Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:40,040
TRATTA DA ÅREMORDEN - GLI OMICIDI DI ÅRE
DI VIVECA STEN
2
00:01:10,040 --> 00:01:10,920
Mamma!
3
00:01:31,400 --> 00:01:38,400
ÅREMORDEN - GLI OMICIDI DI ÅRE
4
00:01:40,520 --> 00:01:44,440
NASCOSTI NELL'OMBRA:
PARTE 1
5
00:01:46,200 --> 00:01:47,560
Buongiorno, bellezza.
6
00:01:48,720 --> 00:01:52,200
Avrei guidato fin lì,
ma un idiota sta bloccando la strada.
7
00:01:52,800 --> 00:01:53,640
Tieni.
8
00:01:53,720 --> 00:01:54,640
Caffè…
9
00:01:57,480 --> 00:01:58,880
Va bene, o…
10
00:02:00,120 --> 00:02:00,960
Ok.
11
00:02:02,360 --> 00:02:03,280
Che è successo?
12
00:02:03,360 --> 00:02:07,720
È solo apparso un cadavere
il giorno prima del tuo congedo parentale.
13
00:02:12,680 --> 00:02:15,240
Lo sai qual era
il drink preferito di Bruce Lee?
14
00:02:16,000 --> 00:02:16,880
No.
15
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Acqu-ah!
16
00:02:21,400 --> 00:02:22,880
- Parti!
- Ok.
17
00:02:31,200 --> 00:02:34,840
CORDONE DELLA POLIZIA - NON SUPERARE
18
00:02:34,920 --> 00:02:36,120
Quando arriva Ylva?
19
00:02:36,200 --> 00:02:37,520
Tra due o tre ore.
20
00:02:44,040 --> 00:02:45,240
Abbiamo trovato…
21
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
una gamba sinistra laggiù
22
00:02:48,280 --> 00:02:50,800
e una mano destra, credo,
23
00:02:50,880 --> 00:02:52,280
vicino al ponte.
24
00:02:58,800 --> 00:03:00,720
Si chiama il ponte del suicidio.
25
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Ciao, sono Johan.
26
00:03:11,200 --> 00:03:13,400
Non posso rispondere alla chiamata…
27
00:04:00,760 --> 00:04:06,400
Non abbiamo ancora trovato
l'avambraccio sinistro o la gamba destra.
28
00:04:07,240 --> 00:04:10,640
È un uomo, questo possiamo stabilirlo,
29
00:04:10,720 --> 00:04:13,280
ma non abbiamo trovato
documenti d'identità.
30
00:04:15,280 --> 00:04:18,080
Qualcuno ha parlato di suicidio, ma…
31
00:04:18,600 --> 00:04:20,080
se la persona era viva
32
00:04:20,160 --> 00:04:22,720
quando il corpo è stato fatto a pezzi
33
00:04:22,800 --> 00:04:24,800
e la testa è atterrata nella neve,
34
00:04:25,320 --> 00:04:26,720
dovrebbe esserci
35
00:04:26,800 --> 00:04:31,040
livor mortis sulla sua guancia destra,
dovuto al contatto con il terreno.
36
00:04:31,640 --> 00:04:34,840
Tuttavia, livor mortis
è presente sul collo,
37
00:04:34,920 --> 00:04:37,840
il che suggerisce
che la persona fosse già morta
38
00:04:37,920 --> 00:04:40,880
quando il corpo è stato fatto a pezzi
nell'impatto.
39
00:04:41,560 --> 00:04:44,760
C'è una ferita da impatto
alla testa che voglio esaminare…
40
00:04:44,840 --> 00:04:46,000
Scusatemi, io…
41
00:04:47,040 --> 00:04:49,440
POLIZIA
42
00:04:52,720 --> 00:04:54,280
Un impatto da colpo?
43
00:04:54,360 --> 00:04:55,400
Non lo so.
44
00:04:55,920 --> 00:04:57,440
Per stabilirlo,
45
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
devo esaminare i resti
46
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
al laboratorio.
47
00:05:00,680 --> 00:05:01,520
Guardate.
48
00:05:03,320 --> 00:05:06,240
I vestiti e il corpo
sono ricoperti da queste,
49
00:05:06,320 --> 00:05:07,800
fibre di cotone rosso.
50
00:05:20,880 --> 00:05:21,920
Tieni.
51
00:05:22,960 --> 00:05:23,800
Grazie.
52
00:05:25,080 --> 00:05:25,920
Io vado.
53
00:05:26,720 --> 00:05:27,920
Ok, io resto.
54
00:05:28,000 --> 00:05:30,080
Mi serve qualche minuto.
55
00:05:30,160 --> 00:05:31,000
Capisco.
56
00:05:31,600 --> 00:05:33,200
Non andrai al Bygget?
57
00:05:34,360 --> 00:05:35,480
No, non penso.
58
00:05:36,120 --> 00:05:37,320
- Ciao.
- A domani.
59
00:05:41,640 --> 00:05:43,440
Sbirro del cazzo!
60
00:05:43,520 --> 00:05:44,440
- Ciao.
- Ciao.
61
00:05:45,920 --> 00:05:47,120
Ciao!
62
00:05:47,200 --> 00:05:49,920
Che bello vederti! Unisciti a noi!
63
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
- È affollato.
- Sarà divertente!
64
00:05:52,320 --> 00:05:54,400
- Non me la sento.
- Vieni con noi.
65
00:05:54,480 --> 00:05:55,520
Vado a casa.
66
00:06:28,480 --> 00:06:29,440
Ok, ho capito.
67
00:06:29,520 --> 00:06:32,080
- Che cosa?
- Vuoi ballare, quindi balliamo.
68
00:06:33,320 --> 00:06:35,720
- No, sto uscendo.
- Esci?
69
00:06:35,800 --> 00:06:37,280
- Sì.
- Per una sigaretta?
70
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
- Cosa?
- Vado a fumare. Vieni.
71
00:06:42,160 --> 00:06:43,000
Forza.
72
00:06:46,640 --> 00:06:47,800
Vuoi venire da me?
73
00:06:50,320 --> 00:06:52,800
- Fatemi fumare.
- No, è l'ultima.
74
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Mi dispiace.
75
00:07:36,440 --> 00:07:38,520
Polizia. Come posso aiutarla?
76
00:07:38,600 --> 00:07:41,320
Salve. Probabilmente non è niente,
77
00:07:41,960 --> 00:07:42,880
ma…
78
00:07:44,000 --> 00:07:46,920
mio marito non è stato a casa
tutto il giorno e…
79
00:07:47,440 --> 00:07:50,520
non riesco a contattarlo al telefono.
80
00:08:00,120 --> 00:08:03,200
Ti svegli felice.
81
00:08:03,280 --> 00:08:05,080
Salutiamo la mamma.
82
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Buongiorno, mamma.
83
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- Oh, cielo! Ciao!
- Sono sveglia.
84
00:08:11,400 --> 00:08:12,280
Ecco.
85
00:08:12,960 --> 00:08:14,760
Ciao, tesoro!
86
00:08:15,360 --> 00:08:19,320
- Dio, mi mancherà.
- Non saprà nemmeno che sei stata via.
87
00:08:19,400 --> 00:08:20,320
- No.
- Ok, vai.
88
00:08:20,400 --> 00:08:23,040
- Stai rovinando la nostra routine.
- Quale?
89
00:08:23,120 --> 00:08:26,960
Notizie del mattino, caffè nero,
idee per la cena dalla TV…
90
00:08:27,040 --> 00:08:29,120
Poi mangerò queste coscette…
91
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
- Puoi prenderla?
- Non ho tempo.
92
00:08:34,360 --> 00:08:35,840
- Non posso.
- Al volo.
93
00:08:35,920 --> 00:08:39,160
Vuoi venire dalla mamma?
Poi la mamma va via.
94
00:08:40,000 --> 00:08:41,720
Ti porto nella mia borsa?
95
00:08:45,560 --> 00:08:49,080
- Ciao.
- I resti appartengono a Johan Andersson.
96
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
Ex star dello sci e socio
97
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
alla J&L Event.
98
00:08:54,840 --> 00:08:57,160
- Residente a Duved.
- Oh.
99
00:08:57,240 --> 00:09:00,920
- È lui? Ha vinto gare di Coppa del Mondo.
- Sì, sua…
100
00:09:01,520 --> 00:09:04,520
Sua moglie ha denunciato
la sua scomparsa ieri sera.
101
00:09:05,320 --> 00:09:06,640
È stata informata?
102
00:09:10,120 --> 00:09:12,360
Voglio che ve ne occupiate tu e Hanna.
103
00:09:13,760 --> 00:09:16,040
E Daniel, la causa della morte
104
00:09:16,120 --> 00:09:18,760
è stato un forte colpo alla testa
105
00:09:19,280 --> 00:09:21,680
con un oggetto contundente o piatto.
106
00:09:21,760 --> 00:09:24,000
Non potrebbe essere caduto sui binari?
107
00:09:24,640 --> 00:09:25,800
È improbabile.
108
00:09:26,400 --> 00:09:28,480
La ferita è troppo in alto.
109
00:09:29,280 --> 00:09:30,760
Quindi è un omicidio.
110
00:09:32,040 --> 00:09:33,320
Così pare.
111
00:09:34,440 --> 00:09:38,960
Mi dispiace, ma abbiamo bisogno di te.
Puoi posticipare il congedo parentale?
112
00:09:39,960 --> 00:09:43,200
Non credo che Hanna
dovrebbe occuparsene da sola.
113
00:09:43,280 --> 00:09:45,240
No, certo che no.
114
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
- Grazie, Daniel. Ci vediamo.
- Ok.
115
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Johan?
116
00:09:55,080 --> 00:09:57,320
Dio… Lavoravamo insieme allo Ski Hill.
117
00:09:58,480 --> 00:10:00,720
Cavolo, che tristezza.
118
00:10:00,800 --> 00:10:04,560
- Chi lo vorrebbe morto?
- Grip vuole che conduca l'indagine.
119
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
Beh, non è possibile.
120
00:10:08,640 --> 00:10:11,000
- Sei in congedo parentale.
- So che…
121
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
No.
122
00:10:13,200 --> 00:10:14,280
Che posso fare?
123
00:10:14,800 --> 00:10:16,400
Ida, Grip ha bisogno di me.
124
00:10:16,480 --> 00:10:19,480
Questo corso è molto importante
per la mia carriera.
125
00:10:19,560 --> 00:10:21,760
Puoi fare il corso l'anno prossimo.
126
00:10:26,080 --> 00:10:29,480
Quindi dovrei disfare la borsa
e stare a casa con Alice?
127
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
Un'indagine per omicidio
non si mette in pausa.
128
00:10:32,400 --> 00:10:34,320
Ma puoi mettere in pausa la mia vita.
129
00:10:34,400 --> 00:10:37,320
Durante l'ultima indagine
ti ho visto pochissimo.
130
00:10:37,400 --> 00:10:40,480
Sono stata con Alice con le coliche,
ora tocca a te.
131
00:10:42,160 --> 00:10:44,720
- Lo so, mi dispiace.
- Trova una soluzione.
132
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
Ciao, tesoro.
133
00:10:47,520 --> 00:10:48,960
Ciao!
134
00:10:49,040 --> 00:10:50,080
Bacini.
135
00:10:51,000 --> 00:10:51,920
Ti voglio bene.
136
00:10:53,320 --> 00:10:54,200
Ciao.
137
00:10:56,160 --> 00:10:58,640
- Ok. Ciao, tesoro.
- Ciao.
138
00:10:58,720 --> 00:11:00,600
Ha fatto la cacca, cambiala.
139
00:11:00,680 --> 00:11:02,240
- Fallo subito.
- Sì.
140
00:11:03,440 --> 00:11:04,280
Ciao.
141
00:11:18,800 --> 00:11:19,880
- Ehi.
- Ehi.
142
00:11:34,320 --> 00:11:36,280
Ida è fuori città, ma…
143
00:11:37,240 --> 00:11:39,600
- Va tutto bene.
- Posso andare con Anton.
144
00:11:39,680 --> 00:11:41,400
- Va bene.
- Non è un problema.
145
00:11:41,480 --> 00:11:43,840
- Seguirò il protocollo…
- Tranquilla.
146
00:11:43,920 --> 00:11:46,520
Se no vado io con Anton
e tu prendi un caffè.
147
00:11:47,480 --> 00:11:50,840
Ok. Ti sei alzato dal letto
col piede sbagliato?
148
00:11:50,920 --> 00:11:52,840
Non ho neanche dormito.
149
00:11:53,360 --> 00:11:54,200
Ok.
150
00:11:55,960 --> 00:11:56,800
Va bene.
151
00:11:58,760 --> 00:11:59,960
Scusa.
152
00:12:00,720 --> 00:12:01,920
Tranquillo.
153
00:12:15,560 --> 00:12:20,200
Hanna Ahlander, polizia di Åre.
Lui è il mio collega, Daniel Lindskog.
154
00:12:20,280 --> 00:12:21,240
- Salve.
- Salve.
155
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
Lo avete trovato?
156
00:12:24,040 --> 00:12:24,880
Sì.
157
00:12:26,800 --> 00:12:28,600
Ok. Cos'è successo?
158
00:12:29,120 --> 00:12:30,960
Forse dovremmo parlare dentro.
159
00:12:34,280 --> 00:12:35,320
È morto.
160
00:12:37,400 --> 00:12:38,240
Mi dispiace.
161
00:12:42,480 --> 00:12:43,840
Le nostre condoglianze.
162
00:13:13,400 --> 00:13:15,360
Non so cosa dire. Mi dispiace.
163
00:13:15,440 --> 00:13:17,400
Non sciamo con Johan Andersson?
164
00:13:17,480 --> 00:13:20,640
Non so dove sia,
ma è stata una bella giornata.
165
00:13:20,720 --> 00:13:22,720
- Non potete farlo a casa.
- No, ma…
166
00:13:22,800 --> 00:13:23,640
Scusi.
167
00:13:26,120 --> 00:13:27,560
J&L Event, Linus Sundin.
168
00:13:27,640 --> 00:13:30,840
- Rafael Herrera, polizia di Åre.
- Voglio un rimborso!
169
00:13:30,920 --> 00:13:33,120
Sono fuori con dei clienti. Che c'è?
170
00:13:33,200 --> 00:13:35,600
- Si tratta del suo collega.
- Cosa?
171
00:13:35,680 --> 00:13:38,560
Johan Andersson è stato trovato morto.
172
00:13:39,640 --> 00:13:41,560
Quando possiamo parlare con lei?
173
00:14:03,680 --> 00:14:04,840
- Ciao.
- Ciao.
174
00:14:04,920 --> 00:14:08,000
- Sei il padre di Leo?
- È il padre biologico.
175
00:14:08,080 --> 00:14:09,320
- Jens.
- Daniel.
176
00:14:25,320 --> 00:14:26,160
Leo.
177
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
Ricordi l'ultima volta
178
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
che hai visto Johan?
179
00:14:30,520 --> 00:14:33,840
- Le ho detto…
- Abbiamo fatto colazione insieme.
180
00:14:34,600 --> 00:14:35,560
Ok.
181
00:14:40,560 --> 00:14:42,720
Poi sei andato a un concerto a…
182
00:14:43,960 --> 00:14:45,080
Östersund?
183
00:14:45,680 --> 00:14:46,800
Con tua madre?
184
00:14:49,160 --> 00:14:50,720
Ricordi a che ora?
185
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Il concerto è iniziato…
186
00:14:54,960 --> 00:14:56,120
alle sette
187
00:14:56,880 --> 00:14:58,680
con un'esibizione di apertura.
188
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
Ok.
189
00:15:01,960 --> 00:15:03,520
E cosa avete fatto dopo?
190
00:15:05,520 --> 00:15:07,440
Abbiamo dormito in albergo.
191
00:15:08,920 --> 00:15:11,520
Poi siamo partiti presto,
192
00:15:11,600 --> 00:15:13,040
il giorno dopo.
193
00:15:13,720 --> 00:15:16,680
Johan non era a casa quando siamo tornati.
194
00:15:18,520 --> 00:15:22,280
Ma a volte dorme nel suo ufficio.
195
00:15:22,360 --> 00:15:23,480
Aveva una…
196
00:15:24,080 --> 00:15:27,080
cena quella sera, con un amico d'infanzia.
197
00:15:27,160 --> 00:15:28,360
Carl Willner.
198
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
Quanto tempo fa
199
00:15:32,640 --> 00:15:34,160
vi siete separati?
200
00:15:36,960 --> 00:15:39,760
Beh, 12 o 13 anni fa.
201
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
Com'era il tuo rapporto con Johan?
202
00:15:43,480 --> 00:15:45,480
Era molto bravo con Leo,
203
00:15:45,560 --> 00:15:48,240
quindi gli ero molto grato per questo.
204
00:16:15,200 --> 00:16:16,040
Leo.
205
00:16:16,720 --> 00:16:18,520
Prenderete il colpevole?
206
00:16:19,640 --> 00:16:20,480
Certo.
207
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
Faremo il possibile.
208
00:16:24,440 --> 00:16:25,480
Torniamo a casa.
209
00:16:30,440 --> 00:16:31,280
Ascolta.
210
00:16:34,480 --> 00:16:36,960
- Chiamaci quando vuoi.
- Ok. Grazie.
211
00:16:42,960 --> 00:16:46,320
Johan aveva una cena con un amico
la notte in cui è morto.
212
00:16:46,400 --> 00:16:47,680
Carl Willner.
213
00:16:47,760 --> 00:16:50,640
Sì. Devo passare dalla mamma di Ida.
214
00:16:50,720 --> 00:16:54,320
È andata a fare una passeggiata con Alice
e si è chiusa fuori.
215
00:16:55,320 --> 00:16:56,560
Vado con Anton.
216
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
Le segnalazioni arrivano a fiumi.
217
00:17:00,000 --> 00:17:00,920
- Davvero?
- Sì.
218
00:17:01,000 --> 00:17:04,000
"Ieri sera,
ho sentito forti rumori dal sottosuolo."
219
00:17:04,080 --> 00:17:06,200
"Ho visto l'assassino in sogno."
220
00:17:07,000 --> 00:17:08,400
- Sei allegro.
- Alcuni…
221
00:17:13,160 --> 00:17:15,880
C'è il proprietario di un cane
222
00:17:15,960 --> 00:17:20,880
che ha visto un furgone scuro
con il fanale posteriore rotto
223
00:17:20,960 --> 00:17:24,280
sulla strada tra la stazione e il ponte.
224
00:17:24,960 --> 00:17:27,440
- Potrebbe essere un indizio.
- Sì.
225
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
Ciao. Carl Willner?
226
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
Sì, è laggiù.
227
00:17:34,160 --> 00:17:35,800
- Ci serve un minuto.
- Sì.
228
00:17:37,240 --> 00:17:38,400
- Ciao.
- Ciao.
229
00:17:38,480 --> 00:17:39,920
Hanna Ahlander, polizia di Åre.
230
00:17:40,000 --> 00:17:42,360
- Carl.
- Il mio collega, Anton Lundgren.
231
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
- Ciao.
- Ciao.
232
00:17:45,680 --> 00:17:48,400
Oh, vi conoscete?
233
00:17:48,480 --> 00:17:49,360
- Beh…
- No.
234
00:17:50,200 --> 00:17:51,640
No, non ci conosciamo.
235
00:17:51,720 --> 00:17:52,560
Già.
236
00:17:55,120 --> 00:17:58,240
Beh, hai sentito cos'è successo a Johan.
237
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Sì.
238
00:18:00,200 --> 00:18:01,480
Marion ha detto che…
239
00:18:03,000 --> 00:18:04,080
Siete sicuri che…
240
00:18:04,160 --> 00:18:08,120
- Non può essere stato un incidente?
- No, è stato un crimine.
241
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
Cavolo.
242
00:18:12,640 --> 00:18:13,880
Johan era qui. Lui…
243
00:18:13,960 --> 00:18:17,880
È stato strano, in realtà.
Gli sanguinava il naso quando è venuto.
244
00:18:17,960 --> 00:18:23,440
Ha fermato l'emorragia con una maglietta.
Sembrava stressato e se n'è andato subito.
245
00:18:23,520 --> 00:18:28,080
- E la maglietta? Che ne ha fatto?
- L'ha buttata nel cassonetto sul retro.
246
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
Ha detto di essere caduto.
247
00:18:31,560 --> 00:18:32,800
Perché è venuto qui?
248
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
Dovevamo cenare insieme. Lui…
249
00:18:37,120 --> 00:18:38,840
Lo facciamo ogni settimana.
250
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
Ma è passato solo per disdire.
251
00:18:45,200 --> 00:18:46,080
Cazzo.
252
00:18:54,560 --> 00:18:56,480
È passato? Dove stava andando?
253
00:18:56,560 --> 00:18:58,640
Ha detto fuori città.
254
00:18:58,720 --> 00:18:59,560
Dove?
255
00:18:59,640 --> 00:19:00,640
Non lo so.
256
00:19:00,720 --> 00:19:02,720
Credevo fosse per lavoro,
257
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
ma ora sembra strano.
258
00:19:04,600 --> 00:19:07,080
- Quando partiva?
- Più tardi quella notte.
259
00:19:08,960 --> 00:19:11,200
- È questa la maglietta?
- Sì.
260
00:19:13,560 --> 00:19:14,440
Prendiamola.
261
00:19:15,400 --> 00:19:16,240
Ok.
262
00:19:19,400 --> 00:19:23,480
Il defunto è stato identificato
come lo sciatore Johan Andersson.
263
00:19:23,560 --> 00:19:27,000
I parenti sono stati informati
e la polizia sta investendo…
264
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
Pronto?
265
00:19:34,400 --> 00:19:38,440
Il consiglio ha deciso
di non rinnovare il contratto.
266
00:19:38,520 --> 00:19:40,440
Che diavolo? Avevamo un accordo.
267
00:19:40,520 --> 00:19:43,600
Il consiglio ha deciso così.
268
00:19:45,840 --> 00:19:46,760
Sul serio?
269
00:19:46,840 --> 00:19:47,680
Stronzo!
270
00:19:47,760 --> 00:19:49,440
Fottuti fanatici di Gesù.
271
00:19:49,520 --> 00:19:51,200
Ve ne pentirete.
272
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
Il giorno che il mio socio…
273
00:19:58,240 --> 00:20:02,560
Linus, è la nostra terra.
La congregazione ha tutto il diritto di…
274
00:20:02,640 --> 00:20:06,560
- Avevate promesso di rinnovare l'affitto.
- Le cose sono cambiate.
275
00:20:06,640 --> 00:20:09,840
- Johan è morto…
- Ehi, stronzo!
276
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
JLEVENT_ARE
277
00:20:43,000 --> 00:20:44,720
CI TENIAMO
BUON FINE SETTIMANA
278
00:20:51,560 --> 00:20:52,880
Arrivo, tesoro!
279
00:21:08,720 --> 00:21:10,720
- Pronto?
- Ho un'emergenza.
280
00:21:16,400 --> 00:21:17,240
Ciao.
281
00:21:17,320 --> 00:21:19,040
Grazie. Entra.
282
00:21:37,760 --> 00:21:38,600
Arrivo.
283
00:22:10,200 --> 00:22:14,240
Finalmente si è addormentata. Siediti.
Vuoi qualcosa da bere?
284
00:22:14,320 --> 00:22:15,160
No, grazie.
285
00:22:15,240 --> 00:22:17,440
Ok. Ehi, scusa per il casino.
286
00:22:17,520 --> 00:22:20,360
- Non ho avuto tempo di pulire.
- Tranquillo.
287
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
Sistemo un po'.
288
00:22:27,520 --> 00:22:28,800
Stavo pensando che…
289
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
ho visto che questa agenzia
di eventi aveva…
290
00:22:33,760 --> 00:22:35,960
Ho guardato il loro Instagram.
291
00:22:36,040 --> 00:22:40,160
Il tizio accanto a Johan ha una maglietta
come quella trovata da Anton.
292
00:22:40,240 --> 00:22:43,880
È il socio di Johan, Linus Sundin.
Lo interrogheremo domani.
293
00:22:45,200 --> 00:22:46,440
Ottimo lavoro, Hanna.
294
00:22:47,440 --> 00:22:49,800
Sono felice che tu sia qui ad Åre.
295
00:22:50,920 --> 00:22:55,760
Raffe ha controllato i libri di J&L Event.
A quanto pare hanno chiesto un prestito.
296
00:22:56,280 --> 00:22:59,360
Non sappiamo se sia stato Johan o Linus.
297
00:22:59,440 --> 00:23:03,600
Entrambi avevano l'autorità di firma.
Ma quello che volevo mostrarti…
298
00:23:03,680 --> 00:23:04,520
Aspetta…
299
00:23:10,040 --> 00:23:13,400
La testa mi sta uccidendo.
Non sono riuscito a dormire.
300
00:23:13,480 --> 00:23:16,680
Pensavo fosse un tumore,
ma sono andato dall'ottico.
301
00:23:16,760 --> 00:23:20,880
Mi servono gli occhiali,
ma non li ho ancora ricevuti.
302
00:23:20,960 --> 00:23:23,240
Di quanti soldi parliamo?
303
00:23:23,320 --> 00:23:24,640
Mezzo milione.
304
00:23:24,720 --> 00:23:29,400
Chissà se l'azienda, o uno di loro,
aveva problemi finanziari, ma…
305
00:23:29,480 --> 00:23:30,560
Sì.
306
00:23:33,160 --> 00:23:34,720
Dovremmo…
307
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
continuare domani?
308
00:23:39,600 --> 00:23:43,480
- Sì.
- Ora che Alice dorme, anch'io dovrei…
309
00:23:43,560 --> 00:23:44,920
Sì, certo. Sì.
310
00:23:45,000 --> 00:23:46,840
Grazie per la formula.
311
00:23:47,360 --> 00:23:49,200
- Mi hai salvato.
- Di niente.
312
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
- Ciao.
- Ciao.
313
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Avrai già saputo.
314
00:24:13,320 --> 00:24:14,160
Sì.
315
00:24:14,680 --> 00:24:15,880
Come sta Leo?
316
00:24:24,000 --> 00:24:25,120
Non posso crederci.
317
00:24:36,440 --> 00:24:38,400
La polizia sa cos'è successo?
318
00:24:40,600 --> 00:24:41,440
Non lo so.
319
00:24:41,520 --> 00:24:42,360
Niente?
320
00:24:57,000 --> 00:24:59,240
Ehi, devi svuotare il garage.
321
00:24:59,840 --> 00:25:03,280
Non puoi tenere l'alcol lì.
La polizia curiosa dappertutto.
322
00:25:04,240 --> 00:25:05,960
Deve sparire entro domani.
323
00:25:06,960 --> 00:25:08,360
- Ok?
- Ok.
324
00:25:21,680 --> 00:25:25,760
I nostri pensieri di oggi vanno
a Johan Andersson e alla sua famiglia.
325
00:25:26,520 --> 00:25:29,200
Alcuni di noi
lo conoscevano personalmente.
326
00:25:29,280 --> 00:25:33,400
Era benvoluto e apprezzato
nel nostro villaggio.
327
00:25:34,840 --> 00:25:39,160
Un tale richiamo alla nostra mortalità
può generare paura.
328
00:25:39,680 --> 00:25:42,840
Ma può anche spianare la strada
329
00:25:43,360 --> 00:25:45,680
per il perdono e la riconciliazione.
330
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
CHIAMATA PERSA
331
00:26:11,320 --> 00:26:14,120
CARL
POSSIAMO INCONTRARCI?
332
00:26:49,800 --> 00:26:51,240
- Ciao.
- Ehi.
333
00:26:53,120 --> 00:26:54,680
Volevo solo venire…
334
00:26:55,680 --> 00:26:57,160
per dirti di persona che…
335
00:26:57,920 --> 00:26:59,360
Beh, sono un poliziotto.
336
00:27:00,360 --> 00:27:03,840
Beh, immagino tu l'abbia notato, ma…
337
00:27:03,920 --> 00:27:07,040
dato che sei un testimone
in un'indagine per omicidio,
338
00:27:07,120 --> 00:27:08,440
io e te non possiamo…
339
00:27:10,240 --> 00:27:11,720
Non possiamo più vederci.
340
00:27:14,320 --> 00:27:15,920
Non hai fatto coming out?
341
00:27:17,120 --> 00:27:19,720
Beh, è un po' complicato.
342
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
Ehi… Cazzo, scusa se…
343
00:27:27,760 --> 00:27:28,840
Lo capisco.
344
00:27:29,440 --> 00:27:31,560
È un peccato, ma lo capisco.
345
00:27:45,040 --> 00:27:51,520
J&L EVENT
346
00:27:51,600 --> 00:27:54,480
Allora annullerò la vostra prenotazione.
347
00:27:55,000 --> 00:27:57,560
E vi restituirò la quota di prenotazione.
348
00:27:58,520 --> 00:27:59,760
Grazie. Arrivederci.
349
00:28:00,520 --> 00:28:03,120
- Ciao.
- Hanna Ahlander, polizia di Åre.
350
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Avrete delle domande.
351
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
Sì, esatto.
352
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
Ma prima vorrei vedere l'ufficio di Johan.
353
00:28:10,160 --> 00:28:12,080
Sì, andiamo…
354
00:28:51,360 --> 00:28:57,600
MARTEDÌ 20
PILGRIMSFJÄLL
355
00:29:03,160 --> 00:29:05,440
MARTEDÌ 27
PILGRIMSFJÄLL
356
00:29:12,400 --> 00:29:14,080
Cos'è Pilgrimsfjäll?
357
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
Pilgrimsfjäll?
358
00:29:15,440 --> 00:29:17,200
Non lo so.
359
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
Non so cosa sia, ma…
360
00:29:19,840 --> 00:29:22,480
- Sapete cosa può essere successo?
- No.
361
00:29:23,080 --> 00:29:24,480
Riconosci questa?
362
00:29:25,000 --> 00:29:27,680
Johan l'ha usata per fermare un'emorragia.
363
00:29:27,760 --> 00:29:31,240
Deve averla presa in prestito.
L'ho lasciata qui in ufficio.
364
00:29:33,600 --> 00:29:35,480
Cos'è successo al tuo labbro?
365
00:29:39,440 --> 00:29:42,040
Scusate, potremmo farlo per telefono?
366
00:29:42,120 --> 00:29:43,400
Abbiamo quasi finito.
367
00:29:43,480 --> 00:29:46,840
- Devo andare a prendere mio figlio.
- Non ci vorrà molto.
368
00:29:50,080 --> 00:29:50,960
Il labbro?
369
00:29:54,800 --> 00:29:56,920
Volevamo fare un investimento,
370
00:29:57,000 --> 00:30:00,080
costruire un percorso ad alta fune e…
371
00:30:01,560 --> 00:30:05,720
lo stesso giorno in cui è successo,
372
00:30:05,800 --> 00:30:09,280
ho scoperto che Johan
non aveva firmato per il prestito.
373
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Eravamo in ufficio.
374
00:30:10,760 --> 00:30:12,080
L'ho affrontato.
375
00:30:12,160 --> 00:30:14,920
Aveva improvvisamente cambiato idea.
376
00:30:15,760 --> 00:30:18,840
- E abbiamo litigato.
- Chi ha tirato il primo pugno?
377
00:30:19,560 --> 00:30:20,600
Lui.
378
00:30:21,520 --> 00:30:22,880
Io mi sono difeso.
379
00:30:25,080 --> 00:30:26,440
SUOCERA
380
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
Dove sei stato dopo? La sera?
381
00:30:30,840 --> 00:30:34,280
Ho visto gli allenamenti di hockey di
mio figlio. Poi sono andato a casa.
382
00:30:34,360 --> 00:30:37,560
- E io e Jens abbiamo…
- Jens Wernolf?
383
00:30:37,640 --> 00:30:39,120
- Il padre di Leo?
- Sì.
384
00:30:39,600 --> 00:30:42,600
Affitta la mia dependance
finché non si sistema.
385
00:30:42,680 --> 00:30:46,800
Abbiamo guardato la partita
fino alle 11:30 e poi sono andato a letto.
386
00:30:47,400 --> 00:30:48,880
Devo rispondere.
387
00:30:55,640 --> 00:30:58,480
Cos'ha fatto cambiare idea a Johan?
388
00:30:58,560 --> 00:30:59,520
Non ne ho idea.
389
00:31:00,400 --> 00:31:01,320
No?
390
00:31:01,840 --> 00:31:02,680
No.
391
00:31:03,320 --> 00:31:07,080
- Ma lo conoscevi bene.
- Sì, ma si è rifiutato di dirmelo.
392
00:31:08,360 --> 00:31:11,520
Ma riguardava la congregazione
da cui affittiamo.
393
00:31:11,600 --> 00:31:13,880
Il loro pastore, Ole Nordhammar,
394
00:31:13,960 --> 00:31:16,480
a Johan non piaceva. Non so perché.
395
00:31:16,560 --> 00:31:17,400
Ok.
396
00:31:17,480 --> 00:31:18,320
Ascolta.
397
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
Conoscevo Johan da una vita.
398
00:31:22,840 --> 00:31:24,680
Era come un fratello per me.
399
00:31:24,760 --> 00:31:25,960
Gli volevo bene.
400
00:31:27,440 --> 00:31:29,120
Non farei mai nulla…
401
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
Ok.
402
00:31:37,880 --> 00:31:40,840
Non lasciare la città.
Verificheremo il tuo alibi.
403
00:31:40,920 --> 00:31:41,760
Certo.
404
00:31:54,240 --> 00:31:56,680
- Non hai ricevuto il mio messaggio?
- No.
405
00:31:56,760 --> 00:31:58,720
- Beh, non ne voglio più.
- Cosa?
406
00:31:58,800 --> 00:32:01,280
La polizia è stata qui.
Potrebbero tornare.
407
00:32:01,360 --> 00:32:04,240
Non se ne parla.
Ho fatto un ordine per due mesi.
408
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
Ok, allora dovrò tagliarti la gola
409
00:32:07,920 --> 00:32:08,840
e ucciderti.
410
00:32:11,400 --> 00:32:12,560
Sto scherzando.
411
00:32:12,640 --> 00:32:14,720
- Beh, questo è l'ultimo.
- Va bene.
412
00:32:28,560 --> 00:32:31,440
- È stata brava?
- Sì, come un angelo.
413
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
- Ma potrebbe avere fame.
- Ok, grazie.
414
00:32:34,720 --> 00:32:35,560
Ciao.
415
00:32:37,960 --> 00:32:43,440
…Raffe
Tanti auguri a te!
416
00:32:43,520 --> 00:32:44,960
Qual è il tuo desiderio?
417
00:32:45,680 --> 00:32:46,840
Un aumento.
418
00:32:50,360 --> 00:32:51,600
Congratulazioni.
419
00:32:51,680 --> 00:32:54,560
- Finalmente hai compiuto 60 anni.
- Wow.
420
00:32:54,640 --> 00:32:55,800
Grazie, Anton.
421
00:32:57,560 --> 00:32:59,800
Ma… PiscoLogía!
422
00:32:59,880 --> 00:33:01,960
Wow, grazie mille. Da chi?
423
00:33:02,040 --> 00:33:05,240
- Da tutti noi.
- Da tutti voi. Grazie mille.
424
00:33:06,080 --> 00:33:07,520
Hanno trovato la mano sinistra.
425
00:33:07,600 --> 00:33:11,320
- Capiamo l'inglese.
- E ho promesso ai ragazzi di sciare.
426
00:33:11,400 --> 00:33:12,880
Andatevi a sedere.
427
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Datemi dieci minuti.
428
00:33:28,360 --> 00:33:30,320
Indossava una fede nuziale.
429
00:33:30,400 --> 00:33:31,640
Dov'è?
430
00:33:35,120 --> 00:33:38,160
È stata trovata così,
con un guanto, senza fede.
431
00:33:39,120 --> 00:33:42,080
- È stata trovata così.
- Perché se la toglierebbe?
432
00:33:42,640 --> 00:33:46,680
Beh, per fare a botte,
per vedere qualcuno o andare al Bygget…
433
00:33:46,760 --> 00:33:47,680
Che ne so?
434
00:33:48,960 --> 00:33:52,320
Ok, Hanna, domani andremo dal pastore.
435
00:33:52,400 --> 00:33:55,120
- Raffe, hai confermato l'alibi di Linus?
- No.
436
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
Jens Wernolf non risponde.
437
00:33:57,520 --> 00:33:59,640
Domani andrò da lui.
438
00:33:59,720 --> 00:34:00,560
Bene.
439
00:34:03,800 --> 00:34:06,560
Buona… Ok, andiamo.
440
00:34:07,080 --> 00:34:08,440
Devo cambiarla.
441
00:34:08,520 --> 00:34:11,280
Anch'io devo andare.
La pista sta per chiudere.
442
00:34:56,440 --> 00:34:57,520
- Ciao.
- Ehi.
443
00:34:57,600 --> 00:35:00,120
Polizia. Vorremmo farti qualche domanda.
444
00:35:00,200 --> 00:35:01,400
Hanna. Daniel.
445
00:35:01,920 --> 00:35:04,360
- Possiamo entrare?
- Certo.
446
00:35:04,440 --> 00:35:06,960
Sto cucinando per mia moglie.
447
00:35:07,040 --> 00:35:08,760
È costretta a letto.
448
00:35:09,800 --> 00:35:12,040
Un momento.
449
00:35:12,560 --> 00:35:15,200
Può mangiare il pesce
durante la gravidanza?
450
00:35:15,280 --> 00:35:16,680
Solo se è coltivato.
451
00:35:16,760 --> 00:35:19,800
Questo è un pesce persico
che ho preso ad Åresjön.
452
00:35:19,880 --> 00:35:21,600
Allora non lo consiglierei.
453
00:35:22,120 --> 00:35:22,960
Ok.
454
00:35:23,640 --> 00:35:26,400
Stiamo per avere un bambino, il primo.
455
00:35:27,000 --> 00:35:28,120
Congratulazioni.
456
00:35:28,640 --> 00:35:29,920
Grazie.
457
00:35:30,440 --> 00:35:33,680
Mi aspettavo che mi avreste contattato.
458
00:35:34,200 --> 00:35:40,080
- Con l'omicidio di Johan e…
- Parlami del tuo rapporto con Johan.
459
00:35:40,800 --> 00:35:45,440
Stava affittando un terreno dalla chiesa,
per un corso ad alta fune.
460
00:35:46,160 --> 00:35:49,960
Ci sono state discussioni
se rinnovare o meno il contratto.
461
00:35:50,440 --> 00:35:51,800
E Johan era arrabbiato?
462
00:35:52,800 --> 00:35:54,760
Beh, è possibile.
463
00:35:55,280 --> 00:36:00,240
Ma quando era vivo, il consiglio voleva
rinnovare l'affitto. Johan era affidabile.
464
00:36:01,560 --> 00:36:03,720
Pilgrimsfjäll?
465
00:36:04,920 --> 00:36:05,760
Sì.
466
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
Che cos'è?
467
00:36:08,320 --> 00:36:11,360
È un corso per adulti per studi biblici.
468
00:36:11,960 --> 00:36:14,400
È solo in fase di progettazione, per ora.
469
00:36:15,720 --> 00:36:17,120
Johan era coinvolto?
470
00:36:17,640 --> 00:36:18,480
No.
471
00:36:21,920 --> 00:36:22,960
Salve.
472
00:36:29,720 --> 00:36:30,840
Ciao, tesoro.
473
00:36:30,920 --> 00:36:32,280
Che fai ancora sveglia?
474
00:36:33,000 --> 00:36:34,960
Stavo andando in bagno.
475
00:36:35,040 --> 00:36:37,480
- Il dottore ha detto che potevo.
- Certo.
476
00:36:37,560 --> 00:36:39,240
Sono della polizia.
477
00:36:39,320 --> 00:36:42,920
Hanno domande sui rapporti
della congregazione con J&L Event.
478
00:36:44,200 --> 00:36:46,080
- Hanna.
- Rebecka.
479
00:36:49,200 --> 00:36:50,280
Sì.
480
00:36:51,640 --> 00:36:53,920
Giusto. Lui è il mio collega, Daniel.
481
00:36:55,360 --> 00:36:56,200
Sì.
482
00:36:56,800 --> 00:36:58,920
Ricordi cosa ha detto il dottore.
483
00:36:59,000 --> 00:37:00,240
- Non sforzarti.
- No.
484
00:37:00,320 --> 00:37:02,320
Ti porterò da mangiare di sopra.
485
00:37:02,840 --> 00:37:03,680
Grazie.
486
00:37:08,360 --> 00:37:11,920
Allora, avete altre domande
o volete mangiare del pesce?
487
00:37:13,640 --> 00:37:15,160
No, grazie.
488
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
Penso che…
489
00:37:17,000 --> 00:37:17,960
abbiamo finito.
490
00:37:18,480 --> 00:37:20,960
- Ci faremo sentire.
- Ok.
491
00:37:23,760 --> 00:37:24,920
Sta mentendo.
492
00:37:25,440 --> 00:37:28,440
"Pilgrimsfjäll" era scritto
sul calendario di Johan.
493
00:37:28,520 --> 00:37:31,360
Non significa che stia mentendo.
Forse non lo sa.
494
00:37:34,960 --> 00:37:35,880
Lei era strana.
495
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
- Quando è scesa?
- Sì.
496
00:37:43,960 --> 00:37:46,480
Raffa dice che l'alibi di Linus è a posto.
497
00:37:48,680 --> 00:37:49,960
Cosa guardi?
498
00:37:51,000 --> 00:37:55,480
Östersund ha tracciato i movimenti
dell'auto di Johan prima della sua morte.
499
00:37:59,480 --> 00:38:00,720
Davvero?
500
00:38:00,800 --> 00:38:04,360
Cosa c'è tra Tjärntorpet
e la miniera di Fröå?
501
00:38:04,880 --> 00:38:08,160
C'è una vasta area boschiva,
vicino a dove eravamo ora.
502
00:38:09,400 --> 00:38:10,240
Perché?
503
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
Johan andava lì
due o tre volte a settimana.
504
00:38:14,360 --> 00:38:17,840
Le date coincidono
con "Pilgrimsfjäll" nel suo calendario.
505
00:38:18,840 --> 00:38:22,080
Penso che avesse qualcos'altro
in ballo con Ole.
506
00:38:27,640 --> 00:38:30,440
Ok, devo sostituire la madre di Ida.
507
00:38:31,440 --> 00:38:32,960
Che ne dici di una pausa?
508
00:38:34,680 --> 00:38:35,680
Eh? No.
509
00:38:37,280 --> 00:38:39,000
No, ok. A domani.
510
00:38:42,000 --> 00:38:42,840
Ok.
511
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
Dallo a me.
512
00:39:38,480 --> 00:39:41,400
Ti avevo detto
di restare nella tua stanza.
513
00:39:42,840 --> 00:39:45,400
Non osare mai più disobbedirmi.
514
00:40:14,200 --> 00:40:16,920
La destinazione è stata raggiunta.
515
00:41:32,960 --> 00:41:35,400
Che ci fai sveglia? Dovresti riposare.
516
00:41:36,280 --> 00:41:37,120
Niente.
517
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Ciao.
518
00:41:55,240 --> 00:41:56,280
Cos'è quella?
519
00:41:57,040 --> 00:42:01,280
Ci sono dei vestiti che sto regalando.
Presto non mi staranno più bene.
520
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Giusto.
521
00:42:29,960 --> 00:42:31,400
Perché stai mentendo?
522
00:42:32,120 --> 00:42:33,120
Non sto mentendo.
523
00:43:46,840 --> 00:43:47,680
Ciao.
524
00:43:48,920 --> 00:43:49,760
Ciao.
525
00:43:49,840 --> 00:43:52,640
Ora non è un buon momento.
526
00:43:53,680 --> 00:43:54,880
Di chi sono gli sci?
527
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
Di mia moglie.
528
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
- Io non scio. Cado di continuo.
- Oh.
529
00:44:00,760 --> 00:44:03,000
- Vorrei parlare con lei.
- Beh…
530
00:44:03,080 --> 00:44:06,240
Sta affrontando una gravidanza
ad alto rischio.
531
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
Deve davvero riposare.
532
00:44:08,760 --> 00:44:10,560
Ordini del dottore.
533
00:44:14,720 --> 00:44:15,560
Allora…
534
00:44:16,520 --> 00:44:17,560
Cosa…
535
00:44:18,080 --> 00:44:19,160
Cosa volevi?
536
00:44:20,160 --> 00:44:21,400
Vedere se state bene.
537
00:44:22,320 --> 00:44:23,560
Perché mai?
538
00:44:25,560 --> 00:44:28,040
O chiamo i rinforzi o mi fai entrare.
539
00:44:33,440 --> 00:44:35,360
La polizia vuole parlare con te.
540
00:44:51,560 --> 00:44:53,360
- Ciao, Rebecka.
- Ciao.
541
00:44:53,440 --> 00:44:55,360
Vorrei parlarti.
542
00:45:00,600 --> 00:45:02,040
Tu puoi aspettare fuori.
543
00:45:05,840 --> 00:45:06,720
Prego.
544
00:45:19,520 --> 00:45:21,000
Ti disturbo?
545
00:45:26,360 --> 00:45:27,200
No.
546
00:45:30,080 --> 00:45:31,000
Bello.
547
00:45:32,080 --> 00:45:32,920
Grazie.
548
00:45:33,720 --> 00:45:34,680
È…
549
00:45:36,040 --> 00:45:37,720
una specie di rosario.
550
00:45:38,760 --> 00:45:41,480
Per ricordare Dio
nella vita di tutti i giorni.
551
00:45:43,000 --> 00:45:44,600
Come un'ancora di salvezza.
552
00:45:50,240 --> 00:45:51,160
Come stai?
553
00:46:02,920 --> 00:46:05,680
Se vuoi, io e te
ce ne andiamo subito di qui.
554
00:46:08,320 --> 00:46:09,320
Vuoi?
555
00:46:13,400 --> 00:46:15,080
- Sì.
- Ok.
556
00:46:16,840 --> 00:46:17,680
Andiamo.
557
00:46:19,240 --> 00:46:20,240
Andrà tutto bene.
558
00:46:39,080 --> 00:46:41,480
Verranno per la tua versione dei fatti.
559
00:47:10,160 --> 00:47:11,360
- Salve.
- Benvenuti.
560
00:47:11,440 --> 00:47:12,360
Grazie.
561
00:47:12,440 --> 00:47:16,240
Ho chiamato lei,
o qualcuno qui, un paio d'ore fa.
562
00:47:16,320 --> 00:47:17,960
- Sì, giusto.
- Sì.
563
00:47:18,920 --> 00:47:21,880
Ciao, Anna.
Mi dispiace di non aver chiamato.
564
00:47:23,280 --> 00:47:24,200
- Ciao.
- Stavo…
565
00:47:24,720 --> 00:47:25,680
Sono io.
566
00:47:27,920 --> 00:47:28,760
Torna a casa.
567
00:47:29,480 --> 00:47:30,320
Eh?
568
00:47:30,880 --> 00:47:32,360
Ti amo.
569
00:47:32,440 --> 00:47:35,160
Ehi, non parlare con la polizia.
570
00:47:35,240 --> 00:47:38,280
Ho spiegato
che è stato tutto un malinteso.
571
00:47:38,360 --> 00:47:39,520
Te lo prometto,
572
00:47:40,040 --> 00:47:42,360
ora sarà tutto diverso.
573
00:47:43,120 --> 00:47:44,120
Dove sei?
574
00:47:44,200 --> 00:47:46,400
Hotel Granen, che posso fare per lei?
575
00:47:46,480 --> 00:47:47,680
Non chiamarmi più.
576
00:48:06,240 --> 00:48:07,080
Grazie.
577
00:48:10,320 --> 00:48:12,320
Conoscevi Johan Andersson, giusto?
578
00:48:15,240 --> 00:48:16,160
Sì.
579
00:48:19,760 --> 00:48:21,280
- Posso sedermi?
- Sì.
580
00:48:30,040 --> 00:48:31,880
Eravate una coppia, vero?
581
00:48:35,320 --> 00:48:36,400
Sì.
582
00:48:38,600 --> 00:48:40,120
Come vi siete conosciuti?
583
00:48:42,960 --> 00:48:48,360
Ci siamo conosciuti mentre lavoravo
sullo sviluppo di Pilgrimsfjäll, che è…
584
00:48:49,440 --> 00:48:51,680
un corso per adulti per studi biblici.
585
00:48:51,760 --> 00:48:56,560
E ho pensato che la JL Event…
586
00:48:57,080 --> 00:49:00,640
potesse aiutarci
con le nostre esperienze nella natura.
587
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
E poi una cosa…
588
00:49:04,200 --> 00:49:05,440
ha portato all'altra.
589
00:49:09,880 --> 00:49:10,880
Lo amavo…
590
00:49:12,960 --> 00:49:13,800
tantissimo.
591
00:49:17,080 --> 00:49:19,560
Andavo sugli sci
al nostro punto d'incontro
592
00:49:19,640 --> 00:49:21,880
per non fare insospettire Ole.
593
00:49:23,720 --> 00:49:24,840
Ma…
594
00:49:25,360 --> 00:49:26,600
Johan sapeva…
595
00:49:27,880 --> 00:49:29,120
come ti trattava Ole?
596
00:49:29,200 --> 00:49:30,880
- Cosa ti faceva?
- Sì.
597
00:49:33,200 --> 00:49:35,960
Tu e Johan stavate per partire?
O stavate per…
598
00:49:36,040 --> 00:49:37,120
Sì, quella sera.
599
00:49:38,080 --> 00:49:42,200
Quando Johan ha scoperto che ero incinta,
voleva allontanarmi da Ole.
600
00:49:43,240 --> 00:49:44,080
Ma…
601
00:49:45,800 --> 00:49:50,000
Ma non è venuto al luogo dell'incontro,
e non rispondeva al telefono.
602
00:49:54,160 --> 00:49:55,760
E poi ho scoperto che…
603
00:49:56,280 --> 00:49:59,160
Dov'era Ole
la notte in cui Johan è stato ucciso?
604
00:50:03,560 --> 00:50:04,600
Non lo so.
605
00:50:07,600 --> 00:50:10,000
Ti lascio riposare, rilassati.
606
00:50:10,760 --> 00:50:13,520
Vieni alla stazione domani
e ne parleremo lì.
607
00:50:14,960 --> 00:50:16,960
Cerca di rimanere nella stanza.
608
00:50:17,480 --> 00:50:19,040
- Ok?
- Ok.
609
00:50:23,320 --> 00:50:24,560
- Grazie.
- Di niente.
610
00:50:26,280 --> 00:50:30,760
- Ciao. Dobbiamo arrestare Ole.
- Aspetta, gli abbiamo appena parlato.
611
00:50:30,840 --> 00:50:34,880
Sì, ma potrebbe essere stato lui
a uccidere Johan. Vengo a prenderti.
612
00:50:45,680 --> 00:50:47,160
Sembra piuttosto buia.
613
00:50:47,960 --> 00:50:49,280
Polizia! Apri!
614
00:50:58,720 --> 00:51:02,440
Ehi, Rebecka Nordhammar.
Qual è il numero della sua stanza?
615
00:51:02,520 --> 00:51:05,120
Non possiamo condividere
quelle informazioni.
616
00:51:05,200 --> 00:51:06,960
È mia moglie.
617
00:51:07,840 --> 00:51:09,200
Mi dispiace, non posso.
618
00:51:17,760 --> 00:51:18,760
Non c'è nessuno.
619
00:51:18,840 --> 00:51:19,920
Alain!
620
00:51:20,000 --> 00:51:21,160
Controlla il retro.
621
00:51:32,880 --> 00:51:34,360
- Non c'è nessuno.
- Ok.
622
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
- Tu resta qui.
- Sì.
623
00:52:16,200 --> 00:52:17,440
Non risponde.
624
00:52:18,200 --> 00:52:19,120
Chiama l'hotel.
625
00:52:43,160 --> 00:52:44,160
Per favore.
626
00:52:44,240 --> 00:52:45,080
Apri.
627
00:52:46,640 --> 00:52:47,480
Ehi,
628
00:52:48,680 --> 00:52:49,880
voglio solo parlare.
629
00:52:52,800 --> 00:52:55,360
- Ti amo.
- Per favore, vattene.
630
00:52:55,440 --> 00:52:58,160
Se apri la porta,
possiamo parlare e ti spiego…
631
00:52:58,240 --> 00:52:59,240
Non apro.
632
00:53:01,800 --> 00:53:02,920
Capisco.
633
00:53:05,480 --> 00:53:07,640
Quello che ho fatto è imperdonabile.
634
00:53:09,320 --> 00:53:11,720
Voglio che tu sappia che mi dispiace.
635
00:53:13,160 --> 00:53:15,160
Mi dispiace davvero tanto.
636
00:53:17,400 --> 00:53:18,240
Ehi.
637
00:53:19,360 --> 00:53:22,360
Chiederò aiuto. Domani chiamerò e…
638
00:53:24,480 --> 00:53:27,680
Questo non è il tipo di padre
che voglio essere.
639
00:53:30,480 --> 00:53:31,640
Ti amo.
640
00:53:33,760 --> 00:53:36,520
E voglio che diventiamo una famiglia.
641
00:53:37,520 --> 00:53:38,720
Non è tuo figlio.
642
00:53:42,440 --> 00:53:43,280
Vattene.
643
00:55:21,120 --> 00:55:23,840
Sottotitoli: Marilena Morini
43510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.