We've got a racially charged
situation happening in class.
231
00:10:44,185 --> 00:10:45,426
Are you gonna be long?
232
00:10:45,520 --> 00:10:48,012
I don't know.
233
00:10:51,276 --> 00:10:52,545
I don't know what to do.
234
00:10:52,569 --> 00:10:54,435
Do-do we put her
in another rehab?
235
00:10:54,529 --> 00:10:58,068
Unless she wants to get sober,
I don't see the point.
236
00:10:58,575 --> 00:11:00,237
Well, we can't do nothing.
237
00:11:00,326 --> 00:11:01,326
Are you sure?
238
00:11:01,661 --> 00:11:03,243
Maybe it's time
to let her hit bottom.
239
00:11:03,705 --> 00:11:05,287
What's bottom? Uh, uh...
240
00:11:05,373 --> 00:11:07,660
Homeless?
In a mental institution?
241
00:11:07,750 --> 00:11:09,742
- Jail?
- I don't know.
242
00:11:09,836 --> 00:11:13,125
I know that what we've been
doing isn't working, so...
243
00:11:15,008 --> 00:11:17,295
Hey. It's gonna be okay.
244
00:11:17,719 --> 00:11:18,800
You'll see.
245
00:11:20,555 --> 00:11:22,296
This is not good.
246
00:11:22,390 --> 00:11:23,756
No shit.
247
00:11:29,147 --> 00:11:30,388
Hey.
248
00:11:31,274 --> 00:11:32,274
Hi.
249
00:11:32,734 --> 00:11:34,851
Um... am I interrupting?
250
00:11:34,944 --> 00:11:36,810
'Course not. Sit down.
251
00:11:36,905 --> 00:11:39,238
- You sure?
- Yeah, sit.
252
00:11:41,743 --> 00:11:44,827
- Want some coffee?
- No. It just makes me pee.
253
00:11:44,913 --> 00:11:47,155
Well, it's a diuretic.
254
00:11:48,833 --> 00:11:50,574
You wouldn't happen
to have a, uh,
255
00:11:50,668 --> 00:11:52,409
a urologist that you like?
256
00:11:52,754 --> 00:11:55,337
Like? No one likes
their urologist,
257
00:11:55,423 --> 00:11:56,755
but I do have a good one.
258
00:11:56,841 --> 00:11:58,127
I need his number.
259
00:11:58,218 --> 00:11:59,800
I already gave it
to Mindy.
260
00:11:59,886 --> 00:12:01,377
She's gonna make you
an appointment.
261
00:12:01,471 --> 00:12:04,305
Jesus, everything in my pants
is public knowledge.
262
00:12:04,390 --> 00:12:06,552
I-I'm just glad
you're not in denial anymore.
263
00:12:06,643 --> 00:12:09,477
Norman, yesterday
I kissed a woman goodnight
264
00:12:09,562 --> 00:12:11,303
and then urinated
on her bush.
265
00:12:12,649 --> 00:12:13,649
I'm sorry?
266
00:12:14,734 --> 00:12:16,270
The bush outside her house.
267
00:12:16,361 --> 00:12:19,274
Ah. Yeah, that's...
268
00:12:19,364 --> 00:12:21,731
That's a slow,
dripping cry for help.
269
00:12:21,824 --> 00:12:23,190
Dad?
270
00:12:23,284 --> 00:12:24,946
Um, you mind if I have
some friends over?
271
00:12:25,495 --> 00:12:28,078
Yes, I mind,
and go put some clothes on!
272
00:12:28,414 --> 00:12:30,656
It's just Sandy.
What's he gonna do?
273
00:12:30,750 --> 00:12:32,241
Hey! Hey! Hey! Come on.
274
00:12:33,836 --> 00:12:35,577
What am I supposed
to do with her?
275
00:12:35,672 --> 00:12:37,379
I don't know.
276
00:12:37,465 --> 00:12:38,922
I guess just love her.
277
00:12:39,884 --> 00:12:42,251
You're useless.
278
00:12:47,267 --> 00:12:50,601
Okay,
and fill these out
279
00:12:50,687 --> 00:12:52,474
and the doctor
will see you shortly.
280
00:12:52,981 --> 00:12:55,394
Thank you.
Just so you know,
281
00:12:55,483 --> 00:12:58,146
I'm here for
penis reduction surgery.
282
00:12:58,444 --> 00:12:59,685
O-okay.
283
00:12:59,779 --> 00:13:01,611
Been getting
some complaints lately.
284
00:13:02,323 --> 00:13:03,609
Got it.
285
00:13:32,812 --> 00:13:34,269
Jesus Christ.
286
00:13:35,690 --> 00:13:37,898
The sad part is,
that water cooler
287
00:13:37,984 --> 00:13:39,600
has a better flow
than I do.
288
00:13:42,780 --> 00:13:44,692
How often do you have
to come here?
289
00:13:52,165 --> 00:13:53,781
Not cool, man.
290
00:13:54,208 --> 00:13:55,540
Not cool.
291
00:14:10,016 --> 00:14:11,757
Oh, for Christ's sakes.
292
00:14:11,851 --> 00:14:14,264
Whatever happened
to hanging things up?
293
00:14:20,818 --> 00:14:22,309
I don't believe this.
294
00:14:25,031 --> 00:14:26,647
You're stealing drugs
from your mother?
295
00:14:26,741 --> 00:14:28,778
- What?
- What kind of...
296
00:14:30,995 --> 00:14:32,639
What kind of a person does that?
297
00:14:32,663 --> 00:14:35,076
What kind of a person steals
drugs from their mother?
298
00:14:35,166 --> 00:14:36,782
It's not that big of a deal.
299
00:14:36,876 --> 00:14:39,584
I hurt my back,
I was looking for Advil.
300
00:14:39,670 --> 00:14:41,565
- And I found that stuff.
- Oh, you hurt your back?
301
00:14:41,589 --> 00:14:43,706
Really? Really?
How'd you hurt your back?
302
00:14:44,217 --> 00:14:46,254
It was a pretty silly story,
actually...
303
00:14:46,344 --> 00:14:47,835
Liar!
304
00:14:49,680 --> 00:14:54,095
So there's nothin' else goin' on
besides the frequent urination?
305
00:14:54,185 --> 00:14:57,178
No. I mean, I have had
a little bronchial irritation,
306
00:14:57,271 --> 00:14:59,354
but that's kinda out of
your purview, isn't it?
307
00:14:59,690 --> 00:15:02,148
Yeah. Anyway,
we're gonna do some tests
308
00:15:02,235 --> 00:15:04,147
and make sure there's nothin'
serious goin' on.
309
00:15:04,237 --> 00:15:05,694
What do you mean
by "serious?"
310
00:15:06,197 --> 00:15:07,197
Cancer.
311
00:15:08,574 --> 00:15:09,735
Oh, right. Right.
312
00:15:09,826 --> 00:15:12,239
But, uh...
based on your symptoms
313
00:15:12,328 --> 00:15:15,366
I would say we're dealin'
with prostatic hyperplasia.
314
00:15:16,124 --> 00:15:17,581
Which means?
315
00:15:17,667 --> 00:15:19,124
You've got a big prostate.
316
00:15:19,502 --> 00:15:20,663
Which means?
317
00:15:20,753 --> 00:15:22,585
It means you're gonna pee a lot.
318
00:15:22,672 --> 00:15:24,379
Can you tell me something
I don't know?
319
00:15:25,466 --> 00:15:27,753
I got to second base
with my nurse last night.
320
00:15:29,095 --> 00:15:31,052
That's an old joke, but I did.
321
00:15:31,139 --> 00:15:34,177
Congratulations.
What about my prostate?
322
00:15:34,267 --> 00:15:37,476
Well... we have options.
323
00:15:37,562 --> 00:15:41,397
There's drugs and there's
transurethral resection.
324
00:15:41,482 --> 00:15:43,098
And what's involved with that?
325
00:15:43,192 --> 00:15:44,478
I drill through your penis
326
00:15:44,569 --> 00:15:46,902
and core out your prostate
like a Roto-Rooter.
327
00:15:46,988 --> 00:15:48,570
- Oh, my God.
- Yeah, it's...
328
00:15:48,656 --> 00:15:50,898
It's an exciting time
to be a urologist.
329
00:15:50,992 --> 00:15:52,699
But let's not
get ahead of ourselves.
330
00:15:52,785 --> 00:15:54,868
Drop your drawers.
Lay on your side over there.
331
00:15:54,954 --> 00:15:57,321
I'll poke around in there
and see what we got.
332
00:16:02,545 --> 00:16:04,127
You keep saying "we."
333
00:16:05,089 --> 00:16:06,546
You complete me.
334
00:16:07,133 --> 00:16:10,046
I gotta ask, when you were
a young guy in med school,
335
00:16:10,136 --> 00:16:12,628
what made you decide
to become a urologist?
336
00:16:12,722 --> 00:16:14,338
I get asked that a lot.
337
00:16:15,057 --> 00:16:16,719
And the answer is?
338
00:16:17,518 --> 00:16:19,134
Variety.
339
00:16:19,228 --> 00:16:21,311
Dicks are like snowflakes.
340
00:16:21,397 --> 00:16:23,229
There's no two alike.
341
00:16:23,316 --> 00:16:25,273
Say "Ah."
342
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
Ah!
343
00:16:27,737 --> 00:16:30,150
Why'd you come back?
Is it money?
344
00:16:30,239 --> 00:16:31,425
Because you should know
that you're not
345
00:16:31,449 --> 00:16:33,031
in your mother's will.
346
00:16:33,117 --> 00:16:34,904
It all goes to me,
and when I'm gone
347
00:16:34,994 --> 00:16:36,360
I'm leaving it to charity.
348
00:16:36,454 --> 00:16:38,366
Good, because I don't
want your money!
349
00:16:38,456 --> 00:16:39,913
Well, you're not getting any!
350
00:16:43,503 --> 00:16:44,914
Phoebe?
351
00:16:47,006 --> 00:16:48,006
Phoebe!
352
00:16:48,883 --> 00:16:50,340
Are you taking drugs?
353
00:16:50,426 --> 00:16:53,043
I am taking a dump!
354
00:16:53,137 --> 00:16:54,378
I just need a minute.
355
00:16:54,472 --> 00:16:56,885
The Percocet
makes me constipated.
356
00:17:00,436 --> 00:17:01,517
Well, you don't deserve it,
357
00:17:01,604 --> 00:17:04,096
but there's Metamucil
under the sink.
358
00:17:05,608 --> 00:17:07,440
Thank you, Daddy.
359
00:17:07,527 --> 00:17:08,768
Yeah.
360
00:17:08,861 --> 00:17:10,773
- All right, now bear down on me.
- Ah...
361
00:17:10,863 --> 00:17:12,650
That's it. Bear down.
362
00:17:12,740 --> 00:17:14,820
'Cause I've gotta... Come on.
Push, push, push, push!
363
00:17:15,034 --> 00:17:17,401
You know, the funny thing is
364
00:17:17,495 --> 00:17:19,111
even gay guys don't like this.
365
00:17:19,205 --> 00:17:21,447
- That's hilarious.
- Push, push, push!
366
00:17:21,541 --> 00:17:23,954
I've gotta touch it. Push! I've
gotta feel it with my finger.
367
00:17:24,043 --> 00:17:26,251
- Ah!
- Quick! There you go.
368
00:17:26,337 --> 00:17:28,670
That's it. That's... Ooh.
369
00:17:28,756 --> 00:17:31,339
Oh, that's a big old prostate.
370
00:17:31,425 --> 00:17:33,508
Any chance that my ass
is just shrinking?
371
00:17:33,594 --> 00:17:35,631
That's a good one.
372
00:17:35,721 --> 00:17:36,721
I'm gonna use that.
373
00:17:37,682 --> 00:17:39,924
Here. Here, wipe.
374
00:17:40,726 --> 00:17:42,262
What, no spooning?
375
00:17:42,937 --> 00:17:45,179
That one I heard before.
376
00:17:48,150 --> 00:17:49,391
Now what?
377
00:17:49,485 --> 00:17:50,817
Now we check your PSA test,
378
00:17:50,903 --> 00:17:52,110
see if you've got any cancer.
379
00:17:52,196 --> 00:17:53,528
And how long does that take?
380
00:17:53,614 --> 00:17:56,527
- Ah, a couple of days.
- And if there is?
381
00:17:56,617 --> 00:17:59,985
We do a biopsy and see if
it's snail, turtle, or rabbit.
382
00:18:00,079 --> 00:18:01,445
What?
383
00:18:01,539 --> 00:18:03,826
Well, snail,
slow-moving, no worries.
384
00:18:03,916 --> 00:18:06,704
Turtle, little faster,
some worries.
385
00:18:06,794 --> 00:18:09,377
- Rabbit...
- Floppy-eared and adorable?
386
00:18:10,881 --> 00:18:11,881
Sure.
387
00:18:20,349 --> 00:18:22,215
- Daddy?
- What?
388
00:18:23,352 --> 00:18:25,014
I'm sorry.
389
00:18:25,104 --> 00:18:27,141
Please save the tears
for somebody who buys it.
390
00:18:27,231 --> 00:18:29,564
No, seriously. I'm really sorry.
391
00:18:31,694 --> 00:18:33,185
Why didn't you ever visit?
392
00:18:33,279 --> 00:18:35,319
Do you have any idea
how much that hurt your mother?
393
00:18:36,782 --> 00:18:39,570
I, uh, don't have a good reason.
394
00:18:39,660 --> 00:18:40,901
Give me a bad one.
395
00:18:43,205 --> 00:18:45,663
I didn't think
she was gonna die.
396
00:18:47,668 --> 00:18:49,455
You know, I was very busy.
397
00:18:49,920 --> 00:18:51,331
You were busy?
398
00:18:57,386 --> 00:18:58,968
I don't know what else to say.
399
00:18:59,430 --> 00:19:00,671
All right.
400
00:19:00,765 --> 00:19:03,052
Moving on.
What are your plans now?
401
00:19:03,392 --> 00:19:04,724
Well...
402
00:19:06,020 --> 00:19:08,478
I was thinking I would stay with you
for a little while.
403
00:19:08,564 --> 00:19:10,055
Really?
404
00:19:10,775 --> 00:19:12,061
Would that be okay?
405
00:19:12,151 --> 00:19:13,858
What about your apartment
in New York?
406
00:19:13,944 --> 00:19:15,480
Well, that is
a pretty funny story.
407
00:19:15,571 --> 00:19:16,937
Stop!
408
00:19:18,240 --> 00:19:20,152
Okay, who's next?
409
00:19:21,410 --> 00:19:24,073
Uh, Breana.
What do you got?
410
00:19:24,163 --> 00:19:28,453
Well, I was thinkin' about Jude
doin' that August Wilson piece,
411
00:19:28,542 --> 00:19:31,285
and it got me thinkin'
maybe I should push myself
412
00:19:31,379 --> 00:19:32,859
into somethin'
out of my comfort zone.
413
00:19:32,922 --> 00:19:35,164
Okay. Taking chances. I like it.
414
00:19:35,257 --> 00:19:37,749
So I'm gonna do a monologue
from The Boys in the Band.
415
00:19:39,387 --> 00:19:41,174
Oh, Christ.
416
00:19:41,263 --> 00:19:42,970
Okay, let's see it.
417
00:19:49,188 --> 00:19:50,895
What I am, Michael,
418
00:19:50,981 --> 00:19:56,397
is a 32-year-old,
ugly, pock-marked Jew fairy.
419
00:19:56,821 --> 00:19:59,609
And if it takes me a while
to pull myself together,
420
00:19:59,699 --> 00:20:01,656
and if I have to smoke
a little grass
421
00:20:01,742 --> 00:20:04,234
before I get up the nerve
to show my face to the world,
422
00:20:04,328 --> 00:20:07,571
it's nobody's goddamn business
but my own.
423
00:20:07,665 --> 00:20:09,076
All right. All right.
424
00:20:09,166 --> 00:20:11,374
- Let's pause right there.
- Thank you.
425
00:20:11,460 --> 00:20:13,702
Isn't such a brave choice now,
is it?
426
00:20:13,796 --> 00:20:17,085
What Jude did was stupid.
You're being homophobic.
427
00:20:17,174 --> 00:20:19,541
- Thank you.
- All right, that's enough.
428
00:20:19,635 --> 00:20:20,967
Breana, grab your seat.
429
00:20:26,767 --> 00:20:29,475
Listen to me, all right?
None of this matters.
430
00:20:29,562 --> 00:20:31,123
None of this is worth getting
offended over.
431
00:20:31,147 --> 00:20:33,230
This is all bullshit.
432
00:20:33,315 --> 00:20:36,023
Doesn't matter whether
you're black, or gay, or...
433
00:20:36,360 --> 00:20:38,852
- Irish, French, and German.
- Sure.
434
00:20:38,946 --> 00:20:41,780
- I did 23andMe.
- That's great.
435
00:20:41,866 --> 00:20:44,700
Doesn't matter because inside
we're all exactly the same.
436
00:20:44,785 --> 00:20:47,027
The life in you,
in you, and you
437
00:20:47,121 --> 00:20:48,532
and you is the same life.
438
00:20:48,622 --> 00:20:49,908
Same electricity,
439
00:20:49,999 --> 00:20:52,412
just lighting up
a different bulb.
440
00:20:52,501 --> 00:20:54,333
If you really
want to get offended,
441
00:20:54,420 --> 00:20:56,377
try cancerous glands
in your asshole.
442
00:20:58,340 --> 00:20:59,547
Excuse me.
443
00:21:00,092 --> 00:21:01,628
I don't get it.
444
00:21:02,303 --> 00:21:04,260
I think it's from a Mamet play.
445
00:21:10,436 --> 00:21:13,554
So, my darling,
how was your day?
446
00:21:13,647 --> 00:21:15,730
I had a strange little man
447
00:21:15,816 --> 00:21:17,603
stick his finger up my ass.
448
00:21:17,693 --> 00:21:20,185
- Oof. I envy you.
- Hm!
449
00:21:20,279 --> 00:21:23,488
- How long is Phoebe staying?
- I didn't ask.
450
00:21:23,574 --> 00:21:26,066
I find everything with Phoebe
is easier if I don't ask.
451
00:21:26,160 --> 00:21:29,744
Mm. The willful pursuit
of ignorance.
452
00:21:29,830 --> 00:21:31,241
- That's smart.
- Yeah.
453
00:21:32,082 --> 00:21:33,994
Any news on the prostate front?
454
00:21:34,084 --> 00:21:35,871
No. Just trying to stay cool.
455
00:21:35,961 --> 00:21:37,953
Waiting for the results
of the blood test.
456
00:21:38,047 --> 00:21:40,289
Is eating spicy food your way
of thumbing your nose
457
00:21:40,382 --> 00:21:42,089
at the specter of death?
458
00:21:42,676 --> 00:21:44,588
You are very wise.
459
00:21:45,137 --> 00:21:47,754
I am a fountain.
Drink from me.
460
00:21:48,098 --> 00:21:50,841
We will be punished
for eating so late.
461
00:21:50,935 --> 00:21:52,892
Two TUMS and a Prilosec
before bedtime
462
00:21:52,978 --> 00:21:54,469
and a thin pillow under
your shoulders
463
00:21:54,563 --> 00:21:56,850
to elevate your upper torso
while sleeping.
464
00:21:56,941 --> 00:21:59,433
- Really?
- Drink from me.
465
00:22:06,784 --> 00:22:08,696
Haven't seen you in a while.
466
00:22:08,786 --> 00:22:11,950
Yeah. I've been, uh...
you know, busy.
467
00:22:12,790 --> 00:22:14,702
I think I just
have a few shirts.
468
00:22:17,670 --> 00:22:19,912
Okay, here we are.
469
00:22:20,005 --> 00:22:23,373
So sorry.
The dress was here a long time.
470
00:22:23,467 --> 00:22:24,833
Must not have been picked up.
471
00:22:28,305 --> 00:22:29,671
Oh, my God.
472
00:22:43,445 --> 00:22:44,902
Sorry.
473
00:22:44,926 --> 00:22:46,926
http://hiqve.com/
32664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.