All language subtitles for The Longest Promise E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,880 --> 00:01:56,920 {\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE 2 00:01:57,840 --> 00:01:59,080 - Greetings, Preceptor. - Greetings, Preceptor. 3 00:02:00,360 --> 00:02:01,960 - Whose bracelet is the Preceptor wearing? - Whose is it? 4 00:02:02,040 --> 00:02:03,640 - Whose is it? - I don't know. 5 00:02:03,720 --> 00:02:04,800 Is it yours? 6 00:02:04,880 --> 00:02:05,880 I don't know. 7 00:02:05,960 --> 00:02:07,040 It looks alike. 8 00:02:08,320 --> 00:02:09,199 Whose bracelet is it? 9 00:02:11,320 --> 00:02:12,480 Red light. 10 00:02:14,240 --> 00:02:15,640 - A red light? - How could it be hers? 11 00:02:15,720 --> 00:02:18,080 - It looks like the bracelet Zhu Yan woven. - Yes. 12 00:02:18,160 --> 00:02:19,360 - You're kidding me. - No way. 13 00:02:19,440 --> 00:02:20,640 Zhu Yan, look. 14 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 The Preceptor is using your Spirituality Grass Bracelet for demonstration. 15 00:02:25,200 --> 00:02:26,240 It really is Zhu Yan's. 16 00:02:27,200 --> 00:02:28,280 Seriously? 17 00:02:28,960 --> 00:02:30,480 It really is in red. 18 00:02:30,560 --> 00:02:33,040 You've witnessed the function of the Spirituality Grass 19 00:02:33,120 --> 00:02:34,160 in enhancing mental focus. 20 00:02:34,720 --> 00:02:36,480 Speaking of determination, 21 00:02:36,560 --> 00:02:39,240 there's no one in Jiuyi Mountain as strong-willed as the Preceptor. 22 00:02:39,800 --> 00:02:43,280 Is there anyone willing to challenge him? 23 00:02:43,360 --> 00:02:44,840 - Let me do it. - Sure. 24 00:02:54,280 --> 00:02:55,200 What is he doing? 25 00:03:05,440 --> 00:03:06,600 Anyone else? 26 00:03:07,160 --> 00:03:08,280 Go, Zhu Yan. 27 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 Forget it, I'm not going. 28 00:03:13,480 --> 00:03:14,440 - Preceptor. - Preceptor. 29 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 What a cheap trick. 30 00:03:19,280 --> 00:03:20,920 The Preceptor won't be swayed so easily. 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 Students with stronger power 32 00:03:22,760 --> 00:03:24,600 can practice with each other. 33 00:03:24,680 --> 00:03:25,560 Let's get started. 34 00:03:26,280 --> 00:03:27,800 Come on, let's give it a try. 35 00:03:27,880 --> 00:03:28,720 Sure, let's go. 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,080 As expected from Qing Gang. 37 00:03:30,160 --> 00:03:31,360 He is strong-willed as well. 38 00:03:37,720 --> 00:03:40,400 - Qing Gang's bracelet didn't move either. - Yes. 39 00:03:47,400 --> 00:03:48,360 General Qing. 40 00:03:49,640 --> 00:03:51,280 - It's starting to move. - It's moving. 41 00:03:51,360 --> 00:03:52,960 - It's moving. - It's moving. 42 00:03:53,520 --> 00:03:55,560 - It's spinning. - Princess Xuelu is amazing. 43 00:03:56,560 --> 00:03:57,800 It's starting to spin. 44 00:03:59,080 --> 00:04:01,120 I knew it. General Qing must like Xuelu. 45 00:04:01,840 --> 00:04:03,400 General Qing, why are you blushing? 46 00:04:03,480 --> 00:04:04,600 General Qing. 47 00:04:04,680 --> 00:04:06,720 You've got to learn more from the Preceptor. 48 00:04:06,800 --> 00:04:08,400 Why are you leaving, General Qing? 49 00:04:08,480 --> 00:04:09,680 - You're leaving? - General Qing? 50 00:04:12,960 --> 00:04:13,840 Well… 51 00:04:13,920 --> 00:04:15,240 I'm impressed. 52 00:04:15,320 --> 00:04:17,640 His reputation is destroyed in an instant. 53 00:04:17,720 --> 00:04:19,640 - Come on, give it a try. - Try it. 54 00:04:19,720 --> 00:04:20,959 - It's moving. - It's moving. 55 00:04:22,560 --> 00:04:24,320 - Come. - I'm impressed. 56 00:04:24,400 --> 00:04:26,160 - It moves. Stay still. - Give it a try. 57 00:04:26,240 --> 00:04:28,360 - It's moving. - Look at mine. 58 00:04:28,960 --> 00:04:30,400 - Preceptor. - I'll try. 59 00:04:30,480 --> 00:04:32,280 Thank you for choosing the bracelet I made 60 00:04:32,360 --> 00:04:33,520 despite its shabbiness. 61 00:04:35,080 --> 00:04:36,480 - Amazing. - Awesome. 62 00:04:36,560 --> 00:04:37,720 Here comes another one. 63 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 Push it in. 64 00:04:40,080 --> 00:04:41,480 Get in. 65 00:04:41,560 --> 00:04:42,640 Mine is moving as well. 66 00:04:42,720 --> 00:04:43,840 Why isn't yours moving? 67 00:04:43,920 --> 00:04:45,720 - It's not moving. - I'll try again. 68 00:04:45,800 --> 00:04:46,680 Quick, try it. 69 00:04:46,760 --> 00:04:47,640 Right. 70 00:04:47,720 --> 00:04:48,760 - Like this. - Like this? 71 00:04:48,840 --> 00:04:49,680 Yes. 72 00:04:50,400 --> 00:04:51,720 I'll give him a good scare. 73 00:04:52,200 --> 00:04:53,600 What? 74 00:04:54,280 --> 00:04:55,280 Come on. 75 00:04:55,960 --> 00:04:57,000 Preceptor, 76 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 why are you staring at me like this? 77 00:05:11,440 --> 00:05:12,960 Do you 78 00:05:14,960 --> 00:05:16,400 like me? 79 00:05:30,680 --> 00:05:32,120 This can't scare you either. 80 00:05:32,200 --> 00:05:35,320 - Enough. - All right. 81 00:05:38,240 --> 00:05:39,680 - What's going on? - It's thundering. 82 00:05:42,440 --> 00:05:43,400 There's thunder. 83 00:05:44,960 --> 00:05:46,480 - Why is it thundering suddenly? - Everyone. 84 00:05:46,560 --> 00:05:48,960 There's thunder in the mountain. There might be heavy rainfall. 85 00:05:49,640 --> 00:05:50,920 Let's call it a day. 86 00:05:51,520 --> 00:05:53,440 Please go back and study harder. 87 00:05:53,960 --> 00:05:56,680 Gathering spirituality is the foundation of all magic techniques. 88 00:05:59,080 --> 00:06:00,880 - Thank you, Preceptor. - Thank you, Preceptor. 89 00:06:02,040 --> 00:06:03,320 - Come on, let's go. - Try it again. 90 00:06:03,400 --> 00:06:04,320 Okay. 91 00:06:04,400 --> 00:06:05,480 Let's go, Xueying. 92 00:06:05,560 --> 00:06:06,600 Okay, sure. 93 00:06:08,400 --> 00:06:09,920 I don't know what she said 94 00:06:10,600 --> 00:06:11,960 that aroused the thunder. 95 00:06:12,920 --> 00:06:14,640 Not to mention she's the cursed lady. 96 00:06:14,720 --> 00:06:15,840 Even if she's not, 97 00:06:15,920 --> 00:06:17,600 she'll also be an obstacle in his future. 98 00:06:18,400 --> 00:06:20,880 Xiaoyingzi, luckily, I'm a man of foresight 99 00:06:20,960 --> 00:06:22,400 and fed you the Crimson Fruit. 100 00:06:40,960 --> 00:06:42,000 What's going on? 101 00:06:42,520 --> 00:06:44,080 I learned it from the sutra. 102 00:06:44,160 --> 00:06:46,760 But why can't I calm my mind? 103 00:06:46,840 --> 00:06:48,000 You can't calm down 104 00:06:48,080 --> 00:06:50,400 because you have too many distracting thoughts in your mind. 105 00:06:51,960 --> 00:06:53,240 For practitioners, 106 00:06:53,320 --> 00:06:55,960 it's taboo to have distracting thoughts. 107 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Let's work hard together. 108 00:06:58,240 --> 00:07:00,520 Preceptor, why are you here? 109 00:07:01,400 --> 00:07:02,360 This is 110 00:07:02,440 --> 00:07:04,040 the place where I meditate. 111 00:07:09,000 --> 00:07:09,880 Well, 112 00:07:09,960 --> 00:07:11,640 I'll return this seat to you. 113 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 This place is spacious. 114 00:07:39,880 --> 00:07:41,360 It won't hurt to accommodate me here. 115 00:07:42,360 --> 00:07:45,800 Maybe this Spirituality Grass Bracelet will stop moving 116 00:07:45,880 --> 00:07:47,840 once I imitate the pose when you cast a spell. 117 00:07:47,920 --> 00:07:48,960 Stop being so talkative. 118 00:07:49,560 --> 00:07:51,640 Do you know that the Spirituality Spell 119 00:07:51,720 --> 00:07:53,040 is the most basic magic technique? 120 00:07:53,600 --> 00:07:55,440 Others have already mastered it. 121 00:07:57,960 --> 00:08:00,440 Once again, I'm the last to learn it. 122 00:08:01,320 --> 00:08:03,400 But I'm sure I can master it. 123 00:08:37,080 --> 00:08:39,360 Don't move, get a grip. 124 00:08:44,039 --> 00:08:45,880 What's going on, Preceptor? 125 00:08:45,960 --> 00:08:47,320 It's distracting me 126 00:08:47,400 --> 00:08:49,040 when you sit next to me. 127 00:08:55,200 --> 00:08:56,080 It's odd. 128 00:08:56,880 --> 00:08:58,960 What's wrong with the weather? 129 00:09:08,440 --> 00:09:11,000 Since it's raining now, 130 00:09:11,080 --> 00:09:13,440 why don't you learn to scurry across the rain 131 00:09:13,520 --> 00:09:14,840 with spirituality? 132 00:09:16,040 --> 00:09:17,080 That'd be great. 133 00:09:19,160 --> 00:09:20,960 Scurry across the rain with spirituality? 134 00:09:39,600 --> 00:09:40,520 I once heard 135 00:09:41,080 --> 00:09:42,520 that as long as we're quick enough, 136 00:09:42,600 --> 00:09:45,360 we'll be able to pass through the gaps between the raindrops 137 00:09:45,920 --> 00:09:46,880 without getting soaked. 138 00:09:47,440 --> 00:09:48,520 It's easy. 139 00:09:48,600 --> 00:09:49,760 You can do it too. 140 00:09:50,320 --> 00:09:52,840 Preceptor, don't mock me. 141 00:09:52,920 --> 00:09:55,280 Staying focused is the foundation, but I can't even do that. 142 00:09:55,360 --> 00:09:56,720 How could I pass through 143 00:09:56,800 --> 00:09:58,320 the gaps between the raindrops? 144 00:10:07,280 --> 00:10:08,320 You stay focused 145 00:10:08,880 --> 00:10:10,040 and let your consciousness 146 00:10:10,120 --> 00:10:11,200 follow this Spirituality Grass Bracelet 147 00:10:11,280 --> 00:10:12,480 to walk between the raindrops. 148 00:10:13,440 --> 00:10:14,560 Remember this. 149 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 Even if the sky collapses, just ignore it. 150 00:10:17,080 --> 00:10:18,400 This Spirituality Grass Bracelet 151 00:10:18,480 --> 00:10:20,120 is the only thing on your mind. 152 00:10:39,800 --> 00:10:41,000 Even if the sky collapses, 153 00:10:41,080 --> 00:10:42,400 just ignore it. 154 00:10:42,480 --> 00:10:43,480 This Spirituality Grass Bracelet 155 00:10:43,560 --> 00:10:45,120 is the only thing on your mind. 156 00:10:56,040 --> 00:10:57,200 I actually made it. 157 00:11:06,680 --> 00:11:07,800 You're the last to learn it. 158 00:11:08,680 --> 00:11:10,000 But still, congratulations. 159 00:11:10,880 --> 00:11:12,080 Thank you, Preceptor. 160 00:11:36,680 --> 00:11:37,640 {\an8}Preceptor. 161 00:11:40,160 --> 00:11:41,440 Is it you? 162 00:11:46,200 --> 00:11:47,280 I caught you. 163 00:11:48,000 --> 00:11:48,960 Let go of me! 164 00:11:50,840 --> 00:11:51,800 You're so cute. 165 00:11:51,880 --> 00:11:52,880 What are you doing? 166 00:11:53,600 --> 00:11:55,040 Let me tickle you. 167 00:11:56,280 --> 00:11:57,280 Don't be rude! 168 00:11:58,680 --> 00:11:59,520 Don't touch me. 169 00:11:59,600 --> 00:12:01,760 Zhu Yan, let go! Let me go! 170 00:12:02,720 --> 00:12:04,600 Don't go, Preceptor. 171 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 Stop there. 172 00:12:09,720 --> 00:12:10,960 I'm coming for you. 173 00:12:14,320 --> 00:12:15,240 Where are you going? 174 00:12:43,600 --> 00:12:44,640 What is this? 175 00:12:48,480 --> 00:12:50,080 You… Don't come near me. 176 00:12:50,160 --> 00:12:52,240 I'm allergic to your fur. 177 00:13:11,720 --> 00:13:13,800 How dare you eat my walnut? 178 00:13:13,880 --> 00:13:14,840 I… 179 00:13:25,560 --> 00:13:26,880 I… 180 00:13:31,040 --> 00:13:32,120 It's you. 181 00:13:33,440 --> 00:13:35,320 Is the curse of the Crimson Fruit taking effect? 182 00:13:39,000 --> 00:13:40,680 Why aren't you surprised 183 00:13:40,760 --> 00:13:42,520 to see me turning into an animal? 184 00:13:42,600 --> 00:13:43,560 As if 185 00:13:43,640 --> 00:13:44,840 you expected it. 186 00:13:44,920 --> 00:13:47,400 Who said I'm not surprised? 187 00:13:47,480 --> 00:13:49,840 Besides, you're back to your normal self. 188 00:13:52,200 --> 00:13:53,640 As long as you're back to yourself. 189 00:13:53,720 --> 00:13:55,400 Otherwise, there will be rashes 190 00:13:55,480 --> 00:13:56,880 all over my body due to allergies. 191 00:13:56,960 --> 00:13:58,480 It will affect my appearance. 192 00:13:58,560 --> 00:13:59,800 Really? 193 00:14:00,440 --> 00:14:01,520 Why do I feel like 194 00:14:01,600 --> 00:14:02,960 you don't worry about me? 195 00:14:03,040 --> 00:14:05,080 Who said I'm not worried about you? 196 00:14:36,320 --> 00:14:37,360 It's impossible. 197 00:14:37,920 --> 00:14:39,080 What did she do to you? 198 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 She? Who is she? 199 00:14:41,040 --> 00:14:43,000 Why do I feel like you know way more than I do? 200 00:14:43,080 --> 00:14:44,440 What else have you hidden from me? 201 00:14:45,160 --> 00:14:47,280 You'd better tell me everything before I get mad. 202 00:14:48,280 --> 00:14:49,280 On my count of three. 203 00:14:49,360 --> 00:14:50,320 You're so close to the Crimson Clan's Princess recently. 204 00:14:50,400 --> 00:14:51,320 I'm very worried. 205 00:14:51,400 --> 00:14:52,920 So I rummaged through the Pavilion of Books 206 00:14:53,000 --> 00:14:54,320 and found a panacea. 207 00:14:55,080 --> 00:14:56,280 You turned me into an animal. 208 00:14:56,360 --> 00:14:57,400 Is this a panacea? 209 00:14:57,480 --> 00:14:58,720 The book only stated that 210 00:14:58,800 --> 00:15:00,160 it could restrain the practitioner 211 00:15:00,240 --> 00:15:01,800 from the temptation of females. 212 00:15:02,480 --> 00:15:05,160 I didn't expect it to be a curse like this. 213 00:15:06,800 --> 00:15:07,720 Amazing. 214 00:15:07,800 --> 00:15:09,520 You can't have intimate contact with females 215 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 when you turn into an animal. 216 00:15:12,560 --> 00:15:13,400 I got it. 217 00:15:13,480 --> 00:15:15,120 You'll be back to your normal self 218 00:15:15,200 --> 00:15:16,240 after 15 minutes. 219 00:15:16,320 --> 00:15:17,280 Look. 220 00:15:17,360 --> 00:15:19,480 You look completely fine. It's innocuous. 221 00:15:20,400 --> 00:15:21,360 Innocuous? 222 00:15:22,040 --> 00:15:23,720 - Why don't you try it? - It's not necessary. 223 00:15:23,800 --> 00:15:24,920 I'll do it myself. 224 00:15:35,960 --> 00:15:38,440 Look, a person with a pretty face will still look beautiful 225 00:15:38,520 --> 00:15:39,400 even in animal form. 226 00:15:39,480 --> 00:15:41,280 Don't worry. You looked cute 227 00:15:41,360 --> 00:15:42,760 when you were in an animal form. 228 00:15:44,520 --> 00:15:45,960 That's not my question. I… 229 00:15:46,800 --> 00:15:48,240 I want to know how to lift the curse. 230 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 Well, will you believe me if I tell you? 231 00:15:52,520 --> 00:15:53,560 It's said to be 232 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 unclear. 233 00:15:58,520 --> 00:16:00,160 If it doesn't work, I'll return to my original form 234 00:16:00,240 --> 00:16:01,480 to accompany you when you turn into an animal. 235 00:16:01,560 --> 00:16:03,600 Besides, what's wrong with being an animal? 236 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 I've been a bird for 10,000 years. I'm still well and alive. 237 00:16:10,360 --> 00:16:11,200 Or 238 00:16:12,320 --> 00:16:14,120 have you been looking down upon me? 239 00:16:15,160 --> 00:16:16,480 You… 240 00:16:21,040 --> 00:16:23,400 Lords, sorry to interrupt you. 241 00:16:24,320 --> 00:16:26,120 Frankly speaking, she's responsible for this. 242 00:16:27,120 --> 00:16:29,520 Preceptor, I brought you something good. 243 00:16:30,080 --> 00:16:31,240 Here it is. 244 00:16:32,040 --> 00:16:33,960 I brought this over from Extreme Wind City. 245 00:16:34,720 --> 00:16:36,640 It's a hearty meal I prepared for you. 246 00:16:37,120 --> 00:16:38,320 No wonder you always look like 247 00:16:38,400 --> 00:16:39,960 you've been through a lot of hardships. 248 00:16:40,480 --> 00:16:41,840 It's because you haven't found the food 249 00:16:41,920 --> 00:16:43,400 that's suitable for you. 250 00:16:43,480 --> 00:16:44,440 Here. 251 00:16:49,480 --> 00:16:51,280 Take your stuff and leave. 252 00:16:51,840 --> 00:16:53,480 And do not tell anyone about what you saw 253 00:16:53,560 --> 00:16:54,480 and heard today. 254 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 But there's a lot of homework 255 00:16:57,360 --> 00:16:58,760 I came to you for advice about. 256 00:16:59,520 --> 00:17:00,760 For example… 257 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 {\an8}It's delicious. Take a bite. 258 00:17:06,960 --> 00:17:07,839 {\an8}This is silly. 259 00:17:07,920 --> 00:17:10,240 {\an8}If you have nothing to ask, please leave now. 260 00:17:12,319 --> 00:17:13,280 I do have questions. 261 00:17:13,359 --> 00:17:15,680 Actually, what I'd like to ask is that 262 00:17:15,760 --> 00:17:18,800 it must be common for spirits to turn into human form 263 00:17:18,880 --> 00:17:21,280 in a wonderful place like Jiuyi Mountain, right? 264 00:17:22,560 --> 00:17:24,200 For example, him. 265 00:17:25,079 --> 00:17:27,160 He needs thousands of years of cultivation base 266 00:17:27,240 --> 00:17:30,480 to form a pretty look like this, right? 267 00:17:31,120 --> 00:17:32,480 Of course. 268 00:17:32,560 --> 00:17:34,680 My human form 269 00:17:34,760 --> 00:17:36,880 is the most gorgeous one among all the divine beasts. 270 00:17:36,960 --> 00:17:38,600 - Don't you think so? - You're right. 271 00:17:39,400 --> 00:17:41,960 What about the white beast of the Preceptor? 272 00:17:42,520 --> 00:17:44,400 How many delicacies does it need? 273 00:17:44,960 --> 00:17:47,120 I guess you'll need the amount 274 00:17:47,200 --> 00:17:49,240 as high as Qianyue Peak, right? 275 00:17:51,480 --> 00:17:53,080 Yes, that's right. 276 00:17:53,160 --> 00:17:54,440 My original form is an animal. 277 00:17:55,160 --> 00:17:58,000 But my favorite food is not fruit, 278 00:17:58,080 --> 00:17:59,120 but human souls. 279 00:17:59,680 --> 00:18:00,760 If you don't leave now, 280 00:18:01,320 --> 00:18:03,080 you'll be my food. 281 00:18:05,200 --> 00:18:07,960 So you were the cutie 282 00:18:08,040 --> 00:18:09,640 I saw today. 283 00:18:09,720 --> 00:18:10,680 Master White. 284 00:18:10,760 --> 00:18:12,160 Today is not the first day 285 00:18:12,840 --> 00:18:14,520 or the fifteenth day of the lunar month. 286 00:18:14,600 --> 00:18:16,640 Why did you return to your original form? 287 00:18:17,720 --> 00:18:19,640 So from now on, you're not allowed to touch him. 288 00:18:19,720 --> 00:18:21,880 Not even with a finger, got it? 289 00:18:21,960 --> 00:18:24,040 So was it because of that hug? 290 00:18:25,360 --> 00:18:26,200 What? 291 00:18:27,160 --> 00:18:28,960 You actually let her hug you? 292 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 I'll explain to you later. 293 00:18:33,240 --> 00:18:34,160 Why aren't you leaving? 294 00:18:34,240 --> 00:18:36,880 But there's one more thing 295 00:18:36,960 --> 00:18:38,240 I'd like to ask you. 296 00:18:40,600 --> 00:18:42,120 Go ahead. 297 00:18:42,200 --> 00:18:43,280 I'd like to know 298 00:18:43,360 --> 00:18:46,160 what happened to Master White's tail… 299 00:18:46,840 --> 00:18:47,720 Goodbye. 300 00:18:53,520 --> 00:18:54,760 That's impressive. 301 00:18:56,040 --> 00:18:58,040 One more time, Preceptor. 302 00:19:01,480 --> 00:19:02,800 Do you really think 303 00:19:02,880 --> 00:19:04,960 that I'm transformed by the spirit in the mountain? 304 00:19:07,720 --> 00:19:08,600 What do you think? 305 00:19:17,200 --> 00:19:18,200 After all the fuss, 306 00:19:18,280 --> 00:19:19,560 you won't feel awkward 307 00:19:19,640 --> 00:19:20,880 when you see me afterward. 308 00:19:21,480 --> 00:19:23,720 See you tomorrow, Master White. 309 00:19:46,400 --> 00:19:47,680 Zhi Yuan, 310 00:19:47,760 --> 00:19:50,680 I'll wait for you at Cangwu Abyss. 311 00:19:54,280 --> 00:19:55,480 It has been two weeks 312 00:19:55,560 --> 00:19:57,360 since you entered Jiuyi Mountain. 313 00:19:57,840 --> 00:19:59,960 Your credit has been recorded in your grade book. 314 00:20:00,040 --> 00:20:01,520 I guess you're well aware 315 00:20:01,600 --> 00:20:04,160 that there will be a theory exam tomorrow. 316 00:20:04,720 --> 00:20:06,360 I hope that you'll learn new things 317 00:20:06,440 --> 00:20:07,840 from your revision. 318 00:20:11,560 --> 00:20:14,480 {\an8}Bai Xuelu, a score of 59. 319 00:20:14,560 --> 00:20:15,760 {\an8}You're ranked first. 320 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 {\an8}Qing Gang, a score of 58. 321 00:20:18,960 --> 00:20:20,320 You're ranked second. 322 00:20:23,160 --> 00:20:25,520 Zhu Yan, a score of 20. 323 00:20:25,600 --> 00:20:26,920 You're ranked last. 324 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 What's going on? 325 00:20:33,400 --> 00:20:35,840 Unexpectedly, General Qing is just one point 326 00:20:35,920 --> 00:20:37,200 behind Princess Xuelu. 327 00:20:37,280 --> 00:20:38,320 All right. 328 00:20:38,400 --> 00:20:40,480 This is the end of the class for today. 329 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 If there's anything you don't understand, 330 00:20:41,880 --> 00:20:43,280 feel free to come and ask me. 331 00:20:45,000 --> 00:20:45,840 Preceptor. 332 00:20:46,400 --> 00:20:47,960 - Take a look at this. - Look at this. 333 00:20:48,040 --> 00:20:50,280 I don't quite understand the Wind-Manipulating Spell. 334 00:20:50,360 --> 00:20:51,880 - Eat more nuts. - Let's go eat together. 335 00:20:51,960 --> 00:20:53,360 We need to boost our brainpower. 336 00:20:53,440 --> 00:20:55,280 - Thank you, Zhu Yan. - Look at this. 337 00:20:55,360 --> 00:20:57,240 This is the crucial part of the spell. 338 00:20:57,320 --> 00:20:59,360 They look like a couple in this picture. 339 00:21:00,240 --> 00:21:01,120 You're right. 340 00:21:01,720 --> 00:21:02,840 You must remember this. 341 00:21:04,040 --> 00:21:05,080 I've told you 342 00:21:05,160 --> 00:21:07,280 that spirituality is the basis of all magic techniques. 343 00:21:09,840 --> 00:21:10,960 Besides the things above, 344 00:21:11,040 --> 00:21:13,200 you must practice harder when you go back. 345 00:21:19,760 --> 00:21:20,960 Preceptor, 346 00:21:21,040 --> 00:21:21,960 do you eat nuts? 347 00:21:24,280 --> 00:21:26,560 It's crispy and delicious. 348 00:21:27,640 --> 00:21:29,920 Why would Preceptor eat this kind of thing? 349 00:21:31,000 --> 00:21:33,160 You never know the happiness of a fish as you're not it. 350 00:21:33,760 --> 00:21:34,920 You're not the Preceptor. 351 00:21:35,000 --> 00:21:36,400 How would you know 352 00:21:36,480 --> 00:21:37,760 that he doesn't eat nuts? 353 00:21:49,360 --> 00:21:50,920 There are many things you don't know. 354 00:22:00,640 --> 00:22:03,480 Since you've been detoxified now, 355 00:22:03,560 --> 00:22:05,440 I'm sure you won't stay in the mountain 356 00:22:05,520 --> 00:22:07,200 and be the first disciple of the Preceptor. 357 00:22:08,600 --> 00:22:09,520 So it seems 358 00:22:09,600 --> 00:22:11,400 that the Preceptor's first disciple 359 00:22:11,480 --> 00:22:13,040 can't be anyone else but Bai Xuelu. 360 00:22:14,640 --> 00:22:15,960 Actually, it has been tough for her. 361 00:22:16,040 --> 00:22:17,560 Tough for her? 362 00:22:18,800 --> 00:22:20,200 I've studied magic for years. 363 00:22:20,880 --> 00:22:22,560 I'm not as good as the Preceptor, 364 00:22:22,640 --> 00:22:24,520 but I also can tell if one is talented. 365 00:22:25,520 --> 00:22:26,640 She's not an innate talent. 366 00:22:27,400 --> 00:22:28,800 She has today's results 367 00:22:28,880 --> 00:22:30,920 with her own hard work and effort. 368 00:22:31,960 --> 00:22:33,720 She has worked so hard. 369 00:22:34,200 --> 00:22:35,160 It really makes… 370 00:22:36,920 --> 00:22:37,800 Qing Gang. 371 00:22:38,400 --> 00:22:39,280 In this case, 372 00:22:39,360 --> 00:22:41,480 you've been impressed by Bai Xuelu, haven't you? 373 00:22:45,840 --> 00:22:47,120 Do you 374 00:22:47,840 --> 00:22:48,960 like her? 375 00:22:50,960 --> 00:22:52,120 What are you talking about? 376 00:22:52,840 --> 00:22:54,320 A word of advice. 377 00:22:54,400 --> 00:22:57,240 You can tell if one is a talent, but you're not a good judge of character. 378 00:22:57,320 --> 00:23:00,280 I know Bai Xuelu very well. 379 00:23:00,360 --> 00:23:01,880 She's a pretty lady 380 00:23:01,960 --> 00:23:03,840 who's scheming and honey-lipped. 381 00:23:04,440 --> 00:23:06,600 You have to protect yourself and stay away from her. 382 00:23:07,680 --> 00:23:09,320 Xuelu is just competitive. 383 00:23:10,160 --> 00:23:11,400 She doesn't mean to hurt anyone. 384 00:23:12,200 --> 00:23:13,320 You don't know her. 385 00:23:13,960 --> 00:23:16,160 I think you're really in love with her. 386 00:23:18,440 --> 00:23:20,280 You're screwed, Qing Gang. 387 00:23:28,760 --> 00:23:29,680 Try this first. 388 00:23:35,800 --> 00:23:36,960 This pastry tastes good. 389 00:23:39,160 --> 00:23:40,280 Actually, 390 00:23:40,360 --> 00:23:41,720 she came to me yesterday. 391 00:23:43,240 --> 00:23:44,120 General Qing. 392 00:23:45,280 --> 00:23:46,120 General Qing. 393 00:23:47,440 --> 00:23:48,440 General Qing. 394 00:23:59,080 --> 00:24:00,960 Are you avoiding me? 395 00:24:02,840 --> 00:24:04,800 What I said to you 396 00:24:04,880 --> 00:24:06,960 by Han Lake that day was a joke. 397 00:24:07,520 --> 00:24:08,880 Did you take it seriously? 398 00:24:09,360 --> 00:24:10,280 A joke? 399 00:24:12,920 --> 00:24:14,920 Then why would Consort Qing send you over? 400 00:24:16,600 --> 00:24:18,000 It was a lie. 401 00:24:19,040 --> 00:24:20,440 You lied to me? 402 00:24:20,520 --> 00:24:21,720 I just wanted to figure out 403 00:24:21,800 --> 00:24:23,720 your purpose for this trip. 404 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 I'd like to know more about you. 405 00:24:25,480 --> 00:24:26,600 I meant no harm. 406 00:24:26,680 --> 00:24:27,600 Look. 407 00:24:27,680 --> 00:24:30,760 I didn't tell anyone about the Preceptor's identity, did I? 408 00:24:34,800 --> 00:24:35,960 Why would you want to know me? 409 00:24:37,520 --> 00:24:38,960 Because we're rivals. 410 00:24:43,480 --> 00:24:44,320 Yes. 411 00:24:47,000 --> 00:24:49,120 General Qing, you got deceived again. 412 00:24:52,400 --> 00:24:54,160 Didn't you already give up 413 00:24:54,240 --> 00:24:55,600 on your mission for this trip? 414 00:24:56,320 --> 00:24:58,240 With nothing to do in Jiuyi Mountain, 415 00:24:58,320 --> 00:25:00,840 the Azure Clan will surely summon you back to the army. 416 00:25:00,920 --> 00:25:02,360 You'll eventually leave the mountain 417 00:25:02,440 --> 00:25:03,520 and won't compete with me. 418 00:25:05,160 --> 00:25:06,320 To be frank, 419 00:25:06,400 --> 00:25:09,640 I admire your character and ability. 420 00:25:10,200 --> 00:25:12,000 I'd like to be friends with you. 421 00:25:14,560 --> 00:25:15,840 Due to my outstanding appearance, 422 00:25:15,920 --> 00:25:16,960 people are envious of me. 423 00:25:17,040 --> 00:25:18,040 Very few are true to me. 424 00:25:18,640 --> 00:25:20,320 I'm not a legitimate daughter like Xueying. 425 00:25:20,880 --> 00:25:23,280 So I've got to do everything on my own. 426 00:25:23,960 --> 00:25:25,800 That's why I developed a competitive personality 427 00:25:25,880 --> 00:25:27,120 and defensive character. 428 00:25:27,880 --> 00:25:29,440 I'm afraid if I don't fight for myself, 429 00:25:30,000 --> 00:25:32,040 I'll be treated as a pushover. 430 00:25:33,480 --> 00:25:34,840 Over time, 431 00:25:34,920 --> 00:25:36,960 I've forgotten what to do to make friends with others. 432 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 Princess. 433 00:25:40,120 --> 00:25:42,720 Actually, you don't have to think so badly of the people around you. 434 00:25:43,720 --> 00:25:45,040 As long as you're true to them, 435 00:25:45,600 --> 00:25:47,160 I'm sure you'll be able to make friends. 436 00:25:49,720 --> 00:25:50,600 You're right. 437 00:25:52,320 --> 00:25:53,720 My way of making friends 438 00:25:53,800 --> 00:25:55,160 might have scared you. 439 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 I hereby apologize to you. 440 00:25:58,320 --> 00:25:59,360 You don't have to do this. 441 00:26:03,480 --> 00:26:05,280 Thank you for your advice. 442 00:26:06,680 --> 00:26:08,040 Please accept this, General Qing. 443 00:26:16,880 --> 00:26:18,240 {\an8}Don't tell me 444 00:26:18,840 --> 00:26:20,800 {\an8}this was from her. 445 00:26:21,760 --> 00:26:22,720 She gave it to me. 446 00:26:23,520 --> 00:26:25,560 I just want you to feel her kindness. 447 00:26:37,720 --> 00:26:40,680 It really is her kindness. 448 00:26:42,120 --> 00:26:43,000 Zhu Yan! 449 00:26:57,800 --> 00:27:00,080 QINGYUN PALACE 450 00:27:00,160 --> 00:27:02,160 According to Qing Gang, 451 00:27:02,240 --> 00:27:04,200 the Preceptor is not Shi Ying. 452 00:27:04,760 --> 00:27:07,320 But if he was just someone unrelated, 453 00:27:07,880 --> 00:27:09,120 why would Grand Preceptor 454 00:27:09,200 --> 00:27:11,440 work so hard for the sake of this man? 455 00:27:12,520 --> 00:27:13,560 Anyway, 456 00:27:14,320 --> 00:27:16,160 we can't let our guard down. 457 00:27:17,240 --> 00:27:18,200 In this case, 458 00:27:18,840 --> 00:27:20,080 there will be a lot of variables 459 00:27:20,160 --> 00:27:21,480 before Yu'er ascends the throne. 460 00:27:22,280 --> 00:27:24,040 We still have to continue our alliance 461 00:27:24,120 --> 00:27:25,400 with the Ice Clan. 462 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 If things got exposed, 463 00:27:28,640 --> 00:27:29,600 the Ice Clan 464 00:27:29,680 --> 00:27:31,200 would be one of our retreats as well. 465 00:27:54,760 --> 00:27:56,880 Wake up, Qing Gang. 466 00:27:56,960 --> 00:27:57,840 Qing Gang! 467 00:27:59,920 --> 00:28:01,040 We're going to be late. 468 00:28:11,200 --> 00:28:12,160 The exam is over. 469 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 - We've finished the exam. - It's done. 470 00:28:19,680 --> 00:28:22,400 Xuelu, the top student in this exam has got to be you. 471 00:28:30,720 --> 00:28:31,760 The exam is over. 472 00:28:33,920 --> 00:28:35,000 General Qing is the only one 473 00:28:35,080 --> 00:28:36,720 who I want to deal with this time. 474 00:28:37,880 --> 00:28:39,400 You're really unlucky. 475 00:28:41,040 --> 00:28:42,760 I already said that I'll leave the mountain. 476 00:28:43,480 --> 00:28:44,880 Why must you do this? 477 00:28:45,640 --> 00:28:46,720 One's mind is unpredictable. 478 00:28:47,320 --> 00:28:49,480 How would I know if you'd change your mind? 479 00:28:50,200 --> 00:28:51,800 I dare not guess what's on your mind. 480 00:28:52,640 --> 00:28:54,440 I only want the position of the first disciple, 481 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 fair and square. 482 00:28:56,200 --> 00:28:58,240 - You call drugging someone fair? - Drugging someone? 483 00:28:58,320 --> 00:29:00,520 I achieved my goal with my own method. 484 00:29:00,600 --> 00:29:01,760 It's fair and square. 485 00:29:01,840 --> 00:29:03,160 So everything you said yesterday 486 00:29:03,960 --> 00:29:05,760 was to gain my trust? 487 00:29:06,680 --> 00:29:07,600 That's right. 488 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 Your magic techniques 489 00:29:11,280 --> 00:29:12,960 are way stronger than mine. 490 00:29:13,520 --> 00:29:15,680 But you're indeed bad at dealing with people. 491 00:29:16,440 --> 00:29:18,080 We've only met several times. 492 00:29:18,640 --> 00:29:21,080 Yet you tried to influence me with self-righteous speech. 493 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 It's really hilarious. 494 00:29:27,160 --> 00:29:28,960 As you worry a lot about me, 495 00:29:29,560 --> 00:29:31,040 is it because you like me? 496 00:29:37,600 --> 00:29:38,560 But you should 497 00:29:39,200 --> 00:29:40,520 know your place. 498 00:29:45,040 --> 00:29:46,000 This is outrageous. 499 00:29:46,080 --> 00:29:47,000 Are you all right? 500 00:29:50,480 --> 00:29:51,880 - Greetings, Preceptor. - Greetings, Preceptor. 501 00:29:52,440 --> 00:29:54,560 You should keep quiet at Cunsi Hall. 502 00:29:55,280 --> 00:29:56,440 What are you doing here? 503 00:29:58,160 --> 00:29:59,840 Princess Zhu Yan missed the exam 504 00:29:59,920 --> 00:30:01,040 and took it out on me. 505 00:30:02,480 --> 00:30:04,160 I wonder what you two did last night. 506 00:30:04,720 --> 00:30:06,040 Both of you actually overslept 507 00:30:06,120 --> 00:30:08,280 and missed today's most important exam. 508 00:30:08,840 --> 00:30:10,000 It's really ridiculous. 509 00:30:11,800 --> 00:30:13,200 - She… - Firstly, 510 00:30:13,280 --> 00:30:14,800 you were absent from the exam. 511 00:30:14,880 --> 00:30:17,200 Secondly, you disregarded the class. 512 00:30:17,280 --> 00:30:19,520 Thirdly, you hurt your classmate. 513 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 Do you admit your fault? 514 00:30:21,480 --> 00:30:22,440 What… 515 00:30:22,520 --> 00:30:23,560 What wrong have I done? 516 00:30:23,640 --> 00:30:24,520 It was because of her. 517 00:30:24,600 --> 00:30:25,680 Only children make excuses. 518 00:30:25,760 --> 00:30:27,600 A scholar only cares about the outcome. 519 00:30:28,160 --> 00:30:29,480 You've made mistakes. 520 00:30:29,560 --> 00:30:31,320 Take responsibility for your own behavior. 521 00:30:43,800 --> 00:30:45,120 You don't have to feel upset. 522 00:30:45,920 --> 00:30:47,720 Actually, whether you sit for this exam or not, 523 00:30:48,440 --> 00:30:50,000 it doesn't make any difference, does it? 524 00:30:51,520 --> 00:30:52,800 Because even if you sit for it, 525 00:30:52,880 --> 00:30:54,440 you won't be the first disciple either. 526 00:30:55,600 --> 00:30:57,960 You're no match for me. 527 00:30:58,760 --> 00:31:01,240 - You… - I look down upon you, so what? 528 00:31:04,800 --> 00:31:06,000 As Qing Gang has failed, 529 00:31:06,560 --> 00:31:07,920 the position of the first disciple 530 00:31:08,000 --> 00:31:09,640 is within my grasp now. 531 00:31:10,640 --> 00:31:11,720 And you 532 00:31:12,440 --> 00:31:14,480 are just a worthless person. 533 00:31:25,000 --> 00:31:25,960 Zhu Yan. 534 00:31:27,120 --> 00:31:28,760 It's my fault for dragging you down. 535 00:31:30,520 --> 00:31:32,200 Just ignore what she said. 536 00:31:34,320 --> 00:31:35,440 Zhu Yan. 537 00:31:35,520 --> 00:31:38,320 You know my sister. 538 00:31:39,600 --> 00:31:40,880 Don't mind her. 539 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 - Yes. - Tell me. 540 00:31:44,280 --> 00:31:46,320 What are my chances of getting the position 541 00:31:47,120 --> 00:31:49,000 of the first disciple against Bai Xuelu? 542 00:31:53,040 --> 00:31:54,760 - You'll compete for the position? - You'll compete for the position? 543 00:31:55,320 --> 00:31:57,040 Why must we let a scheming person like her 544 00:31:58,480 --> 00:32:00,320 have her way? 545 00:32:00,880 --> 00:32:02,480 The Preceptor's first disciple 546 00:32:02,560 --> 00:32:03,880 must not be her. 547 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 She doesn't deserve it. 548 00:32:06,360 --> 00:32:09,240 I insist on fighting against her. 549 00:32:09,320 --> 00:32:10,480 What do you think? 550 00:32:12,360 --> 00:32:13,280 Zhu Yan. 551 00:32:15,160 --> 00:32:17,760 I know you're frustrated. 552 00:32:18,320 --> 00:32:20,600 And I know you've worked hard. 553 00:32:21,200 --> 00:32:23,720 But my sister has the top grade. 554 00:32:24,680 --> 00:32:26,360 And you're still ranked last. 555 00:32:28,280 --> 00:32:30,800 Unless you can gain a complete victory over her 556 00:32:30,880 --> 00:32:32,000 at the final contest. 557 00:32:32,880 --> 00:32:34,880 Instead of 558 00:32:34,960 --> 00:32:37,480 a narrow victory. 559 00:32:37,560 --> 00:32:40,120 You've got to beat her until she can't fight back. 560 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 Isn't it like defeating you? 561 00:32:44,320 --> 00:32:45,280 It's easy. 562 00:32:45,840 --> 00:32:47,880 I'm someone who mastered Million Books Transmission 563 00:32:47,960 --> 00:32:48,840 in six hours. 564 00:32:52,240 --> 00:32:53,120 Zhu Yan. 565 00:32:53,760 --> 00:32:55,200 I believe that you can do it. 566 00:32:55,280 --> 00:32:57,400 - Okay. - So do I. 567 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 Actually, I know 568 00:33:01,200 --> 00:33:02,760 that you choose me 569 00:33:02,840 --> 00:33:04,480 because we're friends. 570 00:33:06,040 --> 00:33:07,280 You support me 571 00:33:07,800 --> 00:33:10,240 because you think you've dragged me down. 572 00:33:11,400 --> 00:33:13,320 In fact, all of you don't think I can win. 573 00:33:13,400 --> 00:33:15,000 But who am I? 574 00:33:15,600 --> 00:33:16,520 I am Zhu Yan. 575 00:33:17,520 --> 00:33:18,920 I won't give up 576 00:33:20,160 --> 00:33:21,520 until the last moment. 577 00:33:22,320 --> 00:33:23,480 Well said. 578 00:33:23,560 --> 00:33:24,640 Well said. 579 00:33:24,720 --> 00:33:25,760 Among the three of us, 580 00:33:27,360 --> 00:33:28,240 one 581 00:33:29,720 --> 00:33:31,560 has made a wish that shouldn't be made. 582 00:33:33,360 --> 00:33:34,280 One 583 00:33:34,840 --> 00:33:37,240 has loved someone he shouldn't love. 584 00:33:38,480 --> 00:33:39,320 One 585 00:33:40,040 --> 00:33:42,320 has messed with someone who's hard to deal with. 586 00:33:43,640 --> 00:33:45,280 All of us have picked 587 00:33:45,360 --> 00:33:46,960 the most difficult paths in the world. 588 00:33:48,080 --> 00:33:49,200 We're all idiots. 589 00:33:49,280 --> 00:33:51,080 Here, to idiots. 590 00:33:51,160 --> 00:33:53,360 - Here, to idiots. - To idiots. 591 00:33:54,040 --> 00:33:54,920 Qing Gang. 592 00:33:55,000 --> 00:33:55,880 - To idiots. - Cheers. 593 00:34:04,160 --> 00:34:05,040 Good. 594 00:34:06,200 --> 00:34:07,240 One more. 595 00:34:13,199 --> 00:34:14,120 Xueying. 596 00:34:17,440 --> 00:34:19,320 All of you are lightweights. 597 00:34:20,159 --> 00:34:21,320 Fine. 598 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 I'm through with you. 599 00:34:24,159 --> 00:34:25,080 I'm going 600 00:34:25,600 --> 00:34:27,400 to practice magic techniques. 601 00:34:29,719 --> 00:34:31,639 What are you going to do with it? 602 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 Of course it's to defeat Bai Xuelu 603 00:34:34,960 --> 00:34:37,120 and become the Preceptor's first disciple. 604 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 Do you want to be my first disciple? 605 00:34:42,000 --> 00:34:42,880 Preceptor? 606 00:34:45,920 --> 00:34:46,840 Why are you here? 607 00:34:49,440 --> 00:34:51,000 Preceptor, you're here. 608 00:34:51,080 --> 00:34:52,199 You must drink as well. 609 00:34:59,320 --> 00:35:00,160 Why… 610 00:35:01,120 --> 00:35:02,440 Why did you avoid me? 611 00:35:02,960 --> 00:35:04,600 It makes me upset. 612 00:35:05,800 --> 00:35:06,720 I got it. 613 00:35:07,880 --> 00:35:10,040 You think I can't defeat Bai Xuelu, right? 614 00:35:10,520 --> 00:35:12,280 That I can't be your first disciple. 615 00:35:13,320 --> 00:35:14,640 Regarding the first disciple, 616 00:35:15,440 --> 00:35:16,960 we got to make things clear. 617 00:35:18,520 --> 00:35:19,920 Why are you avoiding me? 618 00:35:20,600 --> 00:35:22,320 Do you think you can end it by avoiding me? 619 00:35:23,480 --> 00:35:25,240 You got to get this straight. 620 00:35:27,600 --> 00:35:28,840 I just can't understand 621 00:35:29,440 --> 00:35:31,240 how I'm inferior to Bai Xuelu. 622 00:35:32,680 --> 00:35:34,760 I'd like to be the Preceptor's first disciple as well. 623 00:35:36,960 --> 00:35:38,120 Just tell me. 624 00:35:39,080 --> 00:35:40,960 How am I inferior to her? 625 00:35:46,400 --> 00:35:47,480 You're hugging me. 626 00:35:48,000 --> 00:35:48,840 You didn't transform. 627 00:35:53,640 --> 00:35:54,680 Your tail has appeared. 628 00:35:57,160 --> 00:35:58,960 Just drink up, Master White. 629 00:36:00,120 --> 00:36:01,600 - You… - What? 630 00:36:08,760 --> 00:36:11,080 {\an8}Transform, Master White. 631 00:36:11,160 --> 00:36:12,120 You can do it. 632 00:36:12,200 --> 00:36:14,480 Transform, come on. 633 00:36:14,960 --> 00:36:16,120 Quickly transform. 634 00:36:16,200 --> 00:36:17,920 Preceptor, quickly transform. 635 00:36:18,000 --> 00:36:19,360 - Quickly transform. - Master White. 636 00:36:22,200 --> 00:36:23,120 Continue… 637 00:36:24,800 --> 00:36:26,040 with your dance. 638 00:36:27,400 --> 00:36:28,720 You… 639 00:36:30,560 --> 00:36:32,680 Why did you collapse again? 640 00:36:33,240 --> 00:36:34,440 I'll stop drinking with you. 641 00:36:35,320 --> 00:36:37,520 I'm going to practice magic techniques. 642 00:36:47,800 --> 00:36:50,600 I'm going to the Cultivating Hall. 643 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 What are you looking at? 644 00:36:57,200 --> 00:36:58,640 Keep them company. 645 00:36:59,520 --> 00:37:01,160 I'm going to practice magic techniques. 646 00:37:06,160 --> 00:37:11,000 CULTIVATING HALL 647 00:37:12,840 --> 00:37:15,560 Master White! 648 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 Over here. 649 00:37:21,640 --> 00:37:22,760 Master White. 650 00:37:26,240 --> 00:37:27,440 Come out. 651 00:37:32,320 --> 00:37:33,480 Master White. 652 00:37:34,680 --> 00:37:35,680 Wake up. 653 00:37:43,440 --> 00:37:46,680 You think I can't find you if you hide here? 654 00:37:58,360 --> 00:37:59,520 Master White. 655 00:38:00,040 --> 00:38:01,440 Master White, come out. 656 00:38:02,400 --> 00:38:03,240 Quick, come out. 657 00:38:03,840 --> 00:38:06,520 - Come on out. - Zhu Yan. 658 00:38:06,600 --> 00:38:08,120 You should go back to your room. 659 00:38:08,200 --> 00:38:09,080 Come out. 660 00:38:11,760 --> 00:38:12,960 Tell me honestly. 661 00:38:13,560 --> 00:38:15,040 Did you hide 662 00:38:15,120 --> 00:38:17,640 Master White? 663 00:38:24,400 --> 00:38:25,560 Master White. 664 00:38:25,640 --> 00:38:27,040 I know you're here. 665 00:38:31,720 --> 00:38:34,360 - Master White. - Why are you looking for Master White? 666 00:38:37,960 --> 00:38:40,080 Why am I looking for Master White? 667 00:38:40,560 --> 00:38:43,520 How would I know why I'm looking for Master White? 668 00:38:45,280 --> 00:38:46,120 No. 669 00:38:46,680 --> 00:38:47,840 I'm taking Master White 670 00:38:48,680 --> 00:38:50,280 to Extreme Wind City 671 00:38:50,360 --> 00:38:51,760 to meet a lot of people 672 00:38:51,840 --> 00:38:53,400 and enjoy good food. 673 00:38:53,480 --> 00:38:56,360 I want to take him 674 00:38:56,440 --> 00:38:58,280 riding, hiking, 675 00:38:58,360 --> 00:39:00,600 and doing anything fun. 676 00:39:01,600 --> 00:39:02,840 I just won't take you. 677 00:39:06,240 --> 00:39:08,600 Unless you take me as your first disciple. 678 00:39:09,320 --> 00:39:10,280 Am I right? 679 00:39:11,600 --> 00:39:12,840 No. 680 00:39:12,920 --> 00:39:14,520 if I'm your first disciple, 681 00:39:14,600 --> 00:39:16,320 I won't take you home. 682 00:39:19,680 --> 00:39:21,640 Master White. 683 00:39:21,720 --> 00:39:23,280 Do you really want to be my first disciple? 684 00:39:23,360 --> 00:39:25,520 Master White. 685 00:39:31,280 --> 00:39:32,440 Master White. 686 00:39:34,400 --> 00:39:35,360 Master White. 687 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Master White. 688 00:39:42,720 --> 00:39:43,920 Are you done? 689 00:39:46,360 --> 00:39:47,680 It's your fault. 690 00:39:48,200 --> 00:39:50,160 You hid 691 00:39:50,240 --> 00:39:52,800 Master White. 692 00:39:56,760 --> 00:39:57,640 Let go. 693 00:39:59,760 --> 00:40:00,920 What now? 694 00:40:01,000 --> 00:40:02,440 I don't even have the right 695 00:40:02,520 --> 00:40:03,800 to blow my nose now? 696 00:40:07,160 --> 00:40:08,000 Stop. 697 00:40:09,240 --> 00:40:10,840 I feel a bit dizzy. 698 00:40:22,840 --> 00:40:23,680 Master White. 699 00:40:25,000 --> 00:40:26,400 {\an8}You're here. 700 00:40:27,680 --> 00:40:28,600 Zhu Yan. 701 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 You're the best. 702 00:40:30,960 --> 00:40:32,680 Don't come near me. Stay back. 703 00:40:33,520 --> 00:40:34,400 Zhu Yan. 704 00:40:36,160 --> 00:40:37,040 This is ridiculous. 705 00:40:39,880 --> 00:40:41,320 Just let me 706 00:40:41,960 --> 00:40:43,240 sleep with you. 707 00:40:43,880 --> 00:40:45,920 Nonsense, let go of me! 708 00:40:46,000 --> 00:40:46,960 Stop messing around. 709 00:40:49,160 --> 00:40:50,080 Let go of me. 710 00:40:52,400 --> 00:40:54,280 - Let go! - Master White. 711 00:40:54,760 --> 00:40:56,200 You're the best. 712 00:40:56,280 --> 00:40:57,480 Let go, Zhu Yan! 713 00:41:04,240 --> 00:41:05,320 Grand Preceptor. 714 00:41:05,400 --> 00:41:06,840 I've surpassed Qing Gang 715 00:41:06,920 --> 00:41:07,960 and achieved the top spot 716 00:41:09,000 --> 00:41:10,040 in today's written exam. 717 00:41:11,520 --> 00:41:13,160 And I'm able to use the Ice Soul 718 00:41:13,240 --> 00:41:14,440 you bestowed on me freely. 719 00:41:14,520 --> 00:41:16,240 I have total confidence in winning 720 00:41:16,320 --> 00:41:17,480 the contest two weeks later. 721 00:41:18,440 --> 00:41:19,680 I was right about you. 722 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 Very well. 723 00:41:31,160 --> 00:41:32,960 After you become his first disciple, 724 00:41:33,040 --> 00:41:34,760 you'll live on intimate terms with him. 725 00:41:35,640 --> 00:41:37,360 You're young and pretty, 726 00:41:38,000 --> 00:41:40,160 and you're sensible. 727 00:41:41,000 --> 00:41:42,520 He only thinks about magic techniques, 728 00:41:43,360 --> 00:41:44,440 but he's hot-blooded. 729 00:41:45,440 --> 00:41:46,520 I hope that 730 00:41:47,120 --> 00:41:49,360 you could reignite his passion for the mortal world. 731 00:41:50,040 --> 00:41:52,840 By then, you'll become 732 00:41:52,920 --> 00:41:54,400 the Emperor and Empress of Kongsang. 733 00:41:56,800 --> 00:41:58,880 Yes, I'll obey your order. 48713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.