Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,280 --> 00:01:56,920
{\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE
2
00:02:17,040 --> 00:02:17,920
Xuelu,
3
00:02:18,720 --> 00:02:20,800
your magic technique
has surpassed Bai Fenglin's.
4
00:02:24,600 --> 00:02:25,720
I never stopped cultivating
5
00:02:26,280 --> 00:02:27,880
after leaving the mountain.
6
00:02:29,320 --> 00:02:30,600
However, I was too focused
7
00:02:31,440 --> 00:02:33,600
on trying to please others.
8
00:02:35,880 --> 00:02:38,480
When I saw you in danger today,
9
00:02:39,040 --> 00:02:39,920
it was then I realized
10
00:02:41,840 --> 00:02:43,480
I had such tremendous power within me.
11
00:02:52,000 --> 00:02:52,960
After this, we…
12
00:03:00,680 --> 00:03:01,600
We?
13
00:03:12,480 --> 00:03:13,400
Xuelu,
14
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
give me more time.
15
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
Your father and brother
16
00:03:18,040 --> 00:03:19,440
won't let you go just like that.
17
00:03:20,600 --> 00:03:21,880
I must go to Jiuyi Mountain
18
00:03:22,360 --> 00:03:24,040
and explain everything to Preceptor.
19
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
I'll come with you.
20
00:03:57,520 --> 00:03:58,400
Ying'er,
21
00:03:59,600 --> 00:04:01,040
it's all my fault.
22
00:04:02,200 --> 00:04:04,760
I shouldn't have let you
give up the Preceptor post.
23
00:04:05,600 --> 00:04:07,280
I shouldn't have used Zhu Yan
24
00:04:08,120 --> 00:04:09,960
to sway you from your path.
25
00:04:11,160 --> 00:04:12,520
I was so conceited that I thought
26
00:04:12,600 --> 00:04:14,040
I had everything under control.
27
00:04:14,640 --> 00:04:16,399
I thought I could defy the will of heaven
28
00:04:18,720 --> 00:04:21,120
and change the prophecy.
29
00:04:21,839 --> 00:04:23,200
If I had known this would happen,
30
00:04:23,760 --> 00:04:26,400
I would've made you stay in the mountain
31
00:04:26,480 --> 00:04:29,440
and remain a noble divine official.
32
00:04:30,640 --> 00:04:33,320
I shouldn't have let you out
33
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
to suffer in this mundane world.
34
00:04:51,320 --> 00:04:52,360
Grand Preceptor,
35
00:04:53,960 --> 00:04:55,600
please allow me to go inside
36
00:04:56,760 --> 00:04:58,320
and pay my final respects to my master.
37
00:04:58,880 --> 00:05:01,080
CULTIVATING HALL
38
00:05:03,240 --> 00:05:05,040
It was Zhu Yan who hurt Shi Ying.
39
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
Why did Heart-Crushing Curse not activate?
40
00:05:11,880 --> 00:05:14,400
Ying'er held Zhu Yan's sword
41
00:05:14,960 --> 00:05:17,120
and plunged it into his chest.
42
00:05:18,480 --> 00:05:20,080
He took his own life.
43
00:05:21,480 --> 00:05:23,560
I shouldn't have taken any chances.
44
00:05:24,760 --> 00:05:25,840
I should've known
45
00:05:26,960 --> 00:05:27,800
that the prophecy
46
00:05:28,960 --> 00:05:30,720
always comes true.
47
00:05:35,040 --> 00:05:36,520
She's still kneeling outside.
48
00:05:41,600 --> 00:05:42,640
Let her in.
49
00:06:02,480 --> 00:06:03,440
Lord Chong Ming.
50
00:06:04,480 --> 00:06:05,640
You caused his death.
51
00:06:07,200 --> 00:06:08,920
I'll never forgive you.
52
00:06:13,360 --> 00:06:14,320
Go inside.
53
00:07:01,920 --> 00:07:03,080
Master.
54
00:07:04,120 --> 00:07:05,000
Zhu Yan.
55
00:07:06,040 --> 00:07:07,760
Shi Ying did this because of you.
56
00:07:07,840 --> 00:07:08,880
I know.
57
00:07:09,520 --> 00:07:10,440
You know?
58
00:07:12,280 --> 00:07:14,360
Did you know that
he was destined to die by your hands
59
00:07:14,920 --> 00:07:16,880
the first time you two
met on Jiuyi Mountain?
60
00:07:19,520 --> 00:07:20,680
What?
61
00:07:29,200 --> 00:07:30,040
Today,
62
00:07:31,680 --> 00:07:33,840
I'll tell you everything.
63
00:07:37,480 --> 00:07:38,320
Back then,
64
00:07:39,840 --> 00:07:41,520
I had Ying'er fake his death
65
00:07:41,600 --> 00:07:43,240
and take him away from Jialan.
66
00:07:44,160 --> 00:07:45,760
However, because of your prayer,
67
00:07:46,320 --> 00:07:48,280
you became the one doomed to kill him.
68
00:07:50,000 --> 00:07:52,240
According to the prophecy,
69
00:07:52,320 --> 00:07:53,840
if he met you before he turned 18,
70
00:07:55,000 --> 00:07:56,600
he would die by your hand.
71
00:07:57,840 --> 00:07:59,160
That's why I instructed him
72
00:07:59,920 --> 00:08:02,080
to seclude himself within Emperor Valley
73
00:08:03,680 --> 00:08:05,120
so that he won't meet any woman
74
00:08:05,200 --> 00:08:06,760
before he turned 18.
75
00:08:06,840 --> 00:08:08,160
Jiuyi Mountain
76
00:08:08,760 --> 00:08:10,320
had no female disciples back then.
77
00:08:11,360 --> 00:08:13,600
I thought I had prepared for everything.
78
00:08:14,800 --> 00:08:16,880
But Grand Preceptor overlooked you.
79
00:08:17,840 --> 00:08:19,920
We didn't know
you would barge into Emperor Valley.
80
00:08:46,720 --> 00:08:48,360
Why don't I have any recollection of this?
81
00:08:48,880 --> 00:08:49,920
Back then,
82
00:08:51,440 --> 00:08:53,400
he should've killed you.
83
00:08:54,360 --> 00:08:55,680
In a moment of weakness,
84
00:08:56,320 --> 00:08:58,120
he hid you from Grand Preceptor.
85
00:08:58,200 --> 00:09:00,680
He only used magic to erase your memories.
86
00:09:01,240 --> 00:09:02,400
Later,
87
00:09:02,960 --> 00:09:04,520
you saved him by accident,
88
00:09:04,600 --> 00:09:07,120
but it proved
that you were the cursed lady.
89
00:09:07,200 --> 00:09:08,560
You consoled him over his mother's death.
90
00:09:08,640 --> 00:09:10,000
He found it even harder
to bring himself to kill you,
91
00:09:10,560 --> 00:09:11,760
so he only made you leave.
92
00:09:13,920 --> 00:09:14,760
After that…
93
00:09:15,320 --> 00:09:16,160
After that,
94
00:09:16,960 --> 00:09:18,800
he tried to make me leave the mountain.
95
00:09:19,920 --> 00:09:21,440
He only did it to protect me.
96
00:09:24,520 --> 00:09:25,520
If he knew
97
00:09:26,480 --> 00:09:28,560
that I would hurt him,
98
00:09:29,680 --> 00:09:31,680
why did he accept me as his disciple?
99
00:09:32,880 --> 00:09:33,840
Was it also
100
00:09:35,960 --> 00:09:37,600
to hide my identity
101
00:09:39,080 --> 00:09:40,480
from Grand Preceptor?
102
00:09:41,120 --> 00:09:42,560
To protect me?
103
00:09:43,840 --> 00:09:45,760
You spent a lot of time with him
in the mountains.
104
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
He grew fond of you.
105
00:09:49,800 --> 00:09:50,760
That's impossible.
106
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
How could he have feelings for me?
107
00:09:54,320 --> 00:09:55,720
After the incident at Cangwu Abyss,
108
00:09:55,800 --> 00:09:57,720
he became certain of his feelings.
109
00:09:58,760 --> 00:10:00,760
Can't you see everything
that he has done for you?
110
00:10:04,680 --> 00:10:07,400
{\an8}It's the ancient artifact passed down
from Empress Bai Wei.
111
00:10:08,160 --> 00:10:09,520
{\an8}This is your last gift as my disciple.
112
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
I'll carry you up to the mountaintop.
113
00:10:23,040 --> 00:10:23,960
Hold on tight.
114
00:10:24,520 --> 00:10:26,240
Otherwise, you'll fall.
115
00:10:31,840 --> 00:10:34,280
"A lifetime together,
116
00:10:35,160 --> 00:10:38,120
never lose, never forget,
never be separated."
117
00:10:39,160 --> 00:10:40,000
Yan'er.
118
00:10:40,560 --> 00:10:41,920
I've planned
119
00:10:42,000 --> 00:10:43,480
to leave the Preceptor post
120
00:10:43,560 --> 00:10:45,440
and resign from
the position of divine official
121
00:10:45,520 --> 00:10:46,920
after the withdrawal of the troops.
122
00:10:49,240 --> 00:10:50,760
Master likes me.
123
00:10:52,640 --> 00:10:53,520
So…
124
00:10:54,360 --> 00:10:56,360
he planned to leave the Preceptor post
125
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
for my sake.
126
00:10:57,520 --> 00:11:00,040
He came back to earth to be with you.
127
00:11:00,680 --> 00:11:02,360
He loved you deeply,
128
00:11:03,080 --> 00:11:05,120
but you let him down time and time again.
129
00:11:05,680 --> 00:11:06,720
You even told him yourself
130
00:11:08,720 --> 00:11:10,400
that you love that Merfolk.
131
00:11:14,360 --> 00:11:15,360
Yan'er.
132
00:11:15,440 --> 00:11:16,600
Yan'er.
133
00:11:16,680 --> 00:11:17,600
Yan'er.
134
00:11:17,680 --> 00:11:18,520
Yan'er.
135
00:11:19,040 --> 00:11:19,920
Yan'er.
136
00:11:21,480 --> 00:11:22,520
The Jade Bone
137
00:11:23,120 --> 00:11:25,400
isn't only a sacred relic
left behind by Empress Bai Wei.
138
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
It's also the token
given by the emperors of Kongsang
139
00:11:29,920 --> 00:11:31,480
to their empresses.
140
00:11:33,400 --> 00:11:34,560
The Jade Bone.
141
00:11:36,200 --> 00:11:38,640
The Jade Bone will keep you safe.
142
00:11:52,560 --> 00:11:54,600
Why didn't you tell me?
143
00:11:56,680 --> 00:11:58,520
I've loved you
144
00:12:00,320 --> 00:12:02,480
from the first moment I saw you.
145
00:12:27,160 --> 00:12:28,120
Grand Preceptor,
146
00:12:28,720 --> 00:12:29,640
is there a way
147
00:12:30,280 --> 00:12:32,320
to return the dead to the living?
148
00:12:36,440 --> 00:12:39,000
I remember asking you this back then.
149
00:12:39,840 --> 00:12:41,920
You said there wasn't.
150
00:12:44,520 --> 00:12:46,320
I'll ask you one last time.
151
00:12:46,840 --> 00:12:48,240
Is there really no such thing?
152
00:12:49,200 --> 00:12:51,040
Be it a miraculous elixir,
153
00:12:51,680 --> 00:12:52,880
heaven-defying technique,
154
00:12:53,560 --> 00:12:55,040
or a blasphemous forbidden spell,
155
00:12:56,080 --> 00:12:58,000
even if there's only a 1-in-10,000 chance,
156
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
I'm willing to pay any price
157
00:13:00,680 --> 00:13:02,280
to bring my master back.
158
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
His soul has been shattered into pieces.
159
00:13:09,400 --> 00:13:10,840
Even if I use every power I have,
160
00:13:12,040 --> 00:13:14,040
I can only extend his life for seven days.
161
00:13:15,000 --> 00:13:17,640
He's currently neither alive nor dead.
162
00:13:17,720 --> 00:13:19,800
He's in the liminal state
between death and rebirth.
163
00:13:20,480 --> 00:13:22,440
What…
164
00:13:22,520 --> 00:13:23,640
What will happen after that?
165
00:13:30,000 --> 00:13:31,800
If we can't restore his soul
166
00:13:32,440 --> 00:13:33,720
within seven days,
167
00:13:35,680 --> 00:13:37,280
the pieces of his soul
168
00:13:37,840 --> 00:13:39,360
will vanish,
169
00:13:40,400 --> 00:13:42,920
reaching the end of his life
170
00:13:43,000 --> 00:13:44,440
and returning to dust.
171
00:13:48,160 --> 00:13:49,040
I can do it.
172
00:13:49,680 --> 00:13:51,320
Please tell me how.
173
00:13:53,600 --> 00:13:54,720
There's a forbidden technique
174
00:13:54,800 --> 00:13:56,960
that allows one to defy fate
and change one's destiny.
175
00:13:57,040 --> 00:13:57,960
However,
176
00:13:58,600 --> 00:14:00,360
no one has ever succeeded.
177
00:14:01,040 --> 00:14:02,120
It requires the caster
178
00:14:02,960 --> 00:14:04,800
to establish a spiritual connection
179
00:14:04,880 --> 00:14:07,040
with the deceased
180
00:14:08,240 --> 00:14:09,200
and retrieve his soul
181
00:14:09,280 --> 00:14:10,600
from heaven and earth.
182
00:14:11,400 --> 00:14:12,760
Within three days,
183
00:14:13,440 --> 00:14:16,000
using oneself as the cauldron,
184
00:14:16,080 --> 00:14:17,600
they must refine and solidify his soul
185
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
in order to bring him back to life.
186
00:14:22,360 --> 00:14:24,280
Make any mistake
187
00:14:25,080 --> 00:14:26,560
and all will be in vain.
188
00:14:28,320 --> 00:14:29,520
I can do it.
189
00:14:30,840 --> 00:14:31,760
This spell
190
00:14:32,880 --> 00:14:35,280
takes a huge toll on the caster.
191
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
You must sacrifice half of your life.
192
00:14:37,760 --> 00:14:40,200
I've calculated your remaining lifespan.
193
00:14:40,280 --> 00:14:41,680
You have 54 years left.
194
00:14:42,520 --> 00:14:45,200
That means whether you succeed or not,
195
00:14:45,920 --> 00:14:48,920
you only have 27 years to live.
196
00:14:50,600 --> 00:14:51,960
Are you certain?
197
00:14:52,880 --> 00:14:54,600
I'm willing to try
198
00:14:55,560 --> 00:14:56,840
even if it costs my life.
199
00:15:01,760 --> 00:15:02,600
All right.
200
00:15:05,600 --> 00:15:06,520
Come with me.
201
00:15:13,840 --> 00:15:14,760
Master.
202
00:15:18,240 --> 00:15:19,280
Trust me.
203
00:15:20,720 --> 00:15:22,320
We will meet again
204
00:15:24,720 --> 00:15:26,120
no matter where we are.
205
00:15:44,400 --> 00:15:45,280
This book
206
00:15:46,200 --> 00:15:48,760
contains the most profound
magic techniques of Yunhuang.
207
00:15:49,240 --> 00:15:51,000
It also records the forbidden technique
208
00:15:51,080 --> 00:15:52,120
we're searching for.
209
00:15:54,320 --> 00:15:55,840
BLOOD CURSE
210
00:15:57,240 --> 00:15:58,560
How can this be?
211
00:16:00,120 --> 00:16:02,440
Isn't this the notebook my master gave me?
212
00:16:03,160 --> 00:16:04,240
Except mine
213
00:16:04,320 --> 00:16:06,120
has a lot of his annotations.
214
00:16:07,600 --> 00:16:09,200
Do you mean Ying'er made a copy for you?
215
00:16:10,040 --> 00:16:10,920
Where is it?
216
00:16:11,880 --> 00:16:12,720
Zhu Yan,
217
00:16:13,560 --> 00:16:16,680
only the final page of this book
218
00:16:17,600 --> 00:16:21,280
contains the forbidden technique we seek,
219
00:16:22,120 --> 00:16:24,600
Star Revival Blood Oath.
220
00:16:28,520 --> 00:16:29,960
Star Revival Blood Oath.
221
00:16:38,680 --> 00:16:41,640
He tore out that page.
222
00:16:47,000 --> 00:16:48,160
BLOOD CURSE
223
00:16:48,240 --> 00:16:50,240
It seems that he tore out that page
224
00:16:50,800 --> 00:16:52,480
from this book too.
225
00:16:54,000 --> 00:16:55,600
He knew this day would come.
226
00:16:56,560 --> 00:16:59,760
I didn't expect him
to come this far for you.
227
00:17:01,200 --> 00:17:02,240
That fool.
228
00:17:03,160 --> 00:17:04,880
I've lived for more than 10,000 years
229
00:17:05,839 --> 00:17:07,240
and I've never met one more foolish.
230
00:17:09,280 --> 00:17:10,119
Grand Preceptor,
231
00:17:11,119 --> 00:17:12,599
is there any other way?
232
00:17:13,560 --> 00:17:14,880
I'll do anything
233
00:17:14,960 --> 00:17:16,119
to save him.
234
00:17:16,960 --> 00:17:18,480
Even if it takes a life for a life.
235
00:17:19,680 --> 00:17:21,359
Ying'er has torn up
236
00:17:22,160 --> 00:17:25,480
the record of Star Revival Blood Oath.
237
00:17:26,119 --> 00:17:28,840
There's nothing else I can do
238
00:17:28,920 --> 00:17:30,480
to bring him back to life again.
239
00:17:35,120 --> 00:17:36,040
No.
240
00:17:38,080 --> 00:17:39,520
I refuse to believe this.
241
00:17:53,320 --> 00:17:54,160
Zhu Yan.
242
00:17:57,760 --> 00:17:58,640
Grand Preceptor,
243
00:17:59,240 --> 00:18:00,720
there must be another way.
244
00:18:04,080 --> 00:18:05,000
Your Supreme Majesty.
245
00:18:05,600 --> 00:18:08,080
Please connect my master and me
through a spiritual barrier.
246
00:18:08,640 --> 00:18:10,600
Since his soul still remains
247
00:18:10,680 --> 00:18:13,160
and the trace of Gongshang has rekindled,
248
00:18:14,240 --> 00:18:16,000
I may be able to find
249
00:18:16,080 --> 00:18:18,000
the page of Star Revival Blood Oath
250
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
in his spiritual barrier.
251
00:18:19,800 --> 00:18:21,240
You're right.
252
00:18:22,680 --> 00:18:23,920
Within the spiritual barrier
253
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
exists the memories of one's past
254
00:18:26,120 --> 00:18:27,600
and you've been inside
255
00:18:27,680 --> 00:18:29,320
your master's spiritual barrier before.
256
00:18:30,480 --> 00:18:31,360
So…
257
00:18:32,280 --> 00:18:33,360
that wasn't a dream.
258
00:18:33,920 --> 00:18:35,560
You had a spiritual connection
259
00:18:36,200 --> 00:18:37,760
and he was in love with you.
260
00:18:37,840 --> 00:18:39,280
That's why you were able to enter it.
261
00:18:40,920 --> 00:18:41,800
Zhu Yan,
262
00:18:43,160 --> 00:18:44,720
there's nothing else I can do.
263
00:18:45,360 --> 00:18:46,680
It's up to you now.
264
00:18:49,160 --> 00:18:50,400
I'll try.
265
00:18:50,880 --> 00:18:52,280
They are divided by life and death.
266
00:18:52,920 --> 00:18:54,120
No living has ever been able
267
00:18:54,200 --> 00:18:55,960
to enter the spiritual barrier
of the deceased
268
00:18:56,040 --> 00:18:57,120
and communicate with them.
269
00:18:59,040 --> 00:19:00,800
I' won't give up
270
00:19:01,440 --> 00:19:03,000
even if there's only a glimmer of hope.
271
00:19:08,640 --> 00:19:09,880
I must warn you.
272
00:19:10,960 --> 00:19:12,000
The spiritual barrier
273
00:19:12,560 --> 00:19:14,160
won't last long.
274
00:19:14,240 --> 00:19:15,400
You must find
275
00:19:15,480 --> 00:19:17,800
the Star Revival Blood Oath
as soon as possible once inside.
276
00:19:18,280 --> 00:19:19,240
Remember this.
277
00:19:19,320 --> 00:19:21,920
You mustn't touch anything inside.
278
00:19:22,800 --> 00:19:24,880
If you leave
even the slightest trace behind,
279
00:19:25,360 --> 00:19:26,600
it will cause
280
00:19:26,680 --> 00:19:28,120
the most horrifying damage to you.
281
00:19:37,440 --> 00:19:38,280
What should I do?
282
00:19:38,960 --> 00:19:40,800
I've already wasted a day.
283
00:20:09,560 --> 00:20:10,680
I made it.
284
00:20:12,240 --> 00:20:14,560
CULTIVATING HALL
285
00:20:29,120 --> 00:20:30,160
Master.
286
00:20:44,880 --> 00:20:47,800
He can't see me in his memories.
287
00:20:54,360 --> 00:20:55,520
Master.
288
00:21:06,680 --> 00:21:09,960
Who made this hideous one?
289
00:21:12,720 --> 00:21:13,680
It's her again?
290
00:21:16,560 --> 00:21:18,760
Why would you choose
her Spirituality Grass Bracelet?
291
00:21:18,840 --> 00:21:20,800
You've changed.
292
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
This Spirituality Grass Bracelet
is a mess.
293
00:21:22,080 --> 00:21:24,080
In the past, you'd throw it immediately.
294
00:21:24,640 --> 00:21:25,760
It's very ugly.
295
00:21:26,320 --> 00:21:27,520
Let me fix it for her.
296
00:21:27,600 --> 00:21:28,720
Why did you choose it then?
297
00:21:30,000 --> 00:21:32,600
For the sake of rejecting
Zhu Yan's infatuation,
298
00:21:33,360 --> 00:21:34,600
I said many hurtful things to her.
299
00:21:35,240 --> 00:21:36,520
If it was someone else,
300
00:21:36,600 --> 00:21:37,880
they would have given up entirely.
301
00:21:38,440 --> 00:21:40,400
Zhu Yan is the only one
who remained unchanged.
302
00:21:41,040 --> 00:21:44,080
I want to encourage her.
303
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
Are you moved
304
00:21:46,680 --> 00:21:48,000
by the Magpie Branch incident?
305
00:21:48,640 --> 00:21:51,440
Don't forget.
She is the person to bring you doom.
306
00:21:52,080 --> 00:21:53,240
I don't care about that.
307
00:21:53,320 --> 00:21:55,240
Life and death are up to the heavens.
308
00:21:55,320 --> 00:21:56,680
I never doubt it.
309
00:21:57,840 --> 00:22:01,040
Moreover, Zhu Yan will not stay
in the mountains forever.
310
00:22:01,840 --> 00:22:03,160
She doesn't have the ability.
311
00:22:03,240 --> 00:22:04,080
No.
312
00:22:04,600 --> 00:22:05,960
I want to know what you think.
313
00:22:06,640 --> 00:22:08,440
I wouldn't let her stay.
314
00:22:08,520 --> 00:22:09,440
If she knew the Crown Prince
that she has been thinking about
315
00:22:09,520 --> 00:22:12,200
is someone…
316
00:22:13,800 --> 00:22:15,440
It's me who is disheartened,
317
00:22:16,280 --> 00:22:17,720
she will be shocked.
318
00:22:50,120 --> 00:22:52,200
Don't be mischievous, Yan'er.
319
00:23:41,000 --> 00:23:42,960
He can't see me.
320
00:24:12,880 --> 00:24:14,680
Sure enough, you treat me as an outsider.
321
00:24:15,480 --> 00:24:17,320
You refuse to teach me your expertise.
322
00:24:18,800 --> 00:24:19,760
So what?
323
00:24:20,440 --> 00:24:21,720
Having advanced magic techniques
324
00:24:22,200 --> 00:24:23,360
does make a person superior.
325
00:24:23,920 --> 00:24:25,080
You…
326
00:24:28,880 --> 00:24:29,760
You…
327
00:24:50,960 --> 00:24:51,840
No.
328
00:25:15,000 --> 00:25:15,960
What should I do now?
329
00:25:16,440 --> 00:25:17,560
Where should I go?
330
00:25:20,280 --> 00:25:21,240
Pavilion of Books.
331
00:25:21,800 --> 00:25:22,640
Yes.
332
00:25:22,720 --> 00:25:24,920
I must return to the day
he wrote me that notebook.
333
00:25:25,000 --> 00:25:26,360
That's my only chance.
334
00:26:39,920 --> 00:26:42,880
STAR REVIVAL BLOOD OATH
335
00:27:07,200 --> 00:27:08,520
Star Revival Blood Oath
336
00:27:08,600 --> 00:27:10,080
contains the power of heaven and earth
337
00:27:10,160 --> 00:27:11,400
that transcends life and death.
338
00:27:11,480 --> 00:27:12,640
Its laws
339
00:27:12,720 --> 00:27:14,800
are closely connected
to the movement of the stars.
340
00:27:15,680 --> 00:27:18,480
However, no one has been able
to figure it out for millions of years.
341
00:27:19,040 --> 00:27:22,040
You will have to comprehend
the mysteries within it by yourself.
342
00:27:22,800 --> 00:27:25,720
I'll set up an array
at Starry Lake for you.
343
00:27:26,640 --> 00:27:28,760
Find all of Shi Ying's soul pieces
344
00:27:28,840 --> 00:27:30,080
within heaven and earth
345
00:27:30,920 --> 00:27:32,040
and you will complete
346
00:27:32,120 --> 00:27:33,320
the first step to his revival.
347
00:27:34,360 --> 00:27:36,120
Will Zhu Yan be able to handle it?
348
00:27:37,280 --> 00:27:39,640
She has been invaded
by the energy from the realm in-between,
349
00:27:39,720 --> 00:27:41,760
but she refuses to let me expel it.
350
00:27:42,920 --> 00:27:45,120
The damage to her is severe.
351
00:27:46,080 --> 00:27:47,720
She will gradually lose her five senses.
352
00:27:48,240 --> 00:27:49,280
It's irreversible.
353
00:27:49,360 --> 00:27:50,760
Is there any other way then?
354
00:27:51,360 --> 00:27:53,160
She's the only one
355
00:27:53,240 --> 00:27:54,440
who can save Shi Ying.
356
00:27:55,200 --> 00:27:56,880
She has to sacrifice herself.
357
00:28:24,080 --> 00:28:25,040
Master.
358
00:28:25,880 --> 00:28:27,240
I'll save you.
359
00:28:33,400 --> 00:28:34,280
Come on.
360
00:28:35,520 --> 00:28:36,400
Try this.
361
00:28:38,080 --> 00:28:39,200
You eat it.
362
00:28:39,280 --> 00:28:40,720
You should eat more.
363
00:28:41,520 --> 00:28:42,840
What would you like to order?
364
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
The two of you are a perfect match.
365
00:28:45,360 --> 00:28:47,200
Your husband is so thoughtful.
366
00:28:47,280 --> 00:28:48,920
You're a lucky woman.
367
00:28:49,000 --> 00:28:49,880
No.
368
00:28:49,960 --> 00:28:51,520
We haven't conducted the marriage rites.
369
00:28:52,320 --> 00:28:53,960
Well, you ought to try harder, young hero.
370
00:28:54,040 --> 00:28:55,800
You shouldn't let someone else
371
00:28:55,880 --> 00:28:57,200
take such a gentle girl from you.
372
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
May your words be a blessing.
373
00:29:01,520 --> 00:29:03,040
I hope to marry her soon too.
374
00:29:06,720 --> 00:29:08,120
Who said I was going to marry you?
375
00:29:13,400 --> 00:29:15,000
Your soup.
376
00:29:16,240 --> 00:29:17,320
Enjoy.
377
00:29:17,400 --> 00:29:18,280
Thank you.
378
00:29:18,800 --> 00:29:19,840
Thank you.
379
00:29:24,800 --> 00:29:28,360
I know you were forced
to say yes that day,
380
00:29:29,200 --> 00:29:31,200
but everyone in Ye City knows
381
00:29:31,840 --> 00:29:33,040
that you and I have eloped now.
382
00:29:37,520 --> 00:29:38,360
Xuelu.
383
00:29:39,400 --> 00:29:40,920
I'll never let you down.
384
00:30:10,080 --> 00:30:11,200
Xuelu, watch out.
385
00:30:15,000 --> 00:30:16,240
Run. Quick.
386
00:30:50,800 --> 00:30:52,200
How dare you touch my man.
387
00:31:55,680 --> 00:31:57,120
- My goodness.
- Let's go.
388
00:32:00,040 --> 00:32:01,160
Are you all right?
389
00:32:01,720 --> 00:32:02,640
- Are you all right? Did you get hurt?
- I'm fine.
390
00:32:04,520 --> 00:32:05,400
Miss.
391
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
No. You're a good fighter, young heroine.
392
00:32:10,800 --> 00:32:12,760
You're a lucky man, young hero.
393
00:32:18,160 --> 00:32:19,480
Xuelu, you…
394
00:32:27,680 --> 00:32:29,040
You looked completely different
395
00:32:30,080 --> 00:32:31,400
when you were fighting
396
00:32:32,560 --> 00:32:33,760
and when you were eating.
397
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
You scared me.
398
00:32:38,600 --> 00:32:40,040
Which one do you prefer then?
399
00:32:40,960 --> 00:32:43,920
The gentle one or the fierce one?
400
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
I like them all
401
00:32:51,360 --> 00:32:52,240
as long as it's you.
402
00:33:22,080 --> 00:33:23,240
No one can help her.
403
00:33:25,120 --> 00:33:26,840
But she hasn't had
any rest for three days.
404
00:33:27,720 --> 00:33:28,640
At this rate,
405
00:33:29,160 --> 00:33:30,800
not only will she fail to save Shi Ying,
406
00:33:30,880 --> 00:33:32,320
but she'll also die.
407
00:33:37,880 --> 00:33:39,080
What should I do?
408
00:33:40,040 --> 00:33:42,640
If I fail to save Master's soul today,
409
00:33:43,160 --> 00:33:44,640
I'll never get another chance.
410
00:34:04,640 --> 00:34:05,560
Mirror image.
411
00:34:07,120 --> 00:34:08,560
I drew it the wrong way.
412
00:34:11,440 --> 00:34:12,280
Now,
413
00:34:12,840 --> 00:34:14,600
I must enter the water with my mind
414
00:34:15,239 --> 00:34:17,120
to activate Star Revival Blood Oath.
415
00:34:54,400 --> 00:34:55,280
That's right.
416
00:34:55,960 --> 00:34:58,440
The blood symbol I inscribed
at the crossroads of Yin and Yang.
417
00:34:59,200 --> 00:35:01,320
It's reversed in the mortal world.
418
00:35:12,000 --> 00:35:13,240
One becomes two.
419
00:35:14,840 --> 00:35:16,120
Two become three.
420
00:35:17,320 --> 00:35:19,000
Three become infinity.
421
00:35:20,800 --> 00:35:22,520
Reverse the universe.
422
00:35:24,200 --> 00:35:25,080
Disperse!
423
00:35:41,640 --> 00:35:42,520
Master.
424
00:35:43,040 --> 00:35:44,800
I'm running out of qi.
425
00:36:11,080 --> 00:36:11,920
Yan'er,
426
00:36:12,440 --> 00:36:14,680
you're stronger than you think.
427
00:36:15,280 --> 00:36:16,200
Remember this.
428
00:36:16,280 --> 00:36:17,400
As long as you're willing,
429
00:36:17,480 --> 00:36:18,720
you'll always have enough time
430
00:36:18,800 --> 00:36:20,000
and you can always do it.
431
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
The pain she's enduring now
432
00:37:24,160 --> 00:37:26,120
is as if she's being pierced
by 1,000 arrows
433
00:37:26,200 --> 00:37:27,160
and engulfed in flames.
434
00:37:27,720 --> 00:37:29,280
Shi Ying might actually return to us.
435
00:37:30,760 --> 00:37:31,720
When that happens, they…
436
00:37:32,320 --> 00:37:34,560
If Ying'er wakes up,
437
00:37:35,040 --> 00:37:35,920
I won't force him
438
00:37:36,000 --> 00:37:38,040
to leave the Preceptor post again.
439
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
Nor will I force him to return to Jialan
440
00:37:40,520 --> 00:37:42,560
to succeed the throne.
441
00:37:43,120 --> 00:37:44,320
Let him be a divine official
442
00:37:45,000 --> 00:37:47,040
free from
the mundane desires of the world.
443
00:37:47,600 --> 00:37:49,360
Let him embrace
the ways of heaven and earth
444
00:37:49,440 --> 00:37:51,120
and benefit countless lives in the world.
445
00:37:51,680 --> 00:37:53,960
Just as he vowed
446
00:37:54,040 --> 00:37:55,280
when he became a Preceptor.
447
00:37:55,800 --> 00:37:57,000
Maybe then
448
00:37:58,080 --> 00:37:59,760
he can live a long life.
449
00:38:48,200 --> 00:38:49,240
Master,
450
00:38:50,400 --> 00:38:51,280
you're back.
451
00:39:24,600 --> 00:39:25,440
Master.
452
00:39:26,720 --> 00:39:28,120
I'm coming to see you.
453
00:39:30,240 --> 00:39:31,080
Zhu Yan.
454
00:39:34,760 --> 00:39:35,640
Don't force yourself.
455
00:39:36,600 --> 00:39:38,080
I'll carry you up the mountain.
456
00:39:39,320 --> 00:39:40,720
Don't waste your breath.
457
00:39:41,680 --> 00:39:43,480
Save your energy for when you see him.
458
00:39:45,320 --> 00:39:46,400
Did I do it?
459
00:39:47,360 --> 00:39:48,640
I think you did.
460
00:39:49,960 --> 00:39:50,880
Zhu Yan,
461
00:39:52,040 --> 00:39:53,400
this is the Star Revival Blood Oath
462
00:39:53,480 --> 00:39:54,680
that transcends life and death.
463
00:39:55,320 --> 00:39:56,480
No one has ever been able
464
00:39:57,320 --> 00:39:59,000
to make it happen in millions of years.
465
00:40:05,640 --> 00:40:06,680
Master.
466
00:40:07,920 --> 00:40:09,000
Master.
467
00:41:02,400 --> 00:41:03,440
Ying'er.
468
00:41:03,520 --> 00:41:04,360
Ying'er.
469
00:41:05,040 --> 00:41:05,920
Your Supreme Majesty.
470
00:41:18,000 --> 00:41:18,880
Master.
471
00:41:24,920 --> 00:41:25,880
The next three days
472
00:41:26,360 --> 00:41:28,160
are crucial for Ying'er.
473
00:41:28,240 --> 00:41:29,400
If he survives,
474
00:41:30,360 --> 00:41:33,680
he will be reborn.
475
00:41:34,600 --> 00:41:37,200
Ying'er went through
the ordeal of life and death.
476
00:41:38,400 --> 00:41:39,800
I have come to realize
477
00:41:40,360 --> 00:41:42,760
that all worldly attachments are futile.
478
00:41:43,480 --> 00:41:44,640
I only hope
479
00:41:45,240 --> 00:41:46,640
that once he wakes up,
480
00:41:47,200 --> 00:41:49,600
he will live a long and peaceful life.
481
00:41:51,400 --> 00:41:52,840
It's just that he and his mother
482
00:41:53,400 --> 00:41:54,800
have been wronged for decades.
483
00:41:55,440 --> 00:41:56,720
Even if Ying'er
484
00:41:57,200 --> 00:41:58,960
is willing to leave the past behind,
485
00:41:59,040 --> 00:42:00,280
I won't let his name
486
00:42:01,960 --> 00:42:04,080
continue to be sullied.
487
00:42:04,880 --> 00:42:05,760
A few days ago,
488
00:42:06,320 --> 00:42:07,760
words came from Jialan
489
00:42:08,520 --> 00:42:10,760
that Emperor Beimian was terminally ill.
490
00:42:11,400 --> 00:42:13,360
I'm going to see it for myself
491
00:42:13,840 --> 00:42:16,160
and try to save Beimian
492
00:42:16,240 --> 00:42:17,960
so that their names may be restored
493
00:42:18,040 --> 00:42:19,720
and the injustice made known to the world.
494
00:42:20,520 --> 00:42:21,960
Go with ease, Your Supreme Majesty.
495
00:42:22,760 --> 00:42:25,680
I'll make sure
nothing goes wrong this time.
496
00:42:26,240 --> 00:42:27,840
You're the cursed lady for him.
497
00:42:28,680 --> 00:42:31,440
There's something you need to know.
498
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
Before his soul is fully restored,
499
00:42:35,080 --> 00:42:36,240
he will only have the memories
500
00:42:37,320 --> 00:42:39,240
before he met you.
501
00:42:47,200 --> 00:42:48,720
Before he met me?
502
00:42:50,440 --> 00:42:51,640
That means
503
00:42:52,200 --> 00:42:54,040
in these three days,
504
00:42:54,680 --> 00:42:56,120
he will think
505
00:42:56,720 --> 00:42:58,400
he's the Crown Prince before the banquet.
506
00:42:58,880 --> 00:42:59,720
So…
507
00:43:00,280 --> 00:43:01,840
both of you must cooperate with him.
508
00:43:02,760 --> 00:43:03,760
Or else,
509
00:43:03,840 --> 00:43:05,880
his memories
will be confused and disordered
510
00:43:05,960 --> 00:43:07,680
and his soul flame will be distinguished.
511
00:43:10,040 --> 00:43:11,440
It's that bad?
512
00:43:12,000 --> 00:43:13,040
Especially you.
513
00:43:14,000 --> 00:43:17,400
You mustn't let him
remember anything about you.
514
00:43:18,240 --> 00:43:19,160
You're the last person
515
00:43:19,960 --> 00:43:21,760
who should stay by his side.
516
00:43:22,240 --> 00:43:24,720
However, you carry
his soul flame within you.
517
00:43:25,280 --> 00:43:26,880
You can't stay away from him.
518
00:43:32,120 --> 00:43:33,200
Get up.
519
00:43:33,280 --> 00:43:34,760
I have words to tell you in private.
520
00:43:49,040 --> 00:43:50,360
Do you remember what I said?
521
00:43:53,280 --> 00:43:56,240
I have no qualms about your plan.
522
00:43:57,600 --> 00:43:58,480
However,
523
00:43:59,560 --> 00:44:02,560
I'm worried Master won't be convinced.
524
00:44:02,640 --> 00:44:03,520
That doesn't matter.
525
00:44:04,080 --> 00:44:05,320
I'll write him a letter.
526
00:44:05,400 --> 00:44:07,280
Give it to him and he will believe it.
527
00:44:07,360 --> 00:44:08,840
In his memories,
528
00:44:10,680 --> 00:44:12,080
I'm his uncle.
529
00:44:20,560 --> 00:44:21,440
Zhu Yan,
530
00:44:22,080 --> 00:44:23,840
what do you plan to do
531
00:44:25,240 --> 00:44:26,680
after Ying'er's soul is stabilized?
532
00:44:28,960 --> 00:44:30,400
Rest assured, Your Supreme Majesty.
533
00:44:33,880 --> 00:44:35,040
I'll leave him.
534
00:44:39,560 --> 00:44:40,480
I'll never
535
00:44:41,560 --> 00:44:42,880
see him again.
35396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.