All language subtitles for The Fly II

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,377 --> 00:00:45,336 - Oh my God! 2 00:00:45,336 --> 00:00:46,170 There's something wrong! 3 00:00:46,170 --> 00:00:47,255 I can feel it! 4 00:00:47,255 --> 00:00:48,631 Now stop screaming. 5 00:00:48,631 --> 00:00:51,175 Take a deep breath and-- 6 00:00:52,677 --> 00:00:54,178 - Something's wrong, goddamn it. 7 00:00:54,178 --> 00:00:55,304 Do something, goddamn it. 8 00:00:55,304 --> 00:00:56,138 Help her! 9 00:00:56,138 --> 00:00:57,515 - You're too excitable, Mr. Borans. 10 00:00:57,515 --> 00:01:00,309 I'm forced to have you taken somewhere you can calm down. 11 00:01:00,309 --> 00:01:02,645 Screaming will not help anyone. 12 00:01:05,648 --> 00:01:06,440 - Steady. 13 00:01:07,358 --> 00:01:08,651 Hold her steady. 14 00:01:10,903 --> 00:01:12,405 - Why wasn't I notified sooner? 15 00:01:12,405 --> 00:01:13,990 - I'm sorry, Mr. Bartok. 16 00:01:13,990 --> 00:01:15,783 We called as soon as the labor began. 17 00:01:15,783 --> 00:01:16,909 - Oh my God! 18 00:01:18,286 --> 00:01:20,079 Just get it out of me! 19 00:01:22,164 --> 00:01:23,624 Get it out of me! 20 00:01:23,624 --> 00:01:24,584 No! 21 00:01:24,584 --> 00:01:26,168 Just get it out of me! 22 00:01:26,168 --> 00:01:27,044 Get it out! 23 00:01:28,754 --> 00:01:32,133 You said it wasn't gonna be like this! 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,175 You promised! 25 00:01:34,468 --> 00:01:35,386 Push, Ronnie. 26 00:01:35,386 --> 00:01:37,054 It's coming, Ronnie. 27 00:01:37,054 --> 00:01:38,764 Push, push. 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,517 Oh Jesus. 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,159 Start fundal massage. 30 00:01:58,159 --> 00:01:59,410 Get that Pitocin going. 31 00:02:02,455 --> 00:02:03,998 My baby! 32 00:02:13,049 --> 00:02:14,425 My baby! 33 00:02:14,425 --> 00:02:15,259 We're losing her. 34 00:02:15,259 --> 00:02:16,969 We're losing her! 35 00:02:16,969 --> 00:02:17,928 Get in here! 36 00:02:19,930 --> 00:02:20,765 clear! 37 00:02:25,770 --> 00:02:26,562 All clear. 38 00:02:29,440 --> 00:02:30,399 Charged. 39 00:02:30,399 --> 00:02:32,401 Is that something moving in here? 40 00:02:33,653 --> 00:02:34,487 Charged. 41 00:02:34,487 --> 00:02:35,655 All clear! 42 00:02:42,870 --> 00:02:44,705 Doctor. 43 00:02:44,705 --> 00:02:45,748 - She's gone. 44 00:04:56,504 --> 00:04:57,755 - Please, Dr. Jainway, 45 00:04:57,755 --> 00:05:01,342 do not think of this chlld as a laboratory animal. 46 00:05:01,342 --> 00:05:04,178 I want you to take care of him as if he were my very own. 47 00:05:05,137 --> 00:05:06,972 You will all answer to Dr. Jainway. 48 00:05:08,015 --> 00:05:10,351 She, in turn, will answer to me. 49 00:05:10,351 --> 00:05:14,939 I, in turn, will answer to nobody but God. 50 00:05:16,315 --> 00:05:18,067 From God's mouth to your ears. 51 00:05:18,067 --> 00:05:19,610 That is the chain of command. 52 00:05:20,820 --> 00:05:21,779 Is that understood? 53 00:05:24,782 --> 00:05:27,827 - Here we have an average 11-month-old child. 54 00:05:30,538 --> 00:05:32,998 And here we have our 11-month-old child. 55 00:05:35,209 --> 00:05:36,043 As you can see, 56 00:05:36,043 --> 00:05:38,003 his life cycle is dramatically accelerated. 57 00:05:39,296 --> 00:05:42,758 Now, there are aberrant chromosomes, 58 00:05:42,758 --> 00:05:45,594 obviously a product of genetic mutation. 59 00:05:45,594 --> 00:05:47,763 And these are all dormant, 60 00:05:47,763 --> 00:05:49,932 something in addition to accelerated growth. 61 00:05:50,850 --> 00:05:53,018 - What about his nongenetic characteristics? 62 00:05:53,018 --> 00:05:55,437 His learning abilities, for example. 63 00:05:55,437 --> 00:05:57,189 - He's got a photographic memory. 64 00:05:57,189 --> 00:05:58,107 He doesn't just learn, 65 00:05:58,107 --> 00:05:59,859 he consumes information. 66 00:06:00,943 --> 00:06:02,736 And he never sleeps. 67 00:06:03,779 --> 00:06:06,448 - Is that so? 68 00:06:06,448 --> 00:06:07,741 Do you like him? 69 00:06:10,661 --> 00:06:13,289 - Well, as a clinical subject, 70 00:06:13,289 --> 00:06:14,456 I find him astonlshing. 71 00:06:16,417 --> 00:06:18,627 But he does try our patience when it comes 72 00:06:18,627 --> 00:06:20,713 to medical examinations. 73 00:06:20,713 --> 00:06:23,841 - I think it's time our young guest and I became acquainted. 74 00:06:43,277 --> 00:06:45,613 We're not interrupting, are we? 75 00:06:45,613 --> 00:06:47,114 Not at all, Mr. Bartok. 76 00:06:48,198 --> 00:06:49,825 - Ahh. 77 00:06:49,825 --> 00:06:51,994 What a handsome young man you are. 78 00:06:51,994 --> 00:06:53,412 Do you know who I am? 79 00:06:53,412 --> 00:06:54,538 - Yes. 80 00:06:54,538 --> 00:06:58,000 You're one of the people who lives behind the mirror. 81 00:06:58,000 --> 00:07:00,169 - Well, my name is Mr. Bartok. 82 00:07:01,503 --> 00:07:04,381 I'd like you to think of me as your dad. 83 00:07:04,381 --> 00:07:05,174 Martin? 84 00:07:07,968 --> 00:07:09,762 What's that behind your ear? 85 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 Ahh! 86 00:07:11,013 --> 00:07:11,889 Hey! 87 00:07:16,226 --> 00:07:17,478 You know, 88 00:07:17,478 --> 00:07:20,773 it's knowing the right magic word that makes it happen. 89 00:07:20,773 --> 00:07:23,567 It's a real magic word, a secret word 90 00:07:23,567 --> 00:07:25,945 that you keep locked away inside your heart 91 00:07:25,945 --> 00:07:29,031 and you never tell anybody. 92 00:07:30,032 --> 00:07:31,533 No, you don't tell anybody 93 00:07:31,533 --> 00:07:33,327 and that's what makes the magic work. 94 00:07:38,207 --> 00:07:39,249 Martin. 95 00:07:40,250 --> 00:07:41,835 Martin, are you listening to me? 96 00:07:43,587 --> 00:07:44,546 - Dr. Shepard, 97 00:07:46,340 --> 00:07:49,885 I don't mean to be rude by not facing you, 98 00:07:49,885 --> 00:07:52,554 but those tests are far too simple to demand 99 00:07:52,554 --> 00:07:53,597 my full attention. 100 00:07:55,432 --> 00:07:58,143 Besides, I'm almost finished. 101 00:07:58,143 --> 00:07:59,144 - So am I, Martin. 102 00:08:00,771 --> 00:08:02,564 I just have to time you on this maze. 103 00:08:02,564 --> 00:08:05,192 And then we can both do something that we enjoy more. 104 00:08:24,920 --> 00:08:26,088 Very impressive, Martin. 105 00:08:36,140 --> 00:08:37,641 People of Earth, attention. 106 00:08:39,143 --> 00:08:42,688 I grow tired of your trivial insolence. 107 00:08:42,688 --> 00:08:44,648 Another outburst and I will be forced 108 00:08:44,648 --> 00:08:46,483 to make an example of you. 109 00:08:46,483 --> 00:08:48,068 - You've outdone yourself. 110 00:08:48,068 --> 00:08:49,570 But what else does it do? 111 00:08:58,704 --> 00:09:00,164 Keep still, Martin. 112 00:09:00,164 --> 00:09:01,582 Stop fidgeting. 113 00:09:01,582 --> 00:09:04,043 - Is Mr. Bartok gonna visit today? 114 00:09:04,043 --> 00:09:04,960 You know how busy he is. 115 00:09:04,960 --> 00:09:07,546 He's got that pro)ect up in zone four. 116 00:09:07,546 --> 00:09:08,338 - Oh yeah. 117 00:09:10,007 --> 00:09:11,133 Can I go visit him? 118 00:09:11,133 --> 00:09:12,384 - Of course not. 119 00:09:12,384 --> 00:09:14,136 You're not allowed in zone four. 120 00:09:14,136 --> 00:09:14,970 Why? 121 00:09:14,970 --> 00:09:17,097 - Because you don't have zone four clearance. 122 00:09:18,057 --> 00:09:20,601 - How much longer do I have to take these shots for7 123 00:09:21,560 --> 00:09:23,353 - As long as you would like to live. 124 00:09:26,732 --> 00:09:28,567 - How come I don't have zone four clearance? 125 00:09:28,567 --> 00:09:30,527 - Because you're only a zone three project. 126 00:09:30,527 --> 00:09:32,738 You're fidgeting again! 127 00:09:32,738 --> 00:09:33,822 - It's normal behavior. 128 00:09:34,948 --> 00:09:36,408 I read it in a book for mothers. 129 00:09:36,408 --> 00:09:37,201 Wanna see? 130 00:09:39,745 --> 00:09:40,537 - No thank you. 131 00:09:41,955 --> 00:09:42,831 Now, slt still, 132 00:09:42,831 --> 00:09:45,417 or Mr. Bartok will be very disappointed in you. 133 00:09:45,417 --> 00:09:46,543 Ow! 134 00:11:34,443 --> 00:11:38,113 - Dr. - Klein, calling Dr. Klein. 135 00:13:20,799 --> 00:13:23,510 - You know, I've got thls disease. 136 00:13:25,429 --> 00:13:28,056 It's so rare there's only been two people 137 00:13:28,056 --> 00:13:28,974 who've ever had it, 138 00:13:30,559 --> 00:13:33,937 my father and now me. 139 00:13:35,939 --> 00:13:37,482 They've even named it after him. 140 00:13:39,151 --> 00:13:42,070 It's called Brundle's Accelerated Orowth Syndrome. 141 00:13:45,240 --> 00:13:46,992 The doctors say it means I'm growing up 142 00:13:46,992 --> 00:13:49,411 a lot faster than I'm supposed to. 143 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 Which isn't so bad, I guess. 144 00:13:54,583 --> 00:13:58,378 But I think it also means that I'm gonna die a lot sooner, 145 00:14:00,464 --> 00:14:02,132 which isn't so great. 146 00:14:27,115 --> 00:14:29,284 Looks like today's your lucky day, Martin. 147 00:14:29,284 --> 00:14:31,078 Lamb chops and french fries. 148 00:14:31,078 --> 00:14:32,662 Your favorite, isn't it? 149 00:14:32,662 --> 00:14:33,455 - Yes, sir. 150 00:15:37,269 --> 00:15:38,645 Please make sure security 151 00:15:38,645 --> 00:15:41,022 is secure on the main floor. 152 00:16:43,335 --> 00:16:47,297 Clear the floor, please clear the floor. 153 00:16:48,507 --> 00:16:51,218 - Initiate sequence, please. 154 00:17:44,813 --> 00:17:46,022 Recovery pod door open. 155 00:17:54,322 --> 00:17:55,323 - It worked! 156 00:17:55,323 --> 00:17:57,242 He's moving around! 157 00:17:57,242 --> 00:17:58,702 He's still alive! 158 00:18:07,335 --> 00:18:09,838 - How the hell did he get in here? 159 00:18:09,838 --> 00:18:11,214 - It's all right. 160 00:18:12,591 --> 00:18:14,384 It's all right. 161 00:18:21,016 --> 00:18:24,477 ♪ Happy birthday to you ♪ 162 00:18:24,477 --> 00:18:27,772 ♪ Happy birthday to you ♪ 163 00:18:27,772 --> 00:18:31,818 ♪ Happy birthday, dear Martin ♪ 164 00:18:31,818 --> 00:18:35,113 ♪ Happy birthday to you ♪ 165 00:18:38,617 --> 00:18:39,659 - Happy birthday, Martin. 166 00:18:39,659 --> 00:18:41,244 - Thank you, everybody. 167 00:18:41,244 --> 00:18:42,579 - Blow out the candles. 168 00:18:42,579 --> 00:18:43,913 Don't forget to make a wish. 169 00:18:51,963 --> 00:18:55,383 - Martin, the whole team wants you to know how happy we are 170 00:18:55,383 --> 00:18:57,469 to share your fifth birthday. 171 00:18:57,469 --> 00:18:58,595 - What did you wish for? 172 00:19:00,930 --> 00:19:03,016 - You know what I want? 173 00:19:03,016 --> 00:19:03,808 - Your privacy. 174 00:19:05,310 --> 00:19:07,187 And I think it's about time you got it. 175 00:19:10,482 --> 00:19:11,608 Say the magic word 176 00:19:13,818 --> 00:19:15,278 and make the mirror dlsappear. 177 00:19:27,499 --> 00:19:28,667 - Where are you taking me? 178 00:19:28,667 --> 00:19:29,834 I don't know if I should go too far-- 179 00:19:29,834 --> 00:19:32,045 - Nonsense, it's a beautiful day. 180 00:19:32,045 --> 00:19:33,254 Fresh air will do you good. 181 00:19:33,254 --> 00:19:34,714 You should get out more often. 182 00:19:51,481 --> 00:19:53,066 You mean, thls is mine? 183 00:19:55,151 --> 00:19:56,695 This is my place? 184 00:19:56,695 --> 00:19:58,488 - Your place. 185 00:19:58,488 --> 00:20:00,156 Your private place. 186 00:20:00,156 --> 00:20:02,158 No more mirrors, no more prying eyes. 187 00:20:26,933 --> 00:20:27,726 - Wow! 188 00:20:29,853 --> 00:20:31,980 Whee! 189 00:20:34,232 --> 00:20:35,692 - So, you like it? 190 00:20:37,986 --> 00:20:39,279 - Yes. 191 00:20:39,279 --> 00:20:40,947 - I know it hasn't been easy for you 192 00:20:40,947 --> 00:20:43,283 growing up in such a clinical environment. 193 00:20:43,283 --> 00:20:44,659 Due to your unique affliction, 194 00:20:44,659 --> 00:20:46,661 I'm afraid it's been unavoidable. 195 00:20:46,661 --> 00:20:49,038 - Well, you've been very good to me. 196 00:20:49,038 --> 00:20:51,291 I don't know how to thank you. 197 00:20:51,291 --> 00:20:53,001 - Perhaps I can think of something. 198 00:20:54,753 --> 00:20:56,212 I'd like you to consider 199 00:20:56,212 --> 00:20:58,381 taking a position here at Bartok Industries. 200 00:20:58,381 --> 00:21:00,216 - A position? 201 00:21:00,216 --> 00:21:04,095 - Well, something challenging to keep you from being bored. 202 00:21:04,095 --> 00:21:07,474 A match for your intellect, your creative mind. 203 00:21:09,184 --> 00:21:10,685 I'm talking about a )ob. 204 00:21:29,954 --> 00:21:32,373 Five years and millions of dollars later 205 00:21:32,373 --> 00:21:33,708 and what we have is, 206 00:21:35,418 --> 00:21:36,252 what we have, 207 00:21:37,420 --> 00:21:40,006 is the world's most expensive )uicer. 208 00:21:44,093 --> 00:21:47,430 The greatest invention in the history of manklnd. 209 00:21:47,430 --> 00:21:49,516 And we can't get the damn thing to work. 210 00:21:51,017 --> 00:21:52,936 We're like a bunch of chimpanzees 211 00:21:52,936 --> 00:21:55,563 trying to figure out how to operate a car. 212 00:21:55,563 --> 00:21:57,106 - Hm! 213 00:21:57,106 --> 00:21:59,192 - Your father was a brilllant man, 214 00:21:59,192 --> 00:22:01,945 brilliant but erratic. 215 00:22:01,945 --> 00:22:02,946 When he died, 216 00:22:02,946 --> 00:22:04,656 some of his secrets died with him. 217 00:22:09,202 --> 00:22:10,954 You could finish your father's work. 218 00:22:11,913 --> 00:22:15,333 You're as brilliant as he was, perhaps even more so. 219 00:22:15,333 --> 00:22:17,377 - I don't like these things. 220 00:22:17,377 --> 00:22:19,128 - It's because of the dog, isn't it? 221 00:22:20,421 --> 00:22:23,049 How long are you gonna hold that against me? 222 00:22:23,049 --> 00:22:26,845 It was a tragic mistake, but that's in the past now. 223 00:22:26,845 --> 00:22:28,763 You must concentrate on the future, 224 00:22:28,763 --> 00:22:31,766 and the future is right here in this very room. 225 00:22:31,766 --> 00:22:36,604 Imagine a new era of surgery without incision. 226 00:22:36,604 --> 00:22:38,189 Cutting people open would be prlmltive, 227 00:22:38,189 --> 00:22:39,983 a thing of the past. 228 00:22:39,983 --> 00:22:43,278 All the things that would become obsolete overnight. 229 00:22:43,278 --> 00:22:47,240 That's what these machlnes represent, a new age. 230 00:22:56,416 --> 00:22:58,376 If you want personnel, 231 00:22:58,376 --> 00:23:01,754 Dr. Trimble and his people are at your disposal. 232 00:23:01,754 --> 00:23:03,464 If you want to work alone, fine. 233 00:23:03,464 --> 00:23:04,507 It's your choice. 234 00:23:11,639 --> 00:23:12,432 Martin, 235 00:23:14,976 --> 00:23:16,936 we did everything we could for your dog. 236 00:23:18,313 --> 00:23:21,441 Take comfort in knowing he didn't suffer long. 237 00:23:23,735 --> 00:23:24,652 And one more thing. 238 00:23:26,279 --> 00:23:29,198 Your father kept a record of his progress. 239 00:23:31,951 --> 00:23:33,161 Before you decide, 240 00:23:35,455 --> 00:23:36,706 listen to your father. 241 00:23:49,385 --> 00:23:51,054 We've )ust seen the first teleportation 242 00:23:51,054 --> 00:23:53,097 of a human being. 243 00:23:53,097 --> 00:23:54,557 Dr. Seth Brundle, 244 00:23:54,557 --> 00:23:56,601 how did it feel going through? 245 00:23:57,936 --> 00:24:00,939 It felt like a, a stutter. 246 00:24:00,939 --> 00:24:02,315 A what? 247 00:24:03,691 --> 00:24:04,525 A stutter. 248 00:24:04,525 --> 00:24:05,443 You know, a hiccup. 249 00:24:06,569 --> 00:24:09,197 A slight dislocation of my physical life. 250 00:24:09,197 --> 00:24:10,031 Not unpleasant. 251 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 Just a little interruption of rhythm. 252 00:24:12,617 --> 00:24:13,868 At first I thought it didn't work. 253 00:24:13,868 --> 00:24:16,204 I thought I was in the same telepod I started in. 254 00:24:17,538 --> 00:24:20,166 And now how do you feel? 255 00:24:20,166 --> 00:24:23,628 - I should feel exactly the same as before, but I don't. 256 00:24:23,628 --> 00:24:27,006 I feel very, uh, energized. 257 00:24:27,006 --> 00:24:29,175 Very coordinated. 258 00:24:29,175 --> 00:24:32,345 I feel as though I work better physically, you know. 259 00:24:32,345 --> 00:24:35,723 Everything seems to )ust work better 260 00:24:35,723 --> 00:24:37,684 than it ever did before. 261 00:24:37,684 --> 00:24:39,060 Why should that be? 262 00:24:41,980 --> 00:24:42,814 - I don't know. 263 00:24:42,814 --> 00:24:43,606 It's possible that the 264 00:24:45,483 --> 00:24:49,445 teleporter has somehow improved me. 265 00:24:49,445 --> 00:24:51,531 In reassembling me, it might've seen 266 00:24:51,531 --> 00:24:56,202 where things could be improved theoretically, and it did it. 267 00:24:56,202 --> 00:24:59,998 I told it to be creative, and maybe it has been. 268 00:26:08,524 --> 00:26:09,984 How can I help you? 269 00:26:11,903 --> 00:26:12,820 - Uh, I'm sorry. 270 00:26:12,820 --> 00:26:15,323 Do you have any organic matter that I could borrow? 271 00:26:16,449 --> 00:26:17,700 Excuse me? 272 00:26:17,700 --> 00:26:19,327 - A potato, a plant. 273 00:26:19,327 --> 00:26:20,995 Something living. 274 00:26:20,995 --> 00:26:22,580 I'm sorry, you'll have to speak to malntenance. 275 00:26:22,580 --> 00:26:24,207 They won't be in until eight a.m. 276 00:26:25,333 --> 00:26:26,125 - Eight a.m. 277 00:26:27,835 --> 00:26:29,212 Well, thanks anyway. 278 00:26:36,969 --> 00:26:38,429 Hey, we got a visitor. 279 00:26:39,806 --> 00:26:41,265 It's Bartok's brat. 280 00:26:41,265 --> 00:26:42,725 That kid gets away with murder. 281 00:26:42,725 --> 00:26:44,018 - Don't worry. 282 00:26:44,018 --> 00:26:45,061 He'll get his someday. 283 00:27:27,311 --> 00:27:28,354 - Nice catch. 284 00:27:34,443 --> 00:27:36,362 What is this? 285 00:27:36,362 --> 00:27:37,155 - A fly. 286 00:27:38,948 --> 00:27:40,491 - An artificial fly for fishing. 287 00:27:42,410 --> 00:27:43,619 I guess you don't fish. 288 00:27:45,580 --> 00:27:46,706 - I don't get out much. 289 00:27:49,834 --> 00:27:51,961 - I'd go crazy here without some sort of diversion. 290 00:27:51,961 --> 00:27:54,589 I mean, CRT burnout till three in the morning. 291 00:27:54,589 --> 00:27:55,548 When I came to Bartok, 292 00:27:55,548 --> 00:27:57,425 I heard it was good for advancement. 293 00:27:57,425 --> 00:27:58,551 I've been here slx months 294 00:27:58,551 --> 00:28:00,553 and they still have me in computer filing. 295 00:28:00,553 --> 00:28:01,971 Graveyard shift, no less. 296 00:28:04,140 --> 00:28:05,683 Are you new here? 297 00:28:05,683 --> 00:28:07,768 I've been here Five years. 298 00:28:07,768 --> 00:28:10,229 - Five years, and they still have you working nlghts? 299 00:28:10,229 --> 00:28:11,314 - I work days too. 300 00:28:12,440 --> 00:28:14,525 When do you sleep? 301 00:28:14,525 --> 00:28:15,318 - I don't. 302 00:28:17,695 --> 00:28:18,487 - You don't. 303 00:28:24,160 --> 00:28:25,328 I got that in california. 304 00:28:27,830 --> 00:28:29,123 So what are you working on? 305 00:28:30,416 --> 00:28:33,211 - The most important invention in the history of mankind. 306 00:28:34,587 --> 00:28:35,630 - With my cactus? 307 00:28:36,923 --> 00:28:37,715 - Yes. 308 00:28:39,926 --> 00:28:42,553 I'm talking about change beyond your imaglnation, 309 00:28:42,553 --> 00:28:45,389 the big leap from Stone Age to microtechnologies. 310 00:28:48,392 --> 00:28:50,728 Would you like to come up to my lab and watch, 311 00:28:50,728 --> 00:28:51,520 Beth Logan? 312 00:28:57,610 --> 00:29:00,029 - Well, I have to glve you points for orlginality. 313 00:29:03,199 --> 00:29:04,283 - You don't believe me? 314 00:29:05,660 --> 00:29:08,120 - Look, don't take this personally, but, 315 00:29:11,791 --> 00:29:12,583 should I? 316 00:29:13,668 --> 00:29:15,336 Yeah, I love living on a houseboat. 317 00:29:15,336 --> 00:29:17,171 It's very peaceful on the water. 318 00:29:17,171 --> 00:29:18,214 - Houseboat? 319 00:29:18,214 --> 00:29:19,757 - Hey, wait a minute. 320 00:29:19,757 --> 00:29:22,051 Martin, Martin, listen, I can't go any further. 321 00:29:22,051 --> 00:29:23,970 I don't have clearance for this sector. 322 00:29:25,388 --> 00:29:26,222 - Poof! 323 00:29:26,222 --> 00:29:27,265 You have clearance. 324 00:29:46,867 --> 00:29:47,660 - Wait. 325 00:29:49,328 --> 00:29:50,830 What did you just do? 326 00:29:51,872 --> 00:29:54,000 - I have just broken down the molecular structure 327 00:29:54,000 --> 00:29:57,461 of your cactus and teleported it from one pod to the other. 328 00:29:57,461 --> 00:29:58,296 You-- 329 00:29:58,296 --> 00:29:59,088 - And... 330 00:30:26,115 --> 00:30:26,907 - What's that? 331 00:30:28,034 --> 00:30:32,330 - It, um, it wasn't supposed to do this. 332 00:30:32,330 --> 00:30:33,122 Something... 333 00:30:36,250 --> 00:30:37,043 I'm sorry. 334 00:30:39,211 --> 00:30:40,004 - You keep it. 335 00:30:48,679 --> 00:30:50,348 I have to get back to work anyway. 336 00:30:52,475 --> 00:30:53,768 But I enjoyed meeting you, 337 00:30:54,852 --> 00:30:55,644 Martin Brundle. 338 00:31:00,524 --> 00:31:03,903 Maybe you should beta-test the program. 339 00:31:18,376 --> 00:31:19,168 - Beth. 340 00:31:23,005 --> 00:31:24,590 Would you like to visit me again? 341 00:31:28,010 --> 00:31:29,553 - I don't want to disturb your work. 342 00:31:29,553 --> 00:31:30,554 - You wouldn't. 343 00:31:31,722 --> 00:31:34,767 You see, I, I have no friends here, only acquaintances. 344 00:31:34,767 --> 00:31:35,559 And, and, 345 00:31:39,563 --> 00:31:41,107 I would like us to be friends. 346 00:31:43,401 --> 00:31:44,985 Is that possible? 347 00:31:44,985 --> 00:31:46,278 - I'd like that. 348 00:31:48,364 --> 00:31:52,159 I, um, I get a dinner break every night at 10. 349 00:31:53,994 --> 00:31:55,579 - Great. 350 00:31:55,579 --> 00:31:56,914 Why don't you come down here? 351 00:31:56,914 --> 00:32:00,668 If you like, then you could help me work on the telepods. 352 00:32:00,668 --> 00:32:01,460 - Okay. 353 00:32:05,381 --> 00:32:07,258 - And maybe we could fix my plant. 354 00:32:10,719 --> 00:32:11,512 - Hey, Marty. 355 00:32:14,181 --> 00:32:15,391 What's the good word? 356 00:32:15,391 --> 00:32:16,851 Got yourself a girlfriend now? 357 00:32:18,185 --> 00:32:18,978 No. 358 00:32:20,438 --> 00:32:21,230 - Too bad. 359 00:32:22,106 --> 00:32:22,982 Nice ass. 360 00:32:30,197 --> 00:32:33,659 - Last night I slept for two hours. 361 00:32:33,659 --> 00:32:34,910 That's the longest I've ever slept in my life. 362 00:32:34,910 --> 00:32:37,788 - I'm not sure I'm willing to attach any significance to it. 363 00:32:37,788 --> 00:32:38,622 - Why not? 364 00:32:38,622 --> 00:32:39,457 Normal people sleep. 365 00:32:39,457 --> 00:32:40,875 It means I'm slowing down, stabilizing, 366 00:32:40,875 --> 00:32:41,917 becoming normal. 367 00:32:41,917 --> 00:32:43,169 - It doesn't necessarily follow. 368 00:32:43,169 --> 00:32:45,129 You're just working too hard. 369 00:32:45,129 --> 00:32:47,047 - Martin, if you were undergoing some metabollc change, 370 00:32:47,047 --> 00:32:49,008 we would have found it by now. 371 00:32:49,008 --> 00:32:49,842 - Oh! 372 00:32:49,842 --> 00:32:50,968 You're missing my vein. 373 00:32:52,636 --> 00:32:53,846 Aah! 374 00:32:53,846 --> 00:32:54,680 Ow! 375 00:32:54,680 --> 00:32:56,348 - That's what you get for not sitting still ! 376 00:33:05,816 --> 00:33:08,068 Now, let's try it again. 377 00:33:08,068 --> 00:33:08,986 - I don't think so. 378 00:33:35,888 --> 00:33:40,851 ♪ Some day I won't come runnin' ♪ 379 00:33:42,061 --> 00:33:47,024 ♪ When you call ♪ 380 00:33:49,902 --> 00:33:53,531 ♪ The way you hurt me ♪ 381 00:33:53,531 --> 00:33:57,993 ♪ It's a wonder I'm still here at all ♪ 382 00:34:03,999 --> 00:34:08,003 ♪ Some day you'll wake up ♪ 383 00:34:08,003 --> 00:34:12,925 ♪ And you'll find yourself alone ♪ 384 00:34:16,011 --> 00:34:20,057 ♪ Lock stock and teardrops ♪ 385 00:34:20,057 --> 00:34:25,020 ♪ I'll be gone ♪ 386 00:34:25,896 --> 00:34:30,859 ♪ Lock stock and teardrops ♪ 387 00:34:32,695 --> 00:34:37,658 ♪ Lock stock and teardrops ♪ 388 00:34:39,076 --> 00:34:43,205 ♪ Lock stock and teardrops ♪ 389 00:34:43,205 --> 00:34:45,749 ♪ I'll be gone ♪ 390 00:34:55,092 --> 00:34:57,344 - A girlfriend of mine up in Specimens Division 391 00:34:57,344 --> 00:34:59,138 asked me up there tomorrow during my break. 392 00:34:59,138 --> 00:35:02,182 They're having sort of an office get-together. 393 00:35:04,977 --> 00:35:06,186 You wanna come? 394 00:35:07,938 --> 00:35:09,356 - Will there be people there? 395 00:35:10,983 --> 00:35:13,861 - Yeah, there usually are at get-togethers. 396 00:35:13,861 --> 00:35:14,820 But nice people. 397 00:35:16,196 --> 00:35:17,072 You'd be surprised. 398 00:35:19,658 --> 00:35:20,784 - Yeah? 399 00:35:20,784 --> 00:35:22,745 - Yes. 400 00:35:23,579 --> 00:35:25,205 ♪ I've been waiting ♪ 401 00:35:25,205 --> 00:35:27,333 ♪ And you won't mess around ♪ 402 00:35:27,333 --> 00:35:29,293 - So that's your genius. 403 00:35:30,669 --> 00:35:31,545 He is cute. 404 00:35:32,838 --> 00:35:35,716 - I told you, but he's shy. 405 00:35:35,716 --> 00:35:37,092 I hope he's enjoying himself. 406 00:35:55,778 --> 00:35:56,612 - I've never seen anything 407 00:35:56,612 --> 00:35:58,906 like it before in my life. 408 00:35:58,906 --> 00:35:59,698 What the hell is it? 409 00:35:59,698 --> 00:36:00,532 - Ask Oenetlcs. 410 00:36:00,532 --> 00:36:01,450 We don't make 'em. 411 00:36:01,450 --> 00:36:02,284 We just keep 'em alive. 412 00:36:02,284 --> 00:36:03,118 - It's so ugly. 413 00:36:03,118 --> 00:36:03,911 - Are you kidding? 414 00:36:03,911 --> 00:36:05,204 He's our pride and joy here in Specimens. 415 00:36:05,204 --> 00:36:07,206 Our longest running engagement, so to speak. 416 00:36:07,206 --> 00:36:08,582 Two years. 417 00:36:08,582 --> 00:36:10,876 - That's been allve for two years7 418 00:36:10,876 --> 00:36:12,252 - We call him Timex. 419 00:36:12,252 --> 00:36:13,962 "He takes a lickin', keeps on tickin'." 420 00:36:18,842 --> 00:36:19,635 - Hi. 421 00:36:20,719 --> 00:36:21,512 - Hi. 422 00:36:23,263 --> 00:36:27,643 ♪ Well, did I say something wrong too much ♪ 423 00:36:27,643 --> 00:36:32,606 ♪ Well, I'd did before I save my skin ♪ 424 00:36:33,440 --> 00:36:36,652 ♪ Got to say if I had my way ♪ 425 00:37:54,855 --> 00:37:57,065 - I was-- - Leave me alone! 426 00:38:02,988 --> 00:38:03,989 - Martin! 427 00:38:03,989 --> 00:38:04,782 Martin! 428 00:38:05,991 --> 00:38:06,825 Martin! 429 00:38:06,825 --> 00:38:07,659 Martin! 430 00:38:07,659 --> 00:38:09,036 - I asked you to leave me alone, Beth! 431 00:38:09,036 --> 00:38:09,953 - Talk to me! 432 00:38:09,953 --> 00:38:10,788 I thought we were friends! 433 00:38:10,788 --> 00:38:12,539 I thought we were too. 434 00:38:12,539 --> 00:38:13,415 I didn't know that animal-- 435 00:38:13,415 --> 00:38:14,792 - Stay out of my sector! 436 00:38:14,792 --> 00:38:16,627 You no longer have clearance. 437 00:42:00,809 --> 00:42:01,601 - Martin, 438 00:42:03,687 --> 00:42:05,939 it seems there was an unfortunate incident 439 00:42:05,939 --> 00:42:08,400 up in the Specimens Division last night. 440 00:42:08,400 --> 00:42:10,986 Someone broke in and caused some damage. 441 00:42:10,986 --> 00:42:13,363 You wouldn't know anything about that, would you? 442 00:42:18,869 --> 00:42:19,661 No. 443 00:42:21,955 --> 00:42:22,748 - He's lying. 444 00:42:23,915 --> 00:42:25,083 - Of course he's lying. 445 00:42:27,252 --> 00:42:29,880 Ah, it seems our Martin is growing up. 446 00:43:18,637 --> 00:43:19,429 Hi. 447 00:43:20,889 --> 00:43:21,681 Hi. 448 00:43:24,309 --> 00:43:25,769 I'm sorry. 449 00:43:26,895 --> 00:43:27,729 - Don't be sorry. 450 00:43:31,942 --> 00:43:33,485 I missed you. 451 00:43:33,485 --> 00:43:34,277 - You did? 452 00:43:38,990 --> 00:43:39,783 Really? 453 00:43:47,833 --> 00:43:48,834 Come here. 454 00:43:48,834 --> 00:43:49,960 I wanna show you something. 455 00:43:55,215 --> 00:43:56,341 Okay, close your eyes. 456 00:44:02,764 --> 00:44:04,099 Ta-da! 457 00:44:04,933 --> 00:44:06,101 - Oh my God. 458 00:44:06,101 --> 00:44:07,561 - Isn't she sweet? 459 00:44:07,561 --> 00:44:08,895 - Yes. 460 00:44:08,895 --> 00:44:09,729 How adorable. 461 00:44:09,729 --> 00:44:10,689 - It's Prometheus. 462 00:44:10,689 --> 00:44:11,815 - Prometheus? 463 00:44:12,899 --> 00:44:13,859 - Come here. 464 00:44:14,818 --> 00:44:15,819 - Oh, where are you going? 465 00:44:18,446 --> 00:44:21,491 Martin, what are you doing? 466 00:44:21,491 --> 00:44:22,701 Martin, you can't do that. 467 00:44:25,162 --> 00:44:25,954 - It's all right. 468 00:44:27,164 --> 00:44:29,040 Initiate the sequence. 469 00:44:29,040 --> 00:44:30,167 - No, I can't. 470 00:44:33,128 --> 00:44:33,920 Martin. 471 00:44:37,174 --> 00:44:37,966 - Trust me. 472 00:45:07,871 --> 00:45:08,663 - Oh! 473 00:45:11,458 --> 00:45:12,250 Oh! 474 00:45:13,460 --> 00:45:14,294 Oh. 475 00:45:16,504 --> 00:45:17,547 Hi. 476 00:45:20,050 --> 00:45:20,884 That's wonderful. 477 00:45:20,884 --> 00:45:22,427 How did you do this? 478 00:45:22,427 --> 00:45:24,304 - I started from scratch. 479 00:45:24,304 --> 00:45:27,182 Trimble and the rest kept asking the wrong questions, 480 00:45:27,182 --> 00:45:28,725 making the same mistakes. 481 00:45:28,725 --> 00:45:30,268 I think they were too close to the problem 482 00:45:30,268 --> 00:45:31,144 to see it clearly. 483 00:45:32,562 --> 00:45:33,897 Sort of a scientific myopia. 484 00:45:35,857 --> 00:45:39,319 They thought of it in terms of methodology, of physics. 485 00:45:41,321 --> 00:45:42,113 Absolutes. 486 00:45:44,241 --> 00:45:48,495 But you have to be able to open your eyes 487 00:45:48,495 --> 00:45:52,749 and admire the beauty of the process. 488 00:46:43,008 --> 00:46:44,134 - Hey, Martin. 489 00:46:50,515 --> 00:46:52,058 What? 490 00:46:52,058 --> 00:46:53,810 What is this? 491 00:46:53,810 --> 00:46:54,602 - Uh, oh. 492 00:46:56,980 --> 00:47:00,025 It's Just a little accident. 493 00:47:00,025 --> 00:47:01,401 - It's getting all infected. 494 00:47:02,319 --> 00:47:03,528 Better have it looked at. 495 00:47:05,488 --> 00:47:06,990 - Uh. 496 00:47:06,990 --> 00:47:08,241 I have to go now. 497 00:48:51,136 --> 00:48:53,263 - It's just an infection. 498 00:48:53,263 --> 00:48:54,097 This antibiotic-- 499 00:48:54,097 --> 00:48:55,849 - Don't patronize me, Shepard! 500 00:48:55,849 --> 00:48:57,559 This is obviously not an infection. 501 00:48:58,518 --> 00:48:59,769 I wanna know what it is. 502 00:48:59,769 --> 00:49:00,603 What's going to happen? 503 00:49:00,603 --> 00:49:01,855 Will I lose my arm? 504 00:49:01,855 --> 00:49:02,689 - Of course not. 505 00:49:03,648 --> 00:49:05,942 Now this injection will clear it up right away. 506 00:49:07,652 --> 00:49:09,404 You're just going to have to trust me. 507 00:49:09,404 --> 00:49:10,655 I don't trust you. 508 00:49:10,655 --> 00:49:12,157 I want to see Mr. Bartok. 509 00:49:12,157 --> 00:49:13,116 - There's no doubt? 510 00:49:13,116 --> 00:49:14,534 - None at all. 511 00:49:14,534 --> 00:49:16,494 The early stages of genetic metamorphosis 512 00:49:16,494 --> 00:49:18,413 have been showing up on every test. 513 00:49:18,413 --> 00:49:21,166 His aberrant chromosomes are no longer dormant. 514 00:49:21,166 --> 00:49:22,542 Now that he's reached full maturity, 515 00:49:22,542 --> 00:49:24,794 they've started growlng, changing, 516 00:49:24,794 --> 00:49:25,920 becoming more defined. 517 00:49:26,838 --> 00:49:28,089 How fast? 518 00:49:28,089 --> 00:49:29,174 - Like wildfire. 519 00:49:30,508 --> 00:49:31,468 - You know what to do, 520 00:49:31,468 --> 00:49:33,428 what preparations to make. 521 00:49:33,428 --> 00:49:34,220 Get on wlth it. 522 00:49:43,354 --> 00:49:44,147 - Come on. 523 00:49:45,190 --> 00:49:47,358 You having a problem, Miss Logan? 524 00:49:52,489 --> 00:49:53,573 - My card isn't working. 525 00:49:53,573 --> 00:49:55,450 It's not opening the door. 526 00:49:55,450 --> 00:49:56,784 - There's nothing wrong with your card. 527 00:49:56,784 --> 00:49:58,328 It's Just not your door anymore. 528 00:49:59,787 --> 00:50:01,039 - What are you talking about? 529 00:50:01,039 --> 00:50:03,875 - It looks like your transfer to the day shift 530 00:50:03,875 --> 00:50:04,918 finally came through, 531 00:50:05,835 --> 00:50:06,836 just like you wanted. 532 00:50:10,965 --> 00:50:12,759 - "Systems Analysis"? 533 00:50:14,135 --> 00:50:15,970 This is in a building across town. 534 00:50:17,514 --> 00:50:19,849 - We've already sent your personal effects over. 535 00:50:21,392 --> 00:50:22,227 I guess that's what you get 536 00:50:22,227 --> 00:50:24,562 for fucking around with Bartok's pet freak, huh? 537 00:50:25,480 --> 00:50:26,397 For your eyes only. 538 00:50:33,821 --> 00:50:34,572 Bye-bye. 539 00:50:42,539 --> 00:50:44,040 May I help you? 540 00:50:44,040 --> 00:50:46,668 - Yes, hello, I'd like an outside line, please. 541 00:50:46,668 --> 00:50:47,502 I'm sorry, sir. 542 00:50:47,502 --> 00:50:48,670 All outside lines are busy. 543 00:50:48,670 --> 00:50:50,672 Please try again later. 544 00:50:51,589 --> 00:50:52,382 - Thank you. 545 00:50:57,887 --> 00:50:58,721 Bartok Industries. 546 00:50:58,721 --> 00:51:00,014 May I help you? 547 00:51:00,014 --> 00:51:02,308 - Yes, I'd like to speak with Martin Brundle. 548 00:51:02,308 --> 00:51:04,602 I'm sorry, there's no Martin Brundle working here. 549 00:51:04,602 --> 00:51:05,728 Please try again later. 550 00:51:05,728 --> 00:51:07,188 - Now, you llsten to me! 551 00:51:07,188 --> 00:51:08,022 I know 552 00:51:22,620 --> 00:51:23,538 Hello? 553 00:51:23,538 --> 00:51:24,372 Beth? 554 00:51:24,372 --> 00:51:25,206 - Martin? 555 00:51:25,206 --> 00:51:26,040 Are you all right? 556 00:51:26,040 --> 00:51:27,000 - Oh my God. 557 00:51:27,000 --> 00:51:28,585 I've been trying to call you all night long. 558 00:51:28,585 --> 00:51:29,419 Are you okay? 559 00:51:29,419 --> 00:51:30,378 - Something odd is happening to me 560 00:51:30,378 --> 00:51:31,838 and I don't know what it is. 561 00:51:33,381 --> 00:51:34,674 - Martin, I was transferred. 562 00:51:34,674 --> 00:51:35,508 They found out about us. 563 00:51:35,508 --> 00:51:36,759 Bartok knows about us. 564 00:51:36,759 --> 00:51:37,594 - How could he? 565 00:51:37,594 --> 00:51:38,428 We never told anyone. 566 00:51:38,428 --> 00:51:39,262 - Because he saw us! 567 00:51:39,262 --> 00:51:41,306 He videotaped us in bed! 568 00:52:51,084 --> 00:52:52,710 - That's it. 569 00:52:53,544 --> 00:52:54,420 He's found it. 570 00:52:56,464 --> 00:52:58,966 You better call Bartok and tell him the kid's pissed. 571 00:53:07,934 --> 00:53:11,062 Martin saw the camera. 572 00:53:11,062 --> 00:53:12,230 - I see. 573 00:53:12,230 --> 00:53:13,564 - Yeah, we lost video completely. 574 00:53:13,564 --> 00:53:14,691 Where is he now? 575 00:53:14,691 --> 00:53:16,401 - He could be anywhere. 576 00:53:19,362 --> 00:53:21,030 - You're not allowed in here! 577 00:53:22,073 --> 00:53:22,865 - Get out! 578 00:53:51,602 --> 00:53:52,854 - You idiots don't know what you're talking about. 579 00:53:52,854 --> 00:53:53,896 I was there! 580 00:53:53,896 --> 00:53:54,814 I knew Seth Brundle. 581 00:53:54,814 --> 00:53:55,940 He was trying to cure himself. 582 00:53:55,940 --> 00:53:56,858 Can't you see that? 583 00:53:58,151 --> 00:53:59,068 You've got to help Ronnie! 584 00:53:59,068 --> 00:54:00,862 She's pregnant with his child! 585 00:54:03,364 --> 00:54:06,617 - I hope you and I are gonna be very good friends. 586 00:54:06,617 --> 00:54:08,202 Do you think? 587 00:54:08,202 --> 00:54:10,705 Ah, well, I know we are. 588 00:54:10,705 --> 00:54:12,415 But I want us to, 589 00:54:12,415 --> 00:54:13,875 I want us to be more than )ust friends. 590 00:54:13,875 --> 00:54:17,003 I want you to think of me as your dad. 591 00:54:17,003 --> 00:54:18,671 Huh? 592 00:54:20,840 --> 00:54:22,216 You mean this is mine? 593 00:54:22,216 --> 00:54:23,634 This is my place? 594 00:54:23,634 --> 00:54:25,261 - Your place. 595 00:54:25,261 --> 00:54:27,305 Your private place. 596 00:54:27,305 --> 00:54:28,514 No more mirrors. 597 00:54:28,514 --> 00:54:30,016 No more prying eyes. 598 00:54:32,101 --> 00:54:32,935 Go on. 599 00:54:32,935 --> 00:54:37,690 Take a look. 600 00:54:54,457 --> 00:54:56,667 - A fly got into the 601 00:54:58,252 --> 00:55:01,714 transmitter pod with me that first time when I was alone. 602 00:55:01,714 --> 00:55:04,967 The computer got confused. 603 00:55:04,967 --> 00:55:06,928 There weren't supposed to be two separate genetic patterns 604 00:55:06,928 --> 00:55:11,808 and it decided to splice us together. 605 00:55:11,808 --> 00:55:14,310 It made us a human fly. 606 00:55:18,981 --> 00:55:20,525 - And now you know. 607 00:55:22,401 --> 00:55:24,612 It's a rather rude awakenlng, 608 00:55:24,612 --> 00:55:26,656 but at least we can drop all pretense now. 609 00:55:30,243 --> 00:55:31,035 Martin, 610 00:55:33,371 --> 00:55:37,041 you will soon become the most unique livlng creature 611 00:55:37,041 --> 00:55:38,543 on the face of the earth. 612 00:55:39,836 --> 00:55:41,170 - No, I won't. 613 00:55:41,170 --> 00:55:43,673 There's nothing you, or I, or anyone 614 00:55:43,673 --> 00:55:44,966 can do to stop it. 615 00:55:46,509 --> 00:55:48,803 - I'll take my medication, 616 00:55:48,803 --> 00:55:50,471 my, my injections. 617 00:55:50,471 --> 00:55:53,599 - They're merely water, placebo. 618 00:55:54,809 --> 00:55:57,562 We had to give you some sense of hope, otherwise... 619 00:56:02,358 --> 00:56:07,196 - You, you want this to happen. 620 00:56:07,196 --> 00:56:09,240 - Of course I want it to happen. 621 00:56:11,659 --> 00:56:13,703 You're the pattern and the prototype 622 00:56:13,703 --> 00:56:17,164 for a whole new age of biological exploration. 623 00:56:17,164 --> 00:56:19,083 With you as the model, 624 00:56:19,083 --> 00:56:20,459 and the telepods as the tool, 625 00:56:21,419 --> 00:56:24,255 Bartok Industries will control 626 00:56:24,255 --> 00:56:27,800 the form and function of all life on Earth. 627 00:56:27,800 --> 00:56:28,593 - You-- 628 00:56:30,011 --> 00:56:31,262 - Calmly. 629 00:56:31,262 --> 00:56:32,722 Martin, accept it. 630 00:56:34,849 --> 00:56:37,935 This was planned from the day you were born. 631 00:56:38,895 --> 00:56:40,062 We'll do everything we can 632 00:56:40,062 --> 00:56:43,024 to make it as painless as possible for you. 633 00:56:47,987 --> 00:56:49,363 - I, I loved you. 634 00:56:58,372 --> 00:57:00,082 - Get Scorby. 635 00:57:00,082 --> 00:57:03,377 Security Chief Scorby report to the main station. 636 00:57:03,377 --> 00:57:04,253 We have a situation. 637 00:57:04,253 --> 00:57:05,379 Hey, come back! 638 00:57:18,059 --> 00:57:22,939 Security Chlef Scorby, report to the main entrance. 639 00:57:26,984 --> 00:57:28,653 - You guys stay here. 640 00:57:35,618 --> 00:57:36,410 You want out? 641 00:57:37,536 --> 00:57:39,163 You have to go through me, Marty. 642 00:57:53,260 --> 00:57:55,763 I enjoyed that tape of you and your girlfriend. 643 00:57:57,264 --> 00:57:59,433 Girl goes like a jackhammer, doesn't she? 644 00:58:28,254 --> 00:58:30,047 - I don't want excuses. 645 00:58:30,047 --> 00:58:31,966 I want him back, is that understood? 646 00:58:33,634 --> 00:58:34,427 - Yes, sir. 647 00:58:44,478 --> 00:58:46,605 - Are you ready for me, Dr. Trimble7 648 00:58:46,605 --> 00:58:47,857 Yes, Mr. Bartok. 649 00:58:47,857 --> 00:58:48,899 - Let's get on with it. 650 00:58:48,899 --> 00:58:51,652 I'd like to see these things work for a change. 651 00:58:56,115 --> 00:58:56,949 - What the hell is this? 652 00:58:56,949 --> 00:58:58,492 Just bypass the damn thing. 653 00:59:05,249 --> 00:59:06,542 - Son of a bitch. 654 00:59:06,542 --> 00:59:08,961 - Trimble, my patience is wearing thin. 655 00:59:08,961 --> 00:59:10,921 Sir, it seems the head of this pro)ect 656 00:59:10,921 --> 00:59:13,507 has seen fit to install a password. 657 00:59:14,550 --> 00:59:16,260 - Martin has installed a password? 658 00:59:16,260 --> 00:59:17,094 Yes, sir. 659 00:59:17,094 --> 00:59:19,722 - We can't access the system without it. 660 00:59:19,722 --> 00:59:21,390 - Well, feed in words at random. 661 00:59:25,478 --> 00:59:27,104 - He's booby-trapped it. 662 00:59:27,104 --> 00:59:28,856 The first wrong guess we make 663 00:59:28,856 --> 00:59:31,901 would automatlcally erase all the internal programming. 664 00:59:32,818 --> 00:59:34,820 - What is the magic word 665 00:59:34,820 --> 00:59:36,489 - It's gotta be abracadabra. 666 00:59:36,489 --> 00:59:37,323 That's the magic word. 667 00:59:37,323 --> 00:59:38,282 Everybody knows that. 668 00:59:38,282 --> 00:59:39,075 - No. 669 00:59:40,618 --> 00:59:42,745 No, there's a real magic word. 670 00:59:43,788 --> 00:59:45,623 And only Martin knows what it is. 671 00:59:46,791 --> 00:59:48,876 This is the word that makes it all happen. 672 00:59:51,003 --> 00:59:51,796 Damn! 673 00:59:55,049 --> 00:59:55,841 Clever. 674 00:59:57,301 --> 00:59:58,094 Clever boy. 675 01:00:45,432 --> 01:00:46,392 Help! 676 01:00:46,392 --> 01:00:48,894 Martin! - Beth, don't be frightened. 677 01:00:48,894 --> 01:00:50,271 - Oh my God. 678 01:00:50,271 --> 01:00:52,148 Beth. 679 01:00:52,148 --> 01:00:53,399 What happened? 680 01:00:57,319 --> 01:01:00,656 - I didn't know where else to go. 681 01:01:00,656 --> 01:01:02,074 Sorry. 682 01:01:02,074 --> 01:01:02,908 - You need your medication. 683 01:01:02,908 --> 01:01:04,160 We have to get you back. 684 01:01:05,995 --> 01:01:09,874 There, there is no medication for what I have. 685 01:01:09,874 --> 01:01:10,833 - What? 686 01:01:10,833 --> 01:01:11,750 - There never was. 687 01:01:17,423 --> 01:01:21,844 They were all just waiting for, 688 01:01:22,970 --> 01:01:25,472 for this to happen. 689 01:01:30,311 --> 01:01:31,812 I had to see you, Beth. 690 01:01:35,232 --> 01:01:36,358 Do you want me to go? 691 01:01:41,530 --> 01:01:42,323 - No. 692 01:01:45,117 --> 01:01:46,035 - Then help me, 693 01:01:51,373 --> 01:01:52,166 please? 694 01:01:53,876 --> 01:01:55,002 - Martin, yes. 695 01:02:06,847 --> 01:02:07,932 - All right, let's go. 696 01:02:16,232 --> 01:02:17,107 Thomas, go upstairs. 697 01:02:17,107 --> 01:02:18,734 Chris, help out. 698 01:02:24,281 --> 01:02:25,866 Anything upstairs, Thomas? 699 01:02:25,866 --> 01:02:26,700 Only a cat. 700 01:02:26,700 --> 01:02:27,493 - Jesus. 701 01:02:28,494 --> 01:02:29,370 Go check the door. 702 01:02:29,370 --> 01:02:30,621 Chris, go with him. 703 01:02:33,749 --> 01:02:35,334 - And the girl? 704 01:02:35,334 --> 01:02:37,086 I think she went with him. 705 01:02:37,086 --> 01:02:39,088 - Well, get back here as soon as you can. 706 01:02:40,047 --> 01:02:40,881 - Yes, sir. 707 01:02:40,881 --> 01:02:41,715 Don't worry, sir. 708 01:02:41,715 --> 01:02:42,508 We'll get him. 709 01:02:42,508 --> 01:02:43,342 It's just a matter of time. 710 01:02:44,468 --> 01:02:46,887 - That, sadly, is a luxury we don't have. 711 01:03:44,028 --> 01:03:45,654 Go away! 712 01:03:46,655 --> 01:03:47,489 Uh, 713 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 We have to talk to you, sir. 714 01:03:49,158 --> 01:03:50,534 I said, piss off! 715 01:03:53,620 --> 01:03:55,914 Uh, Seth Brundle was my father. 716 01:04:17,227 --> 01:04:18,729 - Striking family resemblance. 717 01:04:21,148 --> 01:04:23,108 A little big for Five years old, aren't you? 718 01:04:23,108 --> 01:04:26,070 - I have a chromosomal malfunction. 719 01:04:26,070 --> 01:04:29,448 I'm growing at an accelerated rate. 720 01:04:30,449 --> 01:04:31,283 - Whoo, no shit. 721 01:04:31,283 --> 01:04:32,117 That's fascinating. 722 01:04:34,870 --> 01:04:39,500 Well, listen, it's been great. 723 01:04:39,500 --> 01:04:40,751 Stop by again sometlme. 724 01:04:48,675 --> 01:04:50,260 Perhaps I should invite you in. 725 01:04:52,888 --> 01:04:54,848 I saw you on a vldeotape. 726 01:04:54,848 --> 01:04:56,225 You were-- 727 01:04:56,225 --> 01:04:57,142 - Don't sit there! 728 01:05:02,856 --> 01:05:05,401 - You were there the night my father died. 729 01:05:05,401 --> 01:05:07,486 He was working on a cure. 730 01:05:12,408 --> 01:05:15,327 - That's why you dragged yourself all the way out here? 731 01:05:15,327 --> 01:05:16,578 To find out about a cure? 732 01:05:16,578 --> 01:05:18,789 - You're my only hope. 733 01:05:22,459 --> 01:05:23,252 Ah. 734 01:05:25,129 --> 01:05:27,089 Oh, kid. 735 01:05:27,089 --> 01:05:31,552 The last thing I am is anybody's hope. 736 01:05:31,552 --> 01:05:33,720 You really don't want to hear about this. 737 01:05:35,597 --> 01:05:36,557 - I have to know. 738 01:05:39,101 --> 01:05:42,729 - Brundle stole my girl. 739 01:05:43,897 --> 01:05:45,482 Your mother. 740 01:05:45,482 --> 01:05:46,650 Got her pregnant. 741 01:05:46,650 --> 01:05:47,734 Caused her death. 742 01:05:48,944 --> 01:05:52,239 Dissolved my hand and my foot with fly vomit. 743 01:05:52,239 --> 01:05:54,283 I had no love for the man. 744 01:05:57,953 --> 01:05:58,954 He bugged me. 745 01:06:02,291 --> 01:06:05,252 As for the cure, he was working on, 746 01:06:08,714 --> 01:06:10,048 he dragged your mother 747 01:06:12,092 --> 01:06:15,262 kicking and screaming into that telepod, 748 01:06:15,262 --> 01:06:19,808 that they might be fused together in one beautiful body. 749 01:06:20,684 --> 01:06:24,521 So your mother blew his brains out with a shotgun. 750 01:06:25,856 --> 01:06:26,899 There's your cure. 751 01:06:30,736 --> 01:06:31,778 Go away. 752 01:06:31,778 --> 01:06:33,155 - You bastard! 753 01:06:33,155 --> 01:06:34,615 Where's your compasslon? 754 01:06:35,866 --> 01:06:36,783 - I had to give it up. 755 01:06:36,783 --> 01:06:38,327 It cost me an arm and a leg. 756 01:06:43,832 --> 01:06:46,960 It cost you more than that. 757 01:06:49,671 --> 01:06:52,090 - Your father was right about one thing. 758 01:06:52,090 --> 01:06:52,925 If there's a cure. 759 01:06:52,925 --> 01:06:54,635 It has something to do wlth those pods. 760 01:06:57,304 --> 01:07:00,349 - That, they won't work. 761 01:07:02,017 --> 01:07:03,560 - You're a bad llar, kid. 762 01:07:04,603 --> 01:07:06,355 If you've found the answer, use it. 763 01:07:07,314 --> 01:07:09,024 - Martin, did you find anything? 764 01:07:09,024 --> 01:07:10,734 - It's nothing I can use. 765 01:07:10,734 --> 01:07:11,610 So forget it. 766 01:07:13,070 --> 01:07:14,696 Let's go. 767 01:07:14,696 --> 01:07:16,865 - You should talk some sense to your friend. 768 01:07:19,660 --> 01:07:21,912 They'll be looking for your car. 769 01:07:21,912 --> 01:07:23,247 My Jeep's in the garage. 770 01:07:25,541 --> 01:07:29,002 Just get out. 771 01:07:40,347 --> 01:07:41,723 - Let me just call Bartok and talk to him. 772 01:07:41,723 --> 01:07:43,934 - No, I'm not going back there. 773 01:07:43,934 --> 01:07:45,269 - Maybe he can help you. 774 01:07:45,269 --> 01:07:46,603 I have to tell him about the telepod-- 775 01:07:46,603 --> 01:07:48,021 - I told you, that's a dead end. 776 01:07:48,021 --> 01:07:50,107 - But you haven't told me why. 777 01:07:50,107 --> 01:07:51,984 - Because the only way I could save myself 778 01:07:51,984 --> 01:07:53,694 would be to sacrifice another life. 779 01:08:42,242 --> 01:08:44,328 Uh, I'd like a room, please? 780 01:08:47,122 --> 01:08:50,042 - All I got left is a queen size, okay? 781 01:08:51,918 --> 01:08:53,128 That'll be fine. 782 01:08:58,592 --> 01:09:00,052 - Meanwhile, back in this country, the search for-- 783 01:09:00,052 --> 01:09:00,886 - Cash in advance. 784 01:09:00,886 --> 01:09:04,931 - Bartok Industries employee Martin Drundle intensiFies. 785 01:09:04,931 --> 01:09:06,600 Brundle vanished late last night 786 01:09:06,600 --> 01:09:09,019 in the company of co-worker Beth Logan. 787 01:09:09,019 --> 01:09:10,937 There has been some speculation that Miss Logan 788 01:09:10,937 --> 01:09:12,606 may be the victim of kidnapping, 789 01:09:12,606 --> 01:09:14,232 but this has yet to be confirmed. 790 01:09:15,275 --> 01:09:16,360 On a happier-- 791 01:09:16,360 --> 01:09:19,237 Number nine, Ms. Uh, 792 01:09:20,822 --> 01:09:21,740 Smith. 793 01:09:24,660 --> 01:09:25,452 - Martin? 794 01:09:27,829 --> 01:09:28,622 Martin! 795 01:09:29,831 --> 01:09:30,624 Martin! 796 01:09:34,086 --> 01:09:34,961 Martin! 797 01:09:48,100 --> 01:09:49,142 Martin, stop. 798 01:09:56,358 --> 01:09:58,443 Please, don't run away from me. 799 01:10:03,490 --> 01:10:06,034 - I don't know what to do. 800 01:10:06,034 --> 01:10:06,827 - I don't either. 801 01:10:09,287 --> 01:10:12,708 Martin, I'm not gonna leave you. 802 01:10:14,835 --> 01:10:15,627 - No. 803 01:10:44,614 --> 01:10:49,536 How beautiful that light is. 804 01:10:49,786 --> 01:10:52,247 How compelling. 805 01:10:53,874 --> 01:10:54,666 - What? 806 01:10:57,085 --> 01:10:58,170 Martin? 807 01:10:59,796 --> 01:11:00,589 Martin? 808 01:11:09,306 --> 01:11:10,599 - You should go. 809 01:11:20,567 --> 01:11:21,860 - You need help. 810 01:11:23,403 --> 01:11:25,614 - You don't think I can take care of myself? 811 01:11:29,910 --> 01:11:30,660 - No. 812 01:11:33,747 --> 01:11:34,790 You can't walk. 813 01:11:43,548 --> 01:11:45,675 I think you're getting worse. 814 01:11:45,675 --> 01:11:47,260 - I'm getting better. 815 01:11:49,513 --> 01:11:54,392 My body is growing stronger. 816 01:11:57,896 --> 01:11:58,980 I feel good. 817 01:12:00,398 --> 01:12:03,318 - You don't know what you're saying. 818 01:12:03,318 --> 01:12:05,070 - I do know what I'm saying. 819 01:12:09,115 --> 01:12:12,994 Until now, I've been nothing more than an open wound. 820 01:12:13,870 --> 01:12:17,165 Defenseless, weak, vulnerable. 821 01:12:19,167 --> 01:12:20,085 Don't you see? 822 01:12:22,045 --> 01:12:22,838 I'm healing. 823 01:12:28,969 --> 01:12:32,514 I'm healing. 824 01:12:33,932 --> 01:12:35,976 It wasn't clear to me for a long time. 825 01:12:39,855 --> 01:12:40,647 But now, 826 01:12:43,149 --> 01:12:44,651 ooh. 827 01:12:58,456 --> 01:13:00,375 I can see so much better now. 828 01:13:03,420 --> 01:13:06,339 Beth, if you stay awhile. 829 01:13:06,339 --> 01:13:08,633 I'll show you a magic trick 830 01:13:08,633 --> 01:13:09,676 you'll never forget. 831 01:13:45,879 --> 01:13:48,256 - Martin, about the telepods, 832 01:13:51,509 --> 01:13:55,055 you must tell me what the magic word is. 833 01:13:55,055 --> 01:13:55,931 - The word. 834 01:13:57,933 --> 01:13:58,725 It's, 835 01:14:01,269 --> 01:14:03,688 it's a secret word. 836 01:14:46,189 --> 01:14:48,358 - Do you remember this room, Martin? 837 01:14:48,358 --> 01:14:50,819 This is where you were born the first time. 838 01:14:50,819 --> 01:14:52,404 And it only seems proper that 839 01:14:52,404 --> 01:14:55,323 this should be the place for your rebirth, don't you think? 840 01:14:56,700 --> 01:14:58,618 You're growing so quickly, my boy. 841 01:15:02,580 --> 01:15:03,748 Any prediction how soon? 842 01:15:05,750 --> 01:15:07,085 - I'd say at least a week. 843 01:15:11,047 --> 01:15:14,801 - Martin, if you can hear me. 844 01:15:16,011 --> 01:15:17,387 I just want to tell you how thrilled 845 01:15:17,387 --> 01:15:18,763 I am to have you back again. 846 01:15:20,640 --> 01:15:22,308 It was naughty of you to run away. 847 01:15:23,268 --> 01:15:24,144 But I forgive you. 848 01:15:26,730 --> 01:15:27,689 I should thank you 849 01:15:29,441 --> 01:15:32,360 for the magic you worked with my telepods. 850 01:15:33,278 --> 01:15:34,779 Don't ever forget that, Martin. 851 01:15:36,197 --> 01:15:39,701 You're a magiclan, not an escape artist. 852 01:15:41,870 --> 01:15:43,329 Welcome home, son. 853 01:15:44,622 --> 01:15:48,543 - Nothing's wrong with me, you assholes! 854 01:15:48,543 --> 01:15:49,335 Let me go! 855 01:15:51,838 --> 01:15:53,048 Where's Bartok? 856 01:15:54,966 --> 01:15:56,176 Where's Martin? 857 01:15:57,677 --> 01:15:58,636 - It's dirty work, MacKenzie, 858 01:15:58,636 --> 01:16:00,680 but somebody's got to do it. 859 01:16:00,680 --> 01:16:03,475 Make sure you don't miss anything. 860 01:16:07,228 --> 01:16:08,730 - Ah. 861 01:16:08,730 --> 01:16:10,023 Well, you'll be pleased to know you show 862 01:16:10,023 --> 01:16:13,151 no signs of contamination, Miss Logan. 863 01:16:13,151 --> 01:16:14,402 Please, sit down. 864 01:16:19,491 --> 01:16:20,867 You really have no choice. 865 01:16:23,161 --> 01:16:24,829 - Where is Martin? 866 01:16:24,829 --> 01:16:27,415 - He's doing very, very well, thank you. 867 01:16:27,415 --> 01:16:28,583 Resting comfortably. 868 01:16:29,667 --> 01:16:34,422 But of more importance right now is you telling me 869 01:16:37,342 --> 01:16:38,343 the magic word. 870 01:20:28,239 --> 01:20:29,365 - Dr. Jainway? 871 01:21:31,052 --> 01:21:31,928 - Dr. Shepard? 872 01:21:33,888 --> 01:21:35,348 What's wrong? 873 01:21:35,348 --> 01:21:36,224 What's happening, man? 874 01:21:36,224 --> 01:21:37,058 Talk to me! 875 01:21:37,058 --> 01:21:37,892 What is it? 876 01:21:37,892 --> 01:21:38,684 - Back in the OR. 877 01:21:43,689 --> 01:21:45,900 - Now, you were alone with him all that tlme. 878 01:21:45,900 --> 01:21:47,110 Just you and he together. 879 01:21:47,110 --> 01:21:49,028 Now, he must have told you something. 880 01:21:50,279 --> 01:21:51,906 - You have no intention of helping Martin 881 01:21:51,906 --> 01:21:52,865 and you never did. 882 01:21:56,994 --> 01:21:58,496 - You're not going anywhere, Miss Logan. 883 01:21:58,496 --> 01:21:59,455 Hargis? 884 01:21:59,455 --> 01:22:00,248 - No! 885 01:22:01,541 --> 01:22:02,667 - Mr. Bartok? 886 01:22:02,667 --> 01:22:04,168 Martin got out of his cocoon. 887 01:22:04,168 --> 01:22:05,753 He's out there somewhere. 888 01:22:05,753 --> 01:22:06,587 - Has anyone seen him? 889 01:22:06,587 --> 01:22:07,797 - Yeah, Dr. Jainway. 890 01:22:07,797 --> 01:22:08,631 She's dead. 891 01:22:08,631 --> 01:22:09,424 He killed her! 892 01:22:10,967 --> 01:22:11,843 - Control? 893 01:22:11,843 --> 01:22:12,677 This is Bartok. 894 01:22:12,677 --> 01:22:13,886 Listen carefully. 895 01:22:13,886 --> 01:22:15,471 I do not under any circumstances 896 01:22:15,471 --> 01:22:17,765 want Martin injured or killed. 897 01:22:17,765 --> 01:22:18,599 He's to be contained. 898 01:22:18,599 --> 01:22:20,059 That is all. 899 01:22:20,059 --> 01:22:22,478 Anyone responsible for damage to the boy will answer to me. 900 01:22:22,478 --> 01:22:23,729 Is that clear? 901 01:22:23,729 --> 01:22:24,564 Yes, sir. 902 01:22:24,564 --> 01:22:25,398 Code four alert. 903 01:22:26,315 --> 01:22:29,360 Zone four units in corridors 12, 14 and 17. 904 01:22:29,360 --> 01:22:30,945 Subject is dangerous. 905 01:22:30,945 --> 01:22:33,156 All zone four units to be armed. 906 01:22:33,156 --> 01:22:34,699 This is to be a live capture. 907 01:22:34,699 --> 01:22:36,826 Repeat, live capture. 908 01:22:54,469 --> 01:22:55,344 - Control, there's a room 909 01:22:55,344 --> 01:22:56,804 at the north end of corridor eight. 910 01:22:56,804 --> 01:22:57,847 There's something moving around down there. 911 01:22:57,847 --> 01:22:59,474 - That's a maintenance storage room. 912 01:22:59,474 --> 01:23:00,391 There are no other exits. 913 01:23:00,391 --> 01:23:01,976 You've got it trapped. 914 01:23:49,982 --> 01:23:52,318 - Let's check it out. 915 01:25:27,204 --> 01:25:28,539 - Has anyone found him? 916 01:25:28,539 --> 01:25:29,624 - Not yet. 917 01:25:29,624 --> 01:25:32,001 We're not exactly sure of what he looks llke. 918 01:25:33,210 --> 01:25:34,170 Hold it. 919 01:25:34,170 --> 01:25:36,088 You wouldn't believe what I'm looking at, sir. 920 01:25:36,088 --> 01:25:38,591 Whatever it is, it's dragging a body. 921 01:25:38,591 --> 01:25:39,425 - Can you pinpoint it? 922 01:25:39,425 --> 01:25:40,760 What direction ls it headed? 923 01:25:41,761 --> 01:25:44,138 - Well, I'd have to say, Mr. Bartok, 924 01:25:44,138 --> 01:25:45,681 it's heading right in your direction. 925 01:25:47,600 --> 01:25:49,101 - Seal the door. 926 01:25:49,101 --> 01:25:50,978 Control, get reinforcements down here now. 927 01:25:50,978 --> 01:25:52,355 We can trap it in the hallway. 928 01:26:19,423 --> 01:26:20,925 - He's got a security card. 929 01:26:20,925 --> 01:26:22,343 - Freeze the code. 930 01:26:22,343 --> 01:26:23,135 Trimble! 931 01:26:43,906 --> 01:26:44,990 - I've got him, I've got him. 932 01:26:44,990 --> 01:26:46,242 He's right outside Base 17. 933 01:26:46,242 --> 01:26:47,827 Send reinforcements right now! 934 01:26:52,873 --> 01:26:53,666 Shit! 935 01:26:59,547 --> 01:27:00,506 Great. 936 01:27:00,506 --> 01:27:02,299 Just fuckin' great. 937 01:27:42,256 --> 01:27:43,257 Come on, freak! 938 01:27:50,389 --> 01:27:51,182 Shit. 939 01:27:55,728 --> 01:27:57,438 Sorry, guys. 940 01:27:57,438 --> 01:27:58,481 Looks like I lost him. 941 01:27:59,607 --> 01:28:01,066 There's no sign of him anywhere. 942 01:28:21,712 --> 01:28:23,339 - Look, it can't, it can't get in here, can it? 943 01:28:23,339 --> 01:28:25,216 - Nothing can get through those doors. 944 01:28:26,467 --> 01:28:29,136 - Uh, the upper doors have a manual lockout. 945 01:28:29,136 --> 01:28:30,805 - Hargis, let's get 'em. 946 01:29:00,543 --> 01:29:02,253 - Jesus, look at that. 947 01:29:02,253 --> 01:29:03,838 Look at this guy. 948 01:29:03,838 --> 01:29:04,713 Medical emergency. 949 01:29:04,713 --> 01:29:05,589 Base 17. 950 01:29:05,589 --> 01:29:07,258 I got two men down. 951 01:29:07,258 --> 01:29:09,051 I'm going down Corridor one 17 after him. 952 01:29:09,051 --> 01:29:09,885 Paul, stay with him. 953 01:29:09,885 --> 01:29:10,719 The rest of you, let's go! 954 01:29:10,719 --> 01:29:11,720 Come on! 955 01:29:23,941 --> 01:29:26,068 - Just tell them to kill it! 956 01:29:26,068 --> 01:29:27,528 - Don't be an idiot. 957 01:29:27,528 --> 01:29:28,988 I need a live subject for study. 958 01:29:28,988 --> 01:29:30,573 Martin's no use to me dead. 959 01:29:30,573 --> 01:29:32,658 - He might be right, Mr. Bartok. 960 01:29:32,658 --> 01:29:35,411 Your Martin's already kllled three people. 961 01:29:35,411 --> 01:29:37,997 - Well, that's tragic and sad, 962 01:29:37,997 --> 01:29:40,583 but I haven't come this far to lose everything now. 963 01:29:48,507 --> 01:29:49,633 Clever. 964 01:29:49,633 --> 01:29:50,426 Clever boy. 965 01:29:54,930 --> 01:29:55,848 Control, he's in the alr ducts, 966 01:29:55,848 --> 01:29:57,516 heading for zone four. 967 01:29:57,516 --> 01:29:59,977 - Control, where does that air duct lead? 968 01:29:59,977 --> 01:30:00,811 - Hold on, hold on. 969 01:30:00,811 --> 01:30:01,770 I'm getting it. 970 01:30:04,189 --> 01:30:05,482 - Well, where does it lead? 971 01:30:07,693 --> 01:30:09,612 Base 17. 972 01:30:09,612 --> 01:30:10,738 Observation level. 973 01:30:20,706 --> 01:30:22,333 Martin? 974 01:30:29,173 --> 01:30:30,007 - Don't shoot, you idiot. 975 01:30:30,007 --> 01:30:31,258 - Just kill the damn thing. 976 01:30:31,258 --> 01:30:32,259 - No! - Don't! 977 01:30:44,855 --> 01:30:45,648 - Oh God! 978 01:30:47,650 --> 01:30:50,027 Hargis, get out of there! 979 01:30:50,027 --> 01:30:51,320 Hargis, get out! 980 01:31:10,923 --> 01:31:13,300 - I want him alive, damn you! 981 01:31:33,028 --> 01:31:33,821 Scorby! 982 01:33:20,594 --> 01:33:21,762 We're outside Base 17. 983 01:33:21,762 --> 01:33:23,013 We're cutting in. 984 01:34:28,912 --> 01:34:29,663 - Fuck! 985 01:34:42,885 --> 01:34:43,677 - Scorby? 986 01:34:45,095 --> 01:34:45,888 Scorby? 987 01:34:46,847 --> 01:34:47,681 Where are you? 988 01:35:07,284 --> 01:35:08,076 - No, no! 989 01:35:09,036 --> 01:35:09,828 No! 990 01:35:31,266 --> 01:35:32,893 - Martin? 991 01:35:32,893 --> 01:35:35,562 I know you can understand me. 992 01:35:35,562 --> 01:35:36,980 Don't do anythlng rash. 993 01:35:38,398 --> 01:35:42,194 I won't hesitate to kill you in a second if I have to. 994 01:36:12,933 --> 01:36:16,395 I almost wish it didn't have to end like this. 995 01:36:18,814 --> 01:36:20,816 Good-bye, Martin. 996 01:37:10,490 --> 01:37:12,034 What are you doing? 997 01:37:14,286 --> 01:37:15,078 No! 998 01:37:17,831 --> 01:37:18,623 No! 999 01:37:22,002 --> 01:37:22,794 No! 1000 01:37:26,256 --> 01:37:29,134 Oet ready to rush the door! 1001 01:37:38,643 --> 01:37:40,228 - No! 1002 01:37:40,228 --> 01:37:41,021 Don't! 1003 01:37:51,031 --> 01:37:51,823 No! 1004 01:37:57,079 --> 01:37:57,871 No! 1005 01:38:50,799 --> 01:38:51,925 Ah! 1006 01:38:53,969 --> 01:38:54,761 - Martin! 1007 01:38:56,471 --> 01:38:57,264 Martin! 1008 01:39:06,273 --> 01:39:07,065 Martin. 1009 01:39:29,546 --> 01:39:30,630 I'm all right. 1010 01:39:30,630 --> 01:39:31,423 - Martin? 1011 01:39:34,509 --> 01:39:36,553 I'm all right. 65840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.