All language subtitles for The Longest Promise E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,400 --> 00:01:56,920 {\an8}ADAPTED FROM ZHU YAN BY CANG YUE 2 00:01:58,160 --> 00:01:59,720 I, Zhu Yan, 3 00:01:59,800 --> 00:02:01,720 am not someone you can summon 4 00:02:01,800 --> 00:02:03,280 however you want. 5 00:02:04,760 --> 00:02:06,080 You little brat… 6 00:02:17,120 --> 00:02:18,080 Your Supreme Majesty. 7 00:02:26,960 --> 00:02:30,720 Where did he hide me? 8 00:02:46,720 --> 00:02:48,080 You'll be teaching 9 00:02:48,920 --> 00:02:50,120 this batch of disciples. 10 00:02:50,200 --> 00:02:52,000 If you've tasked me with that, 11 00:02:52,520 --> 00:02:53,480 Your Supreme Majesty, 12 00:02:53,560 --> 00:02:55,320 please don't interfere with my teaching. 13 00:02:55,880 --> 00:02:56,880 Most importantly, 14 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 you can't harm any of them. 15 00:03:03,480 --> 00:03:04,760 I'll listen to you. 16 00:03:08,680 --> 00:03:11,080 This is such a strange place. 17 00:03:11,560 --> 00:03:13,920 How did he hide me inside here? 18 00:03:14,880 --> 00:03:16,040 I feel like 19 00:03:16,120 --> 00:03:18,120 he has hidden me here like this before, 20 00:03:19,800 --> 00:03:21,880 but I can't remember anything about that. 21 00:03:45,880 --> 00:03:47,320 I sense something in this hall. 22 00:03:47,960 --> 00:03:50,000 I wonder who casts a spell. 23 00:03:51,200 --> 00:03:52,480 Perhaps it's the cicadas 24 00:03:52,560 --> 00:03:53,680 or ants in the mountain 25 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 who engage in cultivation. 26 00:03:56,680 --> 00:03:59,800 Or maybe it's Chong Ming's food. 27 00:04:15,440 --> 00:04:17,519 If there's nothing else, 28 00:04:17,600 --> 00:04:19,720 I'll proceed with my cultivation. 29 00:04:26,480 --> 00:04:27,520 It turns out 30 00:04:27,600 --> 00:04:30,120 that I'm inside his sleeve. 31 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 Ying'er. 32 00:04:33,440 --> 00:04:35,680 I was too cautious 33 00:04:35,760 --> 00:04:37,240 and caused you some misunderstandings. 34 00:04:37,840 --> 00:04:39,640 I hope you don't mind it. 35 00:04:41,280 --> 00:04:42,200 For the first disciple, 36 00:04:43,000 --> 00:04:44,400 you should choose someone you like. 37 00:04:45,240 --> 00:04:46,680 May I know 38 00:04:47,320 --> 00:04:48,240 who do you prefer more 39 00:04:48,920 --> 00:04:51,000 out of the four of them? 40 00:04:51,840 --> 00:04:55,280 I just met them today and I don't know much about them. 41 00:04:55,360 --> 00:04:56,760 I can't decide now. 42 00:04:56,840 --> 00:04:57,680 It's fine. 43 00:04:57,760 --> 00:04:59,480 Let's discuss it briefly. 44 00:05:00,320 --> 00:05:02,880 Let's start with the princess of the Western Huang. 45 00:05:05,560 --> 00:05:06,960 I did spend a short while 46 00:05:07,040 --> 00:05:08,680 with the princess 47 00:05:08,760 --> 00:05:10,160 inside Hundun. 48 00:05:10,920 --> 00:05:13,000 She's daring and righteous, 49 00:05:13,560 --> 00:05:14,720 but deep down, 50 00:05:14,800 --> 00:05:15,640 she's foolish, 51 00:05:16,200 --> 00:05:17,880 reckless, and mischievous. 52 00:05:19,360 --> 00:05:20,480 She might need some time 53 00:05:20,560 --> 00:05:22,280 before she can achieve something. 54 00:05:23,640 --> 00:05:24,840 He's insulting me again. 55 00:05:25,440 --> 00:05:27,680 Foolish, reckless, and mischievous. 56 00:05:28,160 --> 00:05:29,880 He added "mischievous" this time. 57 00:05:37,600 --> 00:05:38,760 What do you think 58 00:05:39,400 --> 00:05:42,440 about Bai Xuelu of the White Clan? 59 00:05:42,920 --> 00:05:44,160 Bai Xuelu 60 00:05:44,760 --> 00:05:45,800 has a firm determination 61 00:05:46,560 --> 00:05:47,640 inside her delicate look. 62 00:05:48,200 --> 00:05:49,240 She has potential. 63 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 You have a bad taste. 64 00:05:52,720 --> 00:05:54,320 I'll show you 65 00:05:54,400 --> 00:05:56,640 what foolish, reckless, 66 00:05:57,560 --> 00:05:59,120 and mischievous people do. 67 00:06:06,160 --> 00:06:08,680 FOOLISH 68 00:06:11,080 --> 00:06:13,840 RECKLESS 69 00:06:15,320 --> 00:06:18,280 MISCHIEVOUS 70 00:06:34,640 --> 00:06:37,320 I thought I was in paradise. 71 00:06:38,040 --> 00:06:40,680 I couldn't help but dance. 72 00:06:41,440 --> 00:06:42,520 Let go. 73 00:06:48,480 --> 00:06:50,680 {\an8}FOOLISH, RECKLESS, MISCHIEVOUS 74 00:06:56,080 --> 00:06:58,000 What have I done wrong 75 00:06:58,080 --> 00:06:59,520 to deserve such comments from you? 76 00:06:59,600 --> 00:07:02,520 So I wrote it down to remind myself. 77 00:07:05,240 --> 00:07:06,920 {\an8}You can write so well. 78 00:07:07,000 --> 00:07:08,680 Your handwriting is unique and has flair. 79 00:07:09,160 --> 00:07:11,560 I believe you'll find them appealing as well. 80 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 Let me do you a favor. 81 00:07:22,960 --> 00:07:24,080 Hey. 82 00:07:24,160 --> 00:07:25,240 FOOLISH, RECKLESS, MISCHIEVOUS 83 00:07:25,320 --> 00:07:26,640 Since you admit 84 00:07:26,720 --> 00:07:28,920 that you're foolish, reckless, and mischievous 85 00:07:29,600 --> 00:07:31,720 and wrote these by yourself, 86 00:07:32,280 --> 00:07:35,560 take that as gospel that spurs you on. 87 00:07:35,640 --> 00:07:36,720 Get out. 88 00:07:47,240 --> 00:07:48,560 Preceptor. 89 00:07:49,040 --> 00:07:50,520 I know you're generous. 90 00:07:50,600 --> 00:07:52,240 Please remove these characters for me. 91 00:07:53,840 --> 00:07:54,760 You should keep them 92 00:07:55,320 --> 00:07:56,680 to prove that you're not 93 00:07:56,760 --> 00:07:58,520 and these characters will disappear naturally. 94 00:07:58,600 --> 00:07:59,480 I… 95 00:07:59,560 --> 00:08:00,520 You… 96 00:08:00,600 --> 00:08:02,080 Are you threatening me to stay? 97 00:08:03,000 --> 00:08:03,920 I told you. 98 00:08:04,520 --> 00:08:06,120 You can go down one month later 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,240 when the lesson ends. 100 00:08:10,320 --> 00:08:11,360 You… 101 00:08:18,520 --> 00:08:19,560 FOOLISH, RECKLESS, MISCHIEVOUS 102 00:08:19,640 --> 00:08:20,680 Balsam shade? 103 00:08:21,280 --> 00:08:22,520 I'm the peerless beau. 104 00:08:22,600 --> 00:08:24,920 How could I ask for the shade from an underachiever like her? 105 00:08:26,000 --> 00:08:26,880 No way. 106 00:08:28,000 --> 00:08:29,040 I want to remind you 107 00:08:29,120 --> 00:08:30,520 that the characters on your hands 108 00:08:30,600 --> 00:08:31,920 won't disappear after one month. 109 00:08:32,000 --> 00:08:34,280 If you can't meet the requirement raised by Preceptor, 110 00:08:34,360 --> 00:08:36,200 you're leaving here with them one month later. 111 00:08:49,600 --> 00:08:50,960 Seriously. 112 00:08:51,040 --> 00:08:52,240 Why did he humiliate me 113 00:08:53,040 --> 00:08:54,520 when he didn't allow me to leave? 114 00:08:56,280 --> 00:08:58,040 Is he trying to make me feel embarrassed? 115 00:08:58,120 --> 00:08:59,800 I won't let you have your way. 116 00:09:02,000 --> 00:09:03,840 {\an8}Isn't that Princess Zhu Yan? 117 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 What are you doing here? 118 00:09:06,760 --> 00:09:08,200 What are you hiding? 119 00:09:10,320 --> 00:09:11,400 What's this? 120 00:09:11,480 --> 00:09:13,600 "Foolish, reckless, and mischievous." 121 00:09:14,760 --> 00:09:16,400 Why did you write that on your hand? 122 00:09:17,880 --> 00:09:19,680 I thought you would receive some kind of reward 123 00:09:19,760 --> 00:09:20,840 from Preceptor this morning. 124 00:09:20,920 --> 00:09:22,640 It turns out to be a punishment. 125 00:09:23,360 --> 00:09:25,680 Craving words on faces is known as the facial tattoo penalty. 126 00:09:26,640 --> 00:09:28,080 What about the ones on your hand? 127 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Let me see. 128 00:09:31,560 --> 00:09:33,120 These words describe you so well. 129 00:09:37,040 --> 00:09:38,600 I have some good soap. 130 00:09:38,680 --> 00:09:39,600 I'll send it to you. 131 00:09:40,240 --> 00:09:42,640 Why? You sounded like this is something embarrassing. 132 00:09:43,520 --> 00:09:45,360 We're not allowed to wear accessories here. 133 00:09:45,920 --> 00:09:48,680 Isn't it unique to have prints on my hand? 134 00:09:49,240 --> 00:09:52,400 Who knows if it will become a fashion tomorrow. 135 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 You have a unique behavior that stands out from others. 136 00:09:55,560 --> 00:09:56,480 Interesting. 137 00:09:56,960 --> 00:09:58,560 I've never seen someone 138 00:09:58,640 --> 00:10:00,920 who enjoys flattering themselves like you do. 139 00:10:01,400 --> 00:10:02,520 It's clearly a punishment, 140 00:10:02,600 --> 00:10:04,280 yet you try to make it sound better. 141 00:10:05,280 --> 00:10:06,520 It's nothing to be ashamed of. 142 00:10:07,240 --> 00:10:09,800 You can seek this punishment from Preceptor too 143 00:10:10,480 --> 00:10:12,160 and see if he bothers to guide you. 144 00:10:12,760 --> 00:10:13,720 You… 145 00:10:18,320 --> 00:10:20,040 I think we shouldn't disturb Preceptor. 146 00:10:20,760 --> 00:10:22,000 We shall see him 147 00:10:22,520 --> 00:10:23,440 during the lecture. 148 00:10:43,080 --> 00:10:44,960 Thank you for lending me the scarf the other day 149 00:10:45,040 --> 00:10:46,320 to cover my shoulders. 150 00:10:46,400 --> 00:10:47,880 I've washed it myself 151 00:10:47,960 --> 00:10:50,600 and had someone deliver it to your room. 152 00:10:50,680 --> 00:10:51,960 Deliver it to his room? 153 00:11:02,320 --> 00:11:03,480 {\an8}This… 154 00:11:24,240 --> 00:11:25,720 Stop it, please. 155 00:11:31,720 --> 00:11:33,160 Zhu Yan. 156 00:11:36,600 --> 00:11:37,640 Zhu Yan. 157 00:11:38,160 --> 00:11:39,720 Why haven't you gotten up yet? 158 00:11:39,800 --> 00:11:40,960 You're almost late. 159 00:11:41,760 --> 00:11:43,000 Why is your hair wet? 160 00:11:45,560 --> 00:11:46,720 It's already seven in the morning? 161 00:11:46,800 --> 00:11:48,880 Why are the characters still there? 162 00:11:48,960 --> 00:11:51,320 I gave you the soap, right? Didn't you wash it? 163 00:11:51,400 --> 00:11:52,880 {\an8}No worries. It's fine. 164 00:11:52,960 --> 00:11:55,240 {\an8}Maybe we'll expect something fun later. 165 00:11:55,320 --> 00:11:56,480 All right. 166 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Hurry up. Let's go now. 167 00:12:00,080 --> 00:12:01,640 Preceptor has arrived. 168 00:12:03,960 --> 00:12:07,000 CUNSI HALL, JIUYI MOUNTAIN 169 00:12:07,760 --> 00:12:08,680 {\an8}RECKLESS 170 00:12:13,520 --> 00:12:15,320 {\an8}- Greetings, Preceptor. - Greetings, Preceptor. 171 00:12:21,120 --> 00:12:22,360 Greetings, Preceptor. 172 00:12:25,880 --> 00:12:27,520 {\an8}RECKLESS, MISCHIEVOUS 173 00:12:29,280 --> 00:12:30,520 I didn't expect that from you. 174 00:12:30,600 --> 00:12:31,560 You're so considerate. 175 00:12:31,640 --> 00:12:33,200 We've been partners before. 176 00:12:33,760 --> 00:12:35,320 I'll take the punishment with you. 177 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 Please take your seat. 178 00:12:43,360 --> 00:12:45,400 Zhu Yan is late. Deduct one point. 179 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 Zhu Yan isn't ashamed of her mistake. 180 00:12:49,120 --> 00:12:50,240 Deduct another point. 181 00:12:51,000 --> 00:12:53,800 Instead of being shameful, Zhu Yan is proud of her behavior. 182 00:12:53,880 --> 00:12:55,040 Deduct another point. 183 00:12:56,160 --> 00:12:57,760 Zhu Yan's current ranking 184 00:12:57,840 --> 00:12:59,160 is the last. 185 00:13:01,040 --> 00:13:02,280 Preceptor. 186 00:13:02,360 --> 00:13:04,000 Why do you ridicule me in this way? 187 00:13:04,640 --> 00:13:05,680 Princess Zhu Yan. 188 00:13:05,760 --> 00:13:08,280 This artifact is an automatic scoring system. 189 00:13:08,360 --> 00:13:10,320 Not even Grand Preceptor can control it. 190 00:13:10,400 --> 00:13:11,720 Why do you blame Preceptor? 191 00:13:12,600 --> 00:13:13,560 That's right. 192 00:13:13,640 --> 00:13:14,600 This scoring system 193 00:13:14,680 --> 00:13:16,320 has been widely used in Ye City. 194 00:13:16,400 --> 00:13:17,760 Haven't you seen it before? 195 00:13:19,320 --> 00:13:20,160 I forgot about that. 196 00:13:20,720 --> 00:13:22,480 Princess Zhu Yan comes from Western Huang. 197 00:13:22,560 --> 00:13:23,480 It's a remote place, 198 00:13:23,560 --> 00:13:25,240 so please don't blame her. 199 00:13:26,560 --> 00:13:28,240 Both of you are right. 200 00:13:28,320 --> 00:13:31,360 Western Huang is a remote place and lacks educational supplies. 201 00:13:32,200 --> 00:13:34,080 Since the artifact is useful, 202 00:13:34,160 --> 00:13:35,640 do you mind donating this 203 00:13:35,720 --> 00:13:38,240 to 180 academies in Western Huang? 204 00:13:38,320 --> 00:13:39,680 People there will surely appreciate 205 00:13:39,760 --> 00:13:41,680 the favor extended by both White and Dark Clans. 206 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 Both princesses of White and Dark Clans 207 00:13:45,360 --> 00:13:47,040 help to clear their peer's doubts 208 00:13:47,120 --> 00:13:48,320 and they abide by the rules. 209 00:13:49,000 --> 00:13:50,640 They're worthy of being the role model. 210 00:13:50,720 --> 00:13:51,880 As a reward, 211 00:13:52,400 --> 00:13:53,600 I grant each of you one point. 212 00:13:56,920 --> 00:13:58,760 - Thank you, Preceptor. - Thank you, Preceptor. 213 00:14:13,880 --> 00:14:15,480 Magic techniques are a form of art too, 214 00:14:16,040 --> 00:14:18,240 so you should at least have a basic aesthetic taste. 215 00:14:22,360 --> 00:14:23,880 Maybe I'm being paranoid. 216 00:14:24,680 --> 00:14:25,760 Shi Ying will never 217 00:14:25,840 --> 00:14:27,800 take an interest in Zhu Yan. 218 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 Greetings, Grand Preceptor. 219 00:14:34,640 --> 00:14:36,480 - Greetings, Grand Preceptor. - Greetings, Grand Preceptor. 220 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 At ease. 221 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 Preceptor, please come over. 222 00:14:40,200 --> 00:14:42,320 I'd like to have a word with you. 223 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Yes, Your Supreme Majesty. 224 00:14:46,760 --> 00:14:49,440 What's the matter, Your Supreme Majesty? 225 00:14:50,440 --> 00:14:52,800 Have you heard of Magpie Branch? 226 00:14:54,560 --> 00:14:55,440 Magpie Branch? 227 00:14:56,000 --> 00:14:57,320 Are you referring 228 00:14:57,880 --> 00:14:59,600 to the long-lost powerful toxic 229 00:14:59,680 --> 00:15:00,760 of Azure Clan? 230 00:15:01,560 --> 00:15:02,480 Exactly. 231 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 I received news 232 00:15:05,640 --> 00:15:07,400 that Qing Gang brought Magpie Branch 233 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 into the mountain. 234 00:15:09,280 --> 00:15:11,320 It's highly poisonous 235 00:15:11,800 --> 00:15:12,840 with no taste or color. 236 00:15:13,400 --> 00:15:14,680 No one has ever seen it, 237 00:15:15,200 --> 00:15:16,520 except for those who drop dead 238 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 after seeing it. 239 00:15:19,240 --> 00:15:20,320 This is why 240 00:15:20,840 --> 00:15:22,800 Qing Gang could pass through 241 00:15:22,880 --> 00:15:25,400 the strict search when entering Jiuyi Mountain. 242 00:15:25,880 --> 00:15:27,800 During the assessment in Qianyue Peak, 243 00:15:27,880 --> 00:15:29,320 you blamed me 244 00:15:29,400 --> 00:15:31,800 for ordering two Grand Marshals to take action against him. 245 00:15:32,720 --> 00:15:34,840 Now that he has already passed the assessment, 246 00:15:34,920 --> 00:15:36,160 we have no right 247 00:15:36,240 --> 00:15:38,040 to disqualify him from attending the lectures, 248 00:15:38,120 --> 00:15:39,440 so he will stay in Jiuyi Mountain 249 00:15:39,520 --> 00:15:41,080 for the time being. 250 00:15:42,800 --> 00:15:44,040 I've observed Qing Gang 251 00:15:44,520 --> 00:15:46,680 and I found that he's kind of single-minded. 252 00:15:47,560 --> 00:15:48,960 However, he's upright. 253 00:15:49,560 --> 00:15:52,040 He doesn't seem like someone who will kill me. 254 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 Never judge a book by its cover. 255 00:15:54,680 --> 00:15:56,280 I want to remind you 256 00:15:57,000 --> 00:15:59,680 that he's very likely to make a move against you in the coming month. 257 00:16:00,160 --> 00:16:03,360 You ought to keep a close eye on him. 258 00:16:05,440 --> 00:16:06,280 Yes. 259 00:16:07,160 --> 00:16:08,600 There are four states. 260 00:16:09,160 --> 00:16:11,680 Virtuous, saint, supreme, and real. 261 00:16:12,440 --> 00:16:15,360 Those who attain the virtuous state can distinguish star signs, 262 00:16:15,440 --> 00:16:17,280 and comprehend the principles of Yin and Yang. 263 00:16:17,360 --> 00:16:18,600 Those in the saint state 264 00:16:18,680 --> 00:16:20,480 integrate with the harmony of heaven and earth 265 00:16:20,560 --> 00:16:22,440 and make peace with the Eight Worldly Sufferings. 266 00:16:22,520 --> 00:16:24,360 As for those in the supreme state, 267 00:16:24,440 --> 00:16:26,160 they can freely roam around the world 268 00:16:26,240 --> 00:16:28,320 and boast extensive perception throughout the world. 269 00:16:29,360 --> 00:16:33,160 Experts in the real state can control the changes in heaven and earth, 270 00:16:33,240 --> 00:16:34,480 the laws of Yin and Yang 271 00:16:34,560 --> 00:16:35,640 and the celestial movement. 272 00:16:35,720 --> 00:16:37,280 They can alter the course of the world. 273 00:16:39,280 --> 00:16:40,960 Throughout thousands of years, 274 00:16:41,040 --> 00:16:42,760 the expert who attains the real state 275 00:16:42,840 --> 00:16:45,840 is only Emperor Xingzun, Lang Gan. 276 00:16:47,880 --> 00:16:50,040 Zhu Yan sleeps in class. 277 00:16:50,120 --> 00:16:51,000 Deduct one point. 278 00:16:51,080 --> 00:16:52,640 ZHU YAN 279 00:16:53,280 --> 00:16:54,560 Another point is deducted. 280 00:16:54,640 --> 00:16:56,920 Princess Zhu Yan, please stand up. 281 00:17:00,320 --> 00:17:01,280 Do you think 282 00:17:01,360 --> 00:17:03,920 my lecture is dull and unbearable to listen to? 283 00:17:04,640 --> 00:17:05,480 I… 284 00:17:06,359 --> 00:17:08,160 If I tell him that I don't understand a word, 285 00:17:08,240 --> 00:17:09,839 they're going to mock that I'm lacking 286 00:17:09,920 --> 00:17:11,200 because I'm from Western Huang. 287 00:17:11,760 --> 00:17:13,200 It's fine for them to embarrass me, 288 00:17:13,280 --> 00:17:15,119 but I can't bring disgrace to Western Huang. 289 00:17:15,680 --> 00:17:16,599 I think 290 00:17:17,079 --> 00:17:19,680 these theories aren't useful. 291 00:17:20,319 --> 00:17:21,960 They're just some rigid teachings. 292 00:17:22,640 --> 00:17:23,680 I want to learn 293 00:17:24,680 --> 00:17:26,359 more advanced magic techniques. 294 00:17:27,400 --> 00:17:28,319 Preceptor. 295 00:17:29,400 --> 00:17:30,760 Do you want to learn magic techniques? 296 00:17:30,840 --> 00:17:31,720 Very good. 297 00:17:32,280 --> 00:17:33,560 Tell me. 298 00:17:33,640 --> 00:17:34,840 What's the most powerful 299 00:17:34,920 --> 00:17:37,080 magic technique in Jiuyi Mountain? 300 00:17:42,320 --> 00:17:45,600 Does anyone know the answer? 301 00:17:47,320 --> 00:17:48,720 Preceptor. 302 00:17:49,520 --> 00:17:50,360 Celestial Assault 303 00:17:50,440 --> 00:17:52,680 is the ultimate attack technique in Jiuyi Mountain. 304 00:17:52,760 --> 00:17:54,800 Once Celestial Assault is launched, no lives remain. 305 00:17:54,880 --> 00:17:56,200 Not even the divines or demons. 306 00:17:57,000 --> 00:17:58,280 Celestial Assault is an attack technique, 307 00:17:58,360 --> 00:18:00,920 but is the attack technique the most powerful magic technique? 308 00:18:01,000 --> 00:18:02,480 What will happen 309 00:18:02,560 --> 00:18:04,040 if Celestial Attack confronts 310 00:18:04,120 --> 00:18:05,600 the most formidable defense technique? 311 00:18:06,360 --> 00:18:08,720 So this answer is invalid. 312 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Impressive. Well said, Princess Zhu Yan. 313 00:18:12,640 --> 00:18:13,800 Now tell me. 314 00:18:13,880 --> 00:18:16,360 What do you think is the most formidable defense technique? 315 00:18:28,120 --> 00:18:29,360 Preceptor. 316 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 The ultimate defense technique in Jiuyi Mountain 317 00:18:32,080 --> 00:18:33,200 is Sprawling Roots. 318 00:18:33,280 --> 00:18:34,880 It can summon the earthly spiritual power 319 00:18:34,960 --> 00:18:36,160 deep under the ground. 320 00:18:36,720 --> 00:18:37,840 The person acts as the center 321 00:18:38,360 --> 00:18:39,640 and stands on the ground 322 00:18:39,720 --> 00:18:41,720 to absorb limitless energy 323 00:18:41,800 --> 00:18:42,880 to resist attacks. 324 00:18:43,600 --> 00:18:46,000 Bravo. Well said. 325 00:18:46,080 --> 00:18:48,680 Still, everything she said is theory. 326 00:18:48,760 --> 00:18:50,760 What if Celestial Assault 327 00:18:50,840 --> 00:18:52,080 confronts Sprawling Roots? 328 00:18:52,160 --> 00:18:53,600 If they can't defeat each other, 329 00:18:53,680 --> 00:18:56,080 it means the most powerful magic technique doesn't exist. 330 00:18:57,000 --> 00:18:57,920 So I'll conclude 331 00:18:58,000 --> 00:19:00,360 that question posed by Preceptor is flawed. 332 00:19:00,440 --> 00:19:01,920 She has a point. 333 00:19:04,240 --> 00:19:05,320 The divine official 334 00:19:05,400 --> 00:19:06,520 has explained 335 00:19:06,600 --> 00:19:07,600 the question you asked, 336 00:19:08,160 --> 00:19:10,240 but you were sleeping just now. 337 00:19:11,120 --> 00:19:12,960 Experts in the real state can control 338 00:19:13,040 --> 00:19:14,320 the changes of heaven and earth, 339 00:19:14,400 --> 00:19:15,840 the laws of Yin and Yang… 340 00:19:15,920 --> 00:19:17,920 - And the celestial movement. - And the celestial movement. 341 00:19:18,000 --> 00:19:20,200 - They can alter the course of the world. - They can alter the course of the world. 342 00:19:20,280 --> 00:19:23,080 We practitioners are tiny, 343 00:19:23,160 --> 00:19:25,280 but we are determined to shake the world. 344 00:19:25,360 --> 00:19:28,120 Thus, we have to learn to borrow external forces. 345 00:19:28,200 --> 00:19:30,080 Everything in this world 346 00:19:30,160 --> 00:19:31,440 is bound by rules. 347 00:19:31,520 --> 00:19:33,440 The only thing that exists beyond the rules 348 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 is the ever-changing nature 349 00:19:35,440 --> 00:19:36,720 and the flowing time. 350 00:19:36,800 --> 00:19:38,960 Hence, the ultimate magic technique 351 00:19:39,040 --> 00:19:40,960 is to borrow the power from the intangible time. 352 00:19:41,040 --> 00:19:43,000 That's enough to alter the course of all things. 353 00:19:43,560 --> 00:19:44,400 This point 354 00:19:44,480 --> 00:19:46,200 has been clearly explained in 355 00:19:46,280 --> 00:19:47,680 "The changes of celestial movement 356 00:19:47,760 --> 00:19:49,920 and they can alter the course of the world." 357 00:19:51,120 --> 00:19:54,280 You mentioned we could borrow the power from intangible time. 358 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 Does that mean we can control the time? 359 00:19:56,960 --> 00:19:57,880 In other words, 360 00:19:57,960 --> 00:19:59,480 Time-Reversing Spell does exist. 361 00:20:00,160 --> 00:20:01,040 However, 362 00:20:01,120 --> 00:20:03,080 I remember someone told me there's none. 363 00:20:03,760 --> 00:20:05,840 Everything in this world has a boundary. 364 00:20:06,480 --> 00:20:07,400 With the boundary, 365 00:20:07,480 --> 00:20:09,000 we are born, 366 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 flowers and trees grow, 367 00:20:10,160 --> 00:20:11,080 nature is created, 368 00:20:11,160 --> 00:20:12,400 and so do all sentient beings 369 00:20:12,480 --> 00:20:13,920 in the world. 370 00:20:14,000 --> 00:20:15,320 Without the boundary, 371 00:20:15,400 --> 00:20:16,800 the world 372 00:20:16,880 --> 00:20:18,320 will be chaotic. 373 00:20:18,400 --> 00:20:19,600 Life and death 374 00:20:19,680 --> 00:20:21,280 are the highest boundary of all 375 00:20:21,360 --> 00:20:22,840 that nothing can go beyond its rule. 376 00:20:23,320 --> 00:20:26,600 This is stated in black and white in the magic technique scroll. 377 00:20:27,200 --> 00:20:28,800 Had you listened carefully, 378 00:20:28,880 --> 00:20:30,400 you wouldn't have said that. 379 00:20:31,360 --> 00:20:34,440 If you can tell me the gist of magic technique, 380 00:20:34,520 --> 00:20:35,840 I can easily acquire that 381 00:20:35,920 --> 00:20:37,080 if I learn it diligently. 382 00:20:42,840 --> 00:20:45,400 The divine official has taught 383 00:20:45,480 --> 00:20:48,040 about the four states of practitioners. 384 00:20:48,120 --> 00:20:49,200 In fact, 385 00:20:49,280 --> 00:20:51,320 it's the intelligible way to learn 386 00:20:51,400 --> 00:20:53,200 the operational principle of the entire world. 387 00:20:53,280 --> 00:20:54,960 If you don't know about the way of heaven and earth 388 00:20:55,040 --> 00:20:56,280 and the laws of Yin and Yang, 389 00:20:56,360 --> 00:20:58,240 you can't understand it 390 00:20:58,800 --> 00:21:00,320 even if I tell you the gist directly. 391 00:21:02,160 --> 00:21:03,040 I… 392 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Zhu Yan. 393 00:21:05,720 --> 00:21:06,800 Do you admit your mistake? 394 00:21:22,840 --> 00:21:23,720 I won't punish you. 395 00:21:24,240 --> 00:21:25,720 All you need to do is 396 00:21:25,800 --> 00:21:28,600 copy the introductory chapter of Yuanxu Scripture three times. 397 00:21:30,760 --> 00:21:33,920 The introductory chapter is too long. 398 00:21:34,480 --> 00:21:36,640 Send it to Cultivating Hall in three days. 399 00:21:37,200 --> 00:21:39,760 How could I finish all these just in three days? 400 00:21:41,440 --> 00:21:42,560 Thank you for reminding me. 401 00:21:43,040 --> 00:21:45,160 You might as well skip your meal 402 00:21:45,240 --> 00:21:46,360 to finish your work. 403 00:21:57,960 --> 00:22:01,200 INTRODUCTORY CHAPTER OF YUANXU SCRIPTURE 404 00:22:10,840 --> 00:22:12,280 Zhu Yan. 405 00:22:12,360 --> 00:22:13,880 You should take a break. 406 00:22:13,960 --> 00:22:15,560 You've been copying that for half a day. 407 00:22:16,240 --> 00:22:17,720 You skipped your breakfast earlier 408 00:22:17,800 --> 00:22:19,000 and now the lunchtime is over. 409 00:22:19,880 --> 00:22:21,280 Preceptor isn't here. 410 00:22:24,160 --> 00:22:25,320 Why don't you eat something? 411 00:22:32,680 --> 00:22:34,160 Forget it. 412 00:22:34,240 --> 00:22:36,360 I can't let that person look down on me. 413 00:22:38,960 --> 00:22:41,040 I must finish copying as soon as possible 414 00:22:41,120 --> 00:22:42,680 before I can enjoy the food peacefully. 415 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 Princess Xueying. 416 00:22:47,520 --> 00:22:48,480 General Qing. 417 00:22:48,560 --> 00:22:49,440 Princess Zhu Yan. 418 00:22:51,040 --> 00:22:52,880 I'd like to have a word with Princess Zhu Yan. 419 00:22:52,960 --> 00:22:55,360 Princess Xueying, could you leave us, please? 420 00:22:59,000 --> 00:23:00,040 Remember to eat. 421 00:23:06,200 --> 00:23:07,080 Princess Zhu Yan. 422 00:23:07,560 --> 00:23:08,800 I'd like to ask you a favor. 423 00:23:10,680 --> 00:23:12,440 Are you going to Cultivating Hall tomorrow 424 00:23:12,520 --> 00:23:13,640 to meet Preceptor? 425 00:23:15,880 --> 00:23:16,760 Could you… 426 00:23:22,040 --> 00:23:24,080 Could you help me to get a strand of his hair? 427 00:23:26,360 --> 00:23:27,320 In return, 428 00:23:27,400 --> 00:23:28,600 I'll help you with the copying. 429 00:23:30,640 --> 00:23:32,240 Preceptor's hair? 430 00:23:33,200 --> 00:23:35,200 It's said that Preceptor is a mage prodigy 431 00:23:35,280 --> 00:23:37,480 and his hair can help us to improve our skills, 432 00:23:37,560 --> 00:23:38,680 so I… 433 00:23:40,120 --> 00:23:41,840 It's fine if you don't want to. 434 00:23:42,360 --> 00:23:43,440 Forget what I said. 435 00:23:45,600 --> 00:23:46,880 Hold on. 436 00:23:53,360 --> 00:23:54,560 Will you help me? 437 00:23:57,360 --> 00:23:58,880 If so, I'll do the copying right away. 438 00:23:59,400 --> 00:24:00,680 You don't have to. 439 00:24:00,760 --> 00:24:02,760 Just tell me what's the meaning of those characters 440 00:24:02,840 --> 00:24:04,320 when put together. 441 00:24:05,400 --> 00:24:07,360 INTRODUCTORY CHAPTER OF YUANXU SCRIPTURE 442 00:24:25,080 --> 00:24:26,840 Your Supreme Majesty, Princess Xuelu is here. 443 00:24:32,840 --> 00:24:34,760 Greetings, Grand Preceptor. 444 00:24:36,280 --> 00:24:37,560 Bai Xuelu, 445 00:24:37,640 --> 00:24:38,800 your performance 446 00:24:39,400 --> 00:24:42,040 has been excellent lately. 447 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 Thank you for your compliment. 448 00:24:45,000 --> 00:24:46,280 Tell me. 449 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 What did your father 450 00:24:48,920 --> 00:24:50,120 tell you 451 00:24:50,200 --> 00:24:51,680 before you set out for Jiuyi Mountain? 452 00:24:52,840 --> 00:24:54,280 Yes, Grand Preceptor. 453 00:24:54,360 --> 00:24:55,680 My father asked me and my sister 454 00:24:56,720 --> 00:24:58,240 to go back as soon as possible. 455 00:24:59,080 --> 00:25:00,040 If he has said so, 456 00:25:01,040 --> 00:25:03,720 why did you compete for the position of the first disciple? 457 00:25:04,960 --> 00:25:05,800 I stay here 458 00:25:06,520 --> 00:25:08,360 because my will is different from my father's. 459 00:25:08,440 --> 00:25:09,840 I admire Preceptor very much 460 00:25:09,920 --> 00:25:12,240 for his virtuous character and robust abilities. 461 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 I'm willing to follow him to cultivate. 462 00:25:15,200 --> 00:25:16,120 Very well. 463 00:25:17,160 --> 00:25:20,000 I appreciate your ambition as a woman. 464 00:25:23,600 --> 00:25:25,760 {\an8}This bamboo slip is the basic principle 465 00:25:25,840 --> 00:25:27,360 {\an8}of Jiuyi Mountain's magic techniques. 466 00:25:27,920 --> 00:25:29,960 You may study it. 467 00:25:30,560 --> 00:25:31,760 JIUYI YUJI TECHNIQUE ANNOTATION 468 00:25:31,840 --> 00:25:33,120 Thank you, Grand Preceptor. 469 00:25:36,720 --> 00:25:39,360 If you're grateful to me, 470 00:25:39,440 --> 00:25:40,760 keep an eye 471 00:25:40,840 --> 00:25:42,440 on the general from Azure Clan. 472 00:25:43,800 --> 00:25:45,080 Do you mean Qing Gang? 473 00:25:46,080 --> 00:25:47,240 As you command. 474 00:25:47,960 --> 00:25:49,080 I'll report to you 475 00:25:49,160 --> 00:25:51,240 on his slightest movement. 476 00:25:52,440 --> 00:25:53,480 You may leave. 477 00:26:24,280 --> 00:26:26,240 Finally, I've finished the copying. 478 00:26:34,640 --> 00:26:35,840 Where's Lord Chong Ming? 479 00:26:47,000 --> 00:26:49,440 He went up to the mountain to search for some fruits 480 00:26:49,520 --> 00:26:51,480 to replicate the color of your balsam shade. 481 00:26:52,400 --> 00:26:53,440 That's easy. 482 00:26:53,520 --> 00:26:55,280 Why can't he ask me? 483 00:26:55,360 --> 00:26:57,120 Chong Ming has his own dignity. 484 00:26:58,560 --> 00:26:59,680 True. 485 00:26:59,760 --> 00:27:01,640 He's an ancient divine bird. 486 00:27:02,200 --> 00:27:05,320 How could he seek advice from a foolish, reckless, 487 00:27:05,400 --> 00:27:07,120 and mischievous person like me? 488 00:27:13,480 --> 00:27:15,200 GREEN 489 00:27:16,520 --> 00:27:18,600 What are you doing? 490 00:27:18,680 --> 00:27:20,720 Four wrong words and five phrases are missing. 491 00:27:20,800 --> 00:27:22,720 They're related to the circulation of the microcosmic orbit. 492 00:27:22,800 --> 00:27:24,440 You should revise more on this theory. 493 00:27:24,520 --> 00:27:27,080 You can borrow the Explanation of 24 Meridians 494 00:27:27,160 --> 00:27:28,080 in Pavilion of Books. 495 00:27:29,080 --> 00:27:31,120 I thought you had no expectations of me. 496 00:27:31,200 --> 00:27:33,400 Why did you review my work so meticulously? 497 00:27:33,480 --> 00:27:35,600 I know why you dozed off during the lecture. 498 00:27:35,680 --> 00:27:37,960 It's because you had no master to teach you these theories 499 00:27:38,040 --> 00:27:39,120 from a young age 500 00:27:39,680 --> 00:27:41,440 and you have no interest in them either. 501 00:27:41,520 --> 00:27:44,200 You couldn't understand a word from the divine official. 502 00:27:44,280 --> 00:27:46,720 You fell asleep because of boredom. 503 00:27:48,040 --> 00:27:49,480 I asked you to copy the scriptures 504 00:27:49,560 --> 00:27:51,680 to make up for your lack of knowledge 505 00:27:51,760 --> 00:27:53,560 and I'll remark on your mistakes 506 00:27:53,640 --> 00:27:55,480 so that you can learn from them. 507 00:27:57,320 --> 00:27:59,240 How did you know I… 508 00:27:59,320 --> 00:28:00,680 As the master, 509 00:28:00,760 --> 00:28:03,280 I know the strengths and flaws of my disciples. 510 00:28:04,280 --> 00:28:05,320 Including me? 511 00:28:06,520 --> 00:28:08,320 Since you're my nominated disciple, 512 00:28:08,400 --> 00:28:09,360 in the coming month, 513 00:28:09,440 --> 00:28:11,160 I'll fulfill my duty as your master. 514 00:28:11,240 --> 00:28:12,880 This is my principle. 515 00:28:12,960 --> 00:28:14,400 I won't want to disappoint myself. 516 00:28:15,040 --> 00:28:16,440 However, 517 00:28:17,240 --> 00:28:19,960 it depends on yourself how you learn. 518 00:28:33,280 --> 00:28:35,400 Could you help me to get a strand of his hair? 519 00:28:37,200 --> 00:28:39,440 I was too focused on listening 520 00:28:39,520 --> 00:28:41,680 that I almost forgot about Qing Gang's request. 521 00:28:44,000 --> 00:28:46,360 Preceptor, you're serious in your word and deed. 522 00:28:46,440 --> 00:28:48,480 All of us should learn from you. 523 00:28:48,560 --> 00:28:49,760 Seeing that you work so hard 524 00:28:49,840 --> 00:28:51,160 to correct my stuff, 525 00:28:51,240 --> 00:28:52,400 I think 526 00:28:52,480 --> 00:28:54,120 I should do something for you. 527 00:28:54,680 --> 00:28:56,720 {\an8}Maybe I can give you 528 00:28:56,800 --> 00:28:58,440 {\an8}a shoulder massage. 529 00:29:08,480 --> 00:29:09,560 I get you. 530 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 You want me to use 531 00:29:11,000 --> 00:29:12,560 the jade ruyi. 532 00:29:12,640 --> 00:29:13,600 No. 533 00:29:13,680 --> 00:29:15,760 Well, you want me to use the jade ruyi 534 00:29:15,840 --> 00:29:17,400 - to massage your back. - No. 535 00:29:19,480 --> 00:29:20,680 I know it. 536 00:29:20,760 --> 00:29:23,480 You want me to take the jade ruyi and stand away from you 537 00:29:23,560 --> 00:29:25,840 so that I can listen to your guidance clearly. 538 00:29:25,920 --> 00:29:27,320 I said no. 539 00:29:27,960 --> 00:29:28,920 Understood. 540 00:29:29,560 --> 00:29:32,360 Since you ordered me not to stand away from you, 541 00:29:32,920 --> 00:29:34,960 I'll come closer 542 00:29:35,040 --> 00:29:36,800 and listen to your guidance. 543 00:29:36,880 --> 00:29:38,880 What are you up to? 544 00:29:41,280 --> 00:29:42,200 Can you bear to see me 545 00:29:42,280 --> 00:29:44,800 being foolish, reckless, and mischievous 546 00:29:45,400 --> 00:29:48,480 throughout my whole life? 547 00:29:49,040 --> 00:29:50,480 Can't I have a chance 548 00:29:51,000 --> 00:29:52,520 to get enlightened 549 00:29:52,600 --> 00:29:53,800 and learn from wise minds? 550 00:29:55,640 --> 00:29:58,440 You're serious about correcting my mistakes. 551 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 I want to do something to express my gratitude, 552 00:30:01,680 --> 00:30:03,880 but you're so guarded against me. 553 00:30:04,800 --> 00:30:06,760 Look at the mistakes you made in this bamboo slip. 554 00:30:06,840 --> 00:30:08,560 They're the same as the last one. 555 00:30:08,640 --> 00:30:11,560 You were just copying the scripture without truly understanding the meaning. 556 00:30:11,640 --> 00:30:12,920 You need to read extensively 557 00:30:13,000 --> 00:30:15,240 to compensate for the knowledge you've missed in the past. 558 00:30:19,360 --> 00:30:22,960 Please make a reading list for me. 559 00:30:34,280 --> 00:30:35,200 Come with me. 560 00:30:37,360 --> 00:30:39,200 Me? Now? 561 00:30:39,760 --> 00:30:40,760 Why? 562 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Where are we going? 563 00:30:44,880 --> 00:30:46,320 It's already noon. 564 00:30:46,400 --> 00:30:48,520 Looks like you're taking me to eat something delicious. 565 00:31:08,760 --> 00:31:10,280 If you intend to read, 566 00:31:10,360 --> 00:31:12,920 I'll teach you a way to read. 567 00:31:13,000 --> 00:31:14,080 Million Books Transmission 568 00:31:14,640 --> 00:31:16,000 can speed up 569 00:31:16,080 --> 00:31:17,240 your reading substantially. 570 00:31:17,840 --> 00:31:19,200 Million Books Transmission? 571 00:31:19,840 --> 00:31:20,800 What's that? 572 00:31:21,360 --> 00:31:23,000 The most basic reading skill. 573 00:31:23,680 --> 00:31:26,120 Kin of the Six Ministries have already acquired this 574 00:31:26,200 --> 00:31:27,920 during the first month of schooling 575 00:31:28,000 --> 00:31:29,120 in their own place. 576 00:31:30,200 --> 00:31:32,720 They know that but I don't. 577 00:31:33,920 --> 00:31:35,600 Well, I'll learn this. 578 00:31:36,240 --> 00:31:37,720 I'm sure I'll get the hang of it 579 00:31:37,800 --> 00:31:38,880 when I go down in a month. 580 00:31:40,800 --> 00:31:41,720 Very good. 581 00:31:42,240 --> 00:31:43,880 You should master it by nightfall. 582 00:31:46,200 --> 00:31:48,720 But there's only six hours left. 583 00:31:49,520 --> 00:31:50,760 I'll teach you. 584 00:31:50,840 --> 00:31:52,640 Six hours are enough. 585 00:32:39,840 --> 00:32:41,320 UPHOLDING VIRTUE 586 00:32:41,400 --> 00:32:43,560 NAMED AS PREFECTURE AND COUNTY 587 00:32:43,640 --> 00:32:44,520 WORLD 588 00:33:20,120 --> 00:33:22,280 Receiving information through Million Books Transmission 589 00:33:22,360 --> 00:33:24,440 only creates confusion in my mind, 590 00:33:25,120 --> 00:33:26,440 lest I truly understand them. 591 00:33:27,280 --> 00:33:28,680 Practitioners should improve 592 00:33:28,760 --> 00:33:30,880 their seven sensations and five aggregates, 593 00:33:30,960 --> 00:33:33,120 sensation, perception, mental activity, and consciousness 594 00:33:33,200 --> 00:33:34,880 beyond ordinary levels. 595 00:33:35,600 --> 00:33:36,720 Million Books Transmission 596 00:33:36,800 --> 00:33:38,720 merely expands your hearing sense. 597 00:33:39,680 --> 00:33:41,360 There are still many things to acquire 598 00:33:41,440 --> 00:33:43,880 that go beyond the common perception of mortals. 599 00:33:46,280 --> 00:33:47,200 I see. 600 00:33:48,920 --> 00:33:50,560 Learn according 601 00:33:50,640 --> 00:33:51,960 to the method I taught you. 602 00:33:52,040 --> 00:33:53,280 If you can master it 603 00:33:53,360 --> 00:33:55,280 and study up on the theoretical knowledge, 604 00:33:55,360 --> 00:33:56,800 you can at least not fall asleep 605 00:33:56,880 --> 00:33:58,720 during the lectures. 606 00:34:00,800 --> 00:34:03,080 When you return to Extreme Wind City 607 00:34:03,160 --> 00:34:04,320 one month later, 608 00:34:04,840 --> 00:34:06,560 your trip can be a fruitful one. 609 00:34:07,200 --> 00:34:08,560 However, if you can't persist, 610 00:34:09,800 --> 00:34:11,960 the exit is over there. 611 00:34:13,199 --> 00:34:15,520 All right. I'll learn. 612 00:34:16,560 --> 00:34:18,120 It's a piece of cake. 613 00:35:13,960 --> 00:35:15,120 Great. 614 00:35:15,200 --> 00:35:17,280 I haven't been eating 615 00:35:17,360 --> 00:35:18,720 a satisfying meal these days. 616 00:35:19,320 --> 00:35:21,160 I'm looking forward to my dinner. 617 00:35:22,200 --> 00:35:24,480 Preceptor, what delicious food have you prepared? 618 00:35:26,760 --> 00:35:27,680 Sit. 619 00:35:28,400 --> 00:35:29,440 Thank you, Preceptor. 620 00:35:34,200 --> 00:35:35,480 It's bland though. 621 00:35:36,040 --> 00:35:37,000 Preceptor, 622 00:35:37,080 --> 00:35:39,960 are you using this soup to cook fish? 623 00:35:40,560 --> 00:35:42,000 I don't eat meat. 624 00:35:43,280 --> 00:35:44,200 If so, 625 00:35:44,280 --> 00:35:45,720 have you prepared other ingredients? 626 00:35:45,800 --> 00:35:48,240 There are many wild ginseng and mushroom in the mountain. 627 00:35:48,720 --> 00:35:49,800 Please pardon me. 628 00:35:49,880 --> 00:35:52,760 I have no clue about the new dish you're cooking. 629 00:36:04,640 --> 00:36:05,840 Just this? 630 00:36:07,680 --> 00:36:08,840 Rice with tea broth. 631 00:36:09,640 --> 00:36:11,400 I didn't eat much in the morning. 632 00:36:11,480 --> 00:36:12,360 This dish 633 00:36:12,920 --> 00:36:14,200 isn't delicious enough. 634 00:36:17,880 --> 00:36:19,200 I mean, it won't make me full. 635 00:36:20,200 --> 00:36:21,600 This is the last dinner 636 00:36:21,680 --> 00:36:23,240 served in Jiuyi Mountain. 637 00:36:25,760 --> 00:36:28,200 I won't force you to eat this. 638 00:36:28,280 --> 00:36:29,760 No, I want to eat. 639 00:36:31,240 --> 00:36:33,720 Otherwise, I won't have anything to eat. 640 00:36:35,760 --> 00:36:38,080 Have you mastered Million Books Transmission? 641 00:36:39,320 --> 00:36:41,400 Your method is indeed incredible. 642 00:36:42,600 --> 00:36:43,680 Don't try to butter me up. 643 00:36:44,280 --> 00:36:46,440 What have you gained? 644 00:36:47,240 --> 00:36:48,560 I just learned 645 00:36:48,640 --> 00:36:50,320 that everything in this world 646 00:36:50,400 --> 00:36:51,760 is maintained 647 00:36:51,840 --> 00:36:53,160 through balance. 648 00:36:54,000 --> 00:36:55,640 If we borrow strength from nature, 649 00:36:56,200 --> 00:36:57,800 we must return to it. 650 00:36:57,880 --> 00:36:59,440 If we borrow time, 651 00:36:59,520 --> 00:37:01,280 we must return to it too. 652 00:37:01,360 --> 00:37:03,520 The more powerful and trickier the magic techniques are, 653 00:37:03,600 --> 00:37:04,960 the more damage they return to the practitioners. 654 00:37:05,720 --> 00:37:08,440 If one blindly uses the skills without knowing the theory behind them, 655 00:37:08,520 --> 00:37:10,440 they're very likely to suffer from the backfire, 656 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 let alone achieve mastery. 657 00:37:12,280 --> 00:37:13,720 There was once a senior practitioner, 658 00:37:13,800 --> 00:37:15,360 whose power was about to disperse, 659 00:37:15,440 --> 00:37:17,280 forcefully launched Celestial Assault, 660 00:37:17,360 --> 00:37:19,640 which led up to his soul being diminished into thin air. 661 00:37:22,640 --> 00:37:24,480 A few days ago, 662 00:37:25,040 --> 00:37:26,760 I have offended you in class. 663 00:37:26,840 --> 00:37:29,800 Thank you for enlightening me. 664 00:37:31,880 --> 00:37:34,120 As long as you learn from your mistakes. 665 00:37:34,760 --> 00:37:37,280 The magic techniques of Kongsang are profound and immeasurable. 666 00:37:37,360 --> 00:37:40,400 If you encounter anything you don't know, 667 00:37:40,480 --> 00:37:42,600 you can ask me at any time. 668 00:37:43,280 --> 00:37:44,160 Really? 669 00:37:45,280 --> 00:37:47,200 As stated in Yunhuang Compendium, 670 00:37:47,280 --> 00:37:49,600 there's a powerful Mind-Reading Spell 671 00:37:49,680 --> 00:37:52,000 that can decipher the thoughts of the Kongsangs. 672 00:37:52,080 --> 00:37:55,040 Do you know about this, Preceptor? 673 00:37:59,480 --> 00:38:00,560 Does that mean 674 00:38:01,400 --> 00:38:03,720 he can read my mind too? 675 00:38:05,520 --> 00:38:06,880 I know your character, 676 00:38:07,400 --> 00:38:08,640 so I won't use it on you. 677 00:38:17,160 --> 00:38:18,120 "Mischievous." 678 00:38:18,200 --> 00:38:20,080 Why are some words missing? 679 00:38:20,160 --> 00:38:21,720 I know you're not inferior to others 680 00:38:22,720 --> 00:38:24,320 and you can be good too, 681 00:38:24,920 --> 00:38:26,720 so I'm willing to enlighten you. 682 00:38:27,480 --> 00:38:30,280 Is this a reward for my hard work? 683 00:38:36,840 --> 00:38:38,080 No, this is the reward. 684 00:38:39,520 --> 00:38:40,560 Wonderful. 685 00:38:41,920 --> 00:38:43,320 I have fish now. 686 00:38:55,960 --> 00:38:57,520 This is mine. 687 00:38:57,600 --> 00:38:59,320 Yummy. It's so yummy. 688 00:38:59,400 --> 00:39:01,000 That's my reward. 689 00:39:04,640 --> 00:39:05,800 Lord Chong Ming. 690 00:39:05,880 --> 00:39:08,040 Since you only like to eat the fish head, 691 00:39:08,120 --> 00:39:09,680 you can give me the fish meat. 692 00:39:09,760 --> 00:39:10,640 No. 693 00:39:12,480 --> 00:39:13,640 I can help you to search 694 00:39:13,720 --> 00:39:16,440 for the pigments of the gold balsam shade. 695 00:39:22,200 --> 00:39:23,440 But I took the fish first. 696 00:39:24,600 --> 00:39:26,400 - Chong Ming. - Come on. You can't reach me. 697 00:39:26,480 --> 00:39:28,800 You're a divine bird and you can catch any fish you want. 698 00:39:28,880 --> 00:39:30,280 - Come on. - Stop right there. 699 00:39:30,360 --> 00:39:32,000 You can't catch me. 700 00:39:52,040 --> 00:39:53,400 {\an8}Father said 701 00:39:53,480 --> 00:39:54,840 {\an8}our eyes emit blue light 702 00:39:55,680 --> 00:39:57,520 {\an8}when they sense the existence of God of Dragon. 703 00:39:59,400 --> 00:40:01,520 No wonder I always get giddy recently. 704 00:40:02,360 --> 00:40:03,800 Does it mean that God of Dragon 705 00:40:04,400 --> 00:40:05,320 is around here? 706 00:40:06,760 --> 00:40:08,920 I came here 200 years ago, 707 00:40:09,560 --> 00:40:11,080 but I didn't sense anything like now. 708 00:40:11,720 --> 00:40:12,560 Could it be that 709 00:40:13,400 --> 00:40:14,880 the God of Dragon is about to awaken? 710 00:40:15,720 --> 00:40:21,000 {\an8}JIUYI HALL, EMPEROR VALLEY 711 00:40:21,080 --> 00:40:22,440 {\an8}EASTERN CREEK OF JIUYI 712 00:40:26,640 --> 00:40:28,200 Is the place where God of Dragon rests 713 00:40:28,880 --> 00:40:31,280 around Jiuyi Mountain? 714 00:40:51,360 --> 00:40:52,400 Preceptor. 715 00:40:53,880 --> 00:40:56,520 I have a gift for you. 716 00:41:03,200 --> 00:41:05,080 Thank you for your tutelage. 717 00:41:06,880 --> 00:41:08,600 This is my gift of being your disciple. 718 00:41:11,280 --> 00:41:13,560 I just learned it from the books. 719 00:41:14,960 --> 00:41:17,320 {\an8}A stubborn stone can bow. 720 00:41:20,600 --> 00:41:22,280 This is the first step. 721 00:41:23,000 --> 00:41:24,280 You have already bowed to me 722 00:41:24,360 --> 00:41:26,520 in the hall last time. 723 00:41:26,600 --> 00:41:27,960 There's no need to do this again. 724 00:41:28,720 --> 00:41:30,120 No, it's different. 725 00:41:30,200 --> 00:41:31,960 Previously, I held grudges against you 726 00:41:32,040 --> 00:41:33,680 and I wasn't convinced. 727 00:41:33,760 --> 00:41:34,640 Today, 728 00:41:34,720 --> 00:41:36,960 I must sincerely perform the bow to you 729 00:41:37,040 --> 00:41:38,680 to show my sincerity. 730 00:41:38,760 --> 00:41:40,800 You're just a nominated disciple. 731 00:41:40,880 --> 00:41:42,680 You're leaving after one month. 732 00:41:43,200 --> 00:41:44,360 Don't be so ceremonious. 733 00:41:45,360 --> 00:41:48,360 Like you said when you were reviewing the bamboo slips, 734 00:41:50,240 --> 00:41:51,680 "If I'm a master for a month, 735 00:41:51,760 --> 00:41:53,440 I'll fulfill my duty for a month." 736 00:41:54,360 --> 00:41:56,720 Likewise, I'm now your disciple for a month. 737 00:41:57,280 --> 00:41:58,880 I shall serve you for a month. 738 00:42:05,640 --> 00:42:06,480 Master, 739 00:42:07,520 --> 00:42:08,800 please allow me 740 00:42:08,880 --> 00:42:11,240 to comb your hair. 741 00:42:13,000 --> 00:42:13,960 Comb my hair? 742 00:42:14,040 --> 00:42:15,720 Hair-combing is a tradition 743 00:42:15,800 --> 00:42:17,440 in the disciple ceremony. 744 00:42:17,520 --> 00:42:18,920 Hadn't you imparted me 745 00:42:19,000 --> 00:42:20,800 with Million Books Transmission, 746 00:42:20,880 --> 00:42:22,280 I wouldn't have read about 747 00:42:22,360 --> 00:42:24,880 the disciple ceremony and the speech 748 00:42:24,960 --> 00:42:26,400 in the Four Virtues. 749 00:42:27,400 --> 00:42:28,800 It's a tradition in the ancient past 750 00:42:29,800 --> 00:42:31,840 and has already been abolished. 751 00:42:32,960 --> 00:42:34,000 That's why I must do it 752 00:42:34,080 --> 00:42:35,600 to show my sincerity. 753 00:42:39,520 --> 00:42:40,520 Please, Master. 754 00:42:44,360 --> 00:42:46,280 You owe me a wish, don't you? 755 00:42:46,360 --> 00:42:49,280 Well, this is my wish now. 51975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.