Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,920 --> 00:01:56,920
{\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE
2
00:01:57,000 --> 00:01:58,560
Darned Shi Ying.
3
00:01:59,040 --> 00:02:01,240
How dare he summon Heavenly Divine Ring?
4
00:02:01,320 --> 00:02:03,600
Now, I've lost control over my army.
5
00:02:05,320 --> 00:02:06,720
He has the Emperor's blood.
6
00:02:06,800 --> 00:02:08,280
He was the original successor of the ring.
7
00:02:08,360 --> 00:02:09,639
You're still speaking up for him?
8
00:02:14,440 --> 00:02:16,560
{\an8}I knew you were lying to me.
9
00:02:19,440 --> 00:02:21,240
Of course I'm Yaoyi.
10
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
However,
11
00:02:24,000 --> 00:02:25,800
you aren't my Chi Yuan.
12
00:02:49,120 --> 00:02:50,160
Preceptor.
13
00:02:50,240 --> 00:02:52,480
The Ice Clan army has returned
to their mortal forms.
14
00:02:58,960 --> 00:03:01,240
Seems like my prediction was correct.
15
00:03:01,840 --> 00:03:03,920
The Ice Clan army has returned
to their mortal forms.
16
00:03:05,600 --> 00:03:06,520
Chong Ming.
17
00:03:07,360 --> 00:03:08,320
Let's go.
18
00:03:08,400 --> 00:03:10,320
We should use this opportunity
to achieve victory.
19
00:03:10,960 --> 00:03:12,080
But what about Zhu Yan?
20
00:03:13,080 --> 00:03:14,120
Shi Ying,
21
00:03:14,200 --> 00:03:15,120
I know the Qiyao spell
22
00:03:15,200 --> 00:03:16,640
cannot help us retrieve
the Heavenly Divine Ring.
23
00:03:16,720 --> 00:03:18,040
But we might save Zhu Yan with it.
24
00:03:18,880 --> 00:03:20,240
We can't afford to wait any longer.
25
00:03:20,320 --> 00:03:21,640
What if something happens to her?
26
00:03:22,680 --> 00:03:23,640
Shi Ying.
27
00:03:23,720 --> 00:03:24,840
I will assist you.
28
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
Let's give it a try.
29
00:03:26,320 --> 00:03:27,200
No.
30
00:03:27,760 --> 00:03:28,760
I cannot go.
31
00:03:34,920 --> 00:03:36,080
Yan'er and I made a promise
32
00:03:37,000 --> 00:03:38,160
to grow old
33
00:03:39,000 --> 00:03:40,080
together.
34
00:03:41,120 --> 00:03:42,360
She'll definitely return to me.
35
00:03:43,320 --> 00:03:44,760
No matter what decision she makes,
36
00:03:46,480 --> 00:03:47,720
I'll give her my full support.
37
00:03:49,080 --> 00:03:50,320
I guess we have no choice then.
38
00:03:52,400 --> 00:03:53,320
What should we do now?
39
00:03:55,080 --> 00:03:56,840
After Jialan breaks free
of its encirclement,
40
00:03:59,400 --> 00:04:00,680
I will bring her back
41
00:04:02,480 --> 00:04:03,920
no matter where she is.
42
00:04:11,080 --> 00:04:12,280
Yaoyi.
43
00:04:12,360 --> 00:04:13,880
I made a deal with Xuyao.
44
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
Since you've returned to my side,
45
00:04:17,320 --> 00:04:19,120
I have to take him to the Biluo Sea
46
00:04:19,200 --> 00:04:20,240
and locate the Sea Emperor.
47
00:04:21,200 --> 00:04:22,280
Locate the Sea Emperor?
48
00:04:24,160 --> 00:04:25,360
What happens after that?
49
00:04:29,480 --> 00:04:30,840
Don't tell me
50
00:04:30,920 --> 00:04:32,160
you want to use the two rings
51
00:04:32,800 --> 00:04:34,320
to activate the spell of destruction
52
00:04:34,800 --> 00:04:35,720
and destroy Yunhuang?
53
00:04:38,440 --> 00:04:40,080
Since I've already made a promise to him,
54
00:04:40,680 --> 00:04:42,640
I should honor my promise.
55
00:04:45,680 --> 00:04:46,720
This is bad.
56
00:04:46,800 --> 00:04:49,560
Seems like Xuyao convinced Zhi Yuan
to join him
57
00:04:49,640 --> 00:04:51,320
when his obsession with Yaoyi
was realized.
58
00:04:52,040 --> 00:04:54,680
I have to find a way
to steal the rings from him
59
00:04:55,160 --> 00:04:56,600
before he brings Xuyao to Biluo Sea.
60
00:04:57,560 --> 00:05:00,040
I'm doing this for your sake.
61
00:05:01,360 --> 00:05:02,280
For my sake?
62
00:05:03,480 --> 00:05:04,960
I wish to create a new Yunhuang,
63
00:05:05,040 --> 00:05:07,120
where everyone is equal.
64
00:05:07,200 --> 00:05:10,080
This way, you can love a Merfolk
without any consequences.
65
00:05:10,920 --> 00:05:12,600
No one will criticize you again.
66
00:05:13,400 --> 00:05:14,800
But before that,
67
00:05:14,880 --> 00:05:17,120
I have to eradicate Yunhuang completely.
68
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
I think
69
00:05:22,960 --> 00:05:23,960
you have a point.
70
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Yaoyi.
71
00:05:28,920 --> 00:05:30,120
Do you understand my point now?
72
00:05:31,920 --> 00:05:32,960
By then,
73
00:05:33,040 --> 00:05:34,880
we shall rule the world together.
74
00:05:34,960 --> 00:05:37,440
Just like what Xingzun and Bai Wei did
7,000 years ago.
75
00:05:39,080 --> 00:05:39,920
But Chi Yuan,
76
00:05:41,040 --> 00:05:42,760
when you activate
the spell of destruction,
77
00:05:43,480 --> 00:05:45,000
the two divine rings will protect you.
78
00:05:46,280 --> 00:05:47,480
And I
79
00:05:47,560 --> 00:05:48,840
will be reduced to dust.
80
00:05:51,760 --> 00:05:53,160
You don't need to worry about that.
81
00:05:54,120 --> 00:05:55,160
I will protect you.
82
00:05:57,280 --> 00:05:58,600
However, you know this too.
83
00:05:58,680 --> 00:06:00,880
I'm not willing to become a parasite.
84
00:06:20,040 --> 00:06:22,280
The two divine rings
85
00:06:22,360 --> 00:06:25,200
were worn by Xingzun
and Bai Wei respectively.
86
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
Now, I shall give you
87
00:06:27,480 --> 00:06:28,400
the Houtu Ring
88
00:06:28,880 --> 00:06:30,080
and teach you its incantation.
89
00:06:30,640 --> 00:06:32,160
With this, you can protect yourself
90
00:06:32,240 --> 00:06:33,400
during Yunhuang's destruction.
91
00:06:34,000 --> 00:06:35,680
In the future, you and I
92
00:06:35,760 --> 00:06:36,800
will be equal.
93
00:06:37,280 --> 00:06:38,520
We'll be a perfect match.
94
00:06:39,880 --> 00:06:42,240
I will definitely fulfill your wish.
95
00:06:46,360 --> 00:06:47,640
Throughout my entire life,
96
00:06:48,240 --> 00:06:49,400
no regrets, no remorse.
97
00:06:50,800 --> 00:06:52,360
May these mountains and seas
98
00:06:52,440 --> 00:06:53,560
be boundless and limitless.
99
00:06:54,880 --> 00:06:56,000
Throughout my entire life,
100
00:06:57,480 --> 00:06:58,560
no regrets, no remorse.
101
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
May these mountains and seas
102
00:07:01,080 --> 00:07:02,320
be boundless and limitless.
103
00:07:19,920 --> 00:07:20,800
Look.
104
00:07:22,400 --> 00:07:23,760
Aren't they a perfect match?
105
00:07:26,240 --> 00:07:27,360
Chi Yuan.
106
00:07:28,320 --> 00:07:31,320
The incantation of this ring
sounds so compassionate.
107
00:07:32,480 --> 00:07:33,400
I wonder
108
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
what the incantation
of the Heavenly Divine Ring
109
00:07:36,320 --> 00:07:37,560
sounds like.
110
00:07:39,240 --> 00:07:41,400
You will know
111
00:07:41,480 --> 00:07:42,840
during the destruction of Yunhuang.
112
00:07:44,840 --> 00:07:45,720
So
113
00:07:46,720 --> 00:07:48,520
when do you plan
114
00:07:48,600 --> 00:07:50,040
to locate the Sea Emperor?
115
00:07:51,880 --> 00:07:52,800
I…
116
00:07:54,680 --> 00:07:56,320
I think it can wait
117
00:07:56,400 --> 00:07:59,240
until the night of our wedding is over.
118
00:08:04,360 --> 00:08:05,280
All right.
119
00:08:07,000 --> 00:08:07,920
I promise you.
120
00:08:24,360 --> 00:08:25,320
Wu Xian!
121
00:08:25,400 --> 00:08:27,680
The Ice Clan army
have either surrendered or died.
122
00:08:27,760 --> 00:08:29,040
Your army is annihilated.
123
00:08:29,120 --> 00:08:30,200
You won't be able to escape!
124
00:08:32,080 --> 00:08:33,440
You won't be able to kill me off.
125
00:08:34,039 --> 00:08:35,799
The Sage gave me this.
126
00:10:04,840 --> 00:10:06,880
{\an8}Do you think you can still survive
127
00:10:07,480 --> 00:10:08,840
{\an8}without the Nine-Tailed Core?
128
00:10:31,520 --> 00:10:32,360
Yan'er.
129
00:10:35,280 --> 00:10:37,520
- Shi Ying?
- You must've waited for a long time.
130
00:10:39,520 --> 00:10:40,400
Follow me.
131
00:10:55,320 --> 00:10:56,160
Yan'er.
132
00:10:56,880 --> 00:10:57,760
Are you all right?
133
00:10:59,080 --> 00:10:59,960
I'm fine.
134
00:11:00,720 --> 00:11:02,280
I took the initiative to act on my own,
135
00:11:02,360 --> 00:11:04,280
but you understood my intention.
136
00:11:04,360 --> 00:11:05,480
I'm very happy.
137
00:11:07,280 --> 00:11:08,760
I've already retrieved the Houtu Ring.
138
00:11:08,840 --> 00:11:10,880
He still has the Heavenly Divine Ring.
139
00:11:11,600 --> 00:11:13,840
However, as long as you know
the ring's incantation,
140
00:11:13,920 --> 00:11:15,240
you can wield it.
141
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Just now, I came up with an idea to fish
142
00:11:17,600 --> 00:11:19,360
the Heavenly Divine Ring's incantation
out of him.
143
00:11:20,000 --> 00:11:21,080
Yaoyi.
144
00:11:21,160 --> 00:11:22,720
Yaoyi, where are you?
145
00:11:25,440 --> 00:11:26,280
Shi Ying.
146
00:11:27,680 --> 00:11:28,680
Encountering you
147
00:11:29,840 --> 00:11:31,200
was the happiest thing
148
00:11:32,040 --> 00:11:33,280
that had happened to me.
149
00:11:39,120 --> 00:11:40,080
Yan'er--
150
00:11:59,040 --> 00:12:00,120
No.
151
00:12:00,200 --> 00:12:02,280
I mustn't let Yan'er take the risk alone.
152
00:12:03,080 --> 00:12:03,960
Yaoyi.
153
00:12:04,760 --> 00:12:05,960
Where are you?
154
00:12:06,840 --> 00:12:07,720
Chi Yuan.
155
00:12:07,800 --> 00:12:08,680
Chi Yuan.
156
00:12:15,280 --> 00:12:16,320
Yaoyi.
157
00:12:17,440 --> 00:12:18,800
I thought you left me.
158
00:12:33,400 --> 00:12:34,280
No.
159
00:12:34,360 --> 00:12:36,520
Yan'er's power is enhanced
by the Houtu Ring.
160
00:12:38,280 --> 00:12:39,280
Chi Yuan.
161
00:12:39,360 --> 00:12:40,600
Why would I leave you?
162
00:12:41,680 --> 00:12:42,720
Chi Yuan.
163
00:12:42,800 --> 00:12:44,680
If you're still worried about me,
164
00:12:45,840 --> 00:12:48,960
why don't you complete the spell
165
00:12:49,040 --> 00:12:50,000
you haven't cast
166
00:12:50,560 --> 00:12:52,200
and turn me into Yaoyi completely?
167
00:12:53,400 --> 00:12:54,280
What did you say?
168
00:12:55,000 --> 00:12:56,120
For your sake,
169
00:12:56,920 --> 00:13:00,360
I'm willing to erase
all of my memories as Zhu Yan.
170
00:13:04,600 --> 00:13:05,560
Yan'er!
171
00:13:05,640 --> 00:13:07,000
Don't be silly!
172
00:13:14,840 --> 00:13:15,880
Cast the spell
173
00:13:16,360 --> 00:13:17,840
and turn me into Yaoyi completely.
174
00:13:22,040 --> 00:13:22,920
All right.
175
00:13:23,960 --> 00:13:25,400
I'll cast the spell now.
176
00:13:33,240 --> 00:13:34,560
Throughout my entire life,
177
00:13:36,040 --> 00:13:37,360
no regrets, no remorse.
178
00:13:38,720 --> 00:13:40,280
May these mountains and seas
179
00:13:41,560 --> 00:13:42,760
be boundless and limitless.
180
00:14:06,480 --> 00:14:08,480
Throughout my entire life,
181
00:14:11,560 --> 00:14:13,360
no regrets, no remorse.
182
00:14:15,960 --> 00:14:17,360
May these mountains and seas
183
00:14:20,560 --> 00:14:22,240
be boundless and limitless.
184
00:14:32,240 --> 00:14:34,200
Throughout my
185
00:14:35,520 --> 00:14:37,320
entire life…
186
00:14:41,080 --> 00:14:42,160
Why isn't it working?
187
00:14:44,000 --> 00:14:45,160
Throughout my entire life,
188
00:14:45,240 --> 00:14:46,400
no regrets, no remorse.
189
00:14:47,240 --> 00:14:48,480
May these mountains and seas
190
00:14:48,560 --> 00:14:49,960
be boundless and limitless.
191
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
Chi Yuan, the horn of Kongsang
has been sounded!
192
00:14:54,920 --> 00:14:57,520
Hurry up, cast the spell,
and turn me into Yaoyi.
193
00:14:57,600 --> 00:14:59,040
Let's fight off the enemies together.
194
00:15:42,360 --> 00:15:43,520
I shall enter the real state.
195
00:15:44,480 --> 00:15:45,640
I shall enter the real state!
196
00:15:46,280 --> 00:15:48,600
I SHALL ENTER THE REAL STATE
197
00:15:49,160 --> 00:15:50,600
Throughout my entire life…
198
00:15:54,120 --> 00:15:55,560
Shapeless and formless.
199
00:15:56,480 --> 00:15:59,360
Shapeless and formless!
200
00:16:00,040 --> 00:16:01,320
No regrets, no remorse…
201
00:16:01,880 --> 00:16:03,400
The millenniums of Yunhuang.
202
00:16:04,480 --> 00:16:06,400
The millenniums of Yunhuang!
203
00:16:07,400 --> 00:16:09,480
May these mountains and seas
204
00:16:10,120 --> 00:16:12,120
- Limitless…
- Limitless…
205
00:16:12,200 --> 00:16:15,800
Be boundless and limitless…
206
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
And free of worries!
207
00:16:20,480 --> 00:16:22,000
AND FREE OF WORRIES
208
00:16:31,640 --> 00:16:32,560
It's you?
209
00:16:33,720 --> 00:16:34,560
Yan'er.
210
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
Are you all right?
211
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
I was barely surviving with it.
212
00:16:41,640 --> 00:16:42,560
Shi Ying.
213
00:16:43,160 --> 00:16:44,160
I never expected you
214
00:16:44,240 --> 00:16:46,000
to learn the last part
at the very last moment
215
00:16:46,080 --> 00:16:47,800
he was chanting the incantation.
216
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
You lied to me again.
217
00:16:54,120 --> 00:16:56,040
Now, we have both
the Heavenly Divine Ring and Houtu Ring.
218
00:16:56,800 --> 00:16:57,640
Xuyao.
219
00:16:57,720 --> 00:16:59,880
We will never let you harm Yunhuang.
220
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
Today
221
00:17:02,680 --> 00:17:04,760
will be our final showdown.
222
00:17:05,680 --> 00:17:06,920
I'm going to kill you!
223
00:18:20,880 --> 00:18:22,520
You can never kill me.
224
00:18:22,600 --> 00:18:24,000
I will trap you
225
00:18:24,080 --> 00:18:25,800
in this Illusionary Realm forever.
226
00:18:26,400 --> 00:18:28,480
Kongsang will suffer
the same fate as you two.
227
00:18:29,040 --> 00:18:30,560
It will be shrouded by darkness
228
00:18:31,760 --> 00:18:32,920
forever!
229
00:22:04,720 --> 00:22:05,600
Shi Ying!
230
00:22:54,800 --> 00:22:55,960
How is this possible?
231
00:22:56,040 --> 00:22:56,880
Zhi Yuan,
232
00:22:56,960 --> 00:22:58,640
the person you loved has already gone!
233
00:22:58,720 --> 00:23:00,600
How could you break free of my control?
234
00:23:02,240 --> 00:23:03,200
Zhi Yuan!
235
00:23:03,280 --> 00:23:04,520
- Yan'er.
- Don't come near me!
236
00:23:05,240 --> 00:23:06,200
Don't.
237
00:23:07,080 --> 00:23:09,240
Just let me perish together with Xuyao.
238
00:23:10,200 --> 00:23:11,320
Yan'er.
239
00:23:12,960 --> 00:23:14,680
You must've suffered.
240
00:23:16,720 --> 00:23:17,680
It's all my fault.
241
00:23:20,080 --> 00:23:21,680
I only managed to sober up after so long.
242
00:23:25,960 --> 00:23:26,880
I'm sorry.
243
00:24:09,240 --> 00:24:10,120
Zhi Yuan.
244
00:24:38,080 --> 00:24:39,040
Yan'er!
245
00:24:43,560 --> 00:24:44,400
Yan'er--
246
00:24:52,360 --> 00:24:53,200
It's Xuyao.
247
00:24:53,760 --> 00:24:55,440
Xuyao has entered your body.
248
00:25:02,560 --> 00:25:03,800
That Merfolk
249
00:25:04,360 --> 00:25:05,920
wanted me to leave.
250
00:25:07,440 --> 00:25:08,400
Such wishful thinking.
251
00:25:09,320 --> 00:25:11,840
I'm Xuyao, the God of Destruction.
252
00:25:16,960 --> 00:25:18,080
Zhu Yan.
253
00:25:18,640 --> 00:25:19,600
Now,
254
00:25:21,000 --> 00:25:22,280
it's your turn.
255
00:25:25,320 --> 00:25:26,280
Yan'er.
256
00:25:27,240 --> 00:25:29,280
The person I love is right in front of me.
257
00:25:29,360 --> 00:25:30,560
I have no obsessions.
258
00:25:30,640 --> 00:25:32,120
Don't try to bewitch me.
259
00:25:33,960 --> 00:25:34,880
Yan'er.
260
00:25:36,240 --> 00:25:37,480
But your parents died
261
00:25:37,560 --> 00:25:39,040
because of you.
262
00:25:39,720 --> 00:25:41,360
And Shi Ying
263
00:25:42,120 --> 00:25:44,000
already died once
264
00:25:44,080 --> 00:25:45,520
because of your cursed existence.
265
00:25:46,920 --> 00:25:47,760
Yan'er.
266
00:25:48,600 --> 00:25:49,840
That's not your fault.
267
00:25:53,240 --> 00:25:55,080
Do you think your beloved
268
00:25:55,160 --> 00:25:57,160
can stay by your side
for the rest of your life?
269
00:25:58,000 --> 00:26:00,080
Only I am good enough for you.
270
00:26:00,160 --> 00:26:01,040
Yan'er.
271
00:26:02,240 --> 00:26:04,200
Don't listen to him!
272
00:26:04,280 --> 00:26:06,240
He's doing this to control you,
so that he can--
273
00:26:14,320 --> 00:26:15,240
- Yan'er!
- Shi Ying!
274
00:26:15,920 --> 00:26:16,760
No!
275
00:26:21,720 --> 00:26:23,000
Good girl.
276
00:26:23,600 --> 00:26:24,880
This is more like it.
277
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Yan'er!
278
00:26:26,480 --> 00:26:27,400
I'm over here!
279
00:26:28,080 --> 00:26:29,120
Do you still remember?
280
00:26:29,800 --> 00:26:32,480
You were the one who saved me
with the Star Revival Blood Oath.
281
00:26:33,440 --> 00:26:34,560
Your parents
282
00:26:35,120 --> 00:26:36,600
will never blame you for this.
283
00:26:36,680 --> 00:26:37,800
No.
284
00:26:37,880 --> 00:26:39,320
I only want them to stay by my side.
285
00:26:40,000 --> 00:26:42,800
The rest must die!
286
00:26:55,040 --> 00:26:56,000
Yan'er!
287
00:26:56,560 --> 00:26:57,440
Yan'er!
288
00:26:58,760 --> 00:26:59,960
It's all my fault.
289
00:27:00,040 --> 00:27:01,680
It's all because I failed to protect you.
290
00:27:04,200 --> 00:27:05,120
Yan'er.
291
00:27:05,960 --> 00:27:07,520
Please remember this.
292
00:27:08,280 --> 00:27:09,160
Encountering you
293
00:27:09,840 --> 00:27:11,000
was the happiest thing
294
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
that had happened to me.
295
00:28:28,680 --> 00:28:29,560
Shi Ying.
296
00:28:30,840 --> 00:28:31,720
Shi Ying?
297
00:28:31,800 --> 00:28:33,120
- You are--
- Don't come near me!
298
00:28:38,480 --> 00:28:39,400
Shi Ying!
299
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
You…
300
00:28:41,880 --> 00:28:43,680
This is truly unexpected.
301
00:28:44,520 --> 00:28:45,600
Shi Ying.
302
00:28:46,560 --> 00:28:48,360
Did you think you and Zhu Yan
303
00:28:48,840 --> 00:28:50,000
could trap me?
304
00:28:50,560 --> 00:28:52,040
No! Shi Ying!
305
00:28:53,720 --> 00:28:54,600
No.
306
00:28:54,680 --> 00:28:57,080
I will seal you away with my life.
307
00:28:57,160 --> 00:28:58,080
No!
308
00:28:58,680 --> 00:29:00,040
No, Shi Ying!
309
00:29:00,120 --> 00:29:01,720
Do you think you two
310
00:29:02,360 --> 00:29:04,000
can trap me, Xuyao,
the God of Destruction?
311
00:29:07,360 --> 00:29:08,240
Is that so?
312
00:29:08,920 --> 00:29:10,280
Let's just wait and see!
313
00:29:14,760 --> 00:29:15,600
Shi Ying!
314
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
Yan'er!
315
00:29:26,920 --> 00:29:28,120
Shi Ying!
316
00:29:28,200 --> 00:29:29,560
The two divine rings are mine now.
317
00:29:30,760 --> 00:29:31,800
Zhu Yan.
318
00:29:31,880 --> 00:29:33,840
You two will never be able to kill me off.
319
00:29:34,400 --> 00:29:35,280
Yunhuang
320
00:29:35,800 --> 00:29:36,680
and Kongsang
321
00:29:36,760 --> 00:29:37,960
are mine now!
322
00:29:40,320 --> 00:29:41,240
Shi Ying!
323
00:29:41,320 --> 00:29:42,280
You!
324
00:29:43,000 --> 00:29:45,640
You two will never be able
to eliminate me.
325
00:29:46,200 --> 00:29:47,520
I'm sure there's another way.
326
00:29:47,600 --> 00:29:48,880
Shi Ying!
327
00:29:48,960 --> 00:29:50,200
Another way?
328
00:29:51,560 --> 00:29:53,560
You two will never be able to kill me off!
329
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
Don't come here!
330
00:30:10,000 --> 00:30:10,840
Shi Ying!
331
00:30:11,400 --> 00:30:12,240
Yan'er.
332
00:30:13,800 --> 00:30:15,160
We can definitely get rid of Xuyao
333
00:30:15,760 --> 00:30:17,320
with our powers combined.
334
00:30:42,880 --> 00:30:43,760
Yan'er.
335
00:30:44,600 --> 00:30:45,800
Shi Ying.
336
00:30:50,960 --> 00:30:52,400
I already told you.
337
00:30:52,480 --> 00:30:54,600
You two will never be able to kill me off!
338
00:30:54,680 --> 00:30:55,520
You!
339
00:30:56,160 --> 00:30:58,000
You're the one who killed him!
340
00:30:59,400 --> 00:31:00,280
No.
341
00:31:01,200 --> 00:31:02,280
Shi Ying!
342
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
Shi Ying.
343
00:31:04,320 --> 00:31:05,240
What should I do?
344
00:31:06,240 --> 00:31:07,440
What should I do?
345
00:31:09,120 --> 00:31:10,000
Yan'er.
346
00:31:11,200 --> 00:31:13,840
By killing me, you'll be helping me.
347
00:31:14,600 --> 00:31:15,440
This way,
348
00:31:16,000 --> 00:31:17,320
I can seal Xuyao
349
00:31:17,400 --> 00:31:19,280
in my body forever.
350
00:31:28,000 --> 00:31:29,960
You two are still as naive as always.
351
00:31:31,320 --> 00:31:33,200
You two can never kill me off.
352
00:31:33,920 --> 00:31:35,280
{\an8}I'm Xuyao.
353
00:31:36,440 --> 00:31:38,920
{\an8}Both rings are mine!
354
00:31:39,480 --> 00:31:40,320
{\an8}Zhu Yan.
355
00:31:41,560 --> 00:31:43,920
{\an8}Will you kill Shi Ying once again?
356
00:31:44,680 --> 00:31:46,560
{\an8}Will you kill off the person you love?
357
00:31:51,320 --> 00:31:52,160
Yan'er.
358
00:31:53,440 --> 00:31:54,400
Yan'er.
359
00:31:54,480 --> 00:31:55,320
Do it.
360
00:32:02,840 --> 00:32:04,040
Do it!
361
00:32:44,360 --> 00:32:45,400
I can't!
362
00:32:45,480 --> 00:32:46,440
I…
363
00:32:47,440 --> 00:32:49,440
I knew you couldn't do it.
364
00:32:53,800 --> 00:32:54,760
Yan'er.
365
00:32:56,880 --> 00:32:57,800
Yan'er.
366
00:32:57,880 --> 00:32:59,000
Do you remember?
367
00:33:00,440 --> 00:33:01,720
As long as you're willing,
368
00:33:03,040 --> 00:33:04,640
you can always make it in time.
369
00:33:05,720 --> 00:33:07,880
You can always achieve it.
370
00:33:15,080 --> 00:33:16,120
Shi Ying!
371
00:33:18,040 --> 00:33:19,120
Zhu Yan.
372
00:33:20,120 --> 00:33:22,560
You're the cursed lady in Shi Ying's life.
373
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
Will you lead him to his death once again?
374
00:33:37,280 --> 00:33:38,320
Shi Ying!
375
00:34:11,719 --> 00:34:12,600
Shi Ying!
376
00:34:17,600 --> 00:34:18,480
Yan'er.
377
00:34:20,719 --> 00:34:21,560
Just do it.
378
00:34:23,040 --> 00:34:24,800
- No.
- Kill me.
379
00:34:28,360 --> 00:34:29,480
Do it.
380
00:34:33,280 --> 00:34:34,120
Shi Ying.
381
00:34:34,199 --> 00:34:35,040
Shi Ying!
382
00:34:40,080 --> 00:34:40,920
Zhu Yan.
383
00:34:45,639 --> 00:34:46,719
Why do…
384
00:34:48,239 --> 00:34:50,159
Why do we cultivate our powers?
385
00:34:52,239 --> 00:34:54,400
To save the world from danger.
386
00:35:29,120 --> 00:35:30,280
Yan'er.
387
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
Whenever
388
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
the Snowy Rosa blooms,
389
00:35:37,920 --> 00:35:40,360
that means I'm here to visit you.
390
00:36:24,880 --> 00:36:25,760
Shi Ying.
391
00:37:03,480 --> 00:37:04,360
Shi Ying.
392
00:37:08,440 --> 00:37:09,320
Shi Ying!
393
00:37:10,360 --> 00:37:11,240
Shi Ying!
394
00:37:48,240 --> 00:37:49,120
Yan'er.
395
00:37:50,240 --> 00:37:52,320
Whenever the Snowy Rosa blooms,
396
00:37:54,360 --> 00:37:55,280
that means
397
00:37:56,520 --> 00:37:57,840
I'm here to visit you.
398
00:38:06,920 --> 00:38:09,520
{\an8}ONE YEAR LATER
399
00:38:15,000 --> 00:38:15,880
Your Majesty,
400
00:38:15,960 --> 00:38:17,760
the Azure King and White Queen.
401
00:38:23,640 --> 00:38:25,640
- Greetings, Your Majesty.
- Greetings, Your Majesty.
402
00:38:26,280 --> 00:38:28,240
There are no outsiders here.
Spare the formalities.
403
00:38:29,440 --> 00:38:30,760
What do you need?
404
00:38:30,840 --> 00:38:32,120
I'm here to step down from my position.
405
00:38:32,760 --> 00:38:34,080
I recommend Qing Yi
406
00:38:34,160 --> 00:38:35,240
to be the Azure King.
407
00:38:36,480 --> 00:38:37,520
But why?
408
00:38:38,200 --> 00:38:39,160
All clan leaders
409
00:38:39,240 --> 00:38:40,960
must station themselves
in their territories.
410
00:38:41,640 --> 00:38:42,920
I'm the Azure King
411
00:38:43,000 --> 00:38:44,320
while Xuelu is the White Queen.
412
00:38:44,880 --> 00:38:46,520
We never had time to spend with each other
413
00:38:46,600 --> 00:38:47,680
even after our marriage.
414
00:38:50,200 --> 00:38:52,000
I no longer wish to continue such a life.
415
00:38:52,760 --> 00:38:54,080
Xuelu is superior to me
416
00:38:54,160 --> 00:38:56,240
in both political affairs
and working efforts.
417
00:38:56,920 --> 00:38:58,480
If so, I shall fulfill her wish
418
00:38:58,560 --> 00:38:59,880
of reviving Ye City.
419
00:39:01,840 --> 00:39:02,760
All right.
420
00:39:03,400 --> 00:39:04,600
I will approve your request.
421
00:39:05,600 --> 00:39:07,040
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you, Your Majesty.
422
00:39:07,800 --> 00:39:09,760
Luckily, I have you two
as my trusted aides.
423
00:39:10,320 --> 00:39:12,360
If not, I won't be able
to deal with incidents
424
00:39:13,360 --> 00:39:15,760
like the Ice Clan's rebellion
and the God of Destruction.
425
00:39:17,080 --> 00:39:18,720
I saw Zhu Yan at the entrance just now.
426
00:39:19,840 --> 00:39:21,320
Zhu Yan has been pursuing
427
00:39:22,080 --> 00:39:23,880
the rebels of the Ice Clan all this while.
428
00:39:24,440 --> 00:39:25,840
Now that the war is over,
429
00:39:25,920 --> 00:39:27,640
she can finally take a break.
430
00:39:28,960 --> 00:39:30,360
It's a shame that the Preceptor is…
431
00:39:32,320 --> 00:39:33,760
I'm sure Shi Ying will watch over her
432
00:39:34,560 --> 00:39:35,640
and Kongsang
433
00:39:36,520 --> 00:39:37,480
in Heaven.
434
00:39:37,560 --> 00:39:38,560
Long'er.
435
00:39:38,640 --> 00:39:40,120
Why don't we visit Father?
436
00:39:46,960 --> 00:39:48,320
Long'er, have you been a good boy?
437
00:39:48,400 --> 00:39:49,760
Did you make your mother angry?
438
00:39:49,840 --> 00:39:51,560
{\an8}Your Majesty, please stop joking around.
439
00:39:51,640 --> 00:39:54,080
{\an8}It would be terrifying
if our child could speak at this age.
440
00:39:54,160 --> 00:39:55,120
{\an8}- Am I right?
- Long'er.
441
00:39:55,720 --> 00:39:56,880
Long'er, come.
442
00:40:00,680 --> 00:40:02,000
Yonglong is our first child.
443
00:40:02,080 --> 00:40:04,000
It's not surprising even if he can talk
444
00:40:04,080 --> 00:40:05,160
before he's one year old.
445
00:40:07,240 --> 00:40:09,320
So many things have happened
in the past few years.
446
00:40:09,400 --> 00:40:10,280
He's so adorable.
447
00:40:10,360 --> 00:40:14,360
I hope our child can live up to his name.
448
00:40:15,400 --> 00:40:17,560
- Long'er.
- May Kongsang prosper
449
00:40:17,640 --> 00:40:19,720
- and the Menghua Dynasty last forever.
- Look.
450
00:40:20,680 --> 00:40:21,520
Long'er.
451
00:40:22,280 --> 00:40:23,120
Long'er.
452
00:40:36,200 --> 00:40:38,200
This is the place where we first met.
453
00:40:39,240 --> 00:40:41,680
When the wind rises, it sounds like bells.
454
00:40:42,400 --> 00:40:44,120
When the wind falls,
flowers fall like snow.
455
00:40:47,240 --> 00:40:48,560
But all these beautiful sceneries
456
00:40:49,360 --> 00:40:50,800
are nothing compared to you.
457
00:40:52,800 --> 00:40:55,520
I kept my end of the bargain.
458
00:40:57,880 --> 00:40:59,440
What about you?
459
00:41:00,560 --> 00:41:01,440
You said
460
00:41:02,080 --> 00:41:04,120
you would hold
another grand wedding for me
461
00:41:04,840 --> 00:41:06,360
and we would travel Yunhuang together.
462
00:41:07,600 --> 00:41:09,320
You said we would never be apart,
463
00:41:09,400 --> 00:41:10,840
just like the Gong and Shang Stars.
464
00:41:13,040 --> 00:41:14,120
But in the past year,
465
00:41:14,880 --> 00:41:17,040
you didn't even appear in my dream.
29513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.