Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,400 --> 00:01:56,920
{\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE
2
00:01:58,160 --> 00:01:59,720
I, Zhu Yan,
3
00:01:59,800 --> 00:02:01,720
am not someone you can summon
4
00:02:01,800 --> 00:02:03,280
however you want.
5
00:02:04,760 --> 00:02:06,080
You little brat…
6
00:02:17,120 --> 00:02:18,080
Your Supreme Majesty.
7
00:02:26,960 --> 00:02:30,720
Where did he hide me?
8
00:02:46,720 --> 00:02:48,080
You'll be teaching
9
00:02:48,920 --> 00:02:50,120
this batch of disciples.
10
00:02:50,200 --> 00:02:52,000
If you've tasked me with that,
11
00:02:52,520 --> 00:02:53,480
Your Supreme Majesty,
12
00:02:53,560 --> 00:02:55,320
please don't interfere with my teaching.
13
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
Most importantly,
14
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
you can't harm any of them.
15
00:03:03,480 --> 00:03:04,760
I'll listen to you.
16
00:03:08,680 --> 00:03:11,080
This is such a strange place.
17
00:03:11,560 --> 00:03:13,920
How did he hide me inside here?
18
00:03:14,880 --> 00:03:16,040
I feel like
19
00:03:16,120 --> 00:03:18,120
he has hidden me here like this before,
20
00:03:19,800 --> 00:03:21,880
but I can't remember anything about that.
21
00:03:45,880 --> 00:03:47,320
I sense something in this hall.
22
00:03:47,960 --> 00:03:50,000
I wonder who casts a spell.
23
00:03:51,200 --> 00:03:52,480
Perhaps it's the cicadas
24
00:03:52,560 --> 00:03:53,680
or ants in the mountain
25
00:03:53,760 --> 00:03:54,880
who engage in cultivation.
26
00:03:56,680 --> 00:03:59,800
Or maybe it's Chong Ming's food.
27
00:04:15,440 --> 00:04:17,519
If there's nothing else,
28
00:04:17,600 --> 00:04:19,720
I'll proceed with my cultivation.
29
00:04:26,480 --> 00:04:27,520
It turns out
30
00:04:27,600 --> 00:04:30,120
that I'm inside his sleeve.
31
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
Ying'er.
32
00:04:33,440 --> 00:04:35,680
I was too cautious
33
00:04:35,760 --> 00:04:37,240
and caused you some misunderstandings.
34
00:04:37,840 --> 00:04:39,640
I hope you don't mind it.
35
00:04:41,280 --> 00:04:42,200
For the first disciple,
36
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
you should choose someone you like.
37
00:04:45,240 --> 00:04:46,680
May I know
38
00:04:47,320 --> 00:04:48,240
who do you prefer more
39
00:04:48,920 --> 00:04:51,000
out of the four of them?
40
00:04:51,840 --> 00:04:55,280
I just met them today
and I don't know much about them.
41
00:04:55,360 --> 00:04:56,760
I can't decide now.
42
00:04:56,840 --> 00:04:57,680
It's fine.
43
00:04:57,760 --> 00:04:59,480
Let's discuss it briefly.
44
00:05:00,320 --> 00:05:02,880
Let's start with the princess
of the Western Huang.
45
00:05:05,560 --> 00:05:06,960
I did spend a short while
46
00:05:07,040 --> 00:05:08,680
with the princess
47
00:05:08,760 --> 00:05:10,160
inside Hundun.
48
00:05:10,920 --> 00:05:13,000
She's daring and righteous,
49
00:05:13,560 --> 00:05:14,720
but deep down,
50
00:05:14,800 --> 00:05:15,640
she's foolish,
51
00:05:16,200 --> 00:05:17,880
reckless, and mischievous.
52
00:05:19,360 --> 00:05:20,480
She might need some time
53
00:05:20,560 --> 00:05:22,280
before she can achieve something.
54
00:05:23,640 --> 00:05:24,840
He's insulting me again.
55
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
Foolish, reckless, and mischievous.
56
00:05:28,160 --> 00:05:29,880
He added "mischievous" this time.
57
00:05:37,600 --> 00:05:38,760
What do you think
58
00:05:39,400 --> 00:05:42,440
about Bai Xuelu of the White Clan?
59
00:05:42,920 --> 00:05:44,160
Bai Xuelu
60
00:05:44,760 --> 00:05:45,800
has a firm determination
61
00:05:46,560 --> 00:05:47,640
inside her delicate look.
62
00:05:48,200 --> 00:05:49,240
She has potential.
63
00:05:50,800 --> 00:05:52,160
You have a bad taste.
64
00:05:52,720 --> 00:05:54,320
I'll show you
65
00:05:54,400 --> 00:05:56,640
what foolish, reckless,
66
00:05:57,560 --> 00:05:59,120
and mischievous people do.
67
00:06:06,160 --> 00:06:08,680
FOOLISH
68
00:06:11,080 --> 00:06:13,840
RECKLESS
69
00:06:15,320 --> 00:06:18,280
MISCHIEVOUS
70
00:06:34,640 --> 00:06:37,320
I thought I was in paradise.
71
00:06:38,040 --> 00:06:40,680
I couldn't help but dance.
72
00:06:41,440 --> 00:06:42,520
Let go.
73
00:06:48,480 --> 00:06:50,680
{\an8}FOOLISH, RECKLESS, MISCHIEVOUS
74
00:06:56,080 --> 00:06:58,000
What have I done wrong
75
00:06:58,080 --> 00:06:59,520
to deserve such comments from you?
76
00:06:59,600 --> 00:07:02,520
So I wrote it down to remind myself.
77
00:07:05,240 --> 00:07:06,920
{\an8}You can write so well.
78
00:07:07,000 --> 00:07:08,680
Your handwriting is unique and has flair.
79
00:07:09,160 --> 00:07:11,560
I believe
you'll find them appealing as well.
80
00:07:14,200 --> 00:07:15,680
Let me do you a favor.
81
00:07:22,960 --> 00:07:24,080
Hey.
82
00:07:24,160 --> 00:07:25,240
FOOLISH, RECKLESS, MISCHIEVOUS
83
00:07:25,320 --> 00:07:26,640
Since you admit
84
00:07:26,720 --> 00:07:28,920
that you're foolish,
reckless, and mischievous
85
00:07:29,600 --> 00:07:31,720
and wrote these by yourself,
86
00:07:32,280 --> 00:07:35,560
take that as gospel that spurs you on.
87
00:07:35,640 --> 00:07:36,720
Get out.
88
00:07:47,240 --> 00:07:48,560
Preceptor.
89
00:07:49,040 --> 00:07:50,520
I know you're generous.
90
00:07:50,600 --> 00:07:52,240
Please remove these characters for me.
91
00:07:53,840 --> 00:07:54,760
You should keep them
92
00:07:55,320 --> 00:07:56,680
to prove that you're not
93
00:07:56,760 --> 00:07:58,520
and these characters
will disappear naturally.
94
00:07:58,600 --> 00:07:59,480
I…
95
00:07:59,560 --> 00:08:00,520
You…
96
00:08:00,600 --> 00:08:02,080
Are you threatening me to stay?
97
00:08:03,000 --> 00:08:03,920
I told you.
98
00:08:04,520 --> 00:08:06,120
You can go down one month later
99
00:08:06,200 --> 00:08:07,240
when the lesson ends.
100
00:08:10,320 --> 00:08:11,360
You…
101
00:08:18,520 --> 00:08:19,560
FOOLISH, RECKLESS, MISCHIEVOUS
102
00:08:19,640 --> 00:08:20,680
Balsam shade?
103
00:08:21,280 --> 00:08:22,520
I'm the peerless beau.
104
00:08:22,600 --> 00:08:24,920
How could I ask for the shade
from an underachiever like her?
105
00:08:26,000 --> 00:08:26,880
No way.
106
00:08:28,000 --> 00:08:29,040
I want to remind you
107
00:08:29,120 --> 00:08:30,520
that the characters on your hands
108
00:08:30,600 --> 00:08:31,920
won't disappear after one month.
109
00:08:32,000 --> 00:08:34,280
If you can't meet the requirement
raised by Preceptor,
110
00:08:34,360 --> 00:08:36,200
you're leaving here
with them one month later.
111
00:08:49,600 --> 00:08:50,960
Seriously.
112
00:08:51,040 --> 00:08:52,240
Why did he humiliate me
113
00:08:53,040 --> 00:08:54,520
when he didn't allow me to leave?
114
00:08:56,280 --> 00:08:58,040
Is he trying to make me feel embarrassed?
115
00:08:58,120 --> 00:08:59,800
I won't let you have your way.
116
00:09:02,000 --> 00:09:03,840
{\an8}Isn't that Princess Zhu Yan?
117
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
What are you doing here?
118
00:09:06,760 --> 00:09:08,200
What are you hiding?
119
00:09:10,320 --> 00:09:11,400
What's this?
120
00:09:11,480 --> 00:09:13,600
"Foolish, reckless, and mischievous."
121
00:09:14,760 --> 00:09:16,400
Why did you write that on your hand?
122
00:09:17,880 --> 00:09:19,680
I thought you would receive
some kind of reward
123
00:09:19,760 --> 00:09:20,840
from Preceptor this morning.
124
00:09:20,920 --> 00:09:22,640
It turns out to be a punishment.
125
00:09:23,360 --> 00:09:25,680
Craving words on faces
is known as the facial tattoo penalty.
126
00:09:26,640 --> 00:09:28,080
What about the ones on your hand?
127
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Let me see.
128
00:09:31,560 --> 00:09:33,120
These words describe you so well.
129
00:09:37,040 --> 00:09:38,600
I have some good soap.
130
00:09:38,680 --> 00:09:39,600
I'll send it to you.
131
00:09:40,240 --> 00:09:42,640
Why? You sounded like
this is something embarrassing.
132
00:09:43,520 --> 00:09:45,360
We're not allowed
to wear accessories here.
133
00:09:45,920 --> 00:09:48,680
Isn't it unique to have prints on my hand?
134
00:09:49,240 --> 00:09:52,400
Who knows if it will
become a fashion tomorrow.
135
00:09:52,480 --> 00:09:54,760
You have a unique behavior
that stands out from others.
136
00:09:55,560 --> 00:09:56,480
Interesting.
137
00:09:56,960 --> 00:09:58,560
I've never seen someone
138
00:09:58,640 --> 00:10:00,920
who enjoys
flattering themselves like you do.
139
00:10:01,400 --> 00:10:02,520
It's clearly a punishment,
140
00:10:02,600 --> 00:10:04,280
yet you try to make it sound better.
141
00:10:05,280 --> 00:10:06,520
It's nothing to be ashamed of.
142
00:10:07,240 --> 00:10:09,800
You can seek
this punishment from Preceptor too
143
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
and see if he bothers to guide you.
144
00:10:12,760 --> 00:10:13,720
You…
145
00:10:18,320 --> 00:10:20,040
I think we shouldn't disturb Preceptor.
146
00:10:20,760 --> 00:10:22,000
We shall see him
147
00:10:22,520 --> 00:10:23,440
during the lecture.
148
00:10:43,080 --> 00:10:44,960
Thank you for lending me
the scarf the other day
149
00:10:45,040 --> 00:10:46,320
to cover my shoulders.
150
00:10:46,400 --> 00:10:47,880
I've washed it myself
151
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
and had someone deliver it to your room.
152
00:10:50,680 --> 00:10:51,960
Deliver it to his room?
153
00:11:02,320 --> 00:11:03,480
{\an8}This…
154
00:11:24,240 --> 00:11:25,720
Stop it, please.
155
00:11:31,720 --> 00:11:33,160
Zhu Yan.
156
00:11:36,600 --> 00:11:37,640
Zhu Yan.
157
00:11:38,160 --> 00:11:39,720
Why haven't you gotten up yet?
158
00:11:39,800 --> 00:11:40,960
You're almost late.
159
00:11:41,760 --> 00:11:43,000
Why is your hair wet?
160
00:11:45,560 --> 00:11:46,720
It's already seven in the morning?
161
00:11:46,800 --> 00:11:48,880
Why are the characters still there?
162
00:11:48,960 --> 00:11:51,320
I gave you the soap, right?
Didn't you wash it?
163
00:11:51,400 --> 00:11:52,880
{\an8}No worries. It's fine.
164
00:11:52,960 --> 00:11:55,240
{\an8}Maybe we'll expect something fun later.
165
00:11:55,320 --> 00:11:56,480
All right.
166
00:11:56,560 --> 00:11:57,560
Hurry up. Let's go now.
167
00:12:00,080 --> 00:12:01,640
Preceptor has arrived.
168
00:12:03,960 --> 00:12:07,000
CUNSI HALL, JIUYI MOUNTAIN
169
00:12:07,760 --> 00:12:08,680
{\an8}RECKLESS
170
00:12:13,520 --> 00:12:15,320
{\an8}- Greetings, Preceptor.
- Greetings, Preceptor.
171
00:12:21,120 --> 00:12:22,360
Greetings, Preceptor.
172
00:12:25,880 --> 00:12:27,520
{\an8}RECKLESS, MISCHIEVOUS
173
00:12:29,280 --> 00:12:30,520
I didn't expect that from you.
174
00:12:30,600 --> 00:12:31,560
You're so considerate.
175
00:12:31,640 --> 00:12:33,200
We've been partners before.
176
00:12:33,760 --> 00:12:35,320
I'll take the punishment with you.
177
00:12:38,160 --> 00:12:39,760
Please take your seat.
178
00:12:43,360 --> 00:12:45,400
Zhu Yan is late. Deduct one point.
179
00:12:47,000 --> 00:12:48,640
Zhu Yan isn't ashamed of her mistake.
180
00:12:49,120 --> 00:12:50,240
Deduct another point.
181
00:12:51,000 --> 00:12:53,800
Instead of being shameful,
Zhu Yan is proud of her behavior.
182
00:12:53,880 --> 00:12:55,040
Deduct another point.
183
00:12:56,160 --> 00:12:57,760
Zhu Yan's current ranking
184
00:12:57,840 --> 00:12:59,160
is the last.
185
00:13:01,040 --> 00:13:02,280
Preceptor.
186
00:13:02,360 --> 00:13:04,000
Why do you ridicule me in this way?
187
00:13:04,640 --> 00:13:05,680
Princess Zhu Yan.
188
00:13:05,760 --> 00:13:08,280
This artifact
is an automatic scoring system.
189
00:13:08,360 --> 00:13:10,320
Not even Grand Preceptor can control it.
190
00:13:10,400 --> 00:13:11,720
Why do you blame Preceptor?
191
00:13:12,600 --> 00:13:13,560
That's right.
192
00:13:13,640 --> 00:13:14,600
This scoring system
193
00:13:14,680 --> 00:13:16,320
has been widely used in Ye City.
194
00:13:16,400 --> 00:13:17,760
Haven't you seen it before?
195
00:13:19,320 --> 00:13:20,160
I forgot about that.
196
00:13:20,720 --> 00:13:22,480
Princess Zhu Yan comes from Western Huang.
197
00:13:22,560 --> 00:13:23,480
It's a remote place,
198
00:13:23,560 --> 00:13:25,240
so please don't blame her.
199
00:13:26,560 --> 00:13:28,240
Both of you are right.
200
00:13:28,320 --> 00:13:31,360
Western Huang is a remote place
and lacks educational supplies.
201
00:13:32,200 --> 00:13:34,080
Since the artifact is useful,
202
00:13:34,160 --> 00:13:35,640
do you mind donating this
203
00:13:35,720 --> 00:13:38,240
to 180 academies in Western Huang?
204
00:13:38,320 --> 00:13:39,680
People there will surely appreciate
205
00:13:39,760 --> 00:13:41,680
the favor extended
by both White and Dark Clans.
206
00:13:42,880 --> 00:13:45,280
Both princesses of White and Dark Clans
207
00:13:45,360 --> 00:13:47,040
help to clear their peer's doubts
208
00:13:47,120 --> 00:13:48,320
and they abide by the rules.
209
00:13:49,000 --> 00:13:50,640
They're worthy of being the role model.
210
00:13:50,720 --> 00:13:51,880
As a reward,
211
00:13:52,400 --> 00:13:53,600
I grant each of you one point.
212
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
- Thank you, Preceptor.
- Thank you, Preceptor.
213
00:14:13,880 --> 00:14:15,480
Magic techniques are a form of art too,
214
00:14:16,040 --> 00:14:18,240
so you should at least
have a basic aesthetic taste.
215
00:14:22,360 --> 00:14:23,880
Maybe I'm being paranoid.
216
00:14:24,680 --> 00:14:25,760
Shi Ying will never
217
00:14:25,840 --> 00:14:27,800
take an interest in Zhu Yan.
218
00:14:29,280 --> 00:14:30,400
Greetings, Grand Preceptor.
219
00:14:34,640 --> 00:14:36,480
- Greetings, Grand Preceptor.
- Greetings, Grand Preceptor.
220
00:14:36,560 --> 00:14:37,560
At ease.
221
00:14:38,560 --> 00:14:39,640
Preceptor, please come over.
222
00:14:40,200 --> 00:14:42,320
I'd like to have a word with you.
223
00:14:42,800 --> 00:14:43,800
Yes, Your Supreme Majesty.
224
00:14:46,760 --> 00:14:49,440
What's the matter, Your Supreme Majesty?
225
00:14:50,440 --> 00:14:52,800
Have you heard of Magpie Branch?
226
00:14:54,560 --> 00:14:55,440
Magpie Branch?
227
00:14:56,000 --> 00:14:57,320
Are you referring
228
00:14:57,880 --> 00:14:59,600
to the long-lost powerful toxic
229
00:14:59,680 --> 00:15:00,760
of Azure Clan?
230
00:15:01,560 --> 00:15:02,480
Exactly.
231
00:15:03,360 --> 00:15:04,840
I received news
232
00:15:05,640 --> 00:15:07,400
that Qing Gang brought Magpie Branch
233
00:15:07,480 --> 00:15:08,720
into the mountain.
234
00:15:09,280 --> 00:15:11,320
It's highly poisonous
235
00:15:11,800 --> 00:15:12,840
with no taste or color.
236
00:15:13,400 --> 00:15:14,680
No one has ever seen it,
237
00:15:15,200 --> 00:15:16,520
except for those who drop dead
238
00:15:17,080 --> 00:15:18,320
after seeing it.
239
00:15:19,240 --> 00:15:20,320
This is why
240
00:15:20,840 --> 00:15:22,800
Qing Gang could pass through
241
00:15:22,880 --> 00:15:25,400
the strict search
when entering Jiuyi Mountain.
242
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
During the assessment in Qianyue Peak,
243
00:15:27,880 --> 00:15:29,320
you blamed me
244
00:15:29,400 --> 00:15:31,800
for ordering two Grand Marshals
to take action against him.
245
00:15:32,720 --> 00:15:34,840
Now that he has already
passed the assessment,
246
00:15:34,920 --> 00:15:36,160
we have no right
247
00:15:36,240 --> 00:15:38,040
to disqualify him
from attending the lectures,
248
00:15:38,120 --> 00:15:39,440
so he will stay in Jiuyi Mountain
249
00:15:39,520 --> 00:15:41,080
for the time being.
250
00:15:42,800 --> 00:15:44,040
I've observed Qing Gang
251
00:15:44,520 --> 00:15:46,680
and I found that
he's kind of single-minded.
252
00:15:47,560 --> 00:15:48,960
However, he's upright.
253
00:15:49,560 --> 00:15:52,040
He doesn't seem
like someone who will kill me.
254
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
Never judge a book by its cover.
255
00:15:54,680 --> 00:15:56,280
I want to remind you
256
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
that he's very likely to make a move
against you in the coming month.
257
00:16:00,160 --> 00:16:03,360
You ought to keep a close eye on him.
258
00:16:05,440 --> 00:16:06,280
Yes.
259
00:16:07,160 --> 00:16:08,600
There are four states.
260
00:16:09,160 --> 00:16:11,680
Virtuous, saint, supreme, and real.
261
00:16:12,440 --> 00:16:15,360
Those who attain the virtuous state
can distinguish star signs,
262
00:16:15,440 --> 00:16:17,280
and comprehend
the principles of Yin and Yang.
263
00:16:17,360 --> 00:16:18,600
Those in the saint state
264
00:16:18,680 --> 00:16:20,480
integrate with the harmony
of heaven and earth
265
00:16:20,560 --> 00:16:22,440
and make peace with
the Eight Worldly Sufferings.
266
00:16:22,520 --> 00:16:24,360
As for those in the supreme state,
267
00:16:24,440 --> 00:16:26,160
they can freely roam around the world
268
00:16:26,240 --> 00:16:28,320
and boast extensive perception
throughout the world.
269
00:16:29,360 --> 00:16:33,160
Experts in the real state can control
the changes in heaven and earth,
270
00:16:33,240 --> 00:16:34,480
the laws of Yin and Yang
271
00:16:34,560 --> 00:16:35,640
and the celestial movement.
272
00:16:35,720 --> 00:16:37,280
They can alter the course of the world.
273
00:16:39,280 --> 00:16:40,960
Throughout thousands of years,
274
00:16:41,040 --> 00:16:42,760
the expert who attains the real state
275
00:16:42,840 --> 00:16:45,840
is only Emperor Xingzun, Lang Gan.
276
00:16:47,880 --> 00:16:50,040
Zhu Yan sleeps in class.
277
00:16:50,120 --> 00:16:51,000
Deduct one point.
278
00:16:51,080 --> 00:16:52,640
ZHU YAN
279
00:16:53,280 --> 00:16:54,560
Another point is deducted.
280
00:16:54,640 --> 00:16:56,920
Princess Zhu Yan, please stand up.
281
00:17:00,320 --> 00:17:01,280
Do you think
282
00:17:01,360 --> 00:17:03,920
my lecture is dull
and unbearable to listen to?
283
00:17:04,640 --> 00:17:05,480
I…
284
00:17:06,359 --> 00:17:08,160
If I tell him
that I don't understand a word,
285
00:17:08,240 --> 00:17:09,839
they're going to mock that I'm lacking
286
00:17:09,920 --> 00:17:11,200
because I'm from Western Huang.
287
00:17:11,760 --> 00:17:13,200
It's fine for them to embarrass me,
288
00:17:13,280 --> 00:17:15,119
but I can't bring disgrace
to Western Huang.
289
00:17:15,680 --> 00:17:16,599
I think
290
00:17:17,079 --> 00:17:19,680
these theories aren't useful.
291
00:17:20,319 --> 00:17:21,960
They're just some rigid teachings.
292
00:17:22,640 --> 00:17:23,680
I want to learn
293
00:17:24,680 --> 00:17:26,359
more advanced magic techniques.
294
00:17:27,400 --> 00:17:28,319
Preceptor.
295
00:17:29,400 --> 00:17:30,760
Do you want to learn magic techniques?
296
00:17:30,840 --> 00:17:31,720
Very good.
297
00:17:32,280 --> 00:17:33,560
Tell me.
298
00:17:33,640 --> 00:17:34,840
What's the most powerful
299
00:17:34,920 --> 00:17:37,080
magic technique in Jiuyi Mountain?
300
00:17:42,320 --> 00:17:45,600
Does anyone know the answer?
301
00:17:47,320 --> 00:17:48,720
Preceptor.
302
00:17:49,520 --> 00:17:50,360
Celestial Assault
303
00:17:50,440 --> 00:17:52,680
is the ultimate attack technique
in Jiuyi Mountain.
304
00:17:52,760 --> 00:17:54,800
Once Celestial Assault
is launched, no lives remain.
305
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
Not even the divines or demons.
306
00:17:57,000 --> 00:17:58,280
Celestial Assault is an attack technique,
307
00:17:58,360 --> 00:18:00,920
but is the attack technique
the most powerful magic technique?
308
00:18:01,000 --> 00:18:02,480
What will happen
309
00:18:02,560 --> 00:18:04,040
if Celestial Attack confronts
310
00:18:04,120 --> 00:18:05,600
the most formidable defense technique?
311
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
So this answer is invalid.
312
00:18:10,160 --> 00:18:12,040
Impressive. Well said, Princess Zhu Yan.
313
00:18:12,640 --> 00:18:13,800
Now tell me.
314
00:18:13,880 --> 00:18:16,360
What do you think
is the most formidable defense technique?
315
00:18:28,120 --> 00:18:29,360
Preceptor.
316
00:18:29,920 --> 00:18:32,000
The ultimate defense technique
in Jiuyi Mountain
317
00:18:32,080 --> 00:18:33,200
is Sprawling Roots.
318
00:18:33,280 --> 00:18:34,880
It can summon the earthly spiritual power
319
00:18:34,960 --> 00:18:36,160
deep under the ground.
320
00:18:36,720 --> 00:18:37,840
The person acts as the center
321
00:18:38,360 --> 00:18:39,640
and stands on the ground
322
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
to absorb limitless energy
323
00:18:41,800 --> 00:18:42,880
to resist attacks.
324
00:18:43,600 --> 00:18:46,000
Bravo. Well said.
325
00:18:46,080 --> 00:18:48,680
Still, everything she said is theory.
326
00:18:48,760 --> 00:18:50,760
What if Celestial Assault
327
00:18:50,840 --> 00:18:52,080
confronts Sprawling Roots?
328
00:18:52,160 --> 00:18:53,600
If they can't defeat each other,
329
00:18:53,680 --> 00:18:56,080
it means the most powerful
magic technique doesn't exist.
330
00:18:57,000 --> 00:18:57,920
So I'll conclude
331
00:18:58,000 --> 00:19:00,360
that question
posed by Preceptor is flawed.
332
00:19:00,440 --> 00:19:01,920
She has a point.
333
00:19:04,240 --> 00:19:05,320
The divine official
334
00:19:05,400 --> 00:19:06,520
has explained
335
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
the question you asked,
336
00:19:08,160 --> 00:19:10,240
but you were sleeping just now.
337
00:19:11,120 --> 00:19:12,960
Experts in the real state can control
338
00:19:13,040 --> 00:19:14,320
the changes of heaven and earth,
339
00:19:14,400 --> 00:19:15,840
the laws of Yin and Yang…
340
00:19:15,920 --> 00:19:17,920
- And the celestial movement.
- And the celestial movement.
341
00:19:18,000 --> 00:19:20,200
- They can alter the course of the world.
- They can alter the course of the world.
342
00:19:20,280 --> 00:19:23,080
We practitioners are tiny,
343
00:19:23,160 --> 00:19:25,280
but we are determined to shake the world.
344
00:19:25,360 --> 00:19:28,120
Thus, we have to learn
to borrow external forces.
345
00:19:28,200 --> 00:19:30,080
Everything in this world
346
00:19:30,160 --> 00:19:31,440
is bound by rules.
347
00:19:31,520 --> 00:19:33,440
The only thing
that exists beyond the rules
348
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
is the ever-changing nature
349
00:19:35,440 --> 00:19:36,720
and the flowing time.
350
00:19:36,800 --> 00:19:38,960
Hence, the ultimate magic technique
351
00:19:39,040 --> 00:19:40,960
is to borrow the power
from the intangible time.
352
00:19:41,040 --> 00:19:43,000
That's enough
to alter the course of all things.
353
00:19:43,560 --> 00:19:44,400
This point
354
00:19:44,480 --> 00:19:46,200
has been clearly explained in
355
00:19:46,280 --> 00:19:47,680
"The changes of celestial movement
356
00:19:47,760 --> 00:19:49,920
and they can alter
the course of the world."
357
00:19:51,120 --> 00:19:54,280
You mentioned we could borrow
the power from intangible time.
358
00:19:54,360 --> 00:19:56,360
Does that mean we can control the time?
359
00:19:56,960 --> 00:19:57,880
In other words,
360
00:19:57,960 --> 00:19:59,480
Time-Reversing Spell does exist.
361
00:20:00,160 --> 00:20:01,040
However,
362
00:20:01,120 --> 00:20:03,080
I remember someone told me there's none.
363
00:20:03,760 --> 00:20:05,840
Everything in this world has a boundary.
364
00:20:06,480 --> 00:20:07,400
With the boundary,
365
00:20:07,480 --> 00:20:09,000
we are born,
366
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
flowers and trees grow,
367
00:20:10,160 --> 00:20:11,080
nature is created,
368
00:20:11,160 --> 00:20:12,400
and so do all sentient beings
369
00:20:12,480 --> 00:20:13,920
in the world.
370
00:20:14,000 --> 00:20:15,320
Without the boundary,
371
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
the world
372
00:20:16,880 --> 00:20:18,320
will be chaotic.
373
00:20:18,400 --> 00:20:19,600
Life and death
374
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
are the highest boundary of all
375
00:20:21,360 --> 00:20:22,840
that nothing can go beyond its rule.
376
00:20:23,320 --> 00:20:26,600
This is stated in black and white
in the magic technique scroll.
377
00:20:27,200 --> 00:20:28,800
Had you listened carefully,
378
00:20:28,880 --> 00:20:30,400
you wouldn't have said that.
379
00:20:31,360 --> 00:20:34,440
If you can tell me
the gist of magic technique,
380
00:20:34,520 --> 00:20:35,840
I can easily acquire that
381
00:20:35,920 --> 00:20:37,080
if I learn it diligently.
382
00:20:42,840 --> 00:20:45,400
The divine official has taught
383
00:20:45,480 --> 00:20:48,040
about the four states of practitioners.
384
00:20:48,120 --> 00:20:49,200
In fact,
385
00:20:49,280 --> 00:20:51,320
it's the intelligible way to learn
386
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
the operational principle
of the entire world.
387
00:20:53,280 --> 00:20:54,960
If you don't know about
the way of heaven and earth
388
00:20:55,040 --> 00:20:56,280
and the laws of Yin and Yang,
389
00:20:56,360 --> 00:20:58,240
you can't understand it
390
00:20:58,800 --> 00:21:00,320
even if I tell you the gist directly.
391
00:21:02,160 --> 00:21:03,040
I…
392
00:21:04,400 --> 00:21:05,240
Zhu Yan.
393
00:21:05,720 --> 00:21:06,800
Do you admit your mistake?
394
00:21:22,840 --> 00:21:23,720
I won't punish you.
395
00:21:24,240 --> 00:21:25,720
All you need to do is
396
00:21:25,800 --> 00:21:28,600
copy the introductory chapter
of Yuanxu Scripture three times.
397
00:21:30,760 --> 00:21:33,920
The introductory chapter is too long.
398
00:21:34,480 --> 00:21:36,640
Send it to Cultivating Hall in three days.
399
00:21:37,200 --> 00:21:39,760
How could I finish all these
just in three days?
400
00:21:41,440 --> 00:21:42,560
Thank you for reminding me.
401
00:21:43,040 --> 00:21:45,160
You might as well skip your meal
402
00:21:45,240 --> 00:21:46,360
to finish your work.
403
00:21:57,960 --> 00:22:01,200
INTRODUCTORY CHAPTER
OF YUANXU SCRIPTURE
404
00:22:10,840 --> 00:22:12,280
Zhu Yan.
405
00:22:12,360 --> 00:22:13,880
You should take a break.
406
00:22:13,960 --> 00:22:15,560
You've been copying that for half a day.
407
00:22:16,240 --> 00:22:17,720
You skipped your breakfast earlier
408
00:22:17,800 --> 00:22:19,000
and now the lunchtime is over.
409
00:22:19,880 --> 00:22:21,280
Preceptor isn't here.
410
00:22:24,160 --> 00:22:25,320
Why don't you eat something?
411
00:22:32,680 --> 00:22:34,160
Forget it.
412
00:22:34,240 --> 00:22:36,360
I can't let that person look down on me.
413
00:22:38,960 --> 00:22:41,040
I must finish copying as soon as possible
414
00:22:41,120 --> 00:22:42,680
before I can enjoy the food peacefully.
415
00:22:46,560 --> 00:22:47,440
Princess Xueying.
416
00:22:47,520 --> 00:22:48,480
General Qing.
417
00:22:48,560 --> 00:22:49,440
Princess Zhu Yan.
418
00:22:51,040 --> 00:22:52,880
I'd like to have a word
with Princess Zhu Yan.
419
00:22:52,960 --> 00:22:55,360
Princess Xueying,
could you leave us, please?
420
00:22:59,000 --> 00:23:00,040
Remember to eat.
421
00:23:06,200 --> 00:23:07,080
Princess Zhu Yan.
422
00:23:07,560 --> 00:23:08,800
I'd like to ask you a favor.
423
00:23:10,680 --> 00:23:12,440
Are you going to Cultivating Hall tomorrow
424
00:23:12,520 --> 00:23:13,640
to meet Preceptor?
425
00:23:15,880 --> 00:23:16,760
Could you…
426
00:23:22,040 --> 00:23:24,080
Could you help me
to get a strand of his hair?
427
00:23:26,360 --> 00:23:27,320
In return,
428
00:23:27,400 --> 00:23:28,600
I'll help you with the copying.
429
00:23:30,640 --> 00:23:32,240
Preceptor's hair?
430
00:23:33,200 --> 00:23:35,200
It's said that Preceptor is a mage prodigy
431
00:23:35,280 --> 00:23:37,480
and his hair
can help us to improve our skills,
432
00:23:37,560 --> 00:23:38,680
so I…
433
00:23:40,120 --> 00:23:41,840
It's fine if you don't want to.
434
00:23:42,360 --> 00:23:43,440
Forget what I said.
435
00:23:45,600 --> 00:23:46,880
Hold on.
436
00:23:53,360 --> 00:23:54,560
Will you help me?
437
00:23:57,360 --> 00:23:58,880
If so, I'll do the copying right away.
438
00:23:59,400 --> 00:24:00,680
You don't have to.
439
00:24:00,760 --> 00:24:02,760
Just tell me
what's the meaning of those characters
440
00:24:02,840 --> 00:24:04,320
when put together.
441
00:24:05,400 --> 00:24:07,360
INTRODUCTORY CHAPTER
OF YUANXU SCRIPTURE
442
00:24:25,080 --> 00:24:26,840
Your Supreme Majesty,
Princess Xuelu is here.
443
00:24:32,840 --> 00:24:34,760
Greetings, Grand Preceptor.
444
00:24:36,280 --> 00:24:37,560
Bai Xuelu,
445
00:24:37,640 --> 00:24:38,800
your performance
446
00:24:39,400 --> 00:24:42,040
has been excellent lately.
447
00:24:43,240 --> 00:24:44,480
Thank you for your compliment.
448
00:24:45,000 --> 00:24:46,280
Tell me.
449
00:24:47,240 --> 00:24:48,320
What did your father
450
00:24:48,920 --> 00:24:50,120
tell you
451
00:24:50,200 --> 00:24:51,680
before you set out for Jiuyi Mountain?
452
00:24:52,840 --> 00:24:54,280
Yes, Grand Preceptor.
453
00:24:54,360 --> 00:24:55,680
My father asked me and my sister
454
00:24:56,720 --> 00:24:58,240
to go back as soon as possible.
455
00:24:59,080 --> 00:25:00,040
If he has said so,
456
00:25:01,040 --> 00:25:03,720
why did you compete
for the position of the first disciple?
457
00:25:04,960 --> 00:25:05,800
I stay here
458
00:25:06,520 --> 00:25:08,360
because my will
is different from my father's.
459
00:25:08,440 --> 00:25:09,840
I admire Preceptor very much
460
00:25:09,920 --> 00:25:12,240
for his virtuous character
and robust abilities.
461
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
I'm willing to follow him to cultivate.
462
00:25:15,200 --> 00:25:16,120
Very well.
463
00:25:17,160 --> 00:25:20,000
I appreciate your ambition as a woman.
464
00:25:23,600 --> 00:25:25,760
{\an8}This bamboo slip is the basic principle
465
00:25:25,840 --> 00:25:27,360
{\an8}of Jiuyi Mountain's magic techniques.
466
00:25:27,920 --> 00:25:29,960
You may study it.
467
00:25:30,560 --> 00:25:31,760
JIUYI YUJI TECHNIQUE ANNOTATION
468
00:25:31,840 --> 00:25:33,120
Thank you, Grand Preceptor.
469
00:25:36,720 --> 00:25:39,360
If you're grateful to me,
470
00:25:39,440 --> 00:25:40,760
keep an eye
471
00:25:40,840 --> 00:25:42,440
on the general from Azure Clan.
472
00:25:43,800 --> 00:25:45,080
Do you mean Qing Gang?
473
00:25:46,080 --> 00:25:47,240
As you command.
474
00:25:47,960 --> 00:25:49,080
I'll report to you
475
00:25:49,160 --> 00:25:51,240
on his slightest movement.
476
00:25:52,440 --> 00:25:53,480
You may leave.
477
00:26:24,280 --> 00:26:26,240
Finally, I've finished the copying.
478
00:26:34,640 --> 00:26:35,840
Where's Lord Chong Ming?
479
00:26:47,000 --> 00:26:49,440
He went up to the mountain
to search for some fruits
480
00:26:49,520 --> 00:26:51,480
to replicate the color
of your balsam shade.
481
00:26:52,400 --> 00:26:53,440
That's easy.
482
00:26:53,520 --> 00:26:55,280
Why can't he ask me?
483
00:26:55,360 --> 00:26:57,120
Chong Ming has his own dignity.
484
00:26:58,560 --> 00:26:59,680
True.
485
00:26:59,760 --> 00:27:01,640
He's an ancient divine bird.
486
00:27:02,200 --> 00:27:05,320
How could he seek advice
from a foolish, reckless,
487
00:27:05,400 --> 00:27:07,120
and mischievous person like me?
488
00:27:13,480 --> 00:27:15,200
GREEN
489
00:27:16,520 --> 00:27:18,600
What are you doing?
490
00:27:18,680 --> 00:27:20,720
Four wrong words
and five phrases are missing.
491
00:27:20,800 --> 00:27:22,720
They're related to the circulation
of the microcosmic orbit.
492
00:27:22,800 --> 00:27:24,440
You should revise more on this theory.
493
00:27:24,520 --> 00:27:27,080
You can borrow
the Explanation of 24 Meridians
494
00:27:27,160 --> 00:27:28,080
in Pavilion of Books.
495
00:27:29,080 --> 00:27:31,120
I thought you had no expectations of me.
496
00:27:31,200 --> 00:27:33,400
Why did you review my work
so meticulously?
497
00:27:33,480 --> 00:27:35,600
I know why you dozed off
during the lecture.
498
00:27:35,680 --> 00:27:37,960
It's because you had no master
to teach you these theories
499
00:27:38,040 --> 00:27:39,120
from a young age
500
00:27:39,680 --> 00:27:41,440
and you have no interest in them either.
501
00:27:41,520 --> 00:27:44,200
You couldn't understand a word
from the divine official.
502
00:27:44,280 --> 00:27:46,720
You fell asleep because of boredom.
503
00:27:48,040 --> 00:27:49,480
I asked you to copy the scriptures
504
00:27:49,560 --> 00:27:51,680
to make up for your lack of knowledge
505
00:27:51,760 --> 00:27:53,560
and I'll remark on your mistakes
506
00:27:53,640 --> 00:27:55,480
so that you can learn from them.
507
00:27:57,320 --> 00:27:59,240
How did you know I…
508
00:27:59,320 --> 00:28:00,680
As the master,
509
00:28:00,760 --> 00:28:03,280
I know the strengths and flaws
of my disciples.
510
00:28:04,280 --> 00:28:05,320
Including me?
511
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
Since you're my nominated disciple,
512
00:28:08,400 --> 00:28:09,360
in the coming month,
513
00:28:09,440 --> 00:28:11,160
I'll fulfill my duty as your master.
514
00:28:11,240 --> 00:28:12,880
This is my principle.
515
00:28:12,960 --> 00:28:14,400
I won't want to disappoint myself.
516
00:28:15,040 --> 00:28:16,440
However,
517
00:28:17,240 --> 00:28:19,960
it depends on yourself how you learn.
518
00:28:33,280 --> 00:28:35,400
Could you help me
to get a strand of his hair?
519
00:28:37,200 --> 00:28:39,440
I was too focused on listening
520
00:28:39,520 --> 00:28:41,680
that I almost forgot
about Qing Gang's request.
521
00:28:44,000 --> 00:28:46,360
Preceptor, you're serious
in your word and deed.
522
00:28:46,440 --> 00:28:48,480
All of us should learn from you.
523
00:28:48,560 --> 00:28:49,760
Seeing that you work so hard
524
00:28:49,840 --> 00:28:51,160
to correct my stuff,
525
00:28:51,240 --> 00:28:52,400
I think
526
00:28:52,480 --> 00:28:54,120
I should do something for you.
527
00:28:54,680 --> 00:28:56,720
{\an8}Maybe I can give you
528
00:28:56,800 --> 00:28:58,440
{\an8}a shoulder massage.
529
00:29:08,480 --> 00:29:09,560
I get you.
530
00:29:09,640 --> 00:29:10,920
You want me to use
531
00:29:11,000 --> 00:29:12,560
the jade ruyi.
532
00:29:12,640 --> 00:29:13,600
No.
533
00:29:13,680 --> 00:29:15,760
Well, you want me to use the jade ruyi
534
00:29:15,840 --> 00:29:17,400
- to massage your back.
- No.
535
00:29:19,480 --> 00:29:20,680
I know it.
536
00:29:20,760 --> 00:29:23,480
You want me to take the jade ruyi
and stand away from you
537
00:29:23,560 --> 00:29:25,840
so that I can listen
to your guidance clearly.
538
00:29:25,920 --> 00:29:27,320
I said no.
539
00:29:27,960 --> 00:29:28,920
Understood.
540
00:29:29,560 --> 00:29:32,360
Since you ordered me
not to stand away from you,
541
00:29:32,920 --> 00:29:34,960
I'll come closer
542
00:29:35,040 --> 00:29:36,800
and listen to your guidance.
543
00:29:36,880 --> 00:29:38,880
What are you up to?
544
00:29:41,280 --> 00:29:42,200
Can you bear to see me
545
00:29:42,280 --> 00:29:44,800
being foolish, reckless, and mischievous
546
00:29:45,400 --> 00:29:48,480
throughout my whole life?
547
00:29:49,040 --> 00:29:50,480
Can't I have a chance
548
00:29:51,000 --> 00:29:52,520
to get enlightened
549
00:29:52,600 --> 00:29:53,800
and learn from wise minds?
550
00:29:55,640 --> 00:29:58,440
You're serious
about correcting my mistakes.
551
00:29:59,000 --> 00:30:01,000
I want to do something
to express my gratitude,
552
00:30:01,680 --> 00:30:03,880
but you're so guarded against me.
553
00:30:04,800 --> 00:30:06,760
Look at the mistakes
you made in this bamboo slip.
554
00:30:06,840 --> 00:30:08,560
They're the same as the last one.
555
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
You were just copying the scripture
without truly understanding the meaning.
556
00:30:11,640 --> 00:30:12,920
You need to read extensively
557
00:30:13,000 --> 00:30:15,240
to compensate for the knowledge
you've missed in the past.
558
00:30:19,360 --> 00:30:22,960
Please make a reading list for me.
559
00:30:34,280 --> 00:30:35,200
Come with me.
560
00:30:37,360 --> 00:30:39,200
Me? Now?
561
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
Why?
562
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Where are we going?
563
00:30:44,880 --> 00:30:46,320
It's already noon.
564
00:30:46,400 --> 00:30:48,520
Looks like you're taking me
to eat something delicious.
565
00:31:08,760 --> 00:31:10,280
If you intend to read,
566
00:31:10,360 --> 00:31:12,920
I'll teach you a way to read.
567
00:31:13,000 --> 00:31:14,080
Million Books Transmission
568
00:31:14,640 --> 00:31:16,000
can speed up
569
00:31:16,080 --> 00:31:17,240
your reading substantially.
570
00:31:17,840 --> 00:31:19,200
Million Books Transmission?
571
00:31:19,840 --> 00:31:20,800
What's that?
572
00:31:21,360 --> 00:31:23,000
The most basic reading skill.
573
00:31:23,680 --> 00:31:26,120
Kin of the Six Ministries
have already acquired this
574
00:31:26,200 --> 00:31:27,920
during the first month of schooling
575
00:31:28,000 --> 00:31:29,120
in their own place.
576
00:31:30,200 --> 00:31:32,720
They know that but I don't.
577
00:31:33,920 --> 00:31:35,600
Well, I'll learn this.
578
00:31:36,240 --> 00:31:37,720
I'm sure I'll get the hang of it
579
00:31:37,800 --> 00:31:38,880
when I go down in a month.
580
00:31:40,800 --> 00:31:41,720
Very good.
581
00:31:42,240 --> 00:31:43,880
You should master it by nightfall.
582
00:31:46,200 --> 00:31:48,720
But there's only six hours left.
583
00:31:49,520 --> 00:31:50,760
I'll teach you.
584
00:31:50,840 --> 00:31:52,640
Six hours are enough.
585
00:32:39,840 --> 00:32:41,320
UPHOLDING VIRTUE
586
00:32:41,400 --> 00:32:43,560
NAMED AS PREFECTURE AND COUNTY
587
00:32:43,640 --> 00:32:44,520
WORLD
588
00:33:20,120 --> 00:33:22,280
Receiving information
through Million Books Transmission
589
00:33:22,360 --> 00:33:24,440
only creates confusion in my mind,
590
00:33:25,120 --> 00:33:26,440
lest I truly understand them.
591
00:33:27,280 --> 00:33:28,680
Practitioners should improve
592
00:33:28,760 --> 00:33:30,880
their seven sensations
and five aggregates,
593
00:33:30,960 --> 00:33:33,120
sensation, perception,
mental activity, and consciousness
594
00:33:33,200 --> 00:33:34,880
beyond ordinary levels.
595
00:33:35,600 --> 00:33:36,720
Million Books Transmission
596
00:33:36,800 --> 00:33:38,720
merely expands your hearing sense.
597
00:33:39,680 --> 00:33:41,360
There are still many things to acquire
598
00:33:41,440 --> 00:33:43,880
that go beyond
the common perception of mortals.
599
00:33:46,280 --> 00:33:47,200
I see.
600
00:33:48,920 --> 00:33:50,560
Learn according
601
00:33:50,640 --> 00:33:51,960
to the method I taught you.
602
00:33:52,040 --> 00:33:53,280
If you can master it
603
00:33:53,360 --> 00:33:55,280
and study up on the theoretical knowledge,
604
00:33:55,360 --> 00:33:56,800
you can at least not fall asleep
605
00:33:56,880 --> 00:33:58,720
during the lectures.
606
00:34:00,800 --> 00:34:03,080
When you return to Extreme Wind City
607
00:34:03,160 --> 00:34:04,320
one month later,
608
00:34:04,840 --> 00:34:06,560
your trip can be a fruitful one.
609
00:34:07,200 --> 00:34:08,560
However, if you can't persist,
610
00:34:09,800 --> 00:34:11,960
the exit is over there.
611
00:34:13,199 --> 00:34:15,520
All right. I'll learn.
612
00:34:16,560 --> 00:34:18,120
It's a piece of cake.
613
00:35:13,960 --> 00:35:15,120
Great.
614
00:35:15,200 --> 00:35:17,280
I haven't been eating
615
00:35:17,360 --> 00:35:18,720
a satisfying meal these days.
616
00:35:19,320 --> 00:35:21,160
I'm looking forward to my dinner.
617
00:35:22,200 --> 00:35:24,480
Preceptor,
what delicious food have you prepared?
618
00:35:26,760 --> 00:35:27,680
Sit.
619
00:35:28,400 --> 00:35:29,440
Thank you, Preceptor.
620
00:35:34,200 --> 00:35:35,480
It's bland though.
621
00:35:36,040 --> 00:35:37,000
Preceptor,
622
00:35:37,080 --> 00:35:39,960
are you using this soup to cook fish?
623
00:35:40,560 --> 00:35:42,000
I don't eat meat.
624
00:35:43,280 --> 00:35:44,200
If so,
625
00:35:44,280 --> 00:35:45,720
have you prepared other ingredients?
626
00:35:45,800 --> 00:35:48,240
There are many wild ginseng
and mushroom in the mountain.
627
00:35:48,720 --> 00:35:49,800
Please pardon me.
628
00:35:49,880 --> 00:35:52,760
I have no clue
about the new dish you're cooking.
629
00:36:04,640 --> 00:36:05,840
Just this?
630
00:36:07,680 --> 00:36:08,840
Rice with tea broth.
631
00:36:09,640 --> 00:36:11,400
I didn't eat much in the morning.
632
00:36:11,480 --> 00:36:12,360
This dish
633
00:36:12,920 --> 00:36:14,200
isn't delicious enough.
634
00:36:17,880 --> 00:36:19,200
I mean, it won't make me full.
635
00:36:20,200 --> 00:36:21,600
This is the last dinner
636
00:36:21,680 --> 00:36:23,240
served in Jiuyi Mountain.
637
00:36:25,760 --> 00:36:28,200
I won't force you to eat this.
638
00:36:28,280 --> 00:36:29,760
No, I want to eat.
639
00:36:31,240 --> 00:36:33,720
Otherwise, I won't have anything to eat.
640
00:36:35,760 --> 00:36:38,080
Have you mastered
Million Books Transmission?
641
00:36:39,320 --> 00:36:41,400
Your method is indeed incredible.
642
00:36:42,600 --> 00:36:43,680
Don't try to butter me up.
643
00:36:44,280 --> 00:36:46,440
What have you gained?
644
00:36:47,240 --> 00:36:48,560
I just learned
645
00:36:48,640 --> 00:36:50,320
that everything in this world
646
00:36:50,400 --> 00:36:51,760
is maintained
647
00:36:51,840 --> 00:36:53,160
through balance.
648
00:36:54,000 --> 00:36:55,640
If we borrow strength from nature,
649
00:36:56,200 --> 00:36:57,800
we must return to it.
650
00:36:57,880 --> 00:36:59,440
If we borrow time,
651
00:36:59,520 --> 00:37:01,280
we must return to it too.
652
00:37:01,360 --> 00:37:03,520
The more powerful and trickier
the magic techniques are,
653
00:37:03,600 --> 00:37:04,960
the more damage
they return to the practitioners.
654
00:37:05,720 --> 00:37:08,440
If one blindly uses the skills
without knowing the theory behind them,
655
00:37:08,520 --> 00:37:10,440
they're very likely
to suffer from the backfire,
656
00:37:10,520 --> 00:37:11,600
let alone achieve mastery.
657
00:37:12,280 --> 00:37:13,720
There was once a senior practitioner,
658
00:37:13,800 --> 00:37:15,360
whose power was about to disperse,
659
00:37:15,440 --> 00:37:17,280
forcefully launched Celestial Assault,
660
00:37:17,360 --> 00:37:19,640
which led up to his soul
being diminished into thin air.
661
00:37:22,640 --> 00:37:24,480
A few days ago,
662
00:37:25,040 --> 00:37:26,760
I have offended you in class.
663
00:37:26,840 --> 00:37:29,800
Thank you for enlightening me.
664
00:37:31,880 --> 00:37:34,120
As long as you learn from your mistakes.
665
00:37:34,760 --> 00:37:37,280
The magic techniques of Kongsang
are profound and immeasurable.
666
00:37:37,360 --> 00:37:40,400
If you encounter anything you don't know,
667
00:37:40,480 --> 00:37:42,600
you can ask me at any time.
668
00:37:43,280 --> 00:37:44,160
Really?
669
00:37:45,280 --> 00:37:47,200
As stated in Yunhuang Compendium,
670
00:37:47,280 --> 00:37:49,600
there's a powerful Mind-Reading Spell
671
00:37:49,680 --> 00:37:52,000
that can decipher
the thoughts of the Kongsangs.
672
00:37:52,080 --> 00:37:55,040
Do you know about this, Preceptor?
673
00:37:59,480 --> 00:38:00,560
Does that mean
674
00:38:01,400 --> 00:38:03,720
he can read my mind too?
675
00:38:05,520 --> 00:38:06,880
I know your character,
676
00:38:07,400 --> 00:38:08,640
so I won't use it on you.
677
00:38:17,160 --> 00:38:18,120
"Mischievous."
678
00:38:18,200 --> 00:38:20,080
Why are some words missing?
679
00:38:20,160 --> 00:38:21,720
I know you're not inferior to others
680
00:38:22,720 --> 00:38:24,320
and you can be good too,
681
00:38:24,920 --> 00:38:26,720
so I'm willing to enlighten you.
682
00:38:27,480 --> 00:38:30,280
Is this a reward for my hard work?
683
00:38:36,840 --> 00:38:38,080
No, this is the reward.
684
00:38:39,520 --> 00:38:40,560
Wonderful.
685
00:38:41,920 --> 00:38:43,320
I have fish now.
686
00:38:55,960 --> 00:38:57,520
This is mine.
687
00:38:57,600 --> 00:38:59,320
Yummy. It's so yummy.
688
00:38:59,400 --> 00:39:01,000
That's my reward.
689
00:39:04,640 --> 00:39:05,800
Lord Chong Ming.
690
00:39:05,880 --> 00:39:08,040
Since you only like to eat the fish head,
691
00:39:08,120 --> 00:39:09,680
you can give me the fish meat.
692
00:39:09,760 --> 00:39:10,640
No.
693
00:39:12,480 --> 00:39:13,640
I can help you to search
694
00:39:13,720 --> 00:39:16,440
for the pigments of the gold balsam shade.
695
00:39:22,200 --> 00:39:23,440
But I took the fish first.
696
00:39:24,600 --> 00:39:26,400
- Chong Ming.
- Come on. You can't reach me.
697
00:39:26,480 --> 00:39:28,800
You're a divine bird
and you can catch any fish you want.
698
00:39:28,880 --> 00:39:30,280
- Come on.
- Stop right there.
699
00:39:30,360 --> 00:39:32,000
You can't catch me.
700
00:39:52,040 --> 00:39:53,400
{\an8}Father said
701
00:39:53,480 --> 00:39:54,840
{\an8}our eyes emit blue light
702
00:39:55,680 --> 00:39:57,520
{\an8}when they sense
the existence of God of Dragon.
703
00:39:59,400 --> 00:40:01,520
No wonder I always get giddy recently.
704
00:40:02,360 --> 00:40:03,800
Does it mean that God of Dragon
705
00:40:04,400 --> 00:40:05,320
is around here?
706
00:40:06,760 --> 00:40:08,920
I came here 200 years ago,
707
00:40:09,560 --> 00:40:11,080
but I didn't sense anything like now.
708
00:40:11,720 --> 00:40:12,560
Could it be that
709
00:40:13,400 --> 00:40:14,880
the God of Dragon is about to awaken?
710
00:40:15,720 --> 00:40:21,000
{\an8}JIUYI HALL, EMPEROR VALLEY
711
00:40:21,080 --> 00:40:22,440
{\an8}EASTERN CREEK OF JIUYI
712
00:40:26,640 --> 00:40:28,200
Is the place where God of Dragon rests
713
00:40:28,880 --> 00:40:31,280
around Jiuyi Mountain?
714
00:40:51,360 --> 00:40:52,400
Preceptor.
715
00:40:53,880 --> 00:40:56,520
I have a gift for you.
716
00:41:03,200 --> 00:41:05,080
Thank you for your tutelage.
717
00:41:06,880 --> 00:41:08,600
This is my gift of being your disciple.
718
00:41:11,280 --> 00:41:13,560
I just learned it from the books.
719
00:41:14,960 --> 00:41:17,320
{\an8}A stubborn stone can bow.
720
00:41:20,600 --> 00:41:22,280
This is the first step.
721
00:41:23,000 --> 00:41:24,280
You have already bowed to me
722
00:41:24,360 --> 00:41:26,520
in the hall last time.
723
00:41:26,600 --> 00:41:27,960
There's no need to do this again.
724
00:41:28,720 --> 00:41:30,120
No, it's different.
725
00:41:30,200 --> 00:41:31,960
Previously, I held grudges against you
726
00:41:32,040 --> 00:41:33,680
and I wasn't convinced.
727
00:41:33,760 --> 00:41:34,640
Today,
728
00:41:34,720 --> 00:41:36,960
I must sincerely perform the bow to you
729
00:41:37,040 --> 00:41:38,680
to show my sincerity.
730
00:41:38,760 --> 00:41:40,800
You're just a nominated disciple.
731
00:41:40,880 --> 00:41:42,680
You're leaving after one month.
732
00:41:43,200 --> 00:41:44,360
Don't be so ceremonious.
733
00:41:45,360 --> 00:41:48,360
Like you said
when you were reviewing the bamboo slips,
734
00:41:50,240 --> 00:41:51,680
"If I'm a master for a month,
735
00:41:51,760 --> 00:41:53,440
I'll fulfill my duty for a month."
736
00:41:54,360 --> 00:41:56,720
Likewise, I'm now
your disciple for a month.
737
00:41:57,280 --> 00:41:58,880
I shall serve you for a month.
738
00:42:05,640 --> 00:42:06,480
Master,
739
00:42:07,520 --> 00:42:08,800
please allow me
740
00:42:08,880 --> 00:42:11,240
to comb your hair.
741
00:42:13,000 --> 00:42:13,960
Comb my hair?
742
00:42:14,040 --> 00:42:15,720
Hair-combing is a tradition
743
00:42:15,800 --> 00:42:17,440
in the disciple ceremony.
744
00:42:17,520 --> 00:42:18,920
Hadn't you imparted me
745
00:42:19,000 --> 00:42:20,800
with Million Books Transmission,
746
00:42:20,880 --> 00:42:22,280
I wouldn't have read about
747
00:42:22,360 --> 00:42:24,880
the disciple ceremony and the speech
748
00:42:24,960 --> 00:42:26,400
in the Four Virtues.
749
00:42:27,400 --> 00:42:28,800
It's a tradition in the ancient past
750
00:42:29,800 --> 00:42:31,840
and has already been abolished.
751
00:42:32,960 --> 00:42:34,000
That's why I must do it
752
00:42:34,080 --> 00:42:35,600
to show my sincerity.
753
00:42:39,520 --> 00:42:40,520
Please, Master.
754
00:42:44,360 --> 00:42:46,280
You owe me a wish, don't you?
755
00:42:46,360 --> 00:42:49,280
Well, this is my wish now.
51975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.