Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,377 --> 00:00:45,336
- Oh my God!
2
00:00:45,336 --> 00:00:46,170
There's something wrong!
3
00:00:46,170 --> 00:00:47,255
I can feel it!
4
00:00:47,255 --> 00:00:48,631
Now stop screaming.
5
00:00:48,631 --> 00:00:51,175
Take a deep breath and--
6
00:00:52,677 --> 00:00:54,178
- Something's wrong, goddamn it.
7
00:00:54,178 --> 00:00:55,304
Do something, goddamn it.
8
00:00:55,304 --> 00:00:56,138
Help her!
9
00:00:56,138 --> 00:00:57,515
- You're too excitable, Mr. Borans.
10
00:00:57,515 --> 00:01:00,309
I'm forced to have you taken
somewhere you can calm down.
11
00:01:00,309 --> 00:01:02,645
Screaming will not help anyone.
12
00:01:05,648 --> 00:01:06,440
- Steady.
13
00:01:07,358 --> 00:01:08,651
Hold her steady.
14
00:01:10,903 --> 00:01:12,405
- Why wasn't I notified sooner?
15
00:01:12,405 --> 00:01:13,990
- I'm sorry, Mr. Bartok.
16
00:01:13,990 --> 00:01:15,783
We called as soon as the labor began.
17
00:01:15,783 --> 00:01:16,909
- Oh my God!
18
00:01:18,286 --> 00:01:20,079
Just get it out of me!
19
00:01:22,164 --> 00:01:23,624
Get it out of me!
20
00:01:23,624 --> 00:01:24,584
No!
21
00:01:24,584 --> 00:01:26,168
Just get it out of me!
22
00:01:26,168 --> 00:01:27,044
Get it out!
23
00:01:28,754 --> 00:01:32,133
You said it wasn't gonna be like this!
24
00:01:32,133 --> 00:01:33,175
You promised!
25
00:01:34,468 --> 00:01:35,386
Push, Ronnie.
26
00:01:35,386 --> 00:01:37,054
It's coming, Ronnie.
27
00:01:37,054 --> 00:01:38,764
Push, push.
28
00:01:40,308 --> 00:01:41,517
Oh Jesus.
29
00:01:56,991 --> 00:01:58,159
Start fundal massage.
30
00:01:58,159 --> 00:01:59,410
Get that Pitocin going.
31
00:02:02,455 --> 00:02:03,998
My baby!
32
00:02:13,049 --> 00:02:14,425
My baby!
33
00:02:14,425 --> 00:02:15,259
We're losing her.
34
00:02:15,259 --> 00:02:16,969
We're losing her!
35
00:02:16,969 --> 00:02:17,928
Get in here!
36
00:02:19,930 --> 00:02:20,765
clear!
37
00:02:25,770 --> 00:02:26,562
All clear.
38
00:02:29,440 --> 00:02:30,399
Charged.
39
00:02:30,399 --> 00:02:32,401
Is that something moving in here?
40
00:02:33,653 --> 00:02:34,487
Charged.
41
00:02:34,487 --> 00:02:35,655
All clear!
42
00:02:42,870 --> 00:02:44,705
Doctor.
43
00:02:44,705 --> 00:02:45,748
- She's gone.
44
00:04:56,504 --> 00:04:57,755
- Please, Dr. Jainway,
45
00:04:57,755 --> 00:05:01,342
do not think of this chlld
as a laboratory animal.
46
00:05:01,342 --> 00:05:04,178
I want you to take care of
him as if he were my very own.
47
00:05:05,137 --> 00:05:06,972
You will all answer to Dr. Jainway.
48
00:05:08,015 --> 00:05:10,351
She, in turn, will answer to me.
49
00:05:10,351 --> 00:05:14,939
I, in turn, will answer to nobody but God.
50
00:05:16,315 --> 00:05:18,067
From God's mouth to your ears.
51
00:05:18,067 --> 00:05:19,610
That is the chain of command.
52
00:05:20,820 --> 00:05:21,779
Is that understood?
53
00:05:24,782 --> 00:05:27,827
- Here we have an average
11-month-old child.
54
00:05:30,538 --> 00:05:32,998
And here we have our 11-month-old child.
55
00:05:35,209 --> 00:05:36,043
As you can see,
56
00:05:36,043 --> 00:05:38,003
his life cycle is
dramatically accelerated.
57
00:05:39,296 --> 00:05:42,758
Now, there are aberrant chromosomes,
58
00:05:42,758 --> 00:05:45,594
obviously a product of genetic mutation.
59
00:05:45,594 --> 00:05:47,763
And these are all dormant,
60
00:05:47,763 --> 00:05:49,932
something in addition
to accelerated growth.
61
00:05:50,850 --> 00:05:53,018
- What about his
nongenetic characteristics?
62
00:05:53,018 --> 00:05:55,437
His learning abilities, for example.
63
00:05:55,437 --> 00:05:57,189
- He's got a photographic memory.
64
00:05:57,189 --> 00:05:58,107
He doesn't just learn,
65
00:05:58,107 --> 00:05:59,859
he consumes information.
66
00:06:00,943 --> 00:06:02,736
And he never sleeps.
67
00:06:03,779 --> 00:06:06,448
- Is that so?
68
00:06:06,448 --> 00:06:07,741
Do you like him?
69
00:06:10,661 --> 00:06:13,289
- Well, as a clinical subject,
70
00:06:13,289 --> 00:06:14,456
I find him astonlshing.
71
00:06:16,417 --> 00:06:18,627
But he does try our patience when it comes
72
00:06:18,627 --> 00:06:20,713
to medical examinations.
73
00:06:20,713 --> 00:06:23,841
- I think it's time our young
guest and I became acquainted.
74
00:06:43,277 --> 00:06:45,613
We're not interrupting, are we?
75
00:06:45,613 --> 00:06:47,114
Not at all, Mr. Bartok.
76
00:06:48,198 --> 00:06:49,825
- Ahh.
77
00:06:49,825 --> 00:06:51,994
What a handsome young man you are.
78
00:06:51,994 --> 00:06:53,412
Do you know who I am?
79
00:06:53,412 --> 00:06:54,538
- Yes.
80
00:06:54,538 --> 00:06:58,000
You're one of the people
who lives behind the mirror.
81
00:06:58,000 --> 00:07:00,169
- Well, my name is Mr. Bartok.
82
00:07:01,503 --> 00:07:04,381
I'd like you to think of me as your dad.
83
00:07:04,381 --> 00:07:05,174
Martin?
84
00:07:07,968 --> 00:07:09,762
What's that behind your ear?
85
00:07:09,762 --> 00:07:11,013
Ahh!
86
00:07:11,013 --> 00:07:11,889
Hey!
87
00:07:16,226 --> 00:07:17,478
You know,
88
00:07:17,478 --> 00:07:20,773
it's knowing the right magic
word that makes it happen.
89
00:07:20,773 --> 00:07:23,567
It's a real magic word, a secret word
90
00:07:23,567 --> 00:07:25,945
that you keep locked
away inside your heart
91
00:07:25,945 --> 00:07:29,031
and you never tell anybody.
92
00:07:30,032 --> 00:07:31,533
No, you don't tell anybody
93
00:07:31,533 --> 00:07:33,327
and that's what makes the magic work.
94
00:07:38,207 --> 00:07:39,249
Martin.
95
00:07:40,250 --> 00:07:41,835
Martin, are you listening to me?
96
00:07:43,587 --> 00:07:44,546
- Dr. Shepard,
97
00:07:46,340 --> 00:07:49,885
I don't mean to be rude by not facing you,
98
00:07:49,885 --> 00:07:52,554
but those tests are far
too simple to demand
99
00:07:52,554 --> 00:07:53,597
my full attention.
100
00:07:55,432 --> 00:07:58,143
Besides, I'm almost finished.
101
00:07:58,143 --> 00:07:59,144
- So am I, Martin.
102
00:08:00,771 --> 00:08:02,564
I just have to time you on this maze.
103
00:08:02,564 --> 00:08:05,192
And then we can both do
something that we enjoy more.
104
00:08:24,920 --> 00:08:26,088
Very impressive, Martin.
105
00:08:36,140 --> 00:08:37,641
People of Earth, attention.
106
00:08:39,143 --> 00:08:42,688
I grow tired of your trivial insolence.
107
00:08:42,688 --> 00:08:44,648
Another outburst and I will be forced
108
00:08:44,648 --> 00:08:46,483
to make an example of you.
109
00:08:46,483 --> 00:08:48,068
- You've outdone yourself.
110
00:08:48,068 --> 00:08:49,570
But what else does it do?
111
00:08:58,704 --> 00:09:00,164
Keep still, Martin.
112
00:09:00,164 --> 00:09:01,582
Stop fidgeting.
113
00:09:01,582 --> 00:09:04,043
- Is Mr. Bartok gonna visit today?
114
00:09:04,043 --> 00:09:04,960
You know how busy he is.
115
00:09:04,960 --> 00:09:07,546
He's got that pro)ect up in zone four.
116
00:09:07,546 --> 00:09:08,338
- Oh yeah.
117
00:09:10,007 --> 00:09:11,133
Can I go visit him?
118
00:09:11,133 --> 00:09:12,384
- Of course not.
119
00:09:12,384 --> 00:09:14,136
You're not allowed in zone four.
120
00:09:14,136 --> 00:09:14,970
Why?
121
00:09:14,970 --> 00:09:17,097
- Because you don't have
zone four clearance.
122
00:09:18,057 --> 00:09:20,601
- How much longer do I have
to take these shots for7
123
00:09:21,560 --> 00:09:23,353
- As long as you would like to live.
124
00:09:26,732 --> 00:09:28,567
- How come I don't have
zone four clearance?
125
00:09:28,567 --> 00:09:30,527
- Because you're only
a zone three project.
126
00:09:30,527 --> 00:09:32,738
You're fidgeting again!
127
00:09:32,738 --> 00:09:33,822
- It's normal behavior.
128
00:09:34,948 --> 00:09:36,408
I read it in a book for mothers.
129
00:09:36,408 --> 00:09:37,201
Wanna see?
130
00:09:39,745 --> 00:09:40,537
- No thank you.
131
00:09:41,955 --> 00:09:42,831
Now, slt still,
132
00:09:42,831 --> 00:09:45,417
or Mr. Bartok will be
very disappointed in you.
133
00:09:45,417 --> 00:09:46,543
Ow!
134
00:11:34,443 --> 00:11:38,113
- Dr.
- Klein, calling Dr. Klein.
135
00:13:20,799 --> 00:13:23,510
- You know, I've got thls disease.
136
00:13:25,429 --> 00:13:28,056
It's so rare there's only been two people
137
00:13:28,056 --> 00:13:28,974
who've ever had it,
138
00:13:30,559 --> 00:13:33,937
my father and now me.
139
00:13:35,939 --> 00:13:37,482
They've even named it after him.
140
00:13:39,151 --> 00:13:42,070
It's called Brundle's
Accelerated Orowth Syndrome.
141
00:13:45,240 --> 00:13:46,992
The doctors say it means I'm growing up
142
00:13:46,992 --> 00:13:49,411
a lot faster than I'm supposed to.
143
00:13:50,579 --> 00:13:52,039
Which isn't so bad, I guess.
144
00:13:54,583 --> 00:13:58,378
But I think it also means that
I'm gonna die a lot sooner,
145
00:14:00,464 --> 00:14:02,132
which isn't so great.
146
00:14:27,115 --> 00:14:29,284
Looks like today's
your lucky day, Martin.
147
00:14:29,284 --> 00:14:31,078
Lamb chops and french fries.
148
00:14:31,078 --> 00:14:32,662
Your favorite, isn't it?
149
00:14:32,662 --> 00:14:33,455
- Yes, sir.
150
00:15:37,269 --> 00:15:38,645
Please make sure security
151
00:15:38,645 --> 00:15:41,022
is secure on the main floor.
152
00:16:43,335 --> 00:16:47,297
Clear the floor,
please clear the floor.
153
00:16:48,507 --> 00:16:51,218
- Initiate sequence, please.
154
00:17:44,813 --> 00:17:46,022
Recovery pod door open.
155
00:17:54,322 --> 00:17:55,323
- It worked!
156
00:17:55,323 --> 00:17:57,242
He's moving around!
157
00:17:57,242 --> 00:17:58,702
He's still alive!
158
00:18:07,335 --> 00:18:09,838
- How the hell did he get in here?
159
00:18:09,838 --> 00:18:11,214
- It's all right.
160
00:18:12,591 --> 00:18:14,384
It's all right.
161
00:18:21,016 --> 00:18:24,477
♪ Happy birthday to you ♪
162
00:18:24,477 --> 00:18:27,772
♪ Happy birthday to you ♪
163
00:18:27,772 --> 00:18:31,818
♪ Happy birthday, dear Martin ♪
164
00:18:31,818 --> 00:18:35,113
♪ Happy birthday to you ♪
165
00:18:38,617 --> 00:18:39,659
- Happy birthday, Martin.
166
00:18:39,659 --> 00:18:41,244
- Thank you, everybody.
167
00:18:41,244 --> 00:18:42,579
- Blow out the candles.
168
00:18:42,579 --> 00:18:43,913
Don't forget to make a wish.
169
00:18:51,963 --> 00:18:55,383
- Martin, the whole team wants
you to know how happy we are
170
00:18:55,383 --> 00:18:57,469
to share your fifth birthday.
171
00:18:57,469 --> 00:18:58,595
- What did you wish for?
172
00:19:00,930 --> 00:19:03,016
- You know what I want?
173
00:19:03,016 --> 00:19:03,808
- Your privacy.
174
00:19:05,310 --> 00:19:07,187
And I think it's about time you got it.
175
00:19:10,482 --> 00:19:11,608
Say the magic word
176
00:19:13,818 --> 00:19:15,278
and make the mirror dlsappear.
177
00:19:27,499 --> 00:19:28,667
- Where are you taking me?
178
00:19:28,667 --> 00:19:29,834
I don't know if I should go too far--
179
00:19:29,834 --> 00:19:32,045
- Nonsense, it's a beautiful day.
180
00:19:32,045 --> 00:19:33,254
Fresh air will do you good.
181
00:19:33,254 --> 00:19:34,714
You should get out more often.
182
00:19:51,481 --> 00:19:53,066
You mean, thls is mine?
183
00:19:55,151 --> 00:19:56,695
This is my place?
184
00:19:56,695 --> 00:19:58,488
- Your place.
185
00:19:58,488 --> 00:20:00,156
Your private place.
186
00:20:00,156 --> 00:20:02,158
No more mirrors, no more prying eyes.
187
00:20:26,933 --> 00:20:27,726
- Wow!
188
00:20:29,853 --> 00:20:31,980
Whee!
189
00:20:34,232 --> 00:20:35,692
- So, you like it?
190
00:20:37,986 --> 00:20:39,279
- Yes.
191
00:20:39,279 --> 00:20:40,947
- I know it hasn't been easy for you
192
00:20:40,947 --> 00:20:43,283
growing up in such a clinical environment.
193
00:20:43,283 --> 00:20:44,659
Due to your unique affliction,
194
00:20:44,659 --> 00:20:46,661
I'm afraid it's been unavoidable.
195
00:20:46,661 --> 00:20:49,038
- Well, you've been very good to me.
196
00:20:49,038 --> 00:20:51,291
I don't know how to thank you.
197
00:20:51,291 --> 00:20:53,001
- Perhaps I can think of something.
198
00:20:54,753 --> 00:20:56,212
I'd like you to consider
199
00:20:56,212 --> 00:20:58,381
taking a position here
at Bartok Industries.
200
00:20:58,381 --> 00:21:00,216
- A position?
201
00:21:00,216 --> 00:21:04,095
- Well, something challenging
to keep you from being bored.
202
00:21:04,095 --> 00:21:07,474
A match for your intellect,
your creative mind.
203
00:21:09,184 --> 00:21:10,685
I'm talking about a )ob.
204
00:21:29,954 --> 00:21:32,373
Five years and millions of dollars later
205
00:21:32,373 --> 00:21:33,708
and what we have is,
206
00:21:35,418 --> 00:21:36,252
what we have,
207
00:21:37,420 --> 00:21:40,006
is the world's most expensive )uicer.
208
00:21:44,093 --> 00:21:47,430
The greatest invention in
the history of manklnd.
209
00:21:47,430 --> 00:21:49,516
And we can't get the damn thing to work.
210
00:21:51,017 --> 00:21:52,936
We're like a bunch of chimpanzees
211
00:21:52,936 --> 00:21:55,563
trying to figure out how to operate a car.
212
00:21:55,563 --> 00:21:57,106
- Hm!
213
00:21:57,106 --> 00:21:59,192
- Your father was a brilllant man,
214
00:21:59,192 --> 00:22:01,945
brilliant but erratic.
215
00:22:01,945 --> 00:22:02,946
When he died,
216
00:22:02,946 --> 00:22:04,656
some of his secrets died with him.
217
00:22:09,202 --> 00:22:10,954
You could finish your father's work.
218
00:22:11,913 --> 00:22:15,333
You're as brilliant as he
was, perhaps even more so.
219
00:22:15,333 --> 00:22:17,377
- I don't like these things.
220
00:22:17,377 --> 00:22:19,128
- It's because of the dog, isn't it?
221
00:22:20,421 --> 00:22:23,049
How long are you gonna
hold that against me?
222
00:22:23,049 --> 00:22:26,845
It was a tragic mistake,
but that's in the past now.
223
00:22:26,845 --> 00:22:28,763
You must concentrate on the future,
224
00:22:28,763 --> 00:22:31,766
and the future is right
here in this very room.
225
00:22:31,766 --> 00:22:36,604
Imagine a new era of
surgery without incision.
226
00:22:36,604 --> 00:22:38,189
Cutting people open would be prlmltive,
227
00:22:38,189 --> 00:22:39,983
a thing of the past.
228
00:22:39,983 --> 00:22:43,278
All the things that would
become obsolete overnight.
229
00:22:43,278 --> 00:22:47,240
That's what these machlnes
represent, a new age.
230
00:22:56,416 --> 00:22:58,376
If you want personnel,
231
00:22:58,376 --> 00:23:01,754
Dr. Trimble and his people
are at your disposal.
232
00:23:01,754 --> 00:23:03,464
If you want to work alone, fine.
233
00:23:03,464 --> 00:23:04,507
It's your choice.
234
00:23:11,639 --> 00:23:12,432
Martin,
235
00:23:14,976 --> 00:23:16,936
we did everything we could for your dog.
236
00:23:18,313 --> 00:23:21,441
Take comfort in knowing
he didn't suffer long.
237
00:23:23,735 --> 00:23:24,652
And one more thing.
238
00:23:26,279 --> 00:23:29,198
Your father kept a record of his progress.
239
00:23:31,951 --> 00:23:33,161
Before you decide,
240
00:23:35,455 --> 00:23:36,706
listen to your father.
241
00:23:49,385 --> 00:23:51,054
We've )ust seen
the first teleportation
242
00:23:51,054 --> 00:23:53,097
of a human being.
243
00:23:53,097 --> 00:23:54,557
Dr. Seth Brundle,
244
00:23:54,557 --> 00:23:56,601
how did it feel going through?
245
00:23:57,936 --> 00:24:00,939
It felt like a, a stutter.
246
00:24:00,939 --> 00:24:02,315
A what?
247
00:24:03,691 --> 00:24:04,525
A stutter.
248
00:24:04,525 --> 00:24:05,443
You know, a hiccup.
249
00:24:06,569 --> 00:24:09,197
A slight dislocation of my physical life.
250
00:24:09,197 --> 00:24:10,031
Not unpleasant.
251
00:24:10,031 --> 00:24:11,658
Just a little interruption of rhythm.
252
00:24:12,617 --> 00:24:13,868
At first I thought it didn't work.
253
00:24:13,868 --> 00:24:16,204
I thought I was in the
same telepod I started in.
254
00:24:17,538 --> 00:24:20,166
And now how do you feel?
255
00:24:20,166 --> 00:24:23,628
- I should feel exactly the
same as before, but I don't.
256
00:24:23,628 --> 00:24:27,006
I feel very, uh, energized.
257
00:24:27,006 --> 00:24:29,175
Very coordinated.
258
00:24:29,175 --> 00:24:32,345
I feel as though I work
better physically, you know.
259
00:24:32,345 --> 00:24:35,723
Everything seems to )ust work better
260
00:24:35,723 --> 00:24:37,684
than it ever did before.
261
00:24:37,684 --> 00:24:39,060
Why should that be?
262
00:24:41,980 --> 00:24:42,814
- I don't know.
263
00:24:42,814 --> 00:24:43,606
It's possible that the
264
00:24:45,483 --> 00:24:49,445
teleporter has somehow improved me.
265
00:24:49,445 --> 00:24:51,531
In reassembling me, it might've seen
266
00:24:51,531 --> 00:24:56,202
where things could be improved
theoretically, and it did it.
267
00:24:56,202 --> 00:24:59,998
I told it to be creative,
and maybe it has been.
268
00:26:08,524 --> 00:26:09,984
How can I help you?
269
00:26:11,903 --> 00:26:12,820
- Uh, I'm sorry.
270
00:26:12,820 --> 00:26:15,323
Do you have any organic
matter that I could borrow?
271
00:26:16,449 --> 00:26:17,700
Excuse me?
272
00:26:17,700 --> 00:26:19,327
- A potato, a plant.
273
00:26:19,327 --> 00:26:20,995
Something living.
274
00:26:20,995 --> 00:26:22,580
I'm sorry, you'll
have to speak to malntenance.
275
00:26:22,580 --> 00:26:24,207
They won't be in until eight a.m.
276
00:26:25,333 --> 00:26:26,125
- Eight a.m.
277
00:26:27,835 --> 00:26:29,212
Well, thanks anyway.
278
00:26:36,969 --> 00:26:38,429
Hey, we got a visitor.
279
00:26:39,806 --> 00:26:41,265
It's Bartok's brat.
280
00:26:41,265 --> 00:26:42,725
That kid gets away with murder.
281
00:26:42,725 --> 00:26:44,018
- Don't worry.
282
00:26:44,018 --> 00:26:45,061
He'll get his someday.
283
00:27:27,311 --> 00:27:28,354
- Nice catch.
284
00:27:34,443 --> 00:27:36,362
What is this?
285
00:27:36,362 --> 00:27:37,155
- A fly.
286
00:27:38,948 --> 00:27:40,491
- An artificial fly for fishing.
287
00:27:42,410 --> 00:27:43,619
I guess you don't fish.
288
00:27:45,580 --> 00:27:46,706
- I don't get out much.
289
00:27:49,834 --> 00:27:51,961
- I'd go crazy here without
some sort of diversion.
290
00:27:51,961 --> 00:27:54,589
I mean, CRT burnout till
three in the morning.
291
00:27:54,589 --> 00:27:55,548
When I came to Bartok,
292
00:27:55,548 --> 00:27:57,425
I heard it was good for advancement.
293
00:27:57,425 --> 00:27:58,551
I've been here slx months
294
00:27:58,551 --> 00:28:00,553
and they still have me in computer filing.
295
00:28:00,553 --> 00:28:01,971
Graveyard shift, no less.
296
00:28:04,140 --> 00:28:05,683
Are you new here?
297
00:28:05,683 --> 00:28:07,768
I've been here Five years.
298
00:28:07,768 --> 00:28:10,229
- Five years, and they still
have you working nlghts?
299
00:28:10,229 --> 00:28:11,314
- I work days too.
300
00:28:12,440 --> 00:28:14,525
When do you sleep?
301
00:28:14,525 --> 00:28:15,318
- I don't.
302
00:28:17,695 --> 00:28:18,487
- You don't.
303
00:28:24,160 --> 00:28:25,328
I got that in california.
304
00:28:27,830 --> 00:28:29,123
So what are you working on?
305
00:28:30,416 --> 00:28:33,211
- The most important invention
in the history of mankind.
306
00:28:34,587 --> 00:28:35,630
- With my cactus?
307
00:28:36,923 --> 00:28:37,715
- Yes.
308
00:28:39,926 --> 00:28:42,553
I'm talking about change
beyond your imaglnation,
309
00:28:42,553 --> 00:28:45,389
the big leap from Stone
Age to microtechnologies.
310
00:28:48,392 --> 00:28:50,728
Would you like to come
up to my lab and watch,
311
00:28:50,728 --> 00:28:51,520
Beth Logan?
312
00:28:57,610 --> 00:29:00,029
- Well, I have to glve you
points for orlginality.
313
00:29:03,199 --> 00:29:04,283
- You don't believe me?
314
00:29:05,660 --> 00:29:08,120
- Look, don't take this personally, but,
315
00:29:11,791 --> 00:29:12,583
should I?
316
00:29:13,668 --> 00:29:15,336
Yeah, I love living on a houseboat.
317
00:29:15,336 --> 00:29:17,171
It's very peaceful on the water.
318
00:29:17,171 --> 00:29:18,214
- Houseboat?
319
00:29:18,214 --> 00:29:19,757
- Hey, wait a minute.
320
00:29:19,757 --> 00:29:22,051
Martin, Martin, listen,
I can't go any further.
321
00:29:22,051 --> 00:29:23,970
I don't have clearance for this sector.
322
00:29:25,388 --> 00:29:26,222
- Poof!
323
00:29:26,222 --> 00:29:27,265
You have clearance.
324
00:29:46,867 --> 00:29:47,660
- Wait.
325
00:29:49,328 --> 00:29:50,830
What did you just do?
326
00:29:51,872 --> 00:29:54,000
- I have just broken down
the molecular structure
327
00:29:54,000 --> 00:29:57,461
of your cactus and teleported
it from one pod to the other.
328
00:29:57,461 --> 00:29:58,296
You--
329
00:29:58,296 --> 00:29:59,088
- And...
330
00:30:26,115 --> 00:30:26,907
- What's that?
331
00:30:28,034 --> 00:30:32,330
- It, um, it wasn't supposed to do this.
332
00:30:32,330 --> 00:30:33,122
Something...
333
00:30:36,250 --> 00:30:37,043
I'm sorry.
334
00:30:39,211 --> 00:30:40,004
- You keep it.
335
00:30:48,679 --> 00:30:50,348
I have to get back to work anyway.
336
00:30:52,475 --> 00:30:53,768
But I enjoyed meeting you,
337
00:30:54,852 --> 00:30:55,644
Martin Brundle.
338
00:31:00,524 --> 00:31:03,903
Maybe you should beta-test the program.
339
00:31:18,376 --> 00:31:19,168
- Beth.
340
00:31:23,005 --> 00:31:24,590
Would you like to visit me again?
341
00:31:28,010 --> 00:31:29,553
- I don't want to disturb your work.
342
00:31:29,553 --> 00:31:30,554
- You wouldn't.
343
00:31:31,722 --> 00:31:34,767
You see, I, I have no friends
here, only acquaintances.
344
00:31:34,767 --> 00:31:35,559
And, and,
345
00:31:39,563 --> 00:31:41,107
I would like us to be friends.
346
00:31:43,401 --> 00:31:44,985
Is that possible?
347
00:31:44,985 --> 00:31:46,278
- I'd like that.
348
00:31:48,364 --> 00:31:52,159
I, um, I get a dinner
break every night at 10.
349
00:31:53,994 --> 00:31:55,579
- Great.
350
00:31:55,579 --> 00:31:56,914
Why don't you come down here?
351
00:31:56,914 --> 00:32:00,668
If you like, then you could
help me work on the telepods.
352
00:32:00,668 --> 00:32:01,460
- Okay.
353
00:32:05,381 --> 00:32:07,258
- And maybe we could fix my plant.
354
00:32:10,719 --> 00:32:11,512
- Hey, Marty.
355
00:32:14,181 --> 00:32:15,391
What's the good word?
356
00:32:15,391 --> 00:32:16,851
Got yourself a girlfriend now?
357
00:32:18,185 --> 00:32:18,978
No.
358
00:32:20,438 --> 00:32:21,230
- Too bad.
359
00:32:22,106 --> 00:32:22,982
Nice ass.
360
00:32:30,197 --> 00:32:33,659
- Last night I slept for two hours.
361
00:32:33,659 --> 00:32:34,910
That's the longest I've
ever slept in my life.
362
00:32:34,910 --> 00:32:37,788
- I'm not sure I'm willing to
attach any significance to it.
363
00:32:37,788 --> 00:32:38,622
- Why not?
364
00:32:38,622 --> 00:32:39,457
Normal people sleep.
365
00:32:39,457 --> 00:32:40,875
It means I'm slowing down, stabilizing,
366
00:32:40,875 --> 00:32:41,917
becoming normal.
367
00:32:41,917 --> 00:32:43,169
- It doesn't necessarily follow.
368
00:32:43,169 --> 00:32:45,129
You're just working too hard.
369
00:32:45,129 --> 00:32:47,047
- Martin, if you were undergoing
some metabollc change,
370
00:32:47,047 --> 00:32:49,008
we would have found it by now.
371
00:32:49,008 --> 00:32:49,842
- Oh!
372
00:32:49,842 --> 00:32:50,968
You're missing my vein.
373
00:32:52,636 --> 00:32:53,846
Aah!
374
00:32:53,846 --> 00:32:54,680
Ow!
375
00:32:54,680 --> 00:32:56,348
- That's what you get
for not sitting still !
376
00:33:05,816 --> 00:33:08,068
Now, let's try it again.
377
00:33:08,068 --> 00:33:08,986
- I don't think so.
378
00:33:35,888 --> 00:33:40,851
♪ Some day I won't come runnin' ♪
379
00:33:42,061 --> 00:33:47,024
♪ When you call ♪
380
00:33:49,902 --> 00:33:53,531
♪ The way you hurt me ♪
381
00:33:53,531 --> 00:33:57,993
♪ It's a wonder I'm still here at all ♪
382
00:34:03,999 --> 00:34:08,003
♪ Some day you'll wake up ♪
383
00:34:08,003 --> 00:34:12,925
♪ And you'll find yourself alone ♪
384
00:34:16,011 --> 00:34:20,057
♪ Lock stock and teardrops ♪
385
00:34:20,057 --> 00:34:25,020
♪ I'll be gone ♪
386
00:34:25,896 --> 00:34:30,859
♪ Lock stock and teardrops ♪
387
00:34:32,695 --> 00:34:37,658
♪ Lock stock and teardrops ♪
388
00:34:39,076 --> 00:34:43,205
♪ Lock stock and teardrops ♪
389
00:34:43,205 --> 00:34:45,749
♪ I'll be gone ♪
390
00:34:55,092 --> 00:34:57,344
- A girlfriend of mine
up in Specimens Division
391
00:34:57,344 --> 00:34:59,138
asked me up there
tomorrow during my break.
392
00:34:59,138 --> 00:35:02,182
They're having sort of
an office get-together.
393
00:35:04,977 --> 00:35:06,186
You wanna come?
394
00:35:07,938 --> 00:35:09,356
- Will there be people there?
395
00:35:10,983 --> 00:35:13,861
- Yeah, there usually
are at get-togethers.
396
00:35:13,861 --> 00:35:14,820
But nice people.
397
00:35:16,196 --> 00:35:17,072
You'd be surprised.
398
00:35:19,658 --> 00:35:20,784
- Yeah?
399
00:35:20,784 --> 00:35:22,745
- Yes.
400
00:35:23,579 --> 00:35:25,205
♪ I've been waiting ♪
401
00:35:25,205 --> 00:35:27,333
♪ And you won't mess around ♪
402
00:35:27,333 --> 00:35:29,293
- So that's your genius.
403
00:35:30,669 --> 00:35:31,545
He is cute.
404
00:35:32,838 --> 00:35:35,716
- I told you, but he's shy.
405
00:35:35,716 --> 00:35:37,092
I hope he's enjoying himself.
406
00:35:55,778 --> 00:35:56,612
- I've never seen anything
407
00:35:56,612 --> 00:35:58,906
like it before in my life.
408
00:35:58,906 --> 00:35:59,698
What the hell is it?
409
00:35:59,698 --> 00:36:00,532
- Ask Oenetlcs.
410
00:36:00,532 --> 00:36:01,450
We don't make 'em.
411
00:36:01,450 --> 00:36:02,284
We just keep 'em alive.
412
00:36:02,284 --> 00:36:03,118
- It's so ugly.
413
00:36:03,118 --> 00:36:03,911
- Are you kidding?
414
00:36:03,911 --> 00:36:05,204
He's our pride and joy here in Specimens.
415
00:36:05,204 --> 00:36:07,206
Our longest running
engagement, so to speak.
416
00:36:07,206 --> 00:36:08,582
Two years.
417
00:36:08,582 --> 00:36:10,876
- That's been allve for two years7
418
00:36:10,876 --> 00:36:12,252
- We call him Timex.
419
00:36:12,252 --> 00:36:13,962
"He takes a lickin', keeps on tickin'."
420
00:36:18,842 --> 00:36:19,635
- Hi.
421
00:36:20,719 --> 00:36:21,512
- Hi.
422
00:36:23,263 --> 00:36:27,643
♪ Well, did I say
something wrong too much ♪
423
00:36:27,643 --> 00:36:32,606
♪ Well, I'd did before I save my skin ♪
424
00:36:33,440 --> 00:36:36,652
♪ Got to say if I had my way ♪
425
00:37:54,855 --> 00:37:57,065
- I was--
- Leave me alone!
426
00:38:02,988 --> 00:38:03,989
- Martin!
427
00:38:03,989 --> 00:38:04,782
Martin!
428
00:38:05,991 --> 00:38:06,825
Martin!
429
00:38:06,825 --> 00:38:07,659
Martin!
430
00:38:07,659 --> 00:38:09,036
- I asked you to leave me alone, Beth!
431
00:38:09,036 --> 00:38:09,953
- Talk to me!
432
00:38:09,953 --> 00:38:10,788
I thought we were friends!
433
00:38:10,788 --> 00:38:12,539
I thought we were too.
434
00:38:12,539 --> 00:38:13,415
I didn't know that animal--
435
00:38:13,415 --> 00:38:14,792
- Stay out of my sector!
436
00:38:14,792 --> 00:38:16,627
You no longer have clearance.
437
00:42:00,809 --> 00:42:01,601
- Martin,
438
00:42:03,687 --> 00:42:05,939
it seems there was an unfortunate incident
439
00:42:05,939 --> 00:42:08,400
up in the Specimens Division last night.
440
00:42:08,400 --> 00:42:10,986
Someone broke in and caused some damage.
441
00:42:10,986 --> 00:42:13,363
You wouldn't know anything
about that, would you?
442
00:42:18,869 --> 00:42:19,661
No.
443
00:42:21,955 --> 00:42:22,748
- He's lying.
444
00:42:23,915 --> 00:42:25,083
- Of course he's lying.
445
00:42:27,252 --> 00:42:29,880
Ah, it seems our Martin is growing up.
446
00:43:18,637 --> 00:43:19,429
Hi.
447
00:43:20,889 --> 00:43:21,681
Hi.
448
00:43:24,309 --> 00:43:25,769
I'm sorry.
449
00:43:26,895 --> 00:43:27,729
- Don't be sorry.
450
00:43:31,942 --> 00:43:33,485
I missed you.
451
00:43:33,485 --> 00:43:34,277
- You did?
452
00:43:38,990 --> 00:43:39,783
Really?
453
00:43:47,833 --> 00:43:48,834
Come here.
454
00:43:48,834 --> 00:43:49,960
I wanna show you something.
455
00:43:55,215 --> 00:43:56,341
Okay, close your eyes.
456
00:44:02,764 --> 00:44:04,099
Ta-da!
457
00:44:04,933 --> 00:44:06,101
- Oh my God.
458
00:44:06,101 --> 00:44:07,561
- Isn't she sweet?
459
00:44:07,561 --> 00:44:08,895
- Yes.
460
00:44:08,895 --> 00:44:09,729
How adorable.
461
00:44:09,729 --> 00:44:10,689
- It's Prometheus.
462
00:44:10,689 --> 00:44:11,815
- Prometheus?
463
00:44:12,899 --> 00:44:13,859
- Come here.
464
00:44:14,818 --> 00:44:15,819
- Oh, where are you going?
465
00:44:18,446 --> 00:44:21,491
Martin, what are you doing?
466
00:44:21,491 --> 00:44:22,701
Martin, you can't do that.
467
00:44:25,162 --> 00:44:25,954
- It's all right.
468
00:44:27,164 --> 00:44:29,040
Initiate the sequence.
469
00:44:29,040 --> 00:44:30,167
- No, I can't.
470
00:44:33,128 --> 00:44:33,920
Martin.
471
00:44:37,174 --> 00:44:37,966
- Trust me.
472
00:45:07,871 --> 00:45:08,663
- Oh!
473
00:45:11,458 --> 00:45:12,250
Oh!
474
00:45:13,460 --> 00:45:14,294
Oh.
475
00:45:16,504 --> 00:45:17,547
Hi.
476
00:45:20,050 --> 00:45:20,884
That's wonderful.
477
00:45:20,884 --> 00:45:22,427
How did you do this?
478
00:45:22,427 --> 00:45:24,304
- I started from scratch.
479
00:45:24,304 --> 00:45:27,182
Trimble and the rest kept
asking the wrong questions,
480
00:45:27,182 --> 00:45:28,725
making the same mistakes.
481
00:45:28,725 --> 00:45:30,268
I think they were too close to the problem
482
00:45:30,268 --> 00:45:31,144
to see it clearly.
483
00:45:32,562 --> 00:45:33,897
Sort of a scientific myopia.
484
00:45:35,857 --> 00:45:39,319
They thought of it in terms
of methodology, of physics.
485
00:45:41,321 --> 00:45:42,113
Absolutes.
486
00:45:44,241 --> 00:45:48,495
But you have to be able to open your eyes
487
00:45:48,495 --> 00:45:52,749
and admire the beauty of the process.
488
00:46:43,008 --> 00:46:44,134
- Hey, Martin.
489
00:46:50,515 --> 00:46:52,058
What?
490
00:46:52,058 --> 00:46:53,810
What is this?
491
00:46:53,810 --> 00:46:54,602
- Uh, oh.
492
00:46:56,980 --> 00:47:00,025
It's Just a little accident.
493
00:47:00,025 --> 00:47:01,401
- It's getting all infected.
494
00:47:02,319 --> 00:47:03,528
Better have it looked at.
495
00:47:05,488 --> 00:47:06,990
- Uh.
496
00:47:06,990 --> 00:47:08,241
I have to go now.
497
00:48:51,136 --> 00:48:53,263
- It's just an infection.
498
00:48:53,263 --> 00:48:54,097
This antibiotic--
499
00:48:54,097 --> 00:48:55,849
- Don't patronize me, Shepard!
500
00:48:55,849 --> 00:48:57,559
This is obviously not an infection.
501
00:48:58,518 --> 00:48:59,769
I wanna know what it is.
502
00:48:59,769 --> 00:49:00,603
What's going to happen?
503
00:49:00,603 --> 00:49:01,855
Will I lose my arm?
504
00:49:01,855 --> 00:49:02,689
- Of course not.
505
00:49:03,648 --> 00:49:05,942
Now this injection will
clear it up right away.
506
00:49:07,652 --> 00:49:09,404
You're just going to have to trust me.
507
00:49:09,404 --> 00:49:10,655
I don't trust you.
508
00:49:10,655 --> 00:49:12,157
I want to see Mr. Bartok.
509
00:49:12,157 --> 00:49:13,116
- There's no doubt?
510
00:49:13,116 --> 00:49:14,534
- None at all.
511
00:49:14,534 --> 00:49:16,494
The early stages of genetic metamorphosis
512
00:49:16,494 --> 00:49:18,413
have been showing up on every test.
513
00:49:18,413 --> 00:49:21,166
His aberrant chromosomes
are no longer dormant.
514
00:49:21,166 --> 00:49:22,542
Now that he's reached full maturity,
515
00:49:22,542 --> 00:49:24,794
they've started growlng, changing,
516
00:49:24,794 --> 00:49:25,920
becoming more defined.
517
00:49:26,838 --> 00:49:28,089
How fast?
518
00:49:28,089 --> 00:49:29,174
- Like wildfire.
519
00:49:30,508 --> 00:49:31,468
- You know what to do,
520
00:49:31,468 --> 00:49:33,428
what preparations to make.
521
00:49:33,428 --> 00:49:34,220
Get on wlth it.
522
00:49:43,354 --> 00:49:44,147
- Come on.
523
00:49:45,190 --> 00:49:47,358
You having
a problem, Miss Logan?
524
00:49:52,489 --> 00:49:53,573
- My card isn't working.
525
00:49:53,573 --> 00:49:55,450
It's not opening the door.
526
00:49:55,450 --> 00:49:56,784
- There's nothing wrong with your card.
527
00:49:56,784 --> 00:49:58,328
It's Just not your door anymore.
528
00:49:59,787 --> 00:50:01,039
- What are you talking about?
529
00:50:01,039 --> 00:50:03,875
- It looks like your
transfer to the day shift
530
00:50:03,875 --> 00:50:04,918
finally came through,
531
00:50:05,835 --> 00:50:06,836
just like you wanted.
532
00:50:10,965 --> 00:50:12,759
- "Systems Analysis"?
533
00:50:14,135 --> 00:50:15,970
This is in a building across town.
534
00:50:17,514 --> 00:50:19,849
- We've already sent your
personal effects over.
535
00:50:21,392 --> 00:50:22,227
I guess that's what you get
536
00:50:22,227 --> 00:50:24,562
for fucking around with
Bartok's pet freak, huh?
537
00:50:25,480 --> 00:50:26,397
For your eyes only.
538
00:50:33,821 --> 00:50:34,572
Bye-bye.
539
00:50:42,539 --> 00:50:44,040
May I help you?
540
00:50:44,040 --> 00:50:46,668
- Yes, hello, I'd like
an outside line, please.
541
00:50:46,668 --> 00:50:47,502
I'm sorry, sir.
542
00:50:47,502 --> 00:50:48,670
All outside lines are busy.
543
00:50:48,670 --> 00:50:50,672
Please try again later.
544
00:50:51,589 --> 00:50:52,382
- Thank you.
545
00:50:57,887 --> 00:50:58,721
Bartok Industries.
546
00:50:58,721 --> 00:51:00,014
May I help you?
547
00:51:00,014 --> 00:51:02,308
- Yes, I'd like to speak
with Martin Brundle.
548
00:51:02,308 --> 00:51:04,602
I'm sorry, there's
no Martin Brundle working here.
549
00:51:04,602 --> 00:51:05,728
Please try again later.
550
00:51:05,728 --> 00:51:07,188
- Now, you llsten to me!
551
00:51:07,188 --> 00:51:08,022
I know
552
00:51:22,620 --> 00:51:23,538
Hello?
553
00:51:23,538 --> 00:51:24,372
Beth?
554
00:51:24,372 --> 00:51:25,206
- Martin?
555
00:51:25,206 --> 00:51:26,040
Are you all right?
556
00:51:26,040 --> 00:51:27,000
- Oh my God.
557
00:51:27,000 --> 00:51:28,585
I've been trying to
call you all night long.
558
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
Are you okay?
559
00:51:29,419 --> 00:51:30,378
- Something odd is happening to me
560
00:51:30,378 --> 00:51:31,838
and I don't know what it is.
561
00:51:33,381 --> 00:51:34,674
- Martin, I was transferred.
562
00:51:34,674 --> 00:51:35,508
They found out about us.
563
00:51:35,508 --> 00:51:36,759
Bartok knows about us.
564
00:51:36,759 --> 00:51:37,594
- How could he?
565
00:51:37,594 --> 00:51:38,428
We never told anyone.
566
00:51:38,428 --> 00:51:39,262
- Because he saw us!
567
00:51:39,262 --> 00:51:41,306
He videotaped us in bed!
568
00:52:51,084 --> 00:52:52,710
- That's it.
569
00:52:53,544 --> 00:52:54,420
He's found it.
570
00:52:56,464 --> 00:52:58,966
You better call Bartok and
tell him the kid's pissed.
571
00:53:07,934 --> 00:53:11,062
Martin saw the camera.
572
00:53:11,062 --> 00:53:12,230
- I see.
573
00:53:12,230 --> 00:53:13,564
- Yeah, we lost video completely.
574
00:53:13,564 --> 00:53:14,691
Where is he now?
575
00:53:14,691 --> 00:53:16,401
- He could be anywhere.
576
00:53:19,362 --> 00:53:21,030
- You're not allowed in here!
577
00:53:22,073 --> 00:53:22,865
- Get out!
578
00:53:51,602 --> 00:53:52,854
- You idiots don't know
what you're talking about.
579
00:53:52,854 --> 00:53:53,896
I was there!
580
00:53:53,896 --> 00:53:54,814
I knew Seth Brundle.
581
00:53:54,814 --> 00:53:55,940
He was trying to cure himself.
582
00:53:55,940 --> 00:53:56,858
Can't you see that?
583
00:53:58,151 --> 00:53:59,068
You've got to help Ronnie!
584
00:53:59,068 --> 00:54:00,862
She's pregnant with his child!
585
00:54:03,364 --> 00:54:06,617
- I hope you and I are
gonna be very good friends.
586
00:54:06,617 --> 00:54:08,202
Do you think?
587
00:54:08,202 --> 00:54:10,705
Ah, well, I know we are.
588
00:54:10,705 --> 00:54:12,415
But I want us to,
589
00:54:12,415 --> 00:54:13,875
I want us to be more than )ust friends.
590
00:54:13,875 --> 00:54:17,003
I want you to think of me as your dad.
591
00:54:17,003 --> 00:54:18,671
Huh?
592
00:54:20,840 --> 00:54:22,216
You mean this is mine?
593
00:54:22,216 --> 00:54:23,634
This is my place?
594
00:54:23,634 --> 00:54:25,261
- Your place.
595
00:54:25,261 --> 00:54:27,305
Your private place.
596
00:54:27,305 --> 00:54:28,514
No more mirrors.
597
00:54:28,514 --> 00:54:30,016
No more prying eyes.
598
00:54:32,101 --> 00:54:32,935
Go on.
599
00:54:32,935 --> 00:54:37,690
Take a look.
600
00:54:54,457 --> 00:54:56,667
- A fly got into the
601
00:54:58,252 --> 00:55:01,714
transmitter pod with me that
first time when I was alone.
602
00:55:01,714 --> 00:55:04,967
The computer got confused.
603
00:55:04,967 --> 00:55:06,928
There weren't supposed to be
two separate genetic patterns
604
00:55:06,928 --> 00:55:11,808
and it decided to splice us together.
605
00:55:11,808 --> 00:55:14,310
It made us a human fly.
606
00:55:18,981 --> 00:55:20,525
- And now you know.
607
00:55:22,401 --> 00:55:24,612
It's a rather rude awakenlng,
608
00:55:24,612 --> 00:55:26,656
but at least we can drop all pretense now.
609
00:55:30,243 --> 00:55:31,035
Martin,
610
00:55:33,371 --> 00:55:37,041
you will soon become the
most unique livlng creature
611
00:55:37,041 --> 00:55:38,543
on the face of the earth.
612
00:55:39,836 --> 00:55:41,170
- No, I won't.
613
00:55:41,170 --> 00:55:43,673
There's nothing
you, or I, or anyone
614
00:55:43,673 --> 00:55:44,966
can do to stop it.
615
00:55:46,509 --> 00:55:48,803
- I'll take my medication,
616
00:55:48,803 --> 00:55:50,471
my, my injections.
617
00:55:50,471 --> 00:55:53,599
- They're merely water, placebo.
618
00:55:54,809 --> 00:55:57,562
We had to give you some
sense of hope, otherwise...
619
00:56:02,358 --> 00:56:07,196
- You, you want this to happen.
620
00:56:07,196 --> 00:56:09,240
- Of course I want it to happen.
621
00:56:11,659 --> 00:56:13,703
You're the pattern and the prototype
622
00:56:13,703 --> 00:56:17,164
for a whole new age of
biological exploration.
623
00:56:17,164 --> 00:56:19,083
With you as the model,
624
00:56:19,083 --> 00:56:20,459
and the telepods as the tool,
625
00:56:21,419 --> 00:56:24,255
Bartok Industries will control
626
00:56:24,255 --> 00:56:27,800
the form and function
of all life on Earth.
627
00:56:27,800 --> 00:56:28,593
- You--
628
00:56:30,011 --> 00:56:31,262
- Calmly.
629
00:56:31,262 --> 00:56:32,722
Martin, accept it.
630
00:56:34,849 --> 00:56:37,935
This was planned from
the day you were born.
631
00:56:38,895 --> 00:56:40,062
We'll do everything we can
632
00:56:40,062 --> 00:56:43,024
to make it as painless
as possible for you.
633
00:56:47,987 --> 00:56:49,363
- I, I loved you.
634
00:56:58,372 --> 00:57:00,082
- Get Scorby.
635
00:57:00,082 --> 00:57:03,377
Security Chief Scorby
report to the main station.
636
00:57:03,377 --> 00:57:04,253
We have a situation.
637
00:57:04,253 --> 00:57:05,379
Hey, come back!
638
00:57:18,059 --> 00:57:22,939
Security Chlef Scorby,
report to the main entrance.
639
00:57:26,984 --> 00:57:28,653
- You guys stay here.
640
00:57:35,618 --> 00:57:36,410
You want out?
641
00:57:37,536 --> 00:57:39,163
You have to go through me, Marty.
642
00:57:53,260 --> 00:57:55,763
I enjoyed that tape of
you and your girlfriend.
643
00:57:57,264 --> 00:57:59,433
Girl goes like a jackhammer, doesn't she?
644
00:58:28,254 --> 00:58:30,047
- I don't want excuses.
645
00:58:30,047 --> 00:58:31,966
I want him back, is that understood?
646
00:58:33,634 --> 00:58:34,427
- Yes, sir.
647
00:58:44,478 --> 00:58:46,605
- Are you ready for me, Dr. Trimble7
648
00:58:46,605 --> 00:58:47,857
Yes, Mr. Bartok.
649
00:58:47,857 --> 00:58:48,899
- Let's get on with it.
650
00:58:48,899 --> 00:58:51,652
I'd like to see these
things work for a change.
651
00:58:56,115 --> 00:58:56,949
- What the hell is this?
652
00:58:56,949 --> 00:58:58,492
Just bypass the damn thing.
653
00:59:05,249 --> 00:59:06,542
- Son of a bitch.
654
00:59:06,542 --> 00:59:08,961
- Trimble, my patience is wearing thin.
655
00:59:08,961 --> 00:59:10,921
Sir, it seems
the head of this pro)ect
656
00:59:10,921 --> 00:59:13,507
has seen fit to install a password.
657
00:59:14,550 --> 00:59:16,260
- Martin has installed a password?
658
00:59:16,260 --> 00:59:17,094
Yes, sir.
659
00:59:17,094 --> 00:59:19,722
- We can't access the system without it.
660
00:59:19,722 --> 00:59:21,390
- Well, feed in words at random.
661
00:59:25,478 --> 00:59:27,104
- He's booby-trapped it.
662
00:59:27,104 --> 00:59:28,856
The first wrong guess we make
663
00:59:28,856 --> 00:59:31,901
would automatlcally erase
all the internal programming.
664
00:59:32,818 --> 00:59:34,820
- What is the magic word
665
00:59:34,820 --> 00:59:36,489
- It's gotta be abracadabra.
666
00:59:36,489 --> 00:59:37,323
That's the magic word.
667
00:59:37,323 --> 00:59:38,282
Everybody knows that.
668
00:59:38,282 --> 00:59:39,075
- No.
669
00:59:40,618 --> 00:59:42,745
No, there's a real magic word.
670
00:59:43,788 --> 00:59:45,623
And only Martin knows what it is.
671
00:59:46,791 --> 00:59:48,876
This is the word that makes it all happen.
672
00:59:51,003 --> 00:59:51,796
Damn!
673
00:59:55,049 --> 00:59:55,841
Clever.
674
00:59:57,301 --> 00:59:58,094
Clever boy.
675
01:00:45,432 --> 01:00:46,392
Help!
676
01:00:46,392 --> 01:00:48,894
Martin!
- Beth, don't be frightened.
677
01:00:48,894 --> 01:00:50,271
- Oh my God.
678
01:00:50,271 --> 01:00:52,148
Beth.
679
01:00:52,148 --> 01:00:53,399
What happened?
680
01:00:57,319 --> 01:01:00,656
- I didn't know where else to go.
681
01:01:00,656 --> 01:01:02,074
Sorry.
682
01:01:02,074 --> 01:01:02,908
- You need your medication.
683
01:01:02,908 --> 01:01:04,160
We have to get you back.
684
01:01:05,995 --> 01:01:09,874
There, there is no
medication for what I have.
685
01:01:09,874 --> 01:01:10,833
- What?
686
01:01:10,833 --> 01:01:11,750
- There never was.
687
01:01:17,423 --> 01:01:21,844
They were all just waiting for,
688
01:01:22,970 --> 01:01:25,472
for this to happen.
689
01:01:30,311 --> 01:01:31,812
I had to see you, Beth.
690
01:01:35,232 --> 01:01:36,358
Do you want me to go?
691
01:01:41,530 --> 01:01:42,323
- No.
692
01:01:45,117 --> 01:01:46,035
- Then help me,
693
01:01:51,373 --> 01:01:52,166
please?
694
01:01:53,876 --> 01:01:55,002
- Martin, yes.
695
01:02:06,847 --> 01:02:07,932
- All right, let's go.
696
01:02:16,232 --> 01:02:17,107
Thomas, go upstairs.
697
01:02:17,107 --> 01:02:18,734
Chris, help out.
698
01:02:24,281 --> 01:02:25,866
Anything upstairs, Thomas?
699
01:02:25,866 --> 01:02:26,700
Only a cat.
700
01:02:26,700 --> 01:02:27,493
- Jesus.
701
01:02:28,494 --> 01:02:29,370
Go check the door.
702
01:02:29,370 --> 01:02:30,621
Chris, go with him.
703
01:02:33,749 --> 01:02:35,334
- And the girl?
704
01:02:35,334 --> 01:02:37,086
I think she went with him.
705
01:02:37,086 --> 01:02:39,088
- Well, get back here as soon as you can.
706
01:02:40,047 --> 01:02:40,881
- Yes, sir.
707
01:02:40,881 --> 01:02:41,715
Don't worry, sir.
708
01:02:41,715 --> 01:02:42,508
We'll get him.
709
01:02:42,508 --> 01:02:43,342
It's just a matter of time.
710
01:02:44,468 --> 01:02:46,887
- That, sadly, is a luxury we don't have.
711
01:03:44,028 --> 01:03:45,654
Go away!
712
01:03:46,655 --> 01:03:47,489
Uh,
713
01:03:48,324 --> 01:03:49,158
We have to talk to you, sir.
714
01:03:49,158 --> 01:03:50,534
I said, piss off!
715
01:03:53,620 --> 01:03:55,914
Uh, Seth Brundle was my father.
716
01:04:17,227 --> 01:04:18,729
- Striking family resemblance.
717
01:04:21,148 --> 01:04:23,108
A little big for Five
years old, aren't you?
718
01:04:23,108 --> 01:04:26,070
- I have a chromosomal malfunction.
719
01:04:26,070 --> 01:04:29,448
I'm growing at an accelerated rate.
720
01:04:30,449 --> 01:04:31,283
- Whoo, no shit.
721
01:04:31,283 --> 01:04:32,117
That's fascinating.
722
01:04:34,870 --> 01:04:39,500
Well, listen, it's been great.
723
01:04:39,500 --> 01:04:40,751
Stop by again sometlme.
724
01:04:48,675 --> 01:04:50,260
Perhaps I should invite you in.
725
01:04:52,888 --> 01:04:54,848
I saw you on a vldeotape.
726
01:04:54,848 --> 01:04:56,225
You were--
727
01:04:56,225 --> 01:04:57,142
- Don't sit there!
728
01:05:02,856 --> 01:05:05,401
- You were there the night my father died.
729
01:05:05,401 --> 01:05:07,486
He was working on a cure.
730
01:05:12,408 --> 01:05:15,327
- That's why you dragged
yourself all the way out here?
731
01:05:15,327 --> 01:05:16,578
To find out about a cure?
732
01:05:16,578 --> 01:05:18,789
- You're my only hope.
733
01:05:22,459 --> 01:05:23,252
Ah.
734
01:05:25,129 --> 01:05:27,089
Oh, kid.
735
01:05:27,089 --> 01:05:31,552
The last thing I am is anybody's hope.
736
01:05:31,552 --> 01:05:33,720
You really don't want to hear about this.
737
01:05:35,597 --> 01:05:36,557
- I have to know.
738
01:05:39,101 --> 01:05:42,729
- Brundle stole my girl.
739
01:05:43,897 --> 01:05:45,482
Your mother.
740
01:05:45,482 --> 01:05:46,650
Got her pregnant.
741
01:05:46,650 --> 01:05:47,734
Caused her death.
742
01:05:48,944 --> 01:05:52,239
Dissolved my hand and
my foot with fly vomit.
743
01:05:52,239 --> 01:05:54,283
I had no love for the man.
744
01:05:57,953 --> 01:05:58,954
He bugged me.
745
01:06:02,291 --> 01:06:05,252
As for the cure, he was working on,
746
01:06:08,714 --> 01:06:10,048
he dragged your mother
747
01:06:12,092 --> 01:06:15,262
kicking and screaming into that telepod,
748
01:06:15,262 --> 01:06:19,808
that they might be fused
together in one beautiful body.
749
01:06:20,684 --> 01:06:24,521
So your mother blew his
brains out with a shotgun.
750
01:06:25,856 --> 01:06:26,899
There's your cure.
751
01:06:30,736 --> 01:06:31,778
Go away.
752
01:06:31,778 --> 01:06:33,155
- You bastard!
753
01:06:33,155 --> 01:06:34,615
Where's your compasslon?
754
01:06:35,866 --> 01:06:36,783
- I had to give it up.
755
01:06:36,783 --> 01:06:38,327
It cost me an arm and a leg.
756
01:06:43,832 --> 01:06:46,960
It cost you more than that.
757
01:06:49,671 --> 01:06:52,090
- Your father was right about one thing.
758
01:06:52,090 --> 01:06:52,925
If there's a cure.
759
01:06:52,925 --> 01:06:54,635
It has something to do wlth those pods.
760
01:06:57,304 --> 01:07:00,349
- That, they won't work.
761
01:07:02,017 --> 01:07:03,560
- You're a bad llar, kid.
762
01:07:04,603 --> 01:07:06,355
If you've found the answer, use it.
763
01:07:07,314 --> 01:07:09,024
- Martin, did you find anything?
764
01:07:09,024 --> 01:07:10,734
- It's nothing I can use.
765
01:07:10,734 --> 01:07:11,610
So forget it.
766
01:07:13,070 --> 01:07:14,696
Let's go.
767
01:07:14,696 --> 01:07:16,865
- You should talk some
sense to your friend.
768
01:07:19,660 --> 01:07:21,912
They'll be looking for your car.
769
01:07:21,912 --> 01:07:23,247
My Jeep's in the garage.
770
01:07:25,541 --> 01:07:29,002
Just get out.
771
01:07:40,347 --> 01:07:41,723
- Let me just call Bartok and talk to him.
772
01:07:41,723 --> 01:07:43,934
- No, I'm not going back there.
773
01:07:43,934 --> 01:07:45,269
- Maybe he can help you.
774
01:07:45,269 --> 01:07:46,603
I have to tell him about the telepod--
775
01:07:46,603 --> 01:07:48,021
- I told you, that's a dead end.
776
01:07:48,021 --> 01:07:50,107
- But you haven't told me why.
777
01:07:50,107 --> 01:07:51,984
- Because the only way I could save myself
778
01:07:51,984 --> 01:07:53,694
would be to sacrifice another life.
779
01:08:42,242 --> 01:08:44,328
Uh, I'd like a room, please?
780
01:08:47,122 --> 01:08:50,042
- All I got left is a queen size, okay?
781
01:08:51,918 --> 01:08:53,128
That'll be fine.
782
01:08:58,592 --> 01:09:00,052
- Meanwhile, back in this
country, the search for--
783
01:09:00,052 --> 01:09:00,886
- Cash in advance.
784
01:09:00,886 --> 01:09:04,931
- Bartok Industries employee
Martin Drundle intensiFies.
785
01:09:04,931 --> 01:09:06,600
Brundle vanished late last night
786
01:09:06,600 --> 01:09:09,019
in the company of co-worker Beth Logan.
787
01:09:09,019 --> 01:09:10,937
There has been some
speculation that Miss Logan
788
01:09:10,937 --> 01:09:12,606
may be the victim of kidnapping,
789
01:09:12,606 --> 01:09:14,232
but this has yet to be confirmed.
790
01:09:15,275 --> 01:09:16,360
On a happier--
791
01:09:16,360 --> 01:09:19,237
Number nine, Ms. Uh,
792
01:09:20,822 --> 01:09:21,740
Smith.
793
01:09:24,660 --> 01:09:25,452
- Martin?
794
01:09:27,829 --> 01:09:28,622
Martin!
795
01:09:29,831 --> 01:09:30,624
Martin!
796
01:09:34,086 --> 01:09:34,961
Martin!
797
01:09:48,100 --> 01:09:49,142
Martin, stop.
798
01:09:56,358 --> 01:09:58,443
Please, don't run away from me.
799
01:10:03,490 --> 01:10:06,034
- I don't know what to do.
800
01:10:06,034 --> 01:10:06,827
- I don't either.
801
01:10:09,287 --> 01:10:12,708
Martin, I'm not gonna leave you.
802
01:10:14,835 --> 01:10:15,627
- No.
803
01:10:44,614 --> 01:10:49,536
How beautiful that light is.
804
01:10:49,786 --> 01:10:52,247
How compelling.
805
01:10:53,874 --> 01:10:54,666
- What?
806
01:10:57,085 --> 01:10:58,170
Martin?
807
01:10:59,796 --> 01:11:00,589
Martin?
808
01:11:09,306 --> 01:11:10,599
- You should go.
809
01:11:20,567 --> 01:11:21,860
- You need help.
810
01:11:23,403 --> 01:11:25,614
- You don't think I can
take care of myself?
811
01:11:29,910 --> 01:11:30,660
- No.
812
01:11:33,747 --> 01:11:34,790
You can't walk.
813
01:11:43,548 --> 01:11:45,675
I think you're getting worse.
814
01:11:45,675 --> 01:11:47,260
- I'm getting better.
815
01:11:49,513 --> 01:11:54,392
My body is growing stronger.
816
01:11:57,896 --> 01:11:58,980
I feel good.
817
01:12:00,398 --> 01:12:03,318
- You don't know what you're saying.
818
01:12:03,318 --> 01:12:05,070
- I do know what I'm saying.
819
01:12:09,115 --> 01:12:12,994
Until now, I've been nothing
more than an open wound.
820
01:12:13,870 --> 01:12:17,165
Defenseless, weak, vulnerable.
821
01:12:19,167 --> 01:12:20,085
Don't you see?
822
01:12:22,045 --> 01:12:22,838
I'm healing.
823
01:12:28,969 --> 01:12:32,514
I'm healing.
824
01:12:33,932 --> 01:12:35,976
It wasn't clear to me for a long time.
825
01:12:39,855 --> 01:12:40,647
But now,
826
01:12:43,149 --> 01:12:44,651
ooh.
827
01:12:58,456 --> 01:13:00,375
I can see so much better now.
828
01:13:03,420 --> 01:13:06,339
Beth, if you stay awhile.
829
01:13:06,339 --> 01:13:08,633
I'll show you a magic trick
830
01:13:08,633 --> 01:13:09,676
you'll never forget.
831
01:13:45,879 --> 01:13:48,256
- Martin, about the telepods,
832
01:13:51,509 --> 01:13:55,055
you must tell me what the magic word is.
833
01:13:55,055 --> 01:13:55,931
- The word.
834
01:13:57,933 --> 01:13:58,725
It's,
835
01:14:01,269 --> 01:14:03,688
it's a secret word.
836
01:14:46,189 --> 01:14:48,358
- Do you remember this room, Martin?
837
01:14:48,358 --> 01:14:50,819
This is where you were
born the first time.
838
01:14:50,819 --> 01:14:52,404
And it only seems proper that
839
01:14:52,404 --> 01:14:55,323
this should be the place for
your rebirth, don't you think?
840
01:14:56,700 --> 01:14:58,618
You're growing so quickly, my boy.
841
01:15:02,580 --> 01:15:03,748
Any prediction how soon?
842
01:15:05,750 --> 01:15:07,085
- I'd say at least a week.
843
01:15:11,047 --> 01:15:14,801
- Martin, if you can hear me.
844
01:15:16,011 --> 01:15:17,387
I just want to tell you how thrilled
845
01:15:17,387 --> 01:15:18,763
I am to have you back again.
846
01:15:20,640 --> 01:15:22,308
It was naughty of you to run away.
847
01:15:23,268 --> 01:15:24,144
But I forgive you.
848
01:15:26,730 --> 01:15:27,689
I should thank you
849
01:15:29,441 --> 01:15:32,360
for the magic you worked with my telepods.
850
01:15:33,278 --> 01:15:34,779
Don't ever forget that, Martin.
851
01:15:36,197 --> 01:15:39,701
You're a magiclan, not an escape artist.
852
01:15:41,870 --> 01:15:43,329
Welcome home, son.
853
01:15:44,622 --> 01:15:48,543
- Nothing's wrong with me, you assholes!
854
01:15:48,543 --> 01:15:49,335
Let me go!
855
01:15:51,838 --> 01:15:53,048
Where's Bartok?
856
01:15:54,966 --> 01:15:56,176
Where's Martin?
857
01:15:57,677 --> 01:15:58,636
- It's dirty work, MacKenzie,
858
01:15:58,636 --> 01:16:00,680
but somebody's got to do it.
859
01:16:00,680 --> 01:16:03,475
Make sure you don't miss anything.
860
01:16:07,228 --> 01:16:08,730
- Ah.
861
01:16:08,730 --> 01:16:10,023
Well, you'll be pleased to know you show
862
01:16:10,023 --> 01:16:13,151
no signs of contamination, Miss Logan.
863
01:16:13,151 --> 01:16:14,402
Please, sit down.
864
01:16:19,491 --> 01:16:20,867
You really have no choice.
865
01:16:23,161 --> 01:16:24,829
- Where is Martin?
866
01:16:24,829 --> 01:16:27,415
- He's doing very, very well, thank you.
867
01:16:27,415 --> 01:16:28,583
Resting comfortably.
868
01:16:29,667 --> 01:16:34,422
But of more importance
right now is you telling me
869
01:16:37,342 --> 01:16:38,343
the magic word.
870
01:20:28,239 --> 01:20:29,365
- Dr. Jainway?
871
01:21:31,052 --> 01:21:31,928
- Dr. Shepard?
872
01:21:33,888 --> 01:21:35,348
What's wrong?
873
01:21:35,348 --> 01:21:36,224
What's happening, man?
874
01:21:36,224 --> 01:21:37,058
Talk to me!
875
01:21:37,058 --> 01:21:37,892
What is it?
876
01:21:37,892 --> 01:21:38,684
- Back in the OR.
877
01:21:43,689 --> 01:21:45,900
- Now, you were alone
with him all that tlme.
878
01:21:45,900 --> 01:21:47,110
Just you and he together.
879
01:21:47,110 --> 01:21:49,028
Now, he must have told you something.
880
01:21:50,279 --> 01:21:51,906
- You have no intention of helping Martin
881
01:21:51,906 --> 01:21:52,865
and you never did.
882
01:21:56,994 --> 01:21:58,496
- You're not going anywhere, Miss Logan.
883
01:21:58,496 --> 01:21:59,455
Hargis?
884
01:21:59,455 --> 01:22:00,248
- No!
885
01:22:01,541 --> 01:22:02,667
- Mr. Bartok?
886
01:22:02,667 --> 01:22:04,168
Martin got out of his cocoon.
887
01:22:04,168 --> 01:22:05,753
He's out there somewhere.
888
01:22:05,753 --> 01:22:06,587
- Has anyone seen him?
889
01:22:06,587 --> 01:22:07,797
- Yeah, Dr. Jainway.
890
01:22:07,797 --> 01:22:08,631
She's dead.
891
01:22:08,631 --> 01:22:09,424
He killed her!
892
01:22:10,967 --> 01:22:11,843
- Control?
893
01:22:11,843 --> 01:22:12,677
This is Bartok.
894
01:22:12,677 --> 01:22:13,886
Listen carefully.
895
01:22:13,886 --> 01:22:15,471
I do not under any circumstances
896
01:22:15,471 --> 01:22:17,765
want Martin injured or killed.
897
01:22:17,765 --> 01:22:18,599
He's to be contained.
898
01:22:18,599 --> 01:22:20,059
That is all.
899
01:22:20,059 --> 01:22:22,478
Anyone responsible for damage
to the boy will answer to me.
900
01:22:22,478 --> 01:22:23,729
Is that clear?
901
01:22:23,729 --> 01:22:24,564
Yes, sir.
902
01:22:24,564 --> 01:22:25,398
Code four alert.
903
01:22:26,315 --> 01:22:29,360
Zone four units in
corridors 12, 14 and 17.
904
01:22:29,360 --> 01:22:30,945
Subject is dangerous.
905
01:22:30,945 --> 01:22:33,156
All zone four units to be armed.
906
01:22:33,156 --> 01:22:34,699
This is to be a live capture.
907
01:22:34,699 --> 01:22:36,826
Repeat, live capture.
908
01:22:54,469 --> 01:22:55,344
- Control, there's a room
909
01:22:55,344 --> 01:22:56,804
at the north end of corridor eight.
910
01:22:56,804 --> 01:22:57,847
There's something moving
around down there.
911
01:22:57,847 --> 01:22:59,474
- That's a maintenance storage room.
912
01:22:59,474 --> 01:23:00,391
There are no other exits.
913
01:23:00,391 --> 01:23:01,976
You've got it trapped.
914
01:23:49,982 --> 01:23:52,318
- Let's check it out.
915
01:25:27,204 --> 01:25:28,539
- Has anyone found him?
916
01:25:28,539 --> 01:25:29,624
- Not yet.
917
01:25:29,624 --> 01:25:32,001
We're not exactly sure
of what he looks llke.
918
01:25:33,210 --> 01:25:34,170
Hold it.
919
01:25:34,170 --> 01:25:36,088
You wouldn't believe
what I'm looking at, sir.
920
01:25:36,088 --> 01:25:38,591
Whatever it is, it's dragging a body.
921
01:25:38,591 --> 01:25:39,425
- Can you pinpoint it?
922
01:25:39,425 --> 01:25:40,760
What direction ls it headed?
923
01:25:41,761 --> 01:25:44,138
- Well, I'd have to say, Mr. Bartok,
924
01:25:44,138 --> 01:25:45,681
it's heading right in your direction.
925
01:25:47,600 --> 01:25:49,101
- Seal the door.
926
01:25:49,101 --> 01:25:50,978
Control, get reinforcements down here now.
927
01:25:50,978 --> 01:25:52,355
We can trap it in the hallway.
928
01:26:19,423 --> 01:26:20,925
- He's got a security card.
929
01:26:20,925 --> 01:26:22,343
- Freeze the code.
930
01:26:22,343 --> 01:26:23,135
Trimble!
931
01:26:43,906 --> 01:26:44,990
- I've got him, I've got him.
932
01:26:44,990 --> 01:26:46,242
He's right outside Base 17.
933
01:26:46,242 --> 01:26:47,827
Send reinforcements right now!
934
01:26:52,873 --> 01:26:53,666
Shit!
935
01:26:59,547 --> 01:27:00,506
Great.
936
01:27:00,506 --> 01:27:02,299
Just fuckin' great.
937
01:27:42,256 --> 01:27:43,257
Come on, freak!
938
01:27:50,389 --> 01:27:51,182
Shit.
939
01:27:55,728 --> 01:27:57,438
Sorry, guys.
940
01:27:57,438 --> 01:27:58,481
Looks like I lost him.
941
01:27:59,607 --> 01:28:01,066
There's no sign of him anywhere.
942
01:28:21,712 --> 01:28:23,339
- Look, it can't, it
can't get in here, can it?
943
01:28:23,339 --> 01:28:25,216
- Nothing can get through those doors.
944
01:28:26,467 --> 01:28:29,136
- Uh, the upper doors
have a manual lockout.
945
01:28:29,136 --> 01:28:30,805
- Hargis, let's get 'em.
946
01:29:00,543 --> 01:29:02,253
- Jesus, look at that.
947
01:29:02,253 --> 01:29:03,838
Look at this guy.
948
01:29:03,838 --> 01:29:04,713
Medical emergency.
949
01:29:04,713 --> 01:29:05,589
Base 17.
950
01:29:05,589 --> 01:29:07,258
I got two men down.
951
01:29:07,258 --> 01:29:09,051
I'm going down Corridor one 17 after him.
952
01:29:09,051 --> 01:29:09,885
Paul, stay with him.
953
01:29:09,885 --> 01:29:10,719
The rest of you, let's go!
954
01:29:10,719 --> 01:29:11,720
Come on!
955
01:29:23,941 --> 01:29:26,068
- Just tell them to kill it!
956
01:29:26,068 --> 01:29:27,528
- Don't be an idiot.
957
01:29:27,528 --> 01:29:28,988
I need a live subject for study.
958
01:29:28,988 --> 01:29:30,573
Martin's no use to me dead.
959
01:29:30,573 --> 01:29:32,658
- He might be right, Mr. Bartok.
960
01:29:32,658 --> 01:29:35,411
Your Martin's already kllled three people.
961
01:29:35,411 --> 01:29:37,997
- Well, that's tragic and sad,
962
01:29:37,997 --> 01:29:40,583
but I haven't come this
far to lose everything now.
963
01:29:48,507 --> 01:29:49,633
Clever.
964
01:29:49,633 --> 01:29:50,426
Clever boy.
965
01:29:54,930 --> 01:29:55,848
Control, he's in the alr ducts,
966
01:29:55,848 --> 01:29:57,516
heading for zone four.
967
01:29:57,516 --> 01:29:59,977
- Control, where does that air duct lead?
968
01:29:59,977 --> 01:30:00,811
- Hold on, hold on.
969
01:30:00,811 --> 01:30:01,770
I'm getting it.
970
01:30:04,189 --> 01:30:05,482
- Well, where does it lead?
971
01:30:07,693 --> 01:30:09,612
Base 17.
972
01:30:09,612 --> 01:30:10,738
Observation level.
973
01:30:20,706 --> 01:30:22,333
Martin?
974
01:30:29,173 --> 01:30:30,007
- Don't shoot, you idiot.
975
01:30:30,007 --> 01:30:31,258
- Just kill the damn thing.
976
01:30:31,258 --> 01:30:32,259
- No!
- Don't!
977
01:30:44,855 --> 01:30:45,648
- Oh God!
978
01:30:47,650 --> 01:30:50,027
Hargis, get out of there!
979
01:30:50,027 --> 01:30:51,320
Hargis, get out!
980
01:31:10,923 --> 01:31:13,300
- I want him alive, damn you!
981
01:31:33,028 --> 01:31:33,821
Scorby!
982
01:33:20,594 --> 01:33:21,762
We're outside Base 17.
983
01:33:21,762 --> 01:33:23,013
We're cutting in.
984
01:34:28,912 --> 01:34:29,663
- Fuck!
985
01:34:42,885 --> 01:34:43,677
- Scorby?
986
01:34:45,095 --> 01:34:45,888
Scorby?
987
01:34:46,847 --> 01:34:47,681
Where are you?
988
01:35:07,284 --> 01:35:08,076
- No, no!
989
01:35:09,036 --> 01:35:09,828
No!
990
01:35:31,266 --> 01:35:32,893
- Martin?
991
01:35:32,893 --> 01:35:35,562
I know you can understand me.
992
01:35:35,562 --> 01:35:36,980
Don't do anythlng rash.
993
01:35:38,398 --> 01:35:42,194
I won't hesitate to kill you
in a second if I have to.
994
01:36:12,933 --> 01:36:16,395
I almost wish it didn't
have to end like this.
995
01:36:18,814 --> 01:36:20,816
Good-bye, Martin.
996
01:37:10,490 --> 01:37:12,034
What are you doing?
997
01:37:14,286 --> 01:37:15,078
No!
998
01:37:17,831 --> 01:37:18,623
No!
999
01:37:22,002 --> 01:37:22,794
No!
1000
01:37:26,256 --> 01:37:29,134
Oet ready to rush the door!
1001
01:37:38,643 --> 01:37:40,228
- No!
1002
01:37:40,228 --> 01:37:41,021
Don't!
1003
01:37:51,031 --> 01:37:51,823
No!
1004
01:37:57,079 --> 01:37:57,871
No!
1005
01:38:50,799 --> 01:38:51,925
Ah!
1006
01:38:53,969 --> 01:38:54,761
- Martin!
1007
01:38:56,471 --> 01:38:57,264
Martin!
1008
01:39:06,273 --> 01:39:07,065
Martin.
1009
01:39:29,546 --> 01:39:30,630
I'm all right.
1010
01:39:30,630 --> 01:39:31,423
- Martin?
1011
01:39:34,509 --> 01:39:36,553
I'm all right.
65840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.