Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,000 --> 00:00:36,480
Es ist wahr, Mildred Hoppelt.
Du entstammst einer großen Hexenfamilie.
2
00:00:36,560 --> 00:00:39,120
-Was?
-Ich spreche die Wahrheit.
3
00:00:39,200 --> 00:00:44,520
-Die Hoppelts sind eine Hexenfamilie.
-Wirklich? Weißt du, was das bedeutet?
4
00:00:44,720 --> 00:00:48,000
-Ich werd mir das ewig anhören müssen.
-Das ändert alles!
5
00:00:49,360 --> 00:00:53,120
-Ich gehöre hierhin!
-Wir sahen dich abstürzen. Alles okay?
6
00:00:53,200 --> 00:00:56,320
Die Schule wurde geräumt.
Die Magie spielt total verrückt.
7
00:00:56,400 --> 00:01:00,760
Immerhin hat hier noch jemand Zeit,
rauszufinden, wer seine Uroma ist.
8
00:01:00,840 --> 00:01:04,400
-Ich komm aus einer Hexenfamilie!
-Das freut mich, Mildred.
9
00:01:04,480 --> 00:01:08,000
-Darf ich was fragen?
-Schluss mit Familiengeschichte!
10
00:01:08,080 --> 00:01:10,520
Wir müssen den Grundstein wiederbeleben.
11
00:01:10,600 --> 00:01:12,800
Beides ist miteinander verbunden.
12
00:01:14,440 --> 00:01:19,080
Um ihn wiederzubeleben, muss eine
der Familien einen hohen Preis zahlen.
13
00:01:24,960 --> 00:01:28,080
Spürt keine von euch
nur ein bisschen Zauberkraft?
14
00:01:28,600 --> 00:01:32,000
-Also, ich nicht.
-Keine Sorge, Frau Graustein,
15
00:01:32,080 --> 00:01:33,800
Mildred und Esther machen das.
16
00:01:34,120 --> 00:01:39,320
Keine Sorge. Wir müssen nur warten,
bis sie den Grundstein wiederbelebt haben.
17
00:01:50,600 --> 00:01:52,240
Kein Grund zur Panik, oder?
18
00:01:56,560 --> 00:02:00,120
Als das Eis langsam anfing,
sich in unseren Höhlen auszubreiten,
19
00:02:00,200 --> 00:02:02,120
versuchte ich alles.
20
00:02:02,440 --> 00:02:07,040
Ich bot dem Stein meine Kräfte an,
aber das war nicht genug... oh.
21
00:02:07,120 --> 00:02:11,080
Ich will ja nicht unhöflich sein,
aber kommen Sie mal zur Sache!
22
00:02:11,160 --> 00:02:13,440
Dieser Grundstein forderte mehr.
23
00:02:13,680 --> 00:02:17,520
Nicht nur meine Zauberkraft,
sondern auch die meiner Nachfahren -
24
00:02:17,600 --> 00:02:22,240
die meiner Tochter, die ihrer Tochter
und die aller darauffolgenden Töchter.
25
00:02:22,760 --> 00:02:25,480
Die Zauberkraft
von zwölf Hexengenerationen.
26
00:02:25,960 --> 00:02:28,680
Du bist die dreizehnte.
27
00:02:29,080 --> 00:02:32,440
Die erste zaubernde Hoppelt
seit vielen Jahrhunderten.
28
00:02:33,280 --> 00:02:37,440
Du meinst, meine Oma hätte
eine Hexe sein sollen? Und meine Mama?
29
00:02:37,520 --> 00:02:40,760
Ja. Und der Preis war zu hoch.
30
00:02:41,720 --> 00:02:45,320
Mach bitte nicht denselben Fehler,
mein Kind.
31
00:02:45,760 --> 00:02:46,960
Tu es nicht.
32
00:02:50,160 --> 00:02:54,720
-Wer würde seine Zauberkraft hergeben?
-Das spielt jetzt keine Rolle mehr.
33
00:02:55,520 --> 00:02:58,160
Die gute Nachricht ist:
Die Akademie ist leer.
34
00:02:59,080 --> 00:03:03,640
Die schlechte Nachricht ist:
Vom Grundstein ist nur noch das übrig.
35
00:03:13,000 --> 00:03:13,840
Psst.
36
00:03:21,280 --> 00:03:24,200
Weißt du was?
Du wohnst zu weit weg von der Akademie.
37
00:03:24,440 --> 00:03:27,440
Der Weg ist der Horror
mit so kurzen Beinen.
38
00:03:27,520 --> 00:03:30,680
Ich in klein. Klar bin das ich in Klein.
39
00:03:30,800 --> 00:03:35,560
Die Lage spitzt sich zu. Du solltest
dich schnell zur Akademie begeben.
40
00:03:35,640 --> 00:03:40,400
-Warum? Ist Mildred in Schwierigkeiten?
-Nicht nur Mildred, alle sind betroffen.
41
00:03:40,480 --> 00:03:42,600
Ich hab's grad noch hierher geschafft.
42
00:03:42,680 --> 00:03:46,000
Die Zauberkraft wird schwächer,
und ich könnte gleich weg...
43
00:03:49,840 --> 00:03:57,080
Vorwärts, vorwärts, hoch wir strebenAuf ins weite Sternenzelt
44
00:03:57,400 --> 00:04:01,320
Stolz reiten wir den Hexenbesen
45
00:04:01,400 --> 00:04:06,400
Uns gehört die ganze Welt.
46
00:04:06,480 --> 00:04:09,480
-Singt weiter.
-Es nutzt nichts, Frau Graustein.
47
00:04:10,160 --> 00:04:14,480
-Sie haben ein Recht, es zu erfahren.
-Was zu erfahren?
48
00:04:15,080 --> 00:04:16,960
Das ist ihre Art, Witze zu machen.
49
00:04:17,040 --> 00:04:20,560
Ihr wisst ja, sie hat viele Stärken,
aber Humor gehört nicht dazu.
50
00:04:20,880 --> 00:04:23,320
Bitte. Sagen Sie's ihnen.
51
00:04:34,280 --> 00:04:38,040
Das Eis, das ihr hier seht,
ist kein gewöhnliches Eis.
52
00:04:38,360 --> 00:04:42,480
Es bildet sich überall dort,
wo einst Magie war.
53
00:04:42,880 --> 00:04:45,400
Als Hexen üben wir Magie nicht nur aus,
54
00:04:45,840 --> 00:04:47,560
wir sind auch Magie.
55
00:04:48,920 --> 00:04:51,440
Sie liegt uns im Blut.
56
00:04:52,880 --> 00:04:54,240
Also...
57
00:04:54,360 --> 00:04:55,600
Also...
58
00:04:56,400 --> 00:04:59,120
Ich fühl mich... irgendwie merkwürdig.
59
00:05:00,720 --> 00:05:01,600
Felicitas!
60
00:05:03,520 --> 00:05:07,920
Kein Grund, in Panik zu geraten!
Sie ist lediglich außer Kraft gesetzt!
61
00:05:08,600 --> 00:05:13,000
-Wie können wir sie wieder befreien?
-Wird der Stein nicht wiederbelebt,
62
00:05:13,080 --> 00:05:14,760
ist sie vielleicht verloren.
63
00:05:15,320 --> 00:05:19,800
Wenn das vorbei ist, müssen wir an
Ihrem Takt und Ihrer Diplomatie arbeiten.
64
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
Wieso Felicitas? Wieso nicht wir?
65
00:05:25,280 --> 00:05:29,400
Sie hatte sich in eine Pflanze
und eine Pizza verwandelt.
66
00:05:29,680 --> 00:05:33,320
-Sie hatte keine Kraft mehr.
-Dann ist's nur eine Frage der Zeit.
67
00:05:33,400 --> 00:05:35,520
Wir werden auch zu Eisblöcken, nicht?
68
00:05:36,280 --> 00:05:40,600
-Ihr sagtet, Mildred und Esther...
-...wissen nicht, dass wir hier sind.
69
00:05:40,680 --> 00:05:44,960
Was ist, wenn sie den Stein nicht
reparieren können und einfach abhauen?
70
00:05:47,080 --> 00:05:47,920
Nun...
71
00:05:52,320 --> 00:05:53,280
Frau Graustein.
72
00:05:54,840 --> 00:05:57,240
Vielleicht gibt's doch etwas Zauberkraft.
73
00:06:00,440 --> 00:06:05,320
Wenn jemand das tut, was Mildreds
Vorfahrin gesagt hat, klappt's vielleicht.
74
00:06:05,640 --> 00:06:08,520
Der Stein ist weg. Nein, Mädchen,
75
00:06:09,240 --> 00:06:10,760
wir gehen jetzt besser.
76
00:06:11,480 --> 00:06:13,920
Und zwar, bevor alles eingefroren ist.
77
00:06:14,480 --> 00:06:17,280
-Und wieso?
-Das erkläre ich später.
78
00:06:18,040 --> 00:06:20,440
Erst einmal
müssen wir von hier verschwinden.
79
00:06:20,920 --> 00:06:23,080
Alle sind weg, das Gebäude ist leer.
80
00:06:31,200 --> 00:06:36,840
Das Fläschchen ist viele Jahre alt.
Die Zauberkraft ist nur ein Bodensatz.
81
00:06:36,920 --> 00:06:39,840
-Aber eine Chance ist es doch.
-Es ist so wenig übrig,
82
00:06:40,680 --> 00:06:43,440
dass wir unsere Kräfte bündeln müssten.
83
00:06:43,520 --> 00:06:47,800
Aber das Risiko ist, dass wir dann
unsere restliche Zauberkraft aufbrauchen.
84
00:06:48,240 --> 00:06:50,360
-Und...
-...wir könnten alle einfrieren.
85
00:06:51,880 --> 00:06:54,000
Wir können also hier einfrieren,
86
00:06:54,080 --> 00:06:56,920
oder wir zaubern uns raus
und frieren dann ein.
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,640
Gut zusammengefasst.
88
00:07:01,680 --> 00:07:05,360
Mein Bauchgefühl sagt mir,
dass ich eine von euch rausschicken muss.
89
00:07:05,440 --> 00:07:10,840
Allerdings hilft das weder
der Zurückbleibenden noch Felicitas.
90
00:07:11,080 --> 00:07:13,960
Nehmen wir diejenige,
die am besten geeignet ist,
91
00:07:14,040 --> 00:07:16,640
Mildred zu helfen,
den Stein wiederzubeleben.
92
00:07:21,920 --> 00:07:26,520
-Wir haben keine Wahl, das wissen Sie.
-Frau Graustein hat recht.
93
00:07:27,160 --> 00:07:30,400
-Sie müssen es tun.
-Wir dürfen keine Zeit verlieren.
94
00:07:36,840 --> 00:07:37,960
Viel Glück, Hekate.
95
00:07:40,080 --> 00:07:41,680
Danke, Ada.
96
00:07:44,120 --> 00:07:47,600
Wenn sie sich mit Vornamen anreden,
muss es echt schlimm sein.
97
00:07:51,400 --> 00:07:55,520
Wenn ihr noch ein wenig Zauberkraft
übrig habt, dann bündelt sie!
98
00:08:20,440 --> 00:08:23,000
"Mit Lavendel und Senfsamensud,
99
00:08:23,080 --> 00:08:25,400
mit alter Borke und frischem Blut,
100
00:08:25,480 --> 00:08:28,680
mit Distelspross und Rosenblatt,
101
00:08:29,680 --> 00:08:32,080
sende Frau Harschmann an unserer statt."
102
00:08:32,520 --> 00:08:36,400
"Mit Lavendel und Senfsamensud,
mit alter Borke und frischem Blut,
103
00:08:36,480 --> 00:08:41,760
mit Distelspross und Rosenblatt,
sende Frau Harschmann an unserer statt."
104
00:08:41,840 --> 00:08:46,480
"Sende Frau Harschmann an unserer statt.
Sende Frau Harschmann an unserer statt."
105
00:08:48,800 --> 00:08:50,480
Es hat funktioniert.
106
00:09:00,480 --> 00:09:01,400
Beeilt euch!
107
00:09:02,920 --> 00:09:07,080
-Mildred! Was ist jetzt?
-Ich hab das Gefühl, dass wir aufgeben.
108
00:09:07,160 --> 00:09:10,160
Tun wir nicht.
Ich muss euch von hier wegbringen.
109
00:09:10,520 --> 00:09:13,640
Ich bin eine richtige Hexe,
und ich möchte hier eine sein.
110
00:09:13,720 --> 00:09:15,200
Nirgendwo sonst.
111
00:09:15,480 --> 00:09:19,000
Denken Sie ernsthaft,
wir hätten woanders eine Chance?
112
00:09:19,360 --> 00:09:22,800
Wir sind alle schuld daran,
dass der Grundstein kaputt ist.
113
00:09:23,280 --> 00:09:25,080
Welche Akademie würde uns nehmen?
114
00:09:26,400 --> 00:09:28,520
Ich sollte das nicht sagen,
115
00:09:29,560 --> 00:09:31,600
aber es gibt da eine.
116
00:09:33,000 --> 00:09:37,840
Ich kenne einen Hexenzirkel,
in dem viele Dinge anders laufen.
117
00:09:38,040 --> 00:09:43,720
-In dem der Hexenkodex nicht gilt.
-Alle Hexen sind an einen Kodex gebunden.
118
00:09:44,960 --> 00:09:47,800
Ich spreche von "Freigeistern".
119
00:09:48,600 --> 00:09:52,840
Von Hexen, denen Individualität
und Kreativität wichtiger sind
120
00:09:52,920 --> 00:09:54,320
als alberne Regeln.
121
00:09:55,320 --> 00:09:57,800
Ich meine Hexen wie dich, Mildred.
122
00:09:59,400 --> 00:10:02,600
-Welcher Zirkel? Und wo?
-Das spielt jetzt keine Rolle.
123
00:10:02,800 --> 00:10:06,320
Ich wollte sagen,
du würdest so gut dorthin passen.
124
00:10:07,640 --> 00:10:10,080
Und deine Freundinnen
könnten auch mitkommen.
125
00:10:11,560 --> 00:10:13,120
Dies ist nicht das Ende.
126
00:10:14,440 --> 00:10:15,640
Es ist ein Anfang.
127
00:10:22,080 --> 00:10:26,000
Halt! Es sind noch Hexen
in der Akademie.
128
00:10:26,200 --> 00:10:29,160
Wir dürfen nicht weglaufen.
129
00:10:29,840 --> 00:10:32,720
-Wenn wir bleiben, frieren wir ein.
-Wir helfen ihnen.
130
00:10:32,800 --> 00:10:36,160
Sie und ich bleiben,
um den Stein wiederzubeleben,
131
00:10:36,240 --> 00:10:39,000
-falls ihr einen Weg gefunden habt.
-Ja, aber...
132
00:10:39,080 --> 00:10:42,920
Aber es ist zu spät.
Der Stein ist zerstört, für immer.
133
00:10:46,520 --> 00:10:48,440
Habe ich erwähnt, Frau Schimmel,
134
00:10:49,400 --> 00:10:53,840
dass in der Amulett-Akademie
auch niemand von Ihnen gehört hat?
135
00:10:53,920 --> 00:10:56,920
Ist das jetzt wirklich so wichtig?
136
00:10:57,000 --> 00:11:00,640
-Frau Schimmel?
-Sie sind nicht, was Sie vorgeben zu sein.
137
00:11:01,640 --> 00:11:04,400
Und vielleicht
haben Sie noch öfter gelogen.
138
00:11:08,280 --> 00:11:09,520
Pulverfarbe.
139
00:11:10,600 --> 00:11:15,040
Was haben Sie mit dem Stein gemacht,
Frau Schimmel?
140
00:11:15,120 --> 00:11:17,240
Ich habe ihn sehr gut versteckt.
141
00:11:18,080 --> 00:11:20,240
Wir finden ihn nie rechtzeitig.
142
00:11:21,080 --> 00:11:21,920
Moment!
143
00:11:22,760 --> 00:11:27,400
Sie hatte nicht genug Zeit, um die Farbe
aus dem Kunstraum und den Stein zu holen.
144
00:11:27,480 --> 00:11:30,000
Sie konnte nicht an zwei Orten sein.
145
00:11:30,080 --> 00:11:31,840
Der Stein ist noch im Turm!
146
00:11:31,920 --> 00:11:35,920
Was bist du klug! Jetzt, wo du weißt,
dass du von Hexen abstammst.
147
00:11:36,000 --> 00:11:36,880
Von Hexen?
148
00:11:39,600 --> 00:11:42,360
Mildred Hoppelt, warte! Warte!
149
00:11:42,760 --> 00:11:46,240
Du musst mir sagen,
wie ich den Stein wiederbelebe!
150
00:11:46,360 --> 00:11:47,320
Frau Schimmel!
151
00:11:48,320 --> 00:11:51,880
Wieso tun Sie das?
Was sollen all diese Lügen?
152
00:11:53,520 --> 00:11:57,600
Das mit dem Hexenzirkel war nicht gelogen.
Du würdest dich dort wohlfühlen.
153
00:11:57,680 --> 00:12:02,040
-Und deine Freundinnen auch.
-Welcher Hexenzirkel? Wovon reden Sie?
154
00:12:02,120 --> 00:12:03,840
Welche Hexe würde sich nicht...
155
00:12:06,920 --> 00:12:08,160
...an den Kodex halten?
156
00:12:09,840 --> 00:12:12,360
Agatha. Sie gehören ihrem Zirkel an.
157
00:12:13,960 --> 00:12:16,440
Bitte, Frau Schimmel,
Sie machen einen Fehler.
158
00:12:17,160 --> 00:12:21,320
Die Zauberkraft ist fast fort, Herrin.
Euer Bann löst sich bald auf.
159
00:12:21,400 --> 00:12:25,960
Agatha Graustein ist gefährlich.
Sie denkt nur an sich selbst!
160
00:12:26,760 --> 00:12:29,080
Genau das liebe ich an der Kunst.
161
00:12:30,720 --> 00:12:34,040
Wir sehen in ein und demselben Bild
unterschiedliche Dinge.
162
00:12:34,640 --> 00:12:38,400
Sie wollten Agatha von Anfang an befreien.
163
00:12:38,480 --> 00:12:41,600
Du meinst,
darum hab ich hier angefangen? Na klar.
164
00:12:42,400 --> 00:12:44,920
Ich wusste nicht,
wie ich sie befreien sollte.
165
00:12:45,920 --> 00:12:49,040
Aber dann half Esther
mir ungewollt aus der Klemme.
166
00:12:49,600 --> 00:12:51,280
Dafür bin ich ihr dankbar.
167
00:12:52,520 --> 00:12:55,520
Und ich fand,
dass Sie die beste Lehrerin sind.
168
00:12:56,120 --> 00:13:00,240
Tja, lieb von dir, Mildred.
Aber ich unterrichte nur nebenbei.
169
00:13:00,320 --> 00:13:05,360
Am Anfang vielleicht.
Da war der Unterricht nur ein Vorwand.
170
00:13:07,200 --> 00:13:09,040
Aber Sie sind eine gute Lehrerin.
171
00:13:10,040 --> 00:13:13,160
Sie zeigten uns,
dass das Zaubern nicht alles ist.
172
00:13:13,520 --> 00:13:16,840
Eine Hexe zu sein heißt auch,
Fantasie, Mitgefühl,
173
00:13:16,920 --> 00:13:20,080
Selbstlosigkeit und Mut zu haben.
174
00:13:21,360 --> 00:13:22,360
Ja, also...
175
00:13:23,320 --> 00:13:26,640
Möglicherweise. Ich muss jetzt gehen.
176
00:13:29,680 --> 00:13:31,000
Ich liebe an Kunst,
177
00:13:32,280 --> 00:13:35,080
dass man am Anfang
nur eine Idee im Kopf hat.
178
00:13:35,600 --> 00:13:39,400
Aber wenn man anfängt zu malen,
entsteht etwas ganz Besonderes.
179
00:13:40,920 --> 00:13:43,800
Etwas Besseres,
als man es sich vorgestellt hat.
180
00:13:44,720 --> 00:13:46,600
Und so ist es auch bei Ihnen.
181
00:13:48,640 --> 00:13:50,600
Warum sind Sie nicht stolz darauf?
182
00:13:51,280 --> 00:13:52,200
Mildred...
183
00:13:53,400 --> 00:13:55,720
-Ich...
-Frau Schimmel?
184
00:13:57,480 --> 00:13:58,760
Irgendwas stimmt nicht.
185
00:14:25,160 --> 00:14:26,600
Der Grundstein.
186
00:14:27,440 --> 00:14:32,400
-Frau Harschmann, ist alles in Ordnung?
-Ich bin noch nie gern zu Fuß gegangen.
187
00:14:32,880 --> 00:14:36,320
-Ich muss mich wohl daran gewöhnen.
-Frau Harschmann?
188
00:14:37,280 --> 00:14:40,760
Wenn jemand seine Zauberkraft
aufgeben muss, dann ich.
189
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
Nein, Frau Harschmann.
190
00:14:44,800 --> 00:14:47,000
Diese Schule braucht Sie.
191
00:14:48,320 --> 00:14:50,680
-Ich tue es.
-Esther, das ist verrückt.
192
00:14:50,760 --> 00:14:52,520
So kennen wir dich gar nicht.
193
00:14:52,600 --> 00:14:55,880
Ich will nicht so werden
wie unsere grauenvollen Vorfahren.
194
00:14:55,960 --> 00:14:59,720
Es ist meine Schuld,
und ich will es wiedergutmachen.
195
00:15:00,800 --> 00:15:02,600
Wir haben keine Zeit für Streit.
196
00:15:08,640 --> 00:15:11,800
Ich möchte nur vorher noch etwas sagen.
197
00:15:14,720 --> 00:15:19,840
Ich tue dies in der Hoffnung,
meine Taten wiedergutzumachen.
198
00:15:20,640 --> 00:15:24,000
Und ich erwarte dafür nur,
dass mir alle dankbar sind.
199
00:15:24,360 --> 00:15:26,760
Vielleicht ein Video für meine Mutter.
200
00:15:27,000 --> 00:15:30,840
Und ein neuer Gedenkraum hier,
das wäre auch schön.
201
00:15:31,920 --> 00:15:33,360
Die Hauptsache ist...
202
00:15:35,720 --> 00:15:36,640
Oh.
203
00:15:50,760 --> 00:15:51,840
Frau Graustein!
204
00:15:55,360 --> 00:15:59,400
Mildred. Bitte sag mir,
dass nicht du das bist.
205
00:16:11,840 --> 00:16:15,280
So müsste es gehen, Herrin.
Hier könnt Ihr ungestört warten.
206
00:16:15,480 --> 00:16:18,560
Wenn die Magie komplett verschwindet,
seid Ihr frei.
207
00:16:18,840 --> 00:16:20,800
Es müsste jede Minute so weit sein.
208
00:16:21,520 --> 00:16:24,520
Dann sollten wir uns beeilen,
bevor wir auch einfrieren.
209
00:16:33,240 --> 00:16:34,520
Eine glatte Eins.
210
00:16:36,040 --> 00:16:39,000
Und ich fand,dass Sie die beste Lehrerin sind.
211
00:16:39,560 --> 00:16:42,440
Sie zeigten uns,dass das Zaubern nicht alles ist.
212
00:16:42,520 --> 00:16:45,840
Eine Hexe zu sein heißt auch,Fantasie, Mitgefühl,
213
00:16:45,920 --> 00:16:48,440
Selbstlosigkeit und Mut zu haben.
214
00:16:50,280 --> 00:16:54,160
Ich weiß nicht, was du wieder
angestellt hast, aber eins weiß ich:
215
00:16:54,280 --> 00:16:56,720
Du kommst da sofort wieder raus!
216
00:17:15,400 --> 00:17:18,320
Mama! Du hast mich gerettet!
217
00:17:18,920 --> 00:17:22,440
Magisches Eis mag wohl
keine nichtmagischen Menschen.
218
00:17:22,520 --> 00:17:25,240
-Geht es dir gut?
-Was machst du hier?
219
00:17:25,320 --> 00:17:29,280
Wenn mir eine Miniaturausgabe
von mir sagt, was ich tun muss, tu ich es.
220
00:17:31,480 --> 00:17:34,120
Mama, wir haben ein Problem.
221
00:17:39,080 --> 00:17:39,920
Oh, nein.
222
00:17:41,320 --> 00:17:45,760
-Ich weiß nicht, ob ich genug Kraft habe.
-Du kannst nicht alle umarmen.
223
00:17:50,360 --> 00:17:53,480
Wir können sie nur retten,
indem wir das Gleiche tun,
224
00:17:53,560 --> 00:17:55,840
was Mirabelle Hoppelt
für ihren Zirkel tat.
225
00:17:55,920 --> 00:17:58,600
-Mirabelle?
-Eine Hexenvorfahrin von uns.
226
00:17:59,040 --> 00:18:02,680
Sie hat alle gerettet,
verlor aber dafür ihre Zauberkraft.
227
00:18:03,120 --> 00:18:06,680
Und die ihrer Tochter,
und die deren Tochter und so weiter,
228
00:18:06,760 --> 00:18:08,240
bis hin zu deiner.
229
00:18:09,160 --> 00:18:13,800
-Ich kann dir nicht ganz folgen.
-Wir sind eine Hexenfamilie, Mama.
230
00:18:18,240 --> 00:18:20,160
Jetzt, wo sich alles ändern sollte,
231
00:18:21,920 --> 00:18:24,360
muss ich meine Zauberkraft
wieder aufgeben.
232
00:18:26,680 --> 00:18:31,080
Das ist der einzige Weg? Sich nicht mehr
mit Hexenkunst zu befassen?
233
00:18:34,200 --> 00:18:36,480
So, wie ich immer
darauf verzichten musste?
234
00:18:42,200 --> 00:18:46,400
Weißt du, Mildred,
mein Leben ist trotzdem voller Zauber.
235
00:18:47,160 --> 00:18:52,120
Dafür brauche ich keinen Besen,
und du auch nicht.
236
00:18:53,280 --> 00:18:56,880
Gut, wir entstammen einer Hexenfamilie.
Aber was ändert das?
237
00:18:58,160 --> 00:19:01,320
Nur weil man eine Hexe ist,
ist man kein besserer Mensch.
238
00:19:03,280 --> 00:19:06,120
Du bist ein guter Mensch
und daher eine gute Hexe.
239
00:19:08,360 --> 00:19:09,640
Die beste Hexe.
240
00:19:26,360 --> 00:19:30,080
"Meine Zauberkraft sei dein,
um zu aktivieren den Stein.
241
00:19:30,720 --> 00:19:33,760
Und die Kraft zwölf anderer,
die einmal werden sein.
242
00:19:35,600 --> 00:19:39,200
Meine Zauberkraft sei dein,
um zu aktivieren den Stein.
243
00:19:39,280 --> 00:19:42,280
Und die Kraft zwölf anderer,
die einmal werden sein.
244
00:19:42,920 --> 00:19:46,120
Meine Zauberkraft sei dein,
um zu aktivieren den Stein.
245
00:19:46,200 --> 00:19:49,240
Und die Kraft zwölf anderer,
die einmal werden sein.
246
00:19:49,680 --> 00:19:52,800
Meine Zauberkraft sei dein,
um zu aktivieren den Stein.
247
00:19:52,880 --> 00:19:55,840
Und die Kraft zwölf anderer,
die einmal werden sein."
248
00:20:17,680 --> 00:20:20,200
-Mildred, nicht!
-Was machst du?
249
00:20:20,840 --> 00:20:24,320
-Ich hätte es wissen müssen.
-Zu spät, es tut mir leid.
250
00:20:24,600 --> 00:20:28,240
-Geh vom Stein weg!
-Mildred Hoppelt!
251
00:20:30,480 --> 00:20:31,320
Danke.
252
00:20:33,560 --> 00:20:37,320
"Kehr um den Zauber, gnädiger Stein,
sie soll nicht diejenige sein.
253
00:20:38,720 --> 00:20:41,600
Meine Zauberkraft will ich dir geben,
254
00:20:42,960 --> 00:20:45,800
und die Kraft der Hexen,
die da kommen und leben."
255
00:20:58,560 --> 00:21:01,680
Meine Zauberkraft... sie ist fort.
256
00:21:04,880 --> 00:21:06,440
Oh, wie wundervoll!
257
00:21:07,760 --> 00:21:11,440
-Es ist alles wieder beim Alten.
-Milly!
258
00:21:17,560 --> 00:21:21,640
Die Rettung unserer Akademie
scheint dir zur Gewohnheit zu werden,
259
00:21:21,720 --> 00:21:24,400
hab ich recht, Mildred Hoppelt?
260
00:21:26,840 --> 00:21:29,280
Dort kommt der Große Magier.
261
00:21:30,400 --> 00:21:34,880
Vielleicht ist er nachsichtig,
da Sie einen hohen Preis gezahlt haben.
262
00:21:35,720 --> 00:21:38,280
Immerhin haben Sie alles verloren.
263
00:21:49,720 --> 00:21:51,080
Nicht alles.
264
00:22:04,960 --> 00:22:08,560
Wo hast du gesteckt?
Du gehst mir doch nicht aus dem Weg?
265
00:22:09,800 --> 00:22:12,640
Ist es schlimm,
dass du hier nicht lernen durftest?
266
00:22:12,880 --> 00:22:16,240
Nein, kann ich nicht behaupten.
Der Tee ist grauenvoll.
267
00:22:16,600 --> 00:22:20,480
Wie auch immer, ich glaube nicht
an diese Abstammungstheorie.
268
00:22:21,000 --> 00:22:25,880
Deine Zauberkraft stammt nicht
von einer Vorfahrin. Sie kommt von hier.
269
00:22:26,800 --> 00:22:27,880
Von dir.
270
00:22:37,560 --> 00:22:39,760
Ich will uns die Feier nicht vermiesen.
271
00:22:40,880 --> 00:22:45,240
Ich möchte nur anmerken,
dass wir über vieles sprechen müssen
272
00:22:45,520 --> 00:22:47,920
und dass Konsequenzen
gezogen werden müssen.
273
00:22:50,880 --> 00:22:53,880
Aber der heutige Abend gehört allein uns.
274
00:22:54,840 --> 00:22:58,960
Halloween.
Lasst uns feiern, dass wir Hexen sind.
275
00:22:59,720 --> 00:23:06,120
Lasst uns feiern, dass wir zusammengehören
und eine große magische Familie sind.
276
00:23:13,240 --> 00:23:14,080
Frau Maus!
277
00:23:23,920 --> 00:23:25,920
Oh, ja, geh tanzen!
278
00:23:32,800 --> 00:23:37,760
Du entstammst also tatsächlich
einer Hexenfamilie, Mildred Hoppelt?
279
00:23:38,200 --> 00:23:42,720
-Ja, Frau Harschmann.
-Das ändert einiges zwischen uns.
280
00:23:42,800 --> 00:23:44,560
Das hoffe ich, Frau Harschmann.
281
00:23:44,880 --> 00:23:48,080
Ich werde strenger mit dir sein müssen
als je zuvor.
282
00:24:00,040 --> 00:24:01,200
Komm, wir tanzen!24230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.