Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,909 --> 00:00:44,911
Ainda bem que veio.
2
00:00:47,947 --> 00:00:50,183
O que você fez com ela,
filho da puta?
3
00:00:50,850 --> 00:00:53,119
Não importa o que fiz
com ela,
4
00:00:53,753 --> 00:00:55,889
mas sim o que vou
fazer com você.
5
00:00:55,922 --> 00:00:58,391
Um dia somos o caçador.
6
00:00:58,425 --> 00:01:01,528
No outro dia, a caça.
7
00:01:01,561 --> 00:01:03,496
Acontece com todos.
8
00:02:34,120 --> 00:02:35,422
Merda!
9
00:03:07,253 --> 00:03:09,556
Você não vai
fazer falta aqui.
10
00:03:09,589 --> 00:03:14,060
Você é um covarde,
um pau-mandado da Martina.
11
00:03:15,795 --> 00:03:21,134
A polícia está atrás de você.
Se me matar, vai ser pego logo.
12
00:03:22,869 --> 00:03:24,771
Diga suas últimas palavras.
13
00:03:30,443 --> 00:03:33,813
Você é um grande
filho da puta.
14
00:03:40,553 --> 00:03:42,222
Se o matar, você morre.
15
00:03:43,790 --> 00:03:45,625
Coloque a arma no chão.
16
00:03:46,826 --> 00:03:48,128
Devagar.
17
00:03:49,729 --> 00:03:50,964
Calma.
18
00:03:51,598 --> 00:03:52,899
Maria!
19
00:03:53,566 --> 00:03:54,768
Calma!
20
00:03:54,801 --> 00:03:56,403
Maria, você está bem?
21
00:03:57,570 --> 00:03:59,973
Parado. Parado!
22
00:04:00,940 --> 00:04:03,209
O que esse desgraçado fez,
Maria?
23
00:04:04,244 --> 00:04:06,846
-Pare!
-Não faça nenhuma idiotice!
24
00:04:06,880 --> 00:04:09,082
Se você não chegasse,
ele teria nos matado.
25
00:04:09,115 --> 00:04:11,317
Está muito velho
para isso, Viana.
26
00:04:12,285 --> 00:04:14,087
Vou levá-lo para a sede.
27
00:04:15,455 --> 00:04:17,757
Meu colega vai pegar
o seu depoimento.
28
00:04:18,725 --> 00:04:21,827
Espero que te enrabem na prisão,
seu filho da puta.
29
00:04:24,664 --> 00:04:26,733
-Vá se ferrar!
-Cala a boca!
30
00:04:28,702 --> 00:04:32,806
Quando Bastos disse
que tinha pegado você...
31
00:04:35,975 --> 00:04:38,778
eu não ia me perdoar
32
00:04:40,013 --> 00:04:42,716
se algo acontecesse
com você.
33
00:04:42,749 --> 00:04:45,118
A culpa é toda minha.
34
00:05:07,107 --> 00:05:10,977
Vai ser promovido
a porteiro.
35
00:05:11,845 --> 00:05:13,446
Por quê?
36
00:05:15,615 --> 00:05:17,617
Porque eu quero.
37
00:05:44,010 --> 00:05:47,247
Está me olhando
enquanto estou dormindo, é?
38
00:05:50,583 --> 00:05:52,352
Estou, sim.
39
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
Você é estranho, Gabriel.
40
00:06:10,003 --> 00:06:11,671
Estranho?
41
00:06:13,873 --> 00:06:15,742
Por quê?
42
00:06:21,481 --> 00:06:22,882
Você é diferente
43
00:06:22,916 --> 00:06:25,452
de todos os homens
que já conheci na vida.
44
00:06:25,485 --> 00:06:29,122
Diferente para melhor?
45
00:06:36,162 --> 00:06:38,298
Só diferente.
46
00:06:39,432 --> 00:06:41,067
Você também é diferente
47
00:06:41,101 --> 00:06:43,636
de todas as mulheres
com quem já estive.
48
00:06:46,973 --> 00:06:48,908
-É?
-É.
49
00:06:52,412 --> 00:06:56,583
Quando estou contigo,
tem momentos em que acho
50
00:06:57,384 --> 00:06:59,986
que isto é mais
que só um negócio.
51
00:07:05,558 --> 00:07:07,727
Mais do que um negócio?
52
00:07:10,463 --> 00:07:11,998
O que é isso?
53
00:07:12,032 --> 00:07:15,068
Tipo uma vida toda.
54
00:07:19,339 --> 00:07:24,477
Gabriel, está me pedindo
em casamento?
55
00:07:25,378 --> 00:07:27,047
Acho que sim.
56
00:07:30,083 --> 00:07:33,386
Bastos assassinou a Joana
à queima-roupa.
57
00:07:37,524 --> 00:07:39,092
Desgraçado!
58
00:07:41,594 --> 00:07:44,030
Ela o impediu
de terminar o serviço.
59
00:07:44,864 --> 00:07:47,867
Quis avisar a você
para proteger você.
60
00:07:48,968 --> 00:07:51,304
Só não imaginava
que ela seria o alvo.
61
00:07:54,207 --> 00:07:56,576
Bastos trabalha
com a Martina.
62
00:07:57,977 --> 00:08:01,181
O negócio da droga
e das mulheres estão ligados.
63
00:08:04,551 --> 00:08:06,786
E eu acabei com o esquema.
64
00:08:11,024 --> 00:08:13,727
Você tinha razão.
Eles queriam me matar.
65
00:08:33,780 --> 00:08:36,116
Se eu tivesse
contado tudo...
66
00:08:40,120 --> 00:08:42,688
Joana ainda podia
estar viva.
67
00:08:46,159 --> 00:08:49,429
Isso nunca vamos saber,
não é?
68
00:09:25,365 --> 00:09:31,237
Bem-vindos à Rádio Huelva.
São 16h, 15h nas Canárias.
69
00:09:46,953 --> 00:09:48,688
Eu não vou dizer nada.
70
00:09:48,722 --> 00:09:50,623
Não preciso que diga nada.
71
00:09:50,657 --> 00:09:52,425
Foi pego em flagrante.
72
00:09:52,992 --> 00:09:55,829
Sequestro, agressão,
homicídio,
73
00:09:55,862 --> 00:09:58,765
tentativa
de homicídio qualificado.
74
00:10:00,700 --> 00:10:03,703
A ideia de jogar o corpo
de Joana no rio foi boa,
75
00:10:05,038 --> 00:10:06,973
só não contou com as marés.
76
00:10:08,341 --> 00:10:10,844
Encontramos uma bala
no corpo dela.
77
00:10:10,877 --> 00:10:13,079
Tenho certeza de que, quando
compararmos com a sua arma,
78
00:10:13,113 --> 00:10:14,547
vai coincidir.
79
00:10:16,916 --> 00:10:20,620
Rogério prestou depoimento.
80
00:10:21,421 --> 00:10:24,024
Contou tudo
sobre o tráfico de drogas.
81
00:10:25,558 --> 00:10:27,660
Somando isso tudo,
82
00:10:28,528 --> 00:10:31,064
vai passar o resto da vida
na cadeia.
83
00:10:35,001 --> 00:10:37,704
Talvez escreva um livro,
quem sabe?
84
00:10:39,406 --> 00:10:41,808
Por outro lado,
tem muitos amigos lá dentro
85
00:10:41,841 --> 00:10:44,444
que querem acabar com você.
86
00:10:47,614 --> 00:10:51,751
Está bem. Eu já entendi.
87
00:10:54,287 --> 00:10:56,322
O que eu tenho que fazer?
88
00:11:00,093 --> 00:11:04,931
Tem que me contar tudo
que sabe sobre Martina Chernoff.
89
00:11:06,766 --> 00:11:09,002
Onde ela está?
90
00:11:14,374 --> 00:11:16,309
Ainda bem que veio.
91
00:11:17,143 --> 00:11:19,312
Descobriu algo
sobre a minha irmã?
92
00:11:20,046 --> 00:11:22,916
Pensei na conversa
que tivemos ontem.
93
00:11:23,817 --> 00:11:25,719
Eu posso estar aposentado,
94
00:11:25,752 --> 00:11:28,054
mas há pessoas
que me devem favores.
95
00:11:32,192 --> 00:11:35,562
Tome. Veja como uma forma
de agradecimento
96
00:11:35,595 --> 00:11:38,298
pelo que fez por mim
neste quarto de hotel.
97
00:11:38,331 --> 00:11:39,699
E então,
98
00:11:41,101 --> 00:11:42,569
gostou?
99
00:11:42,602 --> 00:11:44,371
E você?
100
00:11:58,218 --> 00:11:59,652
Humberto?
101
00:11:59,686 --> 00:12:03,623
Humberto, Humberto!
102
00:12:04,124 --> 00:12:08,194
Meu Deus! Acorde, acorde.
103
00:12:08,228 --> 00:12:11,898
Meu Deus! Vai, vai!
104
00:12:12,632 --> 00:12:15,035
Isso, isso.
105
00:12:15,068 --> 00:12:17,470
Pronto, está tudo bem.
Estou aqui.
106
00:12:19,606 --> 00:12:21,675
Vou chamar a ambulância.
107
00:12:21,708 --> 00:12:23,276
Não, meu motorista.
108
00:12:23,309 --> 00:12:25,745
-O quê?
-O meu motorista.
109
00:12:25,779 --> 00:12:29,015
-O motorista?
-Meu celular...
110
00:12:29,049 --> 00:12:30,183
Certo.
111
00:12:41,861 --> 00:12:45,432
-Sabe o que é isto?
-Sei.
112
00:12:45,465 --> 00:12:47,500
E você também sabe.
113
00:12:50,070 --> 00:12:52,906
São as transações do leilão
em que fui vendida.
114
00:12:52,939 --> 00:12:55,542
Como conseguiu isso?
115
00:12:55,575 --> 00:12:57,711
Já defendi
muitos crimes digitais.
116
00:12:57,744 --> 00:13:01,981
Não sei de computadores,
mas sei de favores e dívidas.
117
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
A pessoa que obteve
esses dados se livrou
118
00:13:05,485 --> 00:13:09,255
de um crime mais severo
graças à minha boa vontade.
119
00:13:10,390 --> 00:13:14,194
Foi só pedir para ele
fazer uma pesquisa
120
00:13:14,227 --> 00:13:16,563
na Dark Web ou sei lá.
121
00:13:16,596 --> 00:13:19,699
Mas como essa pessoa conseguiu
saber a data do leilão?
122
00:13:19,733 --> 00:13:21,267
Como ela sabia?
123
00:13:22,235 --> 00:13:25,372
-Você é uma garota perspicaz.
-Como sabia?
124
00:13:30,910 --> 00:13:33,513
Digamos que deu uma lida
na sua ficha policial
125
00:13:33,546 --> 00:13:35,315
antes de começar a busca.
126
00:13:40,286 --> 00:13:42,188
Este último número...
127
00:13:43,423 --> 00:13:46,559
Se chama "endereço de IP",
acredito eu.
128
00:13:46,593 --> 00:13:49,462
Identifica o local
onde o último lance foi feito.
129
00:13:49,496 --> 00:13:52,365
Então podemos localizar
a pessoa que me comprou.
130
00:13:52,399 --> 00:13:54,100
Essa pessoa pode estar
com a minha irmã.
131
00:13:54,134 --> 00:13:55,835
A polícia tem esses dados?
132
00:13:55,869 --> 00:13:57,837
A polícia está sempre
um passo atrás.
133
00:13:57,871 --> 00:14:00,507
Então temos que dar
estes papéis a eles.
134
00:14:01,107 --> 00:14:02,676
E qual você acha que seria
135
00:14:02,709 --> 00:14:04,944
a primeira pergunta
que eles fariam?
136
00:14:05,645 --> 00:14:07,380
A polícia está
mais preocupada
137
00:14:07,414 --> 00:14:09,082
em encontrar provas
admissíveis em tribunal
138
00:14:09,115 --> 00:14:10,850
que em procurar pessoas.
139
00:14:12,419 --> 00:14:15,955
Iriam querer saber
quem obteve esses dados e como,
140
00:14:15,989 --> 00:14:18,158
chegariam a essa pessoa
141
00:14:18,191 --> 00:14:21,161
e, em seguida,
me encontrariam.
142
00:14:25,565 --> 00:14:29,669
Estou te dando a possibilidade
de encontrar a sua irmã.
143
00:14:32,105 --> 00:14:36,042
Ou confia em mim,
ou confia na polícia.
144
00:14:36,643 --> 00:14:38,078
A escolha é sua.
145
00:14:39,179 --> 00:14:41,247
Martina é que manda.
146
00:14:42,015 --> 00:14:45,218
Ela trazia as meninas
para Portugal e gerencia tudo.
147
00:14:45,251 --> 00:14:47,520
E o seu papel no esquema,
qual é?
148
00:14:47,554 --> 00:14:50,357
Eu vendia drogas no clube
por meio do Rogério.
149
00:14:51,157 --> 00:14:52,892
Criava uma boa conta
de clientes fixos
150
00:14:52,926 --> 00:14:56,262
e, ao mesmo tempo,
tentei afastar Viana
151
00:14:56,296 --> 00:14:58,064
para pôr um dos meus homens
na porta.
152
00:14:58,098 --> 00:15:00,100
Mas não deu certo
para você, não é?
153
00:15:00,133 --> 00:15:02,035
Não, não deu certo
154
00:15:02,068 --> 00:15:04,537
porque foi difícil
enganá-lo,
155
00:15:04,571 --> 00:15:06,439
mas também tinha o apoio
do Vasco.
156
00:15:07,507 --> 00:15:10,510
Por isso Martina
se aproximou da Vera.
157
00:15:10,543 --> 00:15:11,978
Exato.
158
00:15:14,781 --> 00:15:16,750
Vera sabia da droga?
159
00:15:16,783 --> 00:15:20,220
Não. Que eu saiba,
ela só sabia da garotas.
160
00:15:20,253 --> 00:15:23,423
Mas a intenção da Martina
era afastar Vera pouco a pouco.
161
00:15:25,058 --> 00:15:26,760
E ficar com tudo.
162
00:15:26,793 --> 00:15:30,630
Claro, o Clube é o melhor lugar
da capital, amigo.
163
00:15:31,965 --> 00:15:34,467
Os melhores carros,
os mais luxuosos,
164
00:15:34,501 --> 00:15:37,003
gente rica, sofisticada,
165
00:15:37,037 --> 00:15:39,839
mulheres dispostas a fazer
seja lá o que for.
166
00:15:39,873 --> 00:15:43,243
As drogas... só ajudavam.
167
00:15:44,477 --> 00:15:47,414
E Jéssica?
Sabe onde ela está?
168
00:15:48,248 --> 00:15:49,683
Que Jéssica?
169
00:15:50,483 --> 00:15:52,252
A menina que foi
sequestrada.
170
00:15:53,420 --> 00:15:55,221
Não sei de Jéssica,
eu já disse!
171
00:15:55,255 --> 00:15:57,123
Não sei dos negócios
de Martina.
172
00:15:59,092 --> 00:16:00,860
Sabe onde está a Martina?
173
00:16:02,529 --> 00:16:04,364
Sei que está em Lisboa.
174
00:16:05,432 --> 00:16:07,233
O que você sabe mais?
175
00:16:11,471 --> 00:16:13,139
A menina fugiu.
176
00:16:14,307 --> 00:16:16,843
Tirou a pulseira GPS.
177
00:16:16,876 --> 00:16:18,178
Não se preocupe,
178
00:16:18,211 --> 00:16:21,648
já enviei a placa
do carro do médico.
179
00:16:24,317 --> 00:16:26,986
Não, não, não.
180
00:16:27,020 --> 00:16:29,022
Não pare, não pare,
não pare.
181
00:16:29,055 --> 00:16:30,790
Merda!
182
00:17:23,108 --> 00:17:24,810
Me dê boas notícias.
183
00:17:24,844 --> 00:17:26,980
A balística confirmou.
184
00:17:27,012 --> 00:17:30,483
A bala que matou Joana foi
disparada pela arma do Bastos.
185
00:17:31,217 --> 00:17:32,986
Pegamos o cara!
186
00:17:34,287 --> 00:17:36,856
Mas recebi
uma ligação do chefe
187
00:17:36,890 --> 00:17:39,793
pedindo para não importunar
o sr. juiz aposentado.
188
00:17:39,826 --> 00:17:41,494
-"Pedindo"?
-Aos berros.
189
00:17:41,528 --> 00:17:43,129
Merda!
190
00:17:44,564 --> 00:17:48,068
Quer dizer que Humberto
sabe mais do que está dizendo.
191
00:17:48,101 --> 00:17:51,104
Ainda estou esperando
os contratos de aluguel.
192
00:17:52,172 --> 00:17:56,376
Viu isso? É o último
relatório da Interpol.
193
00:17:57,644 --> 00:18:01,281
Situa os principais compradores
de mulheres no sul da Espanha.
194
00:18:05,885 --> 00:18:09,122
-Foi assassinada, Vera.
-Alguém sabe disso?
195
00:18:10,990 --> 00:18:12,492
Não.
196
00:18:13,860 --> 00:18:16,029
A PJ ainda não revelou
nada publicamente
197
00:18:16,062 --> 00:18:18,898
porque é uma investigação
em curso.
198
00:18:23,103 --> 00:18:25,438
Primeiro o seu pai,
agora a Joana.
199
00:18:25,472 --> 00:18:27,407
Não se culpe, Viana.
200
00:18:28,475 --> 00:18:29,609
Como posso fazer isso?
201
00:18:29,642 --> 00:18:31,511
Não foi você.
Foi outro filho da...
202
00:18:31,544 --> 00:18:34,147
Mas ele vai pagar.
Vai pagar.
203
00:18:34,180 --> 00:18:36,649
Colocou a bomba,
matou a Joana...
204
00:18:38,918 --> 00:18:41,021
Pelo menos
estamos livres dele.
205
00:18:42,489 --> 00:18:44,090
A que custo?
206
00:18:44,124 --> 00:18:46,059
Podia ter sido pior.
207
00:18:46,092 --> 00:18:48,762
Podia ter sido você.
Você e a Maria.
208
00:18:49,696 --> 00:18:50,797
Vera,
209
00:18:52,399 --> 00:18:54,901
Bastos confessou
210
00:18:54,934 --> 00:18:57,437
que a Martina estava
por trás de tudo.
211
00:18:59,239 --> 00:19:01,941
E que o objetivo dela
era pegar o clube
212
00:19:01,975 --> 00:19:04,277
e fazer esta casa
uma fachada
213
00:19:04,310 --> 00:19:06,946
para o negócio das mulheres
e das drogas.
214
00:19:10,717 --> 00:19:12,218
Por favor, Vera.
215
00:19:13,787 --> 00:19:18,058
Se mantém algum contato
com Martina, tente parar agora.
216
00:19:19,759 --> 00:19:21,695
Quem pediu um sermão a você?
217
00:19:23,463 --> 00:19:25,265
Foi o inspetor?
218
00:19:27,834 --> 00:19:30,236
Está tentando me pegar
numa armadilha?
219
00:19:33,406 --> 00:19:35,442
Eu, quando estava
vindo para cá,
220
00:19:36,676 --> 00:19:41,915
estava decidido a me demitir,
deixar isto tudo.
221
00:19:44,451 --> 00:19:48,088
Mas, por respeito ao seu pai
e a esta casa,
222
00:19:51,191 --> 00:19:54,894
mesmo que você não queira saber
quem está do seu lado,
223
00:19:57,831 --> 00:19:59,432
eu não saio.
224
00:20:31,965 --> 00:20:33,767
Maria, como você está?
225
00:20:34,601 --> 00:20:36,169
Estou viva.
226
00:20:38,505 --> 00:20:41,574
Sabe o que eu pensei quando
o filho da puta me agarrou?
227
00:20:43,410 --> 00:20:46,980
Que devia ter um canivete
na bolsa, como eu já falei.
228
00:20:48,515 --> 00:20:50,250
Não.
229
00:20:50,283 --> 00:20:53,753
Que a minha filha ia ver
a notícia da minha morte:
230
00:20:53,787 --> 00:20:55,655
"Prostituta morta
em quarto de hotel".
231
00:20:55,689 --> 00:20:57,991
Pelo amor de Deus,
não fala uma coisa dessas!
232
00:20:58,024 --> 00:21:00,593
Não, Maria, por favor.
Nada disso aconteceu.
233
00:21:01,728 --> 00:21:04,030
Viana estava lá
porque confiou na polícia.
234
00:21:06,099 --> 00:21:08,802
Porque aquele veado do Bastos
não queria te matar.
235
00:21:08,835 --> 00:21:11,004
Acha que, se tivesse conseguido
matar o Viana,
236
00:21:11,037 --> 00:21:13,073
ele teria me deixado
como testemunha?
237
00:21:19,012 --> 00:21:20,513
Mas tem razão.
238
00:21:20,547 --> 00:21:22,248
Está tudo bem.
239
00:21:22,916 --> 00:21:24,584
Eu estou viva,
240
00:21:25,418 --> 00:21:27,420
o filho da puta está preso,
241
00:21:27,454 --> 00:21:29,689
e a Mariana nunca vai
saber de nada.
242
00:21:31,891 --> 00:21:35,195
-Quer outro drinque, Maria?
-Preciso de um cinzeiro.
243
00:21:38,098 --> 00:21:40,100
Maravilhoso!
244
00:21:48,675 --> 00:21:50,176
Então, e você?
245
00:21:51,244 --> 00:21:53,480
Como estão as coisas
com o Gabriel?
246
00:21:54,781 --> 00:21:56,349
Está tudo bem.
247
00:21:56,383 --> 00:22:00,353
Nós passamos
a manhã juntos hoje.
248
00:22:00,387 --> 00:22:03,590
Ele perguntou quanto eu queria
para ser exclusiva dele.
249
00:22:05,225 --> 00:22:06,760
Tenha cuidado, Michele.
250
00:22:07,594 --> 00:22:10,697
Você também tem
seus clientes exclusivos.
251
00:22:10,730 --> 00:22:13,366
Tenho, mas nunca falamos disso
dessa forma.
252
00:22:14,634 --> 00:22:17,270
Gabriel é especial,
é um moço bom.
253
00:22:17,303 --> 00:22:19,973
É claro, são sempre todos
muito especiais.
254
00:22:20,006 --> 00:22:23,009
Até você descobrir que ele tem
uma muda de roupa no carro
255
00:22:23,043 --> 00:22:25,011
e um telefone cheio
de nomes de colegas
256
00:22:25,045 --> 00:22:27,881
que, no fundo,
são mulheres como nós.
257
00:22:27,914 --> 00:22:30,917
Às vezes você diz umas coisas
tão duras, amiga!
258
00:22:32,052 --> 00:22:33,887
Já vi muita coisa.
259
00:22:35,922 --> 00:22:38,091
Já tive muitas desilusões.
260
00:22:38,124 --> 00:22:40,093
Mas não estou sonhando.
261
00:22:40,827 --> 00:22:42,762
Gabriel sabe o que quer
262
00:22:42,796 --> 00:22:44,764
e ele me quer exclusiva
para ele.
263
00:22:44,798 --> 00:22:47,200
Quer pagar por isso.
Qual é o problema?
264
00:22:53,440 --> 00:22:55,809
-Não é possível!
-O que foi?
265
00:22:58,044 --> 00:23:00,613
O que esse bosta
está fazendo aqui?
266
00:23:02,615 --> 00:23:04,784
-Maria...
-O que você quer?
267
00:23:04,818 --> 00:23:07,854
-Boa noite, Maria...
-O que está fazendo aqui?
268
00:23:07,887 --> 00:23:09,723
Vim me encontrar
com um amigo.
269
00:23:09,756 --> 00:23:11,758
Na verdade,
com meu advogado.
270
00:23:11,791 --> 00:23:14,694
Quero que ele conheça o Clube
e as mulheres do Clube.
271
00:23:14,728 --> 00:23:17,197
Ele é solteiro e tem tido
muito sucesso.
272
00:23:17,931 --> 00:23:20,934
Pode ficar conosco na nossa mesa
quando ele chegar?
273
00:23:20,967 --> 00:23:23,169
Vou pedir a vodca
mais cara da casa.
274
00:23:24,437 --> 00:23:27,907
Mas que filho da puta!
275
00:23:36,182 --> 00:23:39,019
-Venha comigo. Agora!
-Me larga!
276
00:23:39,052 --> 00:23:41,488
Eu avisei que, se tentasse
me ferrar, eu matava você!
277
00:23:41,521 --> 00:23:44,524
Viu a sua foto? Ficou bem.
Sua mulher vai adorar.
278
00:23:46,493 --> 00:23:48,428
Ei, o que é isso?
279
00:23:48,461 --> 00:23:50,463
Está maluco?
Agarrando a garota?
280
00:23:50,497 --> 00:23:53,333
Essa puta está
me chantageando!
281
00:23:53,366 --> 00:23:55,001
Não se fala "puta"
aqui dentro!
282
00:23:55,035 --> 00:23:56,636
Por favor,
é um clube de cavalheiros.
283
00:23:56,670 --> 00:23:57,804
-Cavalheiros?
-Sim.
284
00:23:57,837 --> 00:23:59,773
-E deixam entrar essas piranhas?
-Você é uma bicha.
285
00:23:59,806 --> 00:24:01,174
Quer que eu diga
o que me pediu?
286
00:24:01,207 --> 00:24:03,610
-Cale a boca.
-Vou dar queixa na polícia.
287
00:24:03,643 --> 00:24:06,980
Não há polícia aqui, não.
Nada de polícia.
288
00:24:07,013 --> 00:24:09,616
Resolvemos as coisas aqui,
entre nós.
289
00:24:14,087 --> 00:24:16,289
Quando as fotos
foram tiradas?
290
00:24:16,322 --> 00:24:18,658
Sei lá quando as fotos
foram tiradas.
291
00:24:18,692 --> 00:24:21,795
Devo ter estado com ela
uma ou duas vezes, no máximo.
292
00:24:21,828 --> 00:24:24,497
-Não se lembra?
-Menina!
293
00:24:26,800 --> 00:24:28,268
Diga.
294
00:24:28,835 --> 00:24:31,604
O que interessa é que ela
quer que eu pague
295
00:24:31,638 --> 00:24:33,606
para não mandar as fotos
à minha mulher.
296
00:24:33,640 --> 00:24:35,475
Porque ele tem
medo da mulher.
297
00:24:35,508 --> 00:24:38,044
Cale a boca!
Você sabe de alguma coisa?
298
00:24:38,078 --> 00:24:40,847
-Você não sabe de nada.
-É você quem sabe.
299
00:24:40,880 --> 00:24:43,583
Eu achei que as mulheres daqui
eram discretas.
300
00:24:43,616 --> 00:24:46,920
Pelo visto fui enganado.
Estão me fazendo de idiota?
301
00:24:46,953 --> 00:24:48,688
Que absurdo...
302
00:24:51,424 --> 00:24:53,393
Não tenho alternativa
senão sair daqui,
303
00:24:53,426 --> 00:24:55,295
ligar para a polícia
e dar queixa dessa p...
304
00:24:55,328 --> 00:24:58,498
Ninguém vai ligar para ninguém.
Fique calada.
305
00:24:58,531 --> 00:25:00,133
Isso se resolve.
306
00:25:02,068 --> 00:25:03,636
O celular.
307
00:25:05,038 --> 00:25:06,940
Tenho coisas pessoais aqui.
308
00:25:18,585 --> 00:25:20,987
Você tem fotos
de outros clientes.
309
00:25:21,021 --> 00:25:22,322
É.
310
00:25:23,189 --> 00:25:26,226
Algumas eles me pediram
para tirar.
311
00:25:28,561 --> 00:25:31,731
-Só pode estar de brincadeira.
-Agora não tem mais.
312
00:25:33,133 --> 00:25:36,136
Desculpe, mas como sei
que ela não tem cópias?
313
00:25:38,338 --> 00:25:40,006
Tem cópias?
314
00:25:41,975 --> 00:25:43,276
Não.
315
00:25:44,277 --> 00:25:47,380
Não disse? Resolvemos.
316
00:25:48,148 --> 00:25:52,052
Agora vá aproveitar,
vá lá em cima,
317
00:25:52,085 --> 00:25:54,087
vá dançar um pouquinho.
318
00:25:54,120 --> 00:25:57,257
Então está tudo bem?
Não acontece nada a ela?
319
00:25:57,290 --> 00:25:58,558
É isso?
320
00:25:58,591 --> 00:26:01,895
Ela não é mais problema seu,
é do Clube.
321
00:26:01,928 --> 00:26:04,230
Agora vá se divertir.
322
00:26:04,264 --> 00:26:07,334
Hoje as bebidas ficam
por conta da casa.
323
00:26:15,975 --> 00:26:17,444
Bicha!
324
00:26:21,948 --> 00:26:24,117
Aonde você acha que vai?
325
00:26:52,846 --> 00:26:56,182
Você conseguiu.
Vai sair daqui.
326
00:27:08,061 --> 00:27:10,663
Bernardo chegou.
327
00:27:10,697 --> 00:27:14,401
E eu vou sair
com o meu daddy.
328
00:27:14,434 --> 00:27:16,436
Comportem-se.
329
00:27:39,793 --> 00:27:41,594
Têm novidades?
330
00:27:43,063 --> 00:27:44,698
Prendemos o Bastos,
331
00:27:44,731 --> 00:27:46,299
um homem que trabalhava
para a Martina.
332
00:27:46,332 --> 00:27:47,767
Sabemos que ela
está em Lisboa.
333
00:27:47,801 --> 00:27:50,370
Estamos montando
uma operação para pegá-la.
334
00:27:51,371 --> 00:27:52,939
E a minha irmã?
335
00:27:54,107 --> 00:27:56,276
Calculamos que esteja
fora do país,
336
00:27:56,309 --> 00:27:58,712
possivelmente
no sul da Espanha.
337
00:28:00,513 --> 00:28:01,681
E?
338
00:28:04,217 --> 00:28:06,286
Não sabem nada dela ainda?
339
00:28:08,388 --> 00:28:10,290
Não estou entendendo.
340
00:28:10,323 --> 00:28:11,591
Prenderam um homem,
341
00:28:11,624 --> 00:28:14,294
mas isso não me ajuda
em nada? É isso?
342
00:28:14,794 --> 00:28:16,496
Isso não me ajuda em nada?
343
00:28:16,529 --> 00:28:19,232
Também quero encontrar Jéssica.
É minha prioridade.
344
00:28:19,265 --> 00:28:20,600
Não parece.
345
00:28:20,633 --> 00:28:23,770
Estou trabalhando 24 horas
neste caso.
346
00:28:23,803 --> 00:28:25,872
Abandonei todos os outros.
347
00:28:25,905 --> 00:28:27,140
Neste momento,
348
00:28:27,173 --> 00:28:30,310
a única coisa que me interessa
é a sua segurança.
349
00:28:33,747 --> 00:28:35,281
Vou embora.
350
00:28:38,318 --> 00:28:40,220
Não vá embora.
351
00:30:57,424 --> 00:31:00,894
Ele pediu mesmo as fotos.
E ainda é uma bicha.
352
00:31:01,895 --> 00:31:05,131
-Não gosta de mulheres.
-E as fotos dos outros clientes?
353
00:31:05,165 --> 00:31:07,901
Também eram bichas
que precisam de uma lição?
354
00:31:09,969 --> 00:31:13,773
Vera, eu preciso de dinheiro.
Meu namorado é encostado e...
355
00:31:13,807 --> 00:31:17,510
O que eu tenho a ver
com essa merda? Nada.
356
00:31:18,945 --> 00:31:22,115
Eu te dei uma oportunidade
357
00:31:23,650 --> 00:31:25,919
para você ser mais do que é.
358
00:31:27,887 --> 00:31:31,091
Aqui você escolhe
os seus clientes,
359
00:31:31,124 --> 00:31:33,093
faz a sua agenda.
360
00:31:33,793 --> 00:31:35,595
Burra!
361
00:31:35,628 --> 00:31:38,832
Sabe o que aconteceria
se ele ligasse para a polícia?
362
00:31:40,066 --> 00:31:41,568
Desculpe.
363
00:31:46,840 --> 00:31:48,908
Hoje não vai ter
mais clientes.
364
00:31:49,476 --> 00:31:51,511
-Vera...
-Está ao meu serviço.
365
00:31:54,647 --> 00:31:59,552
Vai receber uma mensagem
com o nome de um hotel,
366
00:31:59,586 --> 00:32:01,988
o número de um quarto
e a hora.
367
00:32:03,890 --> 00:32:05,425
Se atreva a não ir.
368
00:32:05,458 --> 00:32:09,362
Nos negócios e na vida,
os erros saem caro.
369
00:32:09,396 --> 00:32:13,466
Ficamos expostas,
vulneráveis.
370
00:32:13,500 --> 00:32:16,169
Ficamos sem escolhas.
371
00:32:21,608 --> 00:32:23,710
O que aconteceu?
372
00:32:23,743 --> 00:32:25,712
Saiu sem dizer nada
nesta manhã.
373
00:32:25,745 --> 00:32:28,982
O que foi? Estava esperando
mais alguma coisa?
374
00:32:30,617 --> 00:32:33,386
O quarto incluía
o café da manhã.
375
00:32:33,420 --> 00:32:35,121
Não sabia.
376
00:32:40,894 --> 00:32:42,996
Não temos nos falado muito.
377
00:32:43,697 --> 00:32:45,932
Não tenho muito jeito
com as palavras.
378
00:32:50,570 --> 00:32:52,939
Queria te apresentar
um amigo.
379
00:32:56,076 --> 00:32:57,544
Um amigo?
380
00:32:58,378 --> 00:33:01,381
Já fomos namorados,
mas não temos exclusividade.
381
00:33:03,249 --> 00:33:04,818
Se importa?
382
00:33:06,820 --> 00:33:08,221
Não.
383
00:33:21,234 --> 00:33:23,069
A mãe da minha filha.
384
00:33:25,105 --> 00:33:27,874
Os anos fizeram bem.
Está muito melhor.
385
00:33:27,907 --> 00:33:29,843
Vem cá.
386
00:33:29,876 --> 00:33:32,779
Agora eu entendo
por que é tão procurada.
387
00:33:32,812 --> 00:33:35,682
Está vendo? A mãe da minha filha
passa as noites aqui.
388
00:33:35,715 --> 00:33:37,384
Dando para homens
cheios de grana, não é?
389
00:33:37,417 --> 00:33:40,153
-Para com isso.
-Estou mentindo? Estou?
390
00:33:41,221 --> 00:33:44,057
Quanto ganha por noite?
500 paus?
391
00:33:44,090 --> 00:33:45,725
Depende do serviço, não é?
392
00:33:47,193 --> 00:33:51,364
Diga. O que faria comigo
por 100 euros?
393
00:33:53,767 --> 00:33:55,568
O que você quer, Antônio?
394
00:33:55,602 --> 00:33:58,371
-A guarda da Mariana.
-Nem pense.
395
00:33:59,272 --> 00:34:01,107
É melhor resolvermos isso.
396
00:34:01,875 --> 00:34:04,310
Tenho testemunhas
de que seu estilo de vida
397
00:34:04,344 --> 00:34:05,478
é um tanto quanto promíscuo.
398
00:34:05,512 --> 00:34:07,047
Não passa as noites
em casa com nossa filha.
399
00:34:07,080 --> 00:34:08,681
Quer que eu diga mais o quê?
400
00:34:09,349 --> 00:34:10,817
Vamos devagar.
401
00:34:10,850 --> 00:34:13,585
Deixe-a passar
o fim de semana na minha casa,
402
00:34:13,620 --> 00:34:15,922
nadar na piscina...
403
00:34:15,955 --> 00:34:17,891
deixe-a escolher
onde quer viver.
404
00:34:19,025 --> 00:34:21,293
A qual família
ela quer pertencer.
405
00:34:24,597 --> 00:34:26,266
Filho da puta!
406
00:34:37,310 --> 00:34:39,245
-Maria!
-Uma garrafa de vodca.
407
00:34:46,085 --> 00:34:49,188
-Maria, o que é isso?
-Não me diga nada.
408
00:34:51,925 --> 00:34:53,560
Davi, você é doido?
409
00:34:55,228 --> 00:34:57,664
Maria, o que aconteceu?
410
00:34:57,697 --> 00:34:59,766
Sabe o que o filho da puta
me disse?
411
00:35:01,935 --> 00:35:03,770
Que estou melhor agora.
412
00:35:06,606 --> 00:35:08,308
Como eu acreditei
que ele gostava de mim?
413
00:35:08,341 --> 00:35:10,510
-Você era jovem.
-Não, eu era burra!
414
00:35:11,211 --> 00:35:13,013
Não seja tão dura, Maria.
415
00:35:15,815 --> 00:35:18,251
Não vi logo que ele
só queria me comer
416
00:35:18,284 --> 00:35:21,121
e ter uma namorada gostosa
para mostrar aos amigos.
417
00:35:25,592 --> 00:35:27,494
Não fique assim, amiga.
418
00:35:34,701 --> 00:35:37,137
Eu amei
aquele filho da puta.
419
00:35:37,170 --> 00:35:39,172
Eu me entreguei.
420
00:35:41,708 --> 00:35:44,477
Ele me engravidou e foi embora,
me deixou sem nada.
421
00:35:46,579 --> 00:35:49,649
Tive que vender o corpo
para dar de comer à minha filha.
422
00:35:51,885 --> 00:35:54,621
Se não fosse por você
e o Vasco...
423
00:36:01,161 --> 00:36:05,031
Levou tempo pra gente conseguir
o nosso espaço aqui, não foi?
424
00:36:08,968 --> 00:36:12,872
Levou tempo
até a gente negar cliente.
425
00:36:16,443 --> 00:36:18,144
Levou tempo
até a gente não ter
426
00:36:18,178 --> 00:36:21,114
que fazer conta no final do mês
para pagar as coisas.
427
00:36:21,981 --> 00:36:23,516
Mas deu tudo certo.
428
00:36:25,218 --> 00:36:26,886
A gente venceu.
429
00:36:30,023 --> 00:36:32,025
Aquele filho da puta
quer me tirar minha filha.
430
00:36:32,058 --> 00:36:35,628
O quê? Não. Não é possível!
431
00:36:35,662 --> 00:36:38,665
Sabe do que tenho vontade?
De matá-lo.
432
00:36:40,834 --> 00:36:45,538
Só que não posso fazer isso.
Sabe por quê?
433
00:36:47,774 --> 00:36:49,909
Porque ele é
um filho da puta,
434
00:36:50,610 --> 00:36:52,812
um sacana de merda,
435
00:36:53,947 --> 00:36:55,715
só que é o pai
da minha filha.
436
00:37:01,254 --> 00:37:02,922
Fui eu que o escolhi.
437
00:37:08,061 --> 00:37:11,531
Não fique assim, amiga.
Vai ficar tudo bem.
438
00:37:13,366 --> 00:37:16,302
Vai ficar tudo bem.
439
00:40:59,025 --> 00:41:00,627
Cátia...
440
00:41:02,896 --> 00:41:06,132
Sabia que é um nome russo?
441
00:41:07,000 --> 00:41:09,202
Não, não sabia.
442
00:41:11,204 --> 00:41:14,607
Significa "pura".
443
00:41:16,609 --> 00:41:19,813
Pura? Não, isso é engano.
444
00:41:24,984 --> 00:41:26,820
O que você sabe fazer?
445
00:41:29,055 --> 00:41:30,890
Sei...
446
00:41:30,924 --> 00:41:34,027
Sei tocar com a língua no nariz.
Quer ver?
447
00:41:45,138 --> 00:41:46,906
Tire a roupa.
448
00:42:19,506 --> 00:42:23,243
Para nós,
o sexo é uma forma de poder.
449
00:42:23,276 --> 00:42:26,713
A verdadeira questão
é quem controla quem.
450
00:42:35,188 --> 00:42:38,191
Tradutor: Gustavo Sobral
BRAVO STUDIOS
451
00:43:54,631 --> 00:43:54,632
.
32041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.