All language subtitles for The Longest Promise E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,280 --> 00:01:56,920 {\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE 2 00:01:58,880 --> 00:02:00,160 I'll drink again. 3 00:02:00,920 --> 00:02:02,000 One last sip. 4 00:02:14,600 --> 00:02:16,920 I must defeat Bai Xuelu! 5 00:02:17,840 --> 00:02:19,720 Defeat Bai Xuelu! 6 00:02:21,480 --> 00:02:23,080 Then stay here. 7 00:02:24,240 --> 00:02:25,800 You want to be my first disciple 8 00:02:26,280 --> 00:02:27,440 even when you're dreaming? 9 00:03:11,800 --> 00:03:13,280 Why am I all tied up? 10 00:03:16,160 --> 00:03:18,000 Cultivating Hall? 11 00:03:19,000 --> 00:03:19,960 Last night, 12 00:03:20,560 --> 00:03:22,800 Master and I kissed indirectly. 13 00:03:22,880 --> 00:03:23,960 Then I hugged him 14 00:03:24,040 --> 00:03:25,520 and he became a small white beast. 15 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 I'm doomed. 16 00:03:34,760 --> 00:03:36,920 What happened last night? 17 00:03:37,920 --> 00:03:39,080 Master White. 18 00:03:39,160 --> 00:03:41,120 Just drink up, Master White. 19 00:03:41,680 --> 00:03:43,120 This is called indirect kissing. 20 00:03:45,960 --> 00:03:46,920 Stop. 21 00:03:55,680 --> 00:03:56,520 Goodness. 22 00:03:56,600 --> 00:03:57,840 This is so embarrassing. 23 00:03:59,000 --> 00:04:00,560 He's not going to silence me, is he? 24 00:04:01,480 --> 00:04:03,600 No, I have to escape. 25 00:04:18,079 --> 00:04:19,040 This is great. 26 00:04:35,080 --> 00:04:36,680 Preceptor. 27 00:04:40,320 --> 00:04:41,280 Where are you going? 28 00:04:42,040 --> 00:04:43,240 I… 29 00:04:44,360 --> 00:04:45,440 First, I skipped 30 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 the exam yesterday. 31 00:04:47,080 --> 00:04:48,600 Second, I disregarded the lesson. 32 00:04:48,680 --> 00:04:50,640 Third, I hurt my classmate. 33 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 Fourth, I indulged in alcohol. 34 00:04:52,400 --> 00:04:54,360 Fifth, I disrespected my master. 35 00:04:55,160 --> 00:04:57,280 I've committed serious crimes. 36 00:04:57,360 --> 00:04:58,720 You can punish me however you want. 37 00:04:58,800 --> 00:05:02,000 Just don't make me leave the mountain. 38 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 Of course I will punish you. 39 00:05:05,200 --> 00:05:06,480 Didn't you say you wanted to become 40 00:05:06,560 --> 00:05:08,400 my first disciple last night? 41 00:05:09,800 --> 00:05:11,200 No. 42 00:05:11,280 --> 00:05:12,480 It was an indiscreet remark under the influence of alcohol. 43 00:05:12,560 --> 00:05:14,680 I didn't know my place. 44 00:05:14,760 --> 00:05:16,840 I still have a lot to learn. 45 00:05:18,440 --> 00:05:21,160 I want you to look into my eyes. 46 00:05:21,240 --> 00:05:22,920 Don't think of anything else. 47 00:05:23,640 --> 00:05:25,160 Just listen to your heart 48 00:05:25,240 --> 00:05:26,080 and tell me. 49 00:05:26,560 --> 00:05:29,520 Do you wish to be my first disciple? 50 00:05:34,880 --> 00:05:35,720 I… 51 00:05:37,680 --> 00:05:38,520 do. 52 00:05:39,640 --> 00:05:40,480 Very good. 53 00:05:41,200 --> 00:05:42,040 Since you're sincere, 54 00:05:42,520 --> 00:05:43,440 let's give it a try. 55 00:05:44,960 --> 00:05:45,800 Preceptor. 56 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Are you encouraging me 57 00:05:46,960 --> 00:05:48,080 to be your disciple? 58 00:05:48,920 --> 00:05:50,160 I'm not encouraging you. 59 00:05:50,240 --> 00:05:51,600 I'm giving you a reminder. 60 00:05:52,160 --> 00:05:54,720 You and Bai Xuelu's skills are too far apart. 61 00:05:54,800 --> 00:05:57,000 If you truly wish to catch up to her, 62 00:05:57,600 --> 00:05:59,520 you will face unimaginable difficulties. 63 00:06:00,160 --> 00:06:02,520 And I won't be lenient toward you. 64 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 I will only keep a closer eye on you, 65 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 test, and criticize you. 66 00:06:07,680 --> 00:06:08,960 Can you endure that? 67 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 I'm willing to give it a try. 68 00:06:16,280 --> 00:06:18,680 All right. It depends on your performance now. 69 00:06:19,920 --> 00:06:21,160 Thank you, Preceptor. 70 00:06:48,320 --> 00:06:49,480 Thank you, Preceptor. 71 00:06:52,720 --> 00:06:54,760 After all I've done to prevent it, 72 00:06:55,400 --> 00:06:57,880 I still saw the scene that I didn't want to see. 73 00:06:58,840 --> 00:07:00,520 You actually let her spend the night in the hall 74 00:07:00,600 --> 00:07:02,640 and encouraged her to be your first disciple? 75 00:07:03,840 --> 00:07:05,320 I have four first disciple candidates now. 76 00:07:05,920 --> 00:07:08,200 Qing Gang has a mission to accomplish. 77 00:07:08,680 --> 00:07:11,320 Bai Xueying has no interest in studying. 78 00:07:11,400 --> 00:07:13,360 The only ones who truly wish to study 79 00:07:13,440 --> 00:07:15,080 are Zhu Yan and Bai Xuelu. 80 00:07:15,840 --> 00:07:17,160 And Bai Xuelu 81 00:07:17,240 --> 00:07:19,000 is the candidate chosen by the Grand Preceptor. 82 00:07:19,560 --> 00:07:21,120 Taking her as my disciple is just the first step 83 00:07:21,200 --> 00:07:22,080 of Grand Preceptor's plan. 84 00:07:22,160 --> 00:07:23,120 He's treading carefully 85 00:07:23,200 --> 00:07:24,600 and wants Bai Xuelu 86 00:07:24,680 --> 00:07:26,120 to be my first disciple, 87 00:07:26,200 --> 00:07:28,040 so that he can force me 88 00:07:28,120 --> 00:07:29,160 to return to Jialan one day. 89 00:07:30,240 --> 00:07:31,080 I see. 90 00:07:32,000 --> 00:07:33,360 So you have no choice now. 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,400 You don't want to be manipulated by Grand Preceptor, 92 00:07:35,480 --> 00:07:38,640 so you can only hope that Zhu Yan becomes your first disciple? 93 00:07:38,720 --> 00:07:40,200 The most important attribute 94 00:07:40,280 --> 00:07:42,280 in taking in my first disciple is her heart. 95 00:07:42,360 --> 00:07:44,280 Most people here 96 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 use magic techniques 97 00:07:46,040 --> 00:07:47,320 to get their ways. 98 00:07:47,400 --> 00:07:48,560 For example, Bai Xuelu. 99 00:07:49,120 --> 00:07:50,920 She wants power. 100 00:07:51,880 --> 00:07:52,720 Only Zhu Yan 101 00:07:53,360 --> 00:07:54,480 is sincere in learning. 102 00:07:56,920 --> 00:07:58,600 I still think it's inappropriate. 103 00:07:58,680 --> 00:08:00,760 For you and her. 104 00:08:01,720 --> 00:08:03,000 I've thought about it. 105 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 If the situations I'm worried about 106 00:08:05,200 --> 00:08:07,160 do happen in the future, 107 00:08:07,240 --> 00:08:08,720 I shall face them together with her. 108 00:08:09,840 --> 00:08:10,920 Even so, 109 00:08:11,440 --> 00:08:13,680 it's almost impossible for Zhu Yan to be your first disciple. 110 00:08:13,760 --> 00:08:15,200 Although she doesn't have a solid foundation, 111 00:08:15,280 --> 00:08:16,480 she's not afraid of setbacks 112 00:08:16,560 --> 00:08:18,160 and she can think on her feet 113 00:08:18,240 --> 00:08:19,640 to overcome ordeals. 114 00:08:21,040 --> 00:08:21,880 I hope 115 00:08:22,360 --> 00:08:23,600 that a miracle can happen. 116 00:08:25,720 --> 00:08:27,800 I shall look forward to it then. 117 00:08:53,200 --> 00:08:54,280 God of Dragon. 118 00:08:54,760 --> 00:08:57,360 Yuan'er, one day, 119 00:08:57,440 --> 00:08:59,480 if the God of Dragon loses control 120 00:09:00,600 --> 00:09:02,280 while waking up 121 00:09:02,360 --> 00:09:03,480 from its slumber, 122 00:09:04,120 --> 00:09:05,440 you must stay away from it. 123 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 FATHER OF MERFOLK CHI YUAN 124 00:09:06,600 --> 00:09:08,280 Because our collateral branch 125 00:09:08,360 --> 00:09:09,320 of the dragon lineage 126 00:09:10,000 --> 00:09:12,600 will be summoned by the direct branch of dragon lineage. 127 00:09:13,080 --> 00:09:15,560 However, we will be suppressed by them. 128 00:09:16,280 --> 00:09:19,320 Then our lives will be in danger. 129 00:09:51,600 --> 00:09:55,160 {\an8}HUANGQUAN WATERFALL, JIUYI MOUNTAIN 130 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 God of Dragon. 131 00:10:13,400 --> 00:10:14,440 I, Chi Yuan, the merfolk, 132 00:10:15,000 --> 00:10:16,240 heard your call. 133 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 Darned Xingzun 134 00:10:23,880 --> 00:10:26,840 and Kongsang people. 135 00:10:44,240 --> 00:10:45,520 God of Dragon, 136 00:10:46,680 --> 00:10:48,960 what can I do for you? 137 00:10:49,040 --> 00:10:51,200 I'm going to head out there 138 00:10:51,680 --> 00:10:54,440 and kill all Kongsang people, 139 00:10:55,200 --> 00:10:57,520 especially the Six Ministries 140 00:10:57,600 --> 00:11:00,200 that followed Xingzun to trap me here. 141 00:11:00,680 --> 00:11:04,040 None of them will escape! 142 00:11:13,360 --> 00:11:14,440 God of Dragon! 143 00:11:16,200 --> 00:11:17,040 God of Dragon! 144 00:11:18,120 --> 00:11:19,160 God of Dragon! 145 00:11:23,920 --> 00:11:25,960 God of Dragon harbors a deep hatred for Kongsang people. 146 00:11:26,040 --> 00:11:27,600 The world might change 147 00:11:28,440 --> 00:11:29,640 in an instant 148 00:11:29,720 --> 00:11:30,840 when he wakes up from slumber. 149 00:11:31,560 --> 00:11:32,720 And the Six Ministries will face his wrath. 150 00:11:33,880 --> 00:11:35,040 If that happens, 151 00:11:37,360 --> 00:11:39,040 I'm afraid only the Dragon Blood Jade 152 00:11:39,960 --> 00:11:41,400 can save Princess Zhu Yan. 153 00:11:46,440 --> 00:11:47,680 How can I think this way? 154 00:11:51,680 --> 00:11:52,520 Princess. 155 00:11:54,200 --> 00:11:55,960 I hope you succeed in learning 156 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 on Jiuyi Mountain 157 00:11:59,800 --> 00:12:01,160 to protect yourself in the future. 158 00:12:07,520 --> 00:12:08,920 Preceptor is going to teach us the Wind-Manipulating Spell 159 00:12:09,000 --> 00:12:10,480 at the Star-Gazing Plaza. 160 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 We only know the theory before. 161 00:12:13,320 --> 00:12:14,840 This is the first battle practice. 162 00:12:17,280 --> 00:12:18,120 What a shame. 163 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Those who made mistakes 164 00:12:19,760 --> 00:12:20,920 can only be punished here. 165 00:12:28,520 --> 00:12:30,280 You… Stop right there! 166 00:12:30,360 --> 00:12:31,640 Zhu Yan! 167 00:12:32,200 --> 00:12:33,040 Zhu Yan. 168 00:12:33,520 --> 00:12:35,360 - I'll stay and help you. - Me too. 169 00:12:36,520 --> 00:12:38,440 There's no need. You guys head to class. 170 00:12:38,520 --> 00:12:40,640 I'll help you out after class then. 171 00:12:44,360 --> 00:12:45,840 Go. Don't be late. 172 00:12:55,320 --> 00:12:56,720 Although I miss the chance 173 00:12:56,800 --> 00:12:58,320 to listen to Preceptor's teaching, 174 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 I can practice the chant 175 00:13:00,640 --> 00:13:01,920 over 100 times. 176 00:13:05,080 --> 00:13:08,080 Come and go as I please. 177 00:13:08,760 --> 00:13:11,960 Wind, obey my will! 178 00:13:19,400 --> 00:13:20,480 Why don't I use 179 00:13:20,560 --> 00:13:22,800 the Wind-Manipulating Spell chant and try again? 180 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 Come and go as I please. 181 00:13:35,720 --> 00:13:38,640 Wind, obey my will! 182 00:13:51,040 --> 00:13:52,240 Halt! 183 00:13:57,680 --> 00:13:58,760 Halt! 184 00:14:12,720 --> 00:14:14,040 Halt! 185 00:14:21,720 --> 00:14:24,240 Princess Zhu Yan, you live up to your name as the lousiest student indeed. 186 00:14:24,320 --> 00:14:26,520 You can't even control a mere leaf. 187 00:14:34,160 --> 00:14:36,480 That's all for the Wind-Manipulating Spell today. 188 00:14:36,960 --> 00:14:38,360 Please practice 189 00:14:38,440 --> 00:14:39,400 after heading back. 190 00:14:40,040 --> 00:14:41,480 - Thank you for your teaching, Preceptor. - Thank you for your teaching, Preceptor. 191 00:14:41,560 --> 00:14:43,080 - We shall take our leaves. - We shall take our leaves. 192 00:14:49,480 --> 00:14:50,680 Preceptor. 193 00:14:51,320 --> 00:14:52,840 I followed the book's instructions 194 00:14:53,400 --> 00:14:54,520 and recited the chant perfectly. 195 00:14:54,600 --> 00:14:56,960 But why can't I do it? 196 00:14:57,040 --> 00:14:57,880 Why is that? 197 00:14:59,040 --> 00:15:00,640 You've already learned its theory. 198 00:15:00,720 --> 00:15:02,880 Next, it depends on your enlightenment. 199 00:15:03,680 --> 00:15:04,760 I will demonstrate it 200 00:15:04,840 --> 00:15:06,400 to you once. 201 00:15:07,160 --> 00:15:08,320 Observe closely. 202 00:15:09,000 --> 00:15:10,080 All right. 203 00:15:52,720 --> 00:15:55,080 I lived in the Emperor Valley back then. 204 00:15:55,160 --> 00:15:57,400 Only in cleaning daily did I come to learn 205 00:15:57,480 --> 00:15:58,960 the Wind-Manipulating Spell. 206 00:15:59,640 --> 00:16:00,560 Actually, 207 00:16:00,640 --> 00:16:02,280 I couldn't control the leaves. 208 00:16:02,800 --> 00:16:04,840 I observe the wind's direction 209 00:16:04,920 --> 00:16:06,160 and borrow its strength. 210 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Imitate what I've done earlier 211 00:16:08,120 --> 00:16:09,320 and observe closely. 212 00:16:56,840 --> 00:16:58,040 Your shoulders must not be too tense. 213 00:16:58,560 --> 00:17:00,000 If you're not relaxed, 214 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 you won't feel the wind. 215 00:17:02,440 --> 00:17:03,280 Again. 216 00:17:12,960 --> 00:17:13,800 Stop. 217 00:17:15,240 --> 00:17:16,319 Raise your hand. 218 00:17:16,800 --> 00:17:18,040 This side too. 219 00:17:18,880 --> 00:17:20,240 Relax your shoulders. 220 00:17:22,240 --> 00:17:23,319 Again. 221 00:17:36,080 --> 00:17:36,920 Zhu Yan. 222 00:17:39,240 --> 00:17:40,600 What were you thinking? 223 00:17:42,080 --> 00:17:42,920 I… 224 00:17:43,480 --> 00:17:44,320 In feeling, 225 00:17:44,880 --> 00:17:46,840 you need to use the five aggregates and six senses 226 00:17:46,920 --> 00:17:48,600 to feel. 227 00:17:49,240 --> 00:17:50,840 Why didn't you observe the wind? 228 00:17:52,160 --> 00:17:54,760 Observe the wind? Can wind be seen? 229 00:17:55,760 --> 00:17:56,600 Remember this. 230 00:17:57,120 --> 00:17:58,880 Wind has a life too. 231 00:17:59,440 --> 00:18:00,520 It's ever-changing, 232 00:18:00,600 --> 00:18:02,000 yet it can be traced. 233 00:18:02,640 --> 00:18:05,440 When you reach a certain level, you'll be able to see it. 234 00:18:09,040 --> 00:18:11,000 I feel like I understand it, 235 00:18:13,280 --> 00:18:15,800 but not really. 236 00:18:18,120 --> 00:18:19,920 All right, time's up. 237 00:18:20,600 --> 00:18:22,840 I use the same amount of time 238 00:18:22,920 --> 00:18:24,640 to teach you and others. 239 00:18:24,720 --> 00:18:27,800 As for the rest, figure them out yourself. 240 00:18:37,560 --> 00:18:39,040 You're leaving already? 241 00:18:39,640 --> 00:18:41,880 Preceptor, I haven't mastered it yet! 242 00:18:43,520 --> 00:18:45,080 How do I observe the wind? 243 00:18:45,160 --> 00:18:49,560 STAR-GAZING PLAZA 244 00:18:49,640 --> 00:18:53,240 STAR-GAZING PLAZA 245 00:20:11,360 --> 00:20:12,760 You did it! 246 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 Zhu Yan, you're amazing. 247 00:20:28,240 --> 00:20:29,440 One month is up. 248 00:20:29,920 --> 00:20:30,760 Today, 249 00:20:30,840 --> 00:20:32,800 we shall choose the first disciple for Preceptor. 250 00:20:33,560 --> 00:20:35,160 This disciple 251 00:20:35,240 --> 00:20:37,600 shall be the 287th first disciple of Jiuyi Mountain. 252 00:20:38,200 --> 00:20:39,520 - All right. - All right. 253 00:20:41,520 --> 00:20:43,200 After one month of training, 254 00:20:43,280 --> 00:20:45,480 there are four candidates who qualify 255 00:20:45,560 --> 00:20:46,800 in the contest for the position. 256 00:20:48,040 --> 00:20:50,000 {\an8}Bai Xuelu, 15 points. 257 00:20:51,080 --> 00:20:52,880 Qing Gang, 12 points. 258 00:20:53,920 --> 00:20:55,440 Zhu Yan, eight points. 259 00:20:56,200 --> 00:20:57,880 Bai Xueying, five points. 260 00:20:57,960 --> 00:21:00,840 Those whose names are called shall duel each other. 261 00:21:00,920 --> 00:21:01,760 Qing Gang. 262 00:21:04,880 --> 00:21:06,360 I've already received the military order. 263 00:21:06,440 --> 00:21:07,480 I must leave the mountain today. 264 00:21:07,560 --> 00:21:10,320 I, Qing Gang, forfeit. 265 00:21:11,800 --> 00:21:13,120 All right. 266 00:21:15,720 --> 00:21:16,800 Bai Xuelu. 267 00:21:20,240 --> 00:21:21,320 Bai Xueying. 268 00:21:25,920 --> 00:21:27,160 I'm unskilled. 269 00:21:27,240 --> 00:21:29,120 I'm afraid I cannot bear the responsibility. 270 00:21:29,200 --> 00:21:30,760 Please pardon me for forfeiting. 271 00:21:31,400 --> 00:21:32,640 All right. 272 00:21:32,720 --> 00:21:33,640 Zhu Yan. 273 00:21:37,880 --> 00:21:39,200 Preceptor. 274 00:21:39,280 --> 00:21:40,520 Princess Zhu Yan, 275 00:21:40,600 --> 00:21:41,960 do you have anything to say? 276 00:21:42,800 --> 00:21:43,760 No. 277 00:21:44,880 --> 00:21:46,760 I'm willing to duel with Princess Xuelu. 278 00:21:47,640 --> 00:21:49,640 She doesn't know her own place at all. 279 00:21:49,720 --> 00:21:50,800 How dare she… 280 00:21:51,560 --> 00:21:52,400 Xuelu, 281 00:21:52,480 --> 00:21:53,560 didn't Father tell us 282 00:21:53,640 --> 00:21:55,000 to leave the mountain earlier and not compete? 283 00:21:55,080 --> 00:21:57,160 But the situation isn't under my control now. 284 00:21:57,240 --> 00:21:58,200 If I forfeit, 285 00:21:58,280 --> 00:21:59,560 won't Zhu Yan win without competing? 286 00:21:59,640 --> 00:22:00,640 But… 287 00:22:00,720 --> 00:22:04,240 If the first disciple was chosen because everyone else forfeited 288 00:22:04,320 --> 00:22:06,240 and people find out about this, 289 00:22:06,320 --> 00:22:08,520 Jiuyi Mountain and Preceptor would be disgraced. 290 00:22:08,600 --> 00:22:10,400 Zhu Yan is no match for you. 291 00:22:10,480 --> 00:22:11,520 You must go easy on her. 292 00:22:11,600 --> 00:22:12,440 Don't hurt her. 293 00:22:12,520 --> 00:22:13,560 Don't worry. 294 00:22:14,640 --> 00:22:15,600 I know what to do. 295 00:22:16,240 --> 00:22:18,160 I won't harm your best friend, 296 00:22:18,880 --> 00:22:20,320 Princess Zhu Yan. 297 00:22:20,400 --> 00:22:21,800 These are the rules. 298 00:22:22,360 --> 00:22:23,920 Before the alarm rings, 299 00:22:24,000 --> 00:22:26,440 the person who can push the other off the stage 300 00:22:26,520 --> 00:22:27,960 or render her unable to fight 301 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 will be the victor. 302 00:22:29,800 --> 00:22:32,400 If no one is victorious when the alarm rings, 303 00:22:32,480 --> 00:22:34,760 the person with the higher points wins. 304 00:22:34,840 --> 00:22:36,680 The match begins now. 305 00:23:01,760 --> 00:23:04,640 {\an8}STAR-GAZING PLAZA 306 00:23:37,840 --> 00:23:39,400 She actually improved this much? 307 00:23:39,960 --> 00:23:42,000 No, I need to win. 308 00:24:01,040 --> 00:24:02,240 Why can't Zhu Yan move her hands? 309 00:24:02,880 --> 00:24:03,840 This artifact 310 00:24:03,920 --> 00:24:05,600 contains the power of frost. 311 00:24:05,680 --> 00:24:07,400 It counters the Crimson Clan. 312 00:24:08,160 --> 00:24:09,520 Why does she have that? 313 00:25:13,960 --> 00:25:16,560 Xuelu! You promised me you wouldn't go too harsh on her! 314 00:25:16,640 --> 00:25:19,240 Zhu Yan, you should admit defeat! 315 00:25:33,120 --> 00:25:34,040 Remember this. 316 00:25:34,120 --> 00:25:35,440 Wind has a life too. 317 00:25:36,040 --> 00:25:37,360 It's ever-changing, 318 00:25:37,440 --> 00:25:38,400 yet it can be traced. 319 00:25:38,960 --> 00:25:41,680 When you reach a certain level, you'll be able to see it. 320 00:26:21,840 --> 00:26:23,040 A desperate struggle. 321 00:26:24,080 --> 00:26:25,320 What a joke. 322 00:26:28,800 --> 00:26:30,000 Ride the cloud 323 00:26:30,080 --> 00:26:32,000 and soar through the sky! 324 00:26:40,640 --> 00:26:42,640 Princess Zhu Yan actually mastered the Cloud-Ascension Spell? 325 00:26:43,520 --> 00:26:45,480 That's the best wind magic technique. 326 00:26:46,600 --> 00:26:47,680 Your Supreme Majesty, 327 00:26:47,760 --> 00:26:49,080 please allow this competition 328 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 to be held fairly. 329 00:27:15,280 --> 00:27:16,560 The match is over. 330 00:27:20,800 --> 00:27:21,640 From today onwards, 331 00:27:21,720 --> 00:27:24,240 Preceptor will take Zhu Yan 332 00:27:24,320 --> 00:27:26,240 as his first disciple. 333 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 For the other students, 334 00:27:27,480 --> 00:27:28,920 the semester has ended. 335 00:27:29,000 --> 00:27:31,400 Please pack your belongings and prepare to leave the mountain. 336 00:27:33,000 --> 00:27:34,280 I shall obey. 337 00:27:57,000 --> 00:27:58,080 Bai Xuelu. 338 00:28:06,480 --> 00:28:07,840 I don't need your pity. 339 00:28:16,680 --> 00:28:21,120 ZUOWANG PALACE 340 00:28:23,920 --> 00:28:25,720 Grand Preceptor, please spare me. 341 00:28:25,800 --> 00:28:27,200 Give me one more chance. 342 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 Before this, you confidently said 343 00:28:34,560 --> 00:28:35,400 that Zhu Yan 344 00:28:35,480 --> 00:28:36,680 was no match for you. 345 00:28:38,360 --> 00:28:40,280 Since you couldn't keep your promise, 346 00:28:40,360 --> 00:28:41,960 you should go back 347 00:28:42,040 --> 00:28:43,320 and hone your temper. 348 00:28:44,360 --> 00:28:47,120 I've let you down this time. 349 00:28:47,640 --> 00:28:50,000 I'll definitely reflect upon myself after I head back. 350 00:28:50,080 --> 00:28:51,560 I shall obey Grand Preceptor's commands from now on. 351 00:28:53,000 --> 00:28:56,400 However, Zhu Yan once forfeited 352 00:28:56,480 --> 00:28:58,760 the exam in the Star-Gazing Plaza. 353 00:28:58,840 --> 00:29:00,000 In having someone like her 354 00:29:00,080 --> 00:29:01,680 as Jiuyi Mountain's first disciple, 355 00:29:02,360 --> 00:29:04,600 I'm afraid people might not be convinced. 356 00:29:04,680 --> 00:29:05,760 You don't need 357 00:29:06,840 --> 00:29:08,480 to worry about that. 358 00:29:09,280 --> 00:29:10,120 Leave now. 359 00:29:15,000 --> 00:29:15,840 Grand Preceptor. 360 00:29:30,160 --> 00:29:32,360 {\an8}In Star-Gazing Plaza, you once said you didn't want 361 00:29:32,440 --> 00:29:34,840 {\an8}to become a disciple in the mountain, right? 362 00:29:36,240 --> 00:29:37,480 Grand Preceptor, please pardon me. 363 00:29:38,080 --> 00:29:40,280 I said that brazenly 364 00:29:40,360 --> 00:29:42,640 as I hadn't seen the mountain yet. 365 00:29:43,480 --> 00:29:45,560 Now, I know how tall it is 366 00:29:45,640 --> 00:29:47,080 and I can't compare to it. 367 00:29:47,160 --> 00:29:50,160 It's just like the limitless path to mastering magic techniques. 368 00:29:50,880 --> 00:29:52,720 I've decided to train here. 369 00:29:52,800 --> 00:29:55,240 Please let that be water under the bridge. 370 00:29:55,320 --> 00:29:57,440 You don't need to be so fearful. 371 00:29:58,120 --> 00:30:00,040 Since you've defeated all your opponents, 372 00:30:00,600 --> 00:30:03,120 you've earned the right to be the Preceptor's first disciple. 373 00:30:04,160 --> 00:30:05,000 I just want 374 00:30:05,080 --> 00:30:06,680 to give you a reminder. 375 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 From now on, practice caution with your words. 376 00:30:09,240 --> 00:30:10,640 Yes. 377 00:30:11,760 --> 00:30:14,360 However, you need 378 00:30:14,440 --> 00:30:16,320 to memorize the Disciple Commandments 379 00:30:16,400 --> 00:30:18,440 written by the first Grand Preceptor 380 00:30:18,520 --> 00:30:20,120 of Jiuyi Mountain. 381 00:30:21,840 --> 00:30:24,000 Yes, I will. 382 00:30:24,480 --> 00:30:26,840 However, I don't know 383 00:30:26,920 --> 00:30:28,400 where to find it. 384 00:30:29,240 --> 00:30:30,440 It's right here. 385 00:30:34,200 --> 00:30:35,960 You need to find it yourself. 386 00:30:38,280 --> 00:30:39,480 Of course, 387 00:30:40,400 --> 00:30:43,760 in order to show your sincerity, 388 00:30:44,400 --> 00:30:46,240 you cannot use any magic techniques. 389 00:30:46,320 --> 00:30:50,320 But the Pavilion of Books 390 00:30:50,400 --> 00:30:52,880 will be closed for maintenance in three hours. 391 00:30:53,960 --> 00:30:55,800 More importantly, 392 00:30:55,880 --> 00:30:57,120 the scrolls in Jiuyi 393 00:30:57,200 --> 00:30:58,520 are just like a dressing table. 394 00:30:58,600 --> 00:31:00,920 They're covered with dust. 395 00:31:02,120 --> 00:31:04,440 You need to wipe the dust off 396 00:31:04,520 --> 00:31:05,880 after flipping through it. 397 00:31:05,960 --> 00:31:07,200 And you must change the water 398 00:31:07,280 --> 00:31:08,800 after cleaning one 399 00:31:09,480 --> 00:31:12,520 to show the sacredness of the hall. 400 00:31:12,600 --> 00:31:15,440 You shall do so until you find the commandments. 401 00:31:16,040 --> 00:31:18,040 I'm new to magic techniques. 402 00:31:18,120 --> 00:31:19,640 And I don't have a solid foundation. 403 00:31:19,720 --> 00:31:23,840 I'm afraid it might be extremely difficult to locate a scroll. 404 00:31:23,920 --> 00:31:25,760 And I need to wipe and clean them 405 00:31:25,840 --> 00:31:27,200 and change the water. 406 00:31:27,280 --> 00:31:29,440 This is literally impossible to complete. 407 00:31:30,000 --> 00:31:31,440 I won't force you 408 00:31:31,520 --> 00:31:33,600 to find it. 409 00:31:33,680 --> 00:31:36,200 Since you're not sincere and you do not have courage, 410 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 even if you've become 411 00:31:38,080 --> 00:31:39,320 the Preceptor's first disciple, 412 00:31:39,400 --> 00:31:41,600 you won't achieve anything great in the future. 413 00:31:42,720 --> 00:31:45,040 Then I can only find another talent 414 00:31:45,120 --> 00:31:46,280 for the Preceptor. 415 00:31:47,360 --> 00:31:48,280 Make your decision. 416 00:31:50,280 --> 00:31:51,400 I'm willing to give it a try. 417 00:33:09,240 --> 00:33:10,440 Your Supreme Majesty, 418 00:33:10,520 --> 00:33:12,200 according to Jiuyi Mountain's rules, 419 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 since ancient times, 420 00:33:13,840 --> 00:33:15,080 the Four Grand Marshals 421 00:33:15,160 --> 00:33:17,520 will hand the commandments to the new disciples. 422 00:33:17,600 --> 00:33:20,120 The new disciples never searched for the commandments themselves. 423 00:33:20,200 --> 00:33:22,320 In the past thousands of years, 424 00:33:23,200 --> 00:33:26,600 who ever dared to insult the sect 425 00:33:26,680 --> 00:33:27,720 or be disrespectful? 426 00:33:29,280 --> 00:33:31,840 Since she was out of line, 427 00:33:31,920 --> 00:33:33,560 you cannot blame me 428 00:33:33,640 --> 00:33:35,080 for teaching her a lesson on your behalf. 429 00:33:36,240 --> 00:33:38,520 Your Supreme Majesty, why are you punishing Zhu Yan 430 00:33:38,600 --> 00:33:39,680 for Bai Xuelu's failure? 431 00:33:41,600 --> 00:33:43,680 I don't know what you're talking about. 432 00:33:43,760 --> 00:33:46,720 I know you've pre-decided Bai Xuelu for the position. 433 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 But Zhu Yan 434 00:33:49,240 --> 00:33:50,760 appeared out of nowhere. 435 00:33:51,360 --> 00:33:52,400 That's why you've chosen 436 00:33:52,480 --> 00:33:53,600 to take Zhu Yan as your disciple 437 00:33:54,280 --> 00:33:55,560 to go against Bai Xuelu, 438 00:33:55,640 --> 00:33:57,040 whom I prefer. 439 00:33:57,120 --> 00:33:58,360 Even if Zhu Yan couldn't find 440 00:33:58,440 --> 00:33:59,840 the Disciple Commandments, 441 00:33:59,920 --> 00:34:01,160 I'll only announce to the public 442 00:34:01,720 --> 00:34:03,240 that I'm removing her as the first disciple. 443 00:34:03,720 --> 00:34:04,600 I will never take 444 00:34:04,680 --> 00:34:06,440 Bai Xuelu as my first disciple. 445 00:34:07,200 --> 00:34:09,600 Good. Very good. 446 00:34:09,679 --> 00:34:11,000 You're all grown up. 447 00:34:12,560 --> 00:34:14,400 You dare to talk back to me now. 448 00:34:15,120 --> 00:34:16,000 I dare not do so. 449 00:34:16,080 --> 00:34:19,639 I just hope that you won't interfere too much 450 00:34:19,719 --> 00:34:20,800 with the decisions I make. 451 00:34:24,880 --> 00:34:27,239 - Your Supreme Majesty, Preceptor. - Your Supreme Majesty, Preceptor. 452 00:34:32,360 --> 00:34:33,520 I shall take my leave. 453 00:34:55,560 --> 00:34:56,639 Master. 454 00:35:01,720 --> 00:35:04,000 I've been searching for written books. 455 00:35:04,080 --> 00:35:07,200 But I've forgotten that the first Grand Preceptor was an avid painter. 456 00:35:07,280 --> 00:35:09,400 Therefore, the Disciple Commandments 457 00:35:09,480 --> 00:35:10,880 shouldn't be recorded in words. 458 00:35:11,360 --> 00:35:13,120 It should be drawn instead. 459 00:35:20,840 --> 00:35:23,200 DISCIPLE COMMANDMENTS OF JIUYI MOUNTAIN 460 00:35:24,880 --> 00:35:26,480 DISCIPLE COMMANDMENTS OF JIUYI MOUNTAIN 461 00:35:53,720 --> 00:35:55,600 I'm not a considerate master. 462 00:35:56,640 --> 00:35:59,320 so it will be tough if you train under me. 463 00:35:59,400 --> 00:36:01,320 I'm not afraid of hardships. 464 00:36:01,960 --> 00:36:02,800 It will be lonely. 465 00:36:03,720 --> 00:36:04,560 It won't. 466 00:36:04,640 --> 00:36:06,640 In the past, there were only dead bodies in the valley. 467 00:36:06,720 --> 00:36:09,200 You were alone. 468 00:36:09,280 --> 00:36:10,400 But from now on, 469 00:36:10,480 --> 00:36:12,160 I'll be keeping you company, Master. 470 00:36:13,440 --> 00:36:15,480 Since you're my first disciple, 471 00:36:15,560 --> 00:36:18,440 I will hold you to the strictest standards. 472 00:36:19,080 --> 00:36:20,160 If you don't do a good job, 473 00:36:20,800 --> 00:36:22,480 you might be punished. 474 00:36:23,160 --> 00:36:24,640 Don't cry if that happens. 475 00:36:25,760 --> 00:36:26,920 All right. 476 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 Starting today, 477 00:36:41,160 --> 00:36:42,840 you are my master. 478 00:36:43,520 --> 00:36:44,480 Master. 479 00:36:44,560 --> 00:36:45,800 Master. 480 00:36:55,520 --> 00:36:59,000 ZUOWANG PALACE 481 00:37:05,800 --> 00:37:08,160 Aren't you angry at me? 482 00:37:08,240 --> 00:37:09,800 What are you doing here? 483 00:37:16,440 --> 00:37:18,480 I know you're only thinking for my sake, 484 00:37:18,560 --> 00:37:20,440 not your own. 485 00:37:20,960 --> 00:37:22,760 How would I dare to be angry at you? 486 00:37:23,800 --> 00:37:26,240 But now, my mother has passed away. 487 00:37:26,960 --> 00:37:29,000 I really don't wish to return to Jialan. 488 00:37:30,600 --> 00:37:33,120 Your Supreme Majesty, please allow me to serve the gods. 489 00:37:48,480 --> 00:37:49,320 Back then, 490 00:37:50,440 --> 00:37:52,680 you were just the son of a prince. 491 00:37:54,160 --> 00:37:56,520 Even if you're talented and mighty at the pen and the sword, 492 00:37:56,600 --> 00:37:58,280 you were still a child. 493 00:37:58,880 --> 00:37:59,840 Now, 494 00:38:00,480 --> 00:38:01,320 you've already become 495 00:38:01,960 --> 00:38:03,640 the top practitioner of the magical arts of Yunhuang. 496 00:38:04,360 --> 00:38:06,320 If only your mother 497 00:38:07,520 --> 00:38:09,120 could look at you now. 498 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 I believe 499 00:38:12,520 --> 00:38:14,400 she'll be proud of you. 500 00:38:16,840 --> 00:38:18,160 I can even imagine 501 00:38:19,200 --> 00:38:21,080 the way she'd smile. 502 00:38:22,560 --> 00:38:24,280 You're her only offspring. 503 00:38:25,440 --> 00:38:26,640 She didn't fight for power 504 00:38:27,520 --> 00:38:29,200 because she was a kind person. 505 00:38:30,240 --> 00:38:32,040 But if you and I 506 00:38:32,120 --> 00:38:33,040 don't fight for it now, 507 00:38:33,120 --> 00:38:34,400 who else will remember 508 00:38:34,480 --> 00:38:35,360 the grievances 509 00:38:35,440 --> 00:38:36,600 she suffered back then? 510 00:38:36,680 --> 00:38:38,840 Who else will help you and your mother 511 00:38:38,920 --> 00:38:39,880 take back 512 00:38:39,960 --> 00:38:41,200 what was stolen from you two? 513 00:38:43,360 --> 00:38:44,320 But back then, 514 00:38:45,000 --> 00:38:46,760 I rushed back to Jialan 515 00:38:47,360 --> 00:38:48,480 because of my selfish desire. 516 00:38:48,560 --> 00:38:51,120 I even sent a letter to her in the palace, 517 00:38:51,200 --> 00:38:52,400 which caused my mother to… 518 00:38:55,640 --> 00:38:56,520 My mother 519 00:38:57,200 --> 00:38:58,400 is gone now. 520 00:38:59,200 --> 00:39:00,920 It's pointless 521 00:39:01,000 --> 00:39:02,040 no matter what I do now. 522 00:39:03,240 --> 00:39:04,560 And I don't have any attachment 523 00:39:05,720 --> 00:39:07,120 to Jialan now. 524 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Your Supreme Majesty, 525 00:39:30,560 --> 00:39:33,000 today is your birthday. 526 00:39:33,080 --> 00:39:35,320 Let me offer you a cup of tea. 527 00:40:13,280 --> 00:40:14,360 Snowy Cake. 528 00:40:15,000 --> 00:40:16,400 This was the favorite snack 529 00:40:17,760 --> 00:40:19,840 of your mother before she passed away. 530 00:40:22,120 --> 00:40:23,440 Today 531 00:40:25,000 --> 00:40:26,480 is my birthday. 532 00:40:27,440 --> 00:40:29,240 Ever since my mother entrusted me to you, 533 00:40:29,760 --> 00:40:33,200 you put all your attention on me. 534 00:40:34,080 --> 00:40:35,560 You helped me improve 535 00:40:35,640 --> 00:40:37,160 and planned my life for me. 536 00:40:37,880 --> 00:40:39,800 You have totally forgotten about yourself. 537 00:40:40,760 --> 00:40:41,800 However… 538 00:40:42,520 --> 00:40:44,840 However, you should have your own life too. 539 00:40:44,920 --> 00:40:46,160 You should have your own joy 540 00:40:46,240 --> 00:40:47,720 and interests in life. 541 00:40:47,800 --> 00:40:49,440 Just because of me, I don't want you 542 00:40:49,520 --> 00:40:50,840 to forget the person named Shi… 543 00:40:53,680 --> 00:40:54,960 The person was named Shi Yu. 544 00:40:58,640 --> 00:40:59,960 I will forever 545 00:41:00,520 --> 00:41:01,800 be grateful to you. 546 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 Not only are you my uncle 547 00:41:04,960 --> 00:41:06,040 and my master, 548 00:41:06,640 --> 00:41:07,800 but you should also 549 00:41:08,760 --> 00:41:10,040 be yourself. 550 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 You cannot understand the sentiments 551 00:41:15,040 --> 00:41:17,360 of an elder now. 552 00:41:18,560 --> 00:41:20,240 In this world, 553 00:41:20,320 --> 00:41:21,760 if you no longer care for anyone, 554 00:41:22,760 --> 00:41:23,600 what's the point 555 00:41:24,880 --> 00:41:26,280 of living? 556 00:41:27,360 --> 00:41:28,920 Let me 557 00:41:29,480 --> 00:41:30,800 be alone for now. 558 00:41:36,360 --> 00:41:37,400 Yes. 37336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.