Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,280 --> 00:01:56,920
{\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE
2
00:02:12,120 --> 00:02:13,280
When the God of Dragon awakens,
3
00:02:14,320 --> 00:02:16,320
it's impossible for the Crimson Clan
not to be involved.
4
00:02:18,000 --> 00:02:19,400
Water counters fire.
5
00:02:20,240 --> 00:02:22,480
I have to make plans
for Princess Zhu Yan in advance.
6
00:02:27,360 --> 00:02:28,440
Princess.
7
00:02:28,520 --> 00:02:31,120
Chi Yuan, I actually became
the Preceptor's first disciple.
8
00:02:33,800 --> 00:02:34,960
I never expected Princess
9
00:02:35,040 --> 00:02:36,840
to become the first disciple.
10
00:02:37,680 --> 00:02:38,760
This is good too.
11
00:02:38,840 --> 00:02:40,840
Learning magic techniques
from the Preceptor
12
00:02:41,320 --> 00:02:42,960
can let her protect herself in the future.
13
00:02:43,560 --> 00:02:44,480
It's just that
14
00:02:44,560 --> 00:02:46,040
if the God of Dragon wakes up
in a few days,
15
00:02:46,120 --> 00:02:47,080
Jiuyi Mountain
16
00:02:47,160 --> 00:02:48,880
will become the most
dangerous place instead.
17
00:02:50,160 --> 00:02:51,760
I cannot stay here for long.
18
00:02:52,320 --> 00:02:54,120
I actually mastered
the Cloud-Ascension Spell
19
00:02:54,200 --> 00:02:56,000
and defeated Bai Xuelu
20
00:02:56,080 --> 00:02:56,960
at the last moment.
21
00:02:58,240 --> 00:02:59,840
Who would've expected that I'm the one
22
00:02:59,920 --> 00:03:00,760
who'd remain
23
00:03:00,840 --> 00:03:01,680
in the mountain?
24
00:03:02,600 --> 00:03:03,560
Chi Yuan, what do you think?
25
00:03:03,640 --> 00:03:05,880
Am I a genius
at learning magic techniques?
26
00:03:06,440 --> 00:03:08,680
Do you wish to learn
the merfolk's Fushui Spell then?
27
00:03:08,760 --> 00:03:10,520
We can see if you're really a genius.
28
00:03:11,080 --> 00:03:11,920
Sure.
29
00:03:12,440 --> 00:03:13,320
However,
30
00:03:13,400 --> 00:03:14,360
there's no water here.
31
00:03:14,960 --> 00:03:16,680
Princess, please focus
your spiritual power
32
00:03:16,760 --> 00:03:17,920
and activate the Mirage Spell.
33
00:03:18,000 --> 00:03:18,920
This time,
34
00:03:19,000 --> 00:03:20,200
let's head inside together.
35
00:03:20,280 --> 00:03:21,320
All right.
36
00:03:22,240 --> 00:03:25,040
I should teach her
some underwater magic techniques,
37
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
so that she can know herself
and her enemy.
38
00:03:44,600 --> 00:03:45,800
It's as beautiful as always.
39
00:03:48,440 --> 00:03:49,960
After you master the Fushui Spell,
40
00:03:51,160 --> 00:03:53,120
you can do what you do
on land in the water.
41
00:03:54,480 --> 00:03:56,000
Like you're truly underwater,
42
00:03:58,600 --> 00:03:59,800
take a deep breath.
43
00:04:00,440 --> 00:04:01,560
Close your eyes.
44
00:04:02,160 --> 00:04:03,960
Exhale slowly.
45
00:04:04,040 --> 00:04:06,000
Imagine that you're a fish.
46
00:04:37,640 --> 00:04:38,840
Chi Yuan,
47
00:04:38,920 --> 00:04:40,080
I think I've mastered it.
48
00:04:42,000 --> 00:04:42,840
Let me show you.
49
00:04:43,720 --> 00:04:44,560
All right.
50
00:04:54,560 --> 00:04:55,680
What's wrong with me lately?
51
00:04:56,280 --> 00:04:58,440
Could it be that the dragon's blood
is suppressed too long?
52
00:04:59,320 --> 00:05:00,160
I cannot focus.
53
00:05:19,240 --> 00:05:22,120
We must be grand and formal
on the first day
54
00:05:22,600 --> 00:05:23,720
of the apprenticeship ceremony
55
00:05:23,800 --> 00:05:25,600
to show the propriety of the Crimson Clan.
56
00:05:29,920 --> 00:05:31,280
Formal?
57
00:05:35,600 --> 00:05:36,440
This won't do.
58
00:06:45,520 --> 00:06:46,760
This should be
59
00:06:46,840 --> 00:06:50,600
the lovable look that a first disciple
should have.
60
00:07:08,720 --> 00:07:09,880
Master,
61
00:07:10,560 --> 00:07:12,280
do I look good today?
62
00:07:14,480 --> 00:07:15,680
Master,
63
00:07:15,760 --> 00:07:18,280
this is my first official day
as your disciple.
64
00:07:18,360 --> 00:07:19,560
I want to look more formal.
65
00:07:19,640 --> 00:07:21,840
That's why I dressed this way.
66
00:07:22,440 --> 00:07:23,760
Look at me.
67
00:07:23,840 --> 00:07:24,920
Do I look nice?
68
00:07:28,800 --> 00:07:30,120
Master, do I look nice?
69
00:07:30,200 --> 00:07:31,040
Get changed.
70
00:07:34,160 --> 00:07:36,120
But I spent two hours getting ready.
71
00:07:38,440 --> 00:07:39,520
These accessories
72
00:07:40,600 --> 00:07:42,160
will distract you.
73
00:07:42,840 --> 00:07:43,960
What's worse is
74
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
the hairpin will make your head heavier.
75
00:07:48,120 --> 00:07:49,920
And it will make you react slower.
76
00:07:50,000 --> 00:07:51,320
These earrings
77
00:07:51,400 --> 00:07:52,840
will obstruct your hearing.
78
00:08:05,600 --> 00:08:06,680
You only had
79
00:08:06,760 --> 00:08:09,120
a basic understanding
of magic techniques last month.
80
00:08:09,960 --> 00:08:11,400
I already mastered
the Wind-Manipulating Spell.
81
00:08:11,480 --> 00:08:13,200
How is that just a basic understanding?
82
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
The Wind-Manipulating Spell
83
00:08:14,920 --> 00:08:16,840
is the most basic magic technique.
84
00:08:17,760 --> 00:08:18,840
From today onwards,
85
00:08:18,920 --> 00:08:20,760
I'll teach you magic techniques
from all clans.
86
00:08:21,400 --> 00:08:22,840
Since you're from the Crimson Clan,
87
00:08:22,920 --> 00:08:24,080
we shall start
88
00:08:24,160 --> 00:08:25,440
with the fire magic techniques.
89
00:08:26,320 --> 00:08:27,560
Come.
90
00:08:27,640 --> 00:08:28,600
Show me
91
00:08:28,680 --> 00:08:29,680
what you've learned.
92
00:08:59,320 --> 00:09:00,400
Stop.
93
00:09:02,280 --> 00:09:03,640
There's an issue
with your casting gesture.
94
00:09:18,800 --> 00:09:19,760
Second,
95
00:09:20,280 --> 00:09:22,840
you don't release spiritual power
through your index finger.
96
00:09:23,440 --> 00:09:26,480
It goes out from your entire palm.
97
00:09:28,520 --> 00:09:29,520
Third,
98
00:09:29,600 --> 00:09:31,160
you withdrew your gesture too fast.
99
00:09:31,240 --> 00:09:33,000
Your spiritual power wasn't able
100
00:09:33,080 --> 00:09:34,040
to circulate entirely.
101
00:09:36,960 --> 00:09:38,040
Again.
102
00:09:48,800 --> 00:09:50,040
That's still wrong.
103
00:10:02,000 --> 00:10:02,840
Master,
104
00:10:03,320 --> 00:10:04,240
you're powerful
105
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
because you learned
the magic techniques of all clans.
106
00:10:06,920 --> 00:10:07,800
But I've only learned
107
00:10:07,880 --> 00:10:09,520
the Crimson Clan's fire magic techniques
since I was little.
108
00:10:09,600 --> 00:10:10,960
I've practiced this spell
109
00:10:11,040 --> 00:10:13,040
at least thousands of times.
110
00:10:14,080 --> 00:10:15,520
I didn't practice less than you.
111
00:10:16,120 --> 00:10:17,240
But when you're checking it,
112
00:10:17,320 --> 00:10:18,320
there are mistakes
113
00:10:18,400 --> 00:10:19,320
with this and that.
114
00:10:19,960 --> 00:10:21,640
That can only prove
115
00:10:21,720 --> 00:10:24,240
that the numerous practice
you've done before this
116
00:10:24,320 --> 00:10:25,760
wasn't up to standard.
117
00:10:26,560 --> 00:10:27,480
I need to correct them
118
00:10:27,560 --> 00:10:28,560
one by one.
119
00:10:29,200 --> 00:10:30,440
Since you're my disciple,
120
00:10:30,520 --> 00:10:31,920
I have to be strict with you
121
00:10:32,000 --> 00:10:32,920
and help you to improve.
122
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
I have to do my duty as your master.
123
00:10:36,440 --> 00:10:37,520
Master,
124
00:10:38,000 --> 00:10:40,160
actually, I didn't just rely on my teacher
125
00:10:40,240 --> 00:10:43,680
when I learned magic techniques
since I was little.
126
00:10:43,760 --> 00:10:47,040
I've also read
many magic technique manuals.
127
00:10:47,120 --> 00:10:49,360
However, different systems
in various places
128
00:10:49,440 --> 00:10:52,200
might lead to a different understanding
of the techniques.
129
00:10:52,800 --> 00:10:54,680
For example…
130
00:10:55,560 --> 00:10:57,080
For example, my favorite manual
131
00:10:57,160 --> 00:10:59,400
has an old man on the cover
132
00:10:59,480 --> 00:11:01,480
lighting fire and having fun
133
00:11:01,560 --> 00:11:03,880
with some kids.
134
00:11:05,360 --> 00:11:07,080
Does the old man you mentioned
135
00:11:07,160 --> 00:11:08,800
have fire snakes on his ears
136
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
and stepping on fire dragons?
137
00:11:10,640 --> 00:11:11,960
That's right.
138
00:11:12,040 --> 00:11:13,960
Master, you've read the manual too?
139
00:11:15,000 --> 00:11:16,720
That's not an old man.
140
00:11:17,440 --> 00:11:18,880
That's the God of Fire, Zhu Rong.
141
00:11:19,480 --> 00:11:20,720
The kid you mentioned
142
00:11:20,800 --> 00:11:22,480
isn't a kid at all.
143
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
That's the devil.
144
00:11:23,880 --> 00:11:25,120
The manual describes
145
00:11:25,200 --> 00:11:26,280
the story of Zhu Rong
146
00:11:26,360 --> 00:11:27,840
repelling the devil with fire.
147
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
There's no happy scene either.
148
00:11:31,560 --> 00:11:32,440
Did you actually
149
00:11:32,520 --> 00:11:34,160
read the manual?
150
00:11:36,320 --> 00:11:37,200
I…
151
00:11:37,280 --> 00:11:38,400
I can't stand any deviation
152
00:11:38,480 --> 00:11:40,560
in the foundation of magic techniques.
153
00:11:41,120 --> 00:11:43,040
Even though you can cast a fireball,
154
00:11:43,120 --> 00:11:44,600
you still need
155
00:11:44,680 --> 00:11:46,200
to practice repeatedly under me.
156
00:11:47,160 --> 00:11:49,440
There's no enjoyment
on the path of cultivation.
157
00:11:49,960 --> 00:11:51,000
There's only hardship.
158
00:11:51,840 --> 00:11:52,840
Do you understand?
159
00:11:54,640 --> 00:11:55,480
I do.
160
00:11:56,880 --> 00:11:57,960
Continue practicing.
161
00:12:13,320 --> 00:12:14,280
Again.
162
00:12:59,320 --> 00:13:00,280
General Qing,
163
00:13:00,840 --> 00:13:02,440
thank you for taking care of me
in the past few days.
164
00:13:02,520 --> 00:13:04,040
Tomorrow, we shall
165
00:13:04,120 --> 00:13:04,960
go our separate ways.
166
00:13:05,640 --> 00:13:06,760
It was nothing.
167
00:13:06,840 --> 00:13:07,880
You don't need to be so polite.
168
00:13:15,000 --> 00:13:18,600
Maybe fatigue from the long trip
169
00:13:18,680 --> 00:13:20,800
has caused Xuelu to not feel too well
these days.
170
00:13:23,600 --> 00:13:25,360
Princess Xuelu is very competitive.
171
00:13:25,440 --> 00:13:27,600
The first disciple selection
has affected her greatly.
172
00:13:28,800 --> 00:13:30,120
Once we part ways tomorrow,
173
00:13:30,200 --> 00:13:32,640
I hope you can take good care of her,
Princess Xueying.
174
00:13:32,720 --> 00:13:34,080
Don't let her harm herself again.
175
00:13:34,160 --> 00:13:36,240
Don't worry, I'll take care of her.
176
00:14:49,040 --> 00:14:50,000
General Qing.
177
00:14:50,080 --> 00:14:50,920
You can come out now.
178
00:15:02,680 --> 00:15:04,640
General Qing,
you follow me outside nightly.
179
00:15:06,120 --> 00:15:07,600
You finally showed yourself tonight.
180
00:15:08,480 --> 00:15:09,520
What exactly are you up to?
181
00:15:10,240 --> 00:15:11,720
I'm afraid you'll encounter danger
182
00:15:11,800 --> 00:15:12,920
when you head outside alone.
183
00:15:14,080 --> 00:15:15,800
You think I'm a weak woman
184
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
just because I lost to Zhu Yan?
185
00:15:20,280 --> 00:15:21,720
When it comes to being hardworking,
186
00:15:22,440 --> 00:15:23,920
I won't lose to anyone.
187
00:15:24,000 --> 00:15:25,760
Is that why you go out at night
188
00:15:26,680 --> 00:15:28,200
to practice the Cloud-Ascension Spell?
189
00:15:28,920 --> 00:15:30,600
Training must be done step by step.
190
00:15:30,680 --> 00:15:32,480
If you're too hasty, you'll hurt yourself.
191
00:15:32,560 --> 00:15:34,480
I just can't accept what happened.
192
00:15:35,160 --> 00:15:37,840
I wouldn't have lost
if she didn't suddenly master the spell.
193
00:15:38,400 --> 00:15:39,480
Even Zhu Yan can master it.
194
00:15:40,080 --> 00:15:41,520
Why can't I?
195
00:15:42,080 --> 00:15:43,360
You don't need to look down on Zhu Yan.
196
00:15:44,480 --> 00:15:46,440
Actually, you have many things in common.
197
00:15:48,520 --> 00:15:49,760
She and I?
198
00:15:50,920 --> 00:15:52,400
Forget it.
199
00:15:53,320 --> 00:15:54,840
I may not know the ways of the world,
200
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
but I will make a bold guess.
201
00:15:58,680 --> 00:16:00,920
You just think
those with a better background than yours
202
00:16:01,600 --> 00:16:03,240
don't work as hard as you.
203
00:16:06,880 --> 00:16:08,440
It's because she's a legitimate daughter
204
00:16:08,960 --> 00:16:10,360
and you're not.
205
00:16:17,680 --> 00:16:19,680
And I know you aren't a genius
at magic techniques.
206
00:16:20,480 --> 00:16:21,520
You must've suffered a lot
207
00:16:22,280 --> 00:16:23,440
to get to where you are today.
208
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
You're practicing
the Cloud-Ascension Spell so many times
209
00:16:28,240 --> 00:16:29,880
to prove
210
00:16:29,960 --> 00:16:31,440
that you aren't inferior to others.
211
00:16:34,680 --> 00:16:36,480
But you know
that I'm also an illegitimate son.
212
00:16:37,120 --> 00:16:39,480
I'm from the collateral branch
of the Azure Clan.
213
00:16:42,520 --> 00:16:44,160
I understand your situation.
214
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
You don't understand at all.
215
00:16:46,600 --> 00:16:48,560
Do you know the identity of my mother?
216
00:16:49,320 --> 00:16:50,760
I don't know the marriage alliance
217
00:16:51,480 --> 00:16:52,360
among the Six Ministries.
218
00:16:54,040 --> 00:16:55,440
However, since she's your mother,
219
00:16:55,520 --> 00:16:57,560
I'm sure she's an unsurpassed beauty
220
00:16:58,080 --> 00:16:59,800
and talented lady of noble birth.
221
00:17:02,280 --> 00:17:05,839
An unsurpassed beauty and talented lady?
222
00:17:06,680 --> 00:17:07,720
You're right about that.
223
00:17:09,720 --> 00:17:11,839
Back then,
countless men spent a lot of money
224
00:17:11,920 --> 00:17:12,839
just to make her smile.
225
00:17:13,839 --> 00:17:15,760
However, she wasn't a lady of noble birth.
226
00:17:17,920 --> 00:17:20,160
She was a courtesan.
227
00:17:23,400 --> 00:17:24,280
But…
228
00:17:24,359 --> 00:17:25,480
But the Six Ministries' leaders
229
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
can't take courtesans as concubines.
230
00:17:27,480 --> 00:17:28,440
Am I right?
231
00:17:30,080 --> 00:17:31,360
She has been teaching me
232
00:17:32,160 --> 00:17:34,200
how to read and write
ever since I could remember.
233
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
She believed I would be successful one day
234
00:17:36,960 --> 00:17:38,160
and my father would acknowledge me.
235
00:17:40,840 --> 00:17:43,400
She even flattered herself
and named me Xuelu.
236
00:17:45,360 --> 00:17:47,240
I was born in a courtesan house.
237
00:17:48,160 --> 00:17:50,680
However, she believed
that I could stay untainted.
238
00:17:52,680 --> 00:17:53,760
Is she
239
00:17:55,160 --> 00:17:56,560
still all right?
240
00:17:59,320 --> 00:18:00,360
When I was five,
241
00:18:00,920 --> 00:18:03,640
she committed suicide
in return for a chance
242
00:18:03,720 --> 00:18:05,200
for me to enter
243
00:18:05,920 --> 00:18:06,800
the Bai Residence.
244
00:18:08,000 --> 00:18:09,280
Others only know
245
00:18:09,840 --> 00:18:12,040
that I'm the illegitimate daughter
of the White King.
246
00:18:12,720 --> 00:18:15,280
But no one knows who my mother was.
247
00:18:17,600 --> 00:18:19,040
What a joke, right?
248
00:18:20,280 --> 00:18:21,280
How is it a joke?
249
00:18:22,920 --> 00:18:25,480
White King abandoned your mother
even if she was devoted to him.
250
00:18:26,240 --> 00:18:27,920
The White King is a joke here, not her.
251
00:18:31,560 --> 00:18:33,040
You don't look down on my background?
252
00:18:34,800 --> 00:18:36,320
No woman would become a courtesan
253
00:18:37,560 --> 00:18:39,440
if she has a choice.
254
00:18:41,000 --> 00:18:43,120
Why would I look down on a pitiful person?
255
00:18:45,560 --> 00:18:46,840
That's why I want to prove
256
00:18:46,920 --> 00:18:48,680
that regardless of my background,
257
00:18:50,120 --> 00:18:52,600
I can become the strongest woman
in Kongsang.
258
00:18:53,240 --> 00:18:54,520
I will not lose to Zhu Yan,
259
00:18:54,600 --> 00:18:56,440
Xueying, or anyone else.
260
00:18:57,000 --> 00:18:58,040
When that time comes,
261
00:19:00,600 --> 00:19:03,520
I can bring my mother's memorial tablet
into the Bai Residence honorably.
262
00:19:05,680 --> 00:19:06,960
Xuelu,
263
00:19:07,040 --> 00:19:08,040
- I--
- General Qing,
264
00:19:08,600 --> 00:19:10,520
I'm grateful for what you said.
265
00:19:12,480 --> 00:19:14,760
But you and I have our own paths to take.
266
00:19:15,440 --> 00:19:17,080
We're destined to take different paths.
267
00:19:42,800 --> 00:19:43,960
Xuelu
268
00:19:45,080 --> 00:19:47,280
actually has such a background?
269
00:20:30,200 --> 00:20:31,360
I'm sure General Qing
270
00:20:31,440 --> 00:20:33,200
will be sad if he finds out
271
00:20:33,280 --> 00:20:34,600
that we left without a word.
272
00:20:37,560 --> 00:20:39,680
You heard everything last night, right?
273
00:20:39,760 --> 00:20:41,120
I didn't mean to.
274
00:20:42,880 --> 00:20:44,080
That's fine.
275
00:20:44,680 --> 00:20:45,760
There's no need to pity me.
276
00:20:46,440 --> 00:20:47,640
I'm not pitying you.
277
00:20:48,480 --> 00:20:50,040
I just think
278
00:20:50,120 --> 00:20:51,360
that Father is truly…
279
00:20:51,440 --> 00:20:54,080
That's why I require myself
not to lose to anyone since I was little.
280
00:20:55,280 --> 00:20:56,680
I don't hate Father.
281
00:20:57,720 --> 00:20:58,560
As for you,
282
00:20:59,320 --> 00:21:01,000
as the Bai family's legitimate daughter,
283
00:21:01,080 --> 00:21:03,480
yet you don't have the competence
and aura of one.
284
00:21:03,560 --> 00:21:04,520
What a waste.
285
00:21:05,600 --> 00:21:06,560
Xuelu.
286
00:21:07,400 --> 00:21:09,480
I don't care if you pity or understand me.
287
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Keep those emotions away.
288
00:21:11,440 --> 00:21:12,640
In the future,
289
00:21:12,720 --> 00:21:14,160
we shall fight for the position
290
00:21:14,240 --> 00:21:15,400
of the Empress.
291
00:21:16,520 --> 00:21:19,080
I won't go easy on you
just because you're my little sister.
292
00:21:37,280 --> 00:21:39,600
Wrong. Do it again.
293
00:21:40,200 --> 00:21:41,320
Master,
294
00:21:41,840 --> 00:21:44,080
is the casting gesture that important
295
00:21:44,640 --> 00:21:46,080
as long as I can
296
00:21:46,160 --> 00:21:47,360
get the job done?
297
00:21:47,440 --> 00:21:49,520
If everyone follows the beaten path,
298
00:21:49,600 --> 00:21:51,920
we can never invent new magic techniques.
299
00:21:52,720 --> 00:21:53,960
Repeating the wrong gesture
300
00:21:54,040 --> 00:21:55,360
10,000 times
301
00:21:55,440 --> 00:21:57,600
can only reinforce
your ridiculous mistake.
302
00:21:58,160 --> 00:22:00,800
You can't even compare to a layman
who trained for half a day.
303
00:22:05,400 --> 00:22:06,640
Divine servant.
304
00:22:11,560 --> 00:22:12,680
Preceptor.
305
00:22:18,840 --> 00:22:20,920
Preceptor, I…
306
00:22:21,000 --> 00:22:22,160
Don't panic.
307
00:22:22,240 --> 00:22:23,760
Just follow my instructions.
308
00:22:46,240 --> 00:22:48,280
How long have you been practicing
fire magic techniques?
309
00:22:49,000 --> 00:22:50,680
I'm not a cultivator.
310
00:22:50,760 --> 00:22:51,840
I've never learned any magic techniques.
311
00:23:05,440 --> 00:23:06,280
Zhu Yan,
312
00:23:07,040 --> 00:23:08,240
do you admit defeat?
313
00:23:11,840 --> 00:23:14,560
Yes, Master.
314
00:23:14,640 --> 00:23:15,720
Very good.
315
00:23:16,400 --> 00:23:17,360
Continue practicing.
316
00:23:23,680 --> 00:23:25,320
Does he need to humiliate me like that?
317
00:23:26,480 --> 00:23:27,560
It's not like
318
00:23:28,160 --> 00:23:29,960
I didn't improve at all
in the past few days.
319
00:23:32,040 --> 00:23:34,200
I'll do it seriously for once.
320
00:23:34,280 --> 00:23:36,240
I'm sure I'm better
than a mere divine servant.
321
00:23:50,840 --> 00:23:52,240
Zhu Yan,
322
00:23:52,320 --> 00:23:54,160
why are you so useless?
323
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
You can't even master this.
324
00:23:56,600 --> 00:23:58,560
How could you train under Master?
325
00:24:02,080 --> 00:24:04,480
Do you know where your mistake lies?
326
00:24:06,680 --> 00:24:07,640
I…
327
00:24:10,240 --> 00:24:11,320
My head
328
00:24:12,000 --> 00:24:13,400
is suddenly hurting like crazy.
329
00:24:15,360 --> 00:24:16,440
I'm sure it's because
330
00:24:16,520 --> 00:24:17,880
I've learned too much
in the past few days.
331
00:24:17,960 --> 00:24:20,160
It overturned what I've known
for more than ten years.
332
00:24:22,040 --> 00:24:23,200
Master, look.
333
00:24:23,280 --> 00:24:24,200
It hurts here.
334
00:24:24,880 --> 00:24:25,720
It hurts here too.
335
00:24:26,280 --> 00:24:27,200
Master,
336
00:24:27,280 --> 00:24:28,760
I have a splitting headache.
337
00:24:28,840 --> 00:24:29,840
Please allow me to rest.
338
00:24:31,080 --> 00:24:33,680
It hurts!
339
00:24:44,760 --> 00:24:46,080
Master,
340
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
I've already perfected the gesture
341
00:24:48,200 --> 00:24:49,480
you taught me.
342
00:24:51,520 --> 00:24:52,360
Princess,
343
00:24:52,440 --> 00:24:53,760
The Preceptor went down
the mountain around seven
344
00:24:53,840 --> 00:24:55,040
to check on the plague.
345
00:24:55,120 --> 00:24:56,360
A plague broke out in Jiuyi District.
346
00:24:56,440 --> 00:24:58,040
The villagers are seeking shelters
in the mountain.
347
00:24:59,720 --> 00:25:01,600
Why didn't anyone tell me about it?
348
00:25:01,680 --> 00:25:03,040
I know some medical skills too.
349
00:25:03,120 --> 00:25:05,080
Maybe I can help them out.
350
00:25:06,720 --> 00:25:08,560
By the way, where's Lord Chong Ming?
351
00:25:08,640 --> 00:25:10,280
He's in the Pavilion of Books' infirmary.
352
00:25:24,400 --> 00:25:25,600
Lord Chong Ming!
353
00:25:28,960 --> 00:25:29,840
There might be
354
00:25:29,920 --> 00:25:31,520
some misunderstandings between us.
355
00:25:31,600 --> 00:25:34,120
However, since I'm already
Master's disciple,
356
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
I will cherish this chance
357
00:25:36,080 --> 00:25:38,160
and try to get along with you and Master.
358
00:25:38,240 --> 00:25:40,200
What has that got to do with me?
359
00:25:42,360 --> 00:25:45,080
Since I'm going to train under Master
in the mountain,
360
00:25:45,640 --> 00:25:47,680
naturally, I need to get along
361
00:25:47,760 --> 00:25:49,280
with people around him.
362
00:25:49,920 --> 00:25:52,240
It's best
if you don't appear in front of me.
363
00:25:55,040 --> 00:25:55,920
Lord Chong Ming,
364
00:25:56,000 --> 00:25:57,080
are you going down the mountain
365
00:25:57,160 --> 00:25:58,120
and meeting up with Master?
366
00:25:58,200 --> 00:25:59,240
Isn't it obvious?
367
00:25:59,320 --> 00:26:01,280
Get out of the way since you know
I'm going to deliver medicine.
368
00:26:03,320 --> 00:26:04,520
Lord Chong Ming,
369
00:26:04,600 --> 00:26:05,840
what's wrong with your hand?
370
00:26:06,560 --> 00:26:07,600
What's wrong with my hand?
371
00:26:08,200 --> 00:26:09,040
Lord Chong Ming,
372
00:26:09,520 --> 00:26:11,760
how can you carry heavy things
373
00:26:11,840 --> 00:26:13,920
with your flawless hands?
374
00:26:14,560 --> 00:26:15,720
Why don't you let me
375
00:26:15,800 --> 00:26:17,320
carry this medicine basket for you?
376
00:26:18,560 --> 00:26:20,200
You want to go down the mountain with me?
377
00:26:20,280 --> 00:26:21,360
No way.
378
00:26:22,240 --> 00:26:23,680
I know some medical skills too.
379
00:26:23,760 --> 00:26:25,000
I can help out.
380
00:26:25,600 --> 00:26:26,920
For example,
381
00:26:27,000 --> 00:26:28,040
Lord Chong Ming,
382
00:26:28,120 --> 00:26:29,400
the effect of your favorite facial mask
383
00:26:29,960 --> 00:26:32,720
will have a more softening
and rejuvenating effect
384
00:26:32,800 --> 00:26:33,880
if you add a dash
385
00:26:33,960 --> 00:26:34,960
of Crimson Flower to it.
386
00:26:35,840 --> 00:26:36,800
Are you serious?
387
00:26:37,280 --> 00:26:38,880
Where can I get Crimson Flower then?
388
00:26:39,440 --> 00:26:40,560
Crimson Flowers
389
00:26:40,640 --> 00:26:42,760
can only be found in the Western Desert.
390
00:26:43,600 --> 00:26:45,320
But I have plenty of them in my residence.
391
00:26:45,400 --> 00:26:47,080
Lord Chong Ming, just one word from you,
392
00:26:47,160 --> 00:26:48,800
and I'll ask someone to bring them here.
393
00:26:49,440 --> 00:26:50,880
Lord Chong Ming,
394
00:26:50,960 --> 00:26:52,280
why don't you bring me with you
395
00:26:52,360 --> 00:26:53,240
to let me expand my horizon?
396
00:26:53,320 --> 00:26:55,440
Don't you think you can bribe me
397
00:26:55,520 --> 00:26:56,600
with a mere Crimson Flower.
398
00:26:56,680 --> 00:26:58,520
I have a strong determination.
399
00:27:13,640 --> 00:27:15,480
Hurry and distribute the medicine to them.
400
00:27:15,560 --> 00:27:16,400
All right.
401
00:27:24,840 --> 00:27:26,800
Thank you.
402
00:27:29,000 --> 00:27:29,840
Have some water.
403
00:27:29,920 --> 00:27:30,840
Hurry.
404
00:27:30,920 --> 00:27:32,480
Be careful, I'll help you.
405
00:27:33,400 --> 00:27:34,480
The porridge is ready.
406
00:27:48,000 --> 00:27:49,280
He has always been a neat freak.
407
00:27:49,360 --> 00:27:51,480
I don't know
how he manages to endure this.
408
00:27:53,200 --> 00:27:56,200
I didn't expect the plague
to be this severe.
409
00:27:56,760 --> 00:27:57,840
It's contagious too.
410
00:28:00,960 --> 00:28:02,560
We should hurry and help Master out.
411
00:28:03,640 --> 00:28:04,800
We lack manpower.
412
00:28:05,320 --> 00:28:06,200
I'll count you in.
413
00:28:09,600 --> 00:28:10,960
Mother!
414
00:28:12,800 --> 00:28:15,040
{\an8}Don't be scared.
You'll recover in no time.
415
00:28:27,360 --> 00:28:28,200
I'm here.
416
00:28:28,720 --> 00:28:29,560
Great timing.
417
00:28:30,320 --> 00:28:31,720
Apply the herbs I've distributed
418
00:28:31,800 --> 00:28:33,280
on the patients' wounds.
419
00:28:33,360 --> 00:28:34,720
It can lessen their pain.
420
00:28:35,560 --> 00:28:36,400
By the way,
421
00:28:36,480 --> 00:28:39,080
distribute the herbs you brought
to those who are recovering.
422
00:28:41,640 --> 00:28:42,480
Give it to me.
423
00:28:44,960 --> 00:28:46,040
What are you doing here?
424
00:28:46,120 --> 00:28:48,160
Master, why can't I be here
if you're here?
425
00:28:48,240 --> 00:28:49,680
I'm here to help you out.
426
00:28:50,680 --> 00:28:52,080
Do you know
that this disease is contagious?
427
00:28:53,240 --> 00:28:55,160
Master, although you're powerful,
428
00:28:55,240 --> 00:28:56,520
you're still human.
429
00:28:56,600 --> 00:28:57,680
If you aren't afraid,
430
00:28:58,160 --> 00:28:59,640
why should I be afraid?
431
00:28:59,720 --> 00:29:01,440
I'm here to treat them.
432
00:29:01,520 --> 00:29:02,360
What do you know?
433
00:29:02,440 --> 00:29:03,400
You're only a hindrance.
434
00:29:03,480 --> 00:29:04,320
I…
435
00:29:05,600 --> 00:29:07,240
If you contract this disease,
436
00:29:07,320 --> 00:29:08,720
your face will be filled
437
00:29:08,800 --> 00:29:10,080
with pusses and holes.
438
00:29:10,840 --> 00:29:12,000
How can you get married then?
439
00:29:14,320 --> 00:29:15,280
Stop right there.
440
00:29:17,800 --> 00:29:19,720
Master, since you said I can't help
441
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
and will only be a hindrance,
442
00:29:21,080 --> 00:29:22,040
I'll leave
443
00:29:22,120 --> 00:29:23,160
since you say so.
444
00:29:23,240 --> 00:29:24,200
Come back.
445
00:29:45,960 --> 00:29:47,520
It's done. Go now.
446
00:29:55,480 --> 00:29:56,400
Thank you.
447
00:29:57,560 --> 00:29:58,520
Next.
448
00:29:59,120 --> 00:29:59,960
Here.
449
00:30:01,080 --> 00:30:03,360
You were purposedly harsh to her
to force her to leave
450
00:30:03,440 --> 00:30:04,520
so she wouldn't get infected, right?
451
00:30:06,320 --> 00:30:08,440
Actually, that lass isn't too bad.
452
00:30:08,520 --> 00:30:09,560
I do like her.
453
00:30:10,120 --> 00:30:11,280
It's a pity she's the one
454
00:30:11,360 --> 00:30:13,040
in the prophecy.
455
00:30:24,320 --> 00:30:25,680
We're here, Shi Ying.
456
00:30:28,240 --> 00:30:29,840
Shi Ying, thank you.
457
00:30:37,240 --> 00:30:38,080
Preceptor,
458
00:30:39,160 --> 00:30:40,760
you've rid us of the disease.
459
00:30:40,840 --> 00:30:42,720
Words cannot express our gratitude.
460
00:30:42,800 --> 00:30:45,240
It's my duty.
No need to be this courteous.
461
00:30:45,320 --> 00:30:46,520
After receiving your treatment,
462
00:30:46,600 --> 00:30:48,520
most patients have already gotten better.
463
00:30:48,600 --> 00:30:50,640
We've prepared some simple dishes.
464
00:30:50,720 --> 00:30:52,400
Please rest here for the night
465
00:30:52,480 --> 00:30:53,680
and proceed with treatment tomorrow.
466
00:30:53,760 --> 00:30:55,280
- This way, please.
- This way, please.
467
00:30:56,480 --> 00:30:57,560
This way, please.
468
00:30:58,920 --> 00:30:59,760
Come, be quick.
469
00:31:02,400 --> 00:31:04,320
Come on, please have a seat.
470
00:31:09,280 --> 00:31:11,160
Miss, what is this?
471
00:31:11,240 --> 00:31:12,360
This is the Fire-manipulating Spell.
472
00:31:13,080 --> 00:31:14,720
You're amazing.
473
00:31:15,200 --> 00:31:16,840
If so, you should drink more.
474
00:31:17,400 --> 00:31:19,040
Miss, the fish soup you made is amazing!
475
00:31:19,120 --> 00:31:20,120
Drink it slowly.
476
00:31:20,200 --> 00:31:21,040
Be good.
477
00:31:21,120 --> 00:31:22,560
There's more if you've finished it.
478
00:31:23,920 --> 00:31:24,960
Didn't you…
479
00:31:25,680 --> 00:31:26,680
Chong Ming.
480
00:31:28,600 --> 00:31:30,040
You guys must be starving.
481
00:31:39,440 --> 00:31:40,720
Didn't you return to the mountain?
482
00:31:42,960 --> 00:31:44,960
I was going to leave.
483
00:31:45,040 --> 00:31:46,800
But most of the villagers are sick.
484
00:31:46,880 --> 00:31:48,320
They can't even cook for themselves.
485
00:31:49,080 --> 00:31:50,640
Although I'm not adept
at magic techniques,
486
00:31:50,720 --> 00:31:52,840
my fire magic technique is fine.
487
00:31:52,920 --> 00:31:54,360
That's why I thought
488
00:31:54,440 --> 00:31:56,720
I should make fire
and cook for the villagers.
489
00:31:57,480 --> 00:31:58,520
After all, they can only recover
490
00:31:58,600 --> 00:31:59,960
once they have their bellies filled.
491
00:32:01,600 --> 00:32:03,920
Master, this is also a chance for you
492
00:32:04,000 --> 00:32:06,600
to review my progress
from yesterday's lesson.
493
00:32:24,840 --> 00:32:26,040
Master.
494
00:32:27,120 --> 00:32:29,080
He's still the same person he was.
495
00:32:29,160 --> 00:32:30,480
Where are you going?
496
00:32:30,960 --> 00:32:32,040
Chong Ming.
497
00:32:35,600 --> 00:32:37,120
You love fish soup, right?
498
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Here you go.
499
00:32:38,880 --> 00:32:39,720
Miss,
500
00:32:39,800 --> 00:32:41,320
you're an excellent cook.
501
00:32:41,960 --> 00:32:44,360
I've never had such tasty dishes before.
502
00:32:44,440 --> 00:32:46,320
The fish soup is amazing.
503
00:32:47,600 --> 00:32:48,640
This is great.
504
00:32:59,360 --> 00:33:00,200
Master.
505
00:33:26,680 --> 00:33:27,600
Master,
506
00:33:27,680 --> 00:33:29,320
I did everything
507
00:33:29,400 --> 00:33:31,320
from making fire to cooking.
508
00:33:32,240 --> 00:33:33,400
Master, this is for you.
509
00:33:34,640 --> 00:33:35,880
There are no chopsticks or plates.
510
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
And we're in the wilderness.
511
00:33:37,520 --> 00:33:39,600
How can we eat? It's inappropriate.
512
00:33:40,640 --> 00:33:42,400
Master, you're being narrow-minded.
513
00:33:42,480 --> 00:33:44,120
The Western Huang has boiled mutton,
514
00:33:44,200 --> 00:33:45,600
the Eastern Sea has raw drunken prawn.
515
00:33:46,160 --> 00:33:47,560
And since ancient times,
516
00:33:47,640 --> 00:33:48,640
people have been cooking meat
517
00:33:48,720 --> 00:33:50,400
by covering them with soil and leaves.
518
00:33:50,960 --> 00:33:52,800
They use what they can find
and disregard the details.
519
00:33:53,360 --> 00:33:54,640
Tucking into a great meal
520
00:33:54,720 --> 00:33:56,040
when you're hungry is the best.
521
00:34:09,040 --> 00:34:12,360
The flesh is as white as snow
and it's not flaky.
522
00:34:12,440 --> 00:34:13,840
This is so delicious.
523
00:34:14,400 --> 00:34:15,239
Master,
524
00:34:15,320 --> 00:34:17,960
I succeeded in roasting fish
even if it's my first time.
525
00:34:18,040 --> 00:34:19,480
I'm such a genius.
526
00:34:21,000 --> 00:34:22,159
Master,
527
00:34:22,760 --> 00:34:24,199
why don't you try it?
528
00:34:25,040 --> 00:34:26,280
Try it.
529
00:34:37,199 --> 00:34:38,040
What do you think?
530
00:34:38,120 --> 00:34:38,960
Is it good?
531
00:34:40,800 --> 00:34:41,880
It's all right.
532
00:34:44,400 --> 00:34:46,719
Actually, when I was in Jiuyi Mountain,
533
00:34:46,800 --> 00:34:48,080
I imagined
534
00:34:48,159 --> 00:34:50,719
enjoying great food with you.
535
00:34:56,679 --> 00:34:57,680
Just like now,
536
00:34:58,280 --> 00:35:00,640
without caring
about the occasion or customs,
537
00:35:00,720 --> 00:35:02,520
we should eat when we're hungry.
538
00:35:28,920 --> 00:35:30,040
Thank you.
539
00:35:30,120 --> 00:35:31,080
Thank you, Master.
540
00:35:34,520 --> 00:35:35,440
Actually,
541
00:35:35,520 --> 00:35:37,200
I should be thanking you instead.
542
00:35:38,240 --> 00:35:40,320
Master, why are you thanking me?
543
00:35:41,480 --> 00:35:43,360
You've been working with me
the entire day.
544
00:35:45,680 --> 00:35:47,240
Master, you were treating and saving them.
545
00:35:47,320 --> 00:35:49,600
As your disciple, of course
I should accompany you.
546
00:35:50,840 --> 00:35:52,560
Actually, Master,
547
00:35:52,640 --> 00:35:54,040
I should be thanking you instead.
548
00:35:55,440 --> 00:35:57,960
Master, I knew you told me off today
549
00:35:58,040 --> 00:35:59,520
because you were afraid
550
00:35:59,600 --> 00:36:01,440
that I might contract the disease.
551
00:36:02,080 --> 00:36:03,520
You did it for my sake.
552
00:36:06,160 --> 00:36:07,240
All right.
553
00:36:07,320 --> 00:36:08,560
Let's stop thanking each other.
554
00:36:09,240 --> 00:36:10,800
We should finish the fish quickly.
555
00:36:12,280 --> 00:36:13,240
"We?"
556
00:36:14,200 --> 00:36:15,760
Master, you said
557
00:36:15,840 --> 00:36:16,800
"we".
558
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
In the future, we'll enjoy
559
00:36:20,000 --> 00:36:21,680
many delicacies together.
560
00:36:21,760 --> 00:36:23,160
Master, if you go
561
00:36:23,240 --> 00:36:25,080
to the Crimson Clan's territory with me,
562
00:36:25,160 --> 00:36:26,040
I shall let you
563
00:36:26,120 --> 00:36:27,320
enjoy all the delicacies there.
564
00:36:27,400 --> 00:36:29,440
The beef and mutton we have there
565
00:36:29,520 --> 00:36:30,960
are the freshest and tastiest.
566
00:36:31,040 --> 00:36:33,200
Our clan members will make a circle
around a fire
567
00:36:33,280 --> 00:36:35,040
and we'll sing while roasting.
568
00:36:35,640 --> 00:36:37,960
The taste is impeccable.
569
00:36:38,480 --> 00:36:40,480
Fifteen minutes after the desert rain,
570
00:36:41,080 --> 00:36:42,280
golden mushrooms
571
00:36:42,360 --> 00:36:44,680
will appear there.
572
00:36:45,320 --> 00:36:47,520
If the mushrooms
aren't harvested within two hours,
573
00:36:47,600 --> 00:36:50,080
they'll vanish.
574
00:36:50,560 --> 00:36:51,760
During that time,
575
00:36:51,840 --> 00:36:53,160
my friends and I
576
00:36:53,240 --> 00:36:54,720
would harvest them together
577
00:36:54,800 --> 00:36:56,400
to see who was the fastest harvester.
578
00:36:57,240 --> 00:36:58,280
Also,
579
00:36:58,360 --> 00:37:00,040
the wine there
580
00:37:00,120 --> 00:37:01,560
is also exceptional.
581
00:37:02,120 --> 00:37:03,920
I must say I miss
582
00:37:04,000 --> 00:37:05,640
the milk tea my mother made the most.
583
00:37:06,600 --> 00:37:09,320
However, my mother isn't good at cooking.
584
00:37:09,400 --> 00:37:10,240
She creates a mess
585
00:37:10,320 --> 00:37:11,840
every time she makes fire.
586
00:37:11,920 --> 00:37:13,440
She always turns a pot of milk tea
587
00:37:13,520 --> 00:37:14,360
into congee.
588
00:37:16,040 --> 00:37:17,720
However, my father and I
589
00:37:17,800 --> 00:37:19,680
will finish the milk tea
590
00:37:19,760 --> 00:37:20,800
every time.
591
00:37:20,880 --> 00:37:22,320
Master,
592
00:37:22,400 --> 00:37:24,240
you must give that a try
if you get the chance
593
00:37:24,320 --> 00:37:25,840
to visit my hometown.
594
00:37:29,160 --> 00:37:31,760
I once read this in a book.
595
00:37:32,240 --> 00:37:33,360
The autumn in Western Huang
596
00:37:33,440 --> 00:37:34,600
is magnificent.
597
00:37:35,160 --> 00:37:37,200
You can see the long river, sunset,
598
00:37:37,280 --> 00:37:38,360
and smoke in the desert.
599
00:37:39,920 --> 00:37:42,760
I will check it out
when I have the chance.
600
00:37:44,000 --> 00:37:46,240
Actually, it's not just the Western Huang.
601
00:37:46,320 --> 00:37:47,920
I want to travel around
602
00:37:48,000 --> 00:37:49,280
the entire Yunhuang.
603
00:37:49,840 --> 00:37:50,920
I want to see Jiangnan,
604
00:37:51,000 --> 00:37:53,120
which looks like a scene from a painting.
605
00:37:53,640 --> 00:37:55,040
I want to check out the Northern Plains
606
00:37:55,120 --> 00:37:56,760
that's covered by snow
as white as feathers.
607
00:37:57,640 --> 00:38:00,680
It sounds so beautiful.
608
00:38:01,720 --> 00:38:03,680
Master, can you also bring me along
609
00:38:03,760 --> 00:38:05,280
when you go there?
610
00:38:07,280 --> 00:38:08,600
It depends on your performance.
611
00:38:21,640 --> 00:38:22,760
How can you
randomly dispose of fish bones?
612
00:38:23,320 --> 00:38:25,160
What if the birds choke
when they consume it
613
00:38:25,240 --> 00:38:26,320
by accident?
614
00:38:39,480 --> 00:38:42,680
Master, you were only nice to me
615
00:38:42,760 --> 00:38:43,800
for less than half an hour.
616
00:38:44,840 --> 00:38:46,360
You're still as rigid as always.
617
00:38:49,520 --> 00:38:50,440
Today,
618
00:38:51,200 --> 00:38:52,960
after my personal review,
619
00:38:53,920 --> 00:38:54,960
you passed
620
00:38:55,040 --> 00:38:56,560
the fire manipulation basics.
621
00:39:02,080 --> 00:39:04,080
Bad news!
622
00:39:05,160 --> 00:39:07,360
This is bad! Hurry and check the village!
42077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.